ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 198

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

51. évfolyam
2008. augusztus 5.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2008/C 198/01

Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

1

2008/C 198/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5248 – Carlyle/De La Rue Cash Systems Business) ( 1 )

2

2008/C 198/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5147 – Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money Oy/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited) ( 1 )

2

2008/C 198/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5146 – GE/Interbanca) ( 1 )

3

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2008/C 198/05

Euro-átváltási árfolyamok

4

2008/C 198/06

Migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottság – Valutaátváltási árfolyamok az 574/72/EGK tanácsi rendelet értelmében

5

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2008/C 198/07

A tagállamok által közölt információ az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1628/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 )

7

 

V   Vélemények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2008/C 198/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5200 – Strabag/Kirchner) ( 1 )

10

2008/C 198/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5191 – Perstorp/LyondellBasell/Rhodia diizocianát üzletágak) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

11

2008/C 198/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5270 – Parcom/Bakkersland) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

12

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Bizottság

2008/C 198/11

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

13

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/1


Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

(2008/C 198/01)

A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikkének (1) bekezdés a) albekezdése alapján az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következőképpen módosul:

A 397. oldal a következő szöveggel egészül ki:

„9506 62 10 és 9506 62 90

Felfújható

Ezen alszámok alá tartoznak továbbá az általános fizikai gyakorlatokhoz használt felfújható tornalabdák is”.


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb a 360/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 111., 2008.4.23., 9. o.) módosított rendelet.

(2)  HL C 133., 2008.5.30., 1. o.


5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5248 – Carlyle/De La Rue Cash Systems Business)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 198/02)

2008. július 28-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5248. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5147 – Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money Oy/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 198/03)

2008. július 28-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5147. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/3


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5146 – GE/Interbanca)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 198/04)

2008. július 28-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5146. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/4


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2008. augusztus 4.

(2008/C 198/05)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,5566

JPY

Japán yen

168,39

DKK

Dán korona

7,4605

GBP

Angol font

0,79165

SEK

Svéd korona

9,4560

CHF

Svájci frank

1,6346

ISK

Izlandi korona

123,95

NOK

Norvég korona

7,9995

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

23,994

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

233,74

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7051

PLN

Lengyel zloty

3,2131

RON

Román lej

3,5076

SKK

Szlovák korona

30,385

TRY

Török líra

1,7935

AUD

Ausztrál dollár

1,6697

CAD

Kanadai dollár

1,6035

HKD

Hongkongi dollár

12,1480

NZD

Új-zélandi dollár

2,1317

SGD

Szingapúri dollár

2,1370

KRW

Dél-Koreai won

1 582,83

ZAR

Dél-Afrikai rand

11,2142

CNY

Kínai renminbi

10,6650

HRK

Horvát kuna

7,2250

IDR

Indonéz rúpia

14 144,82

MYR

Maláj ringgit

5,0870

PHP

Fülöp-szigeteki peso

68,720

RUB

Orosz rubel

36,4466

THB

Thaiföldi baht

52,193

BRL

Brazil real

2,4325

MXN

Mexikói peso

15,4720


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/5


MIGRÁNS MUNKAVÁLLALÓK SZOCIÁLIS BIZTONSÁGÁVAL FOGLALKOZÓ IGAZGATÁSI BIZOTTSÁG

Valutaátváltási árfolyamok az 574/72/EGK tanácsi rendelet értelmében

(2008/C 198/06)

Az 574/72/EGK rendelet 107. cikkének (1), (2) és (4) bekezdése

Bázisidőszak: július 2008

Alkalmazási időszak: október, november, december 2008

07-2008

EUR

BGN

CZK

DKK

EEK

LVL

LTL

HUF

PLN

RON

SKK

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

1

1,95580

23,5281

7,45989

15,6466

0,703491

3,45280

231,818

3,25908

3,57637

30,3185

9,45659

0,793076

8,04872

123,612

1,61926

1 BGN =

0,511300

1

12,0299

3,81424

8,00010

0,359695

1,76542

118,528

1,66637

1,82860

15,5019

4,83515

0,405500

4,11531

63,2029

0,827925

1 CZK =

0,0425023

0,0831260

1

0,317063

0,665017

0,0299000

0,146752

9,85279

0,138519

0,152004

1,28861

0,401927

0,0337076

0,342089

5,25380

0,0688221

1 DKK =

0,134050

0,262175

3,15395

1

2,09743

0,0943032

0,462849

31,0752

0,436881

0,479413

4,06420

1,26766

0,106312

1,07893

16,5702

0,217062

1 EEK =

0,0639116

0,124998

1,50372

0,476774

1

0,0449613

0,220674

14,8159

0,208293

0,228572

1,93771

0,604386

0,0506868

0,514407

7,90026

0,103489

1 LVL =

1,42148

2,78013

33,4448

10,6041

22,2414

1

4,90809

329,525

4,63273

5,08374

43,0972

13,4424

1,12734

11,4411

175,712

2,30174

1 LTL =

0,289620

0,566439

6,81422

2,16053

4,53157

0,203745

1

67,1391

0,943896

1,03579

8,78085

2,73882

0,229691

2,33107

35,8006

0,468969

1 HUF =

0,00431373

0,00843680

0,101494

0,0321800

0,0674952

0,00303467

0,0148945

1

0,0140588

0,0154275

0,130786

0,0407932

0,00342112

0,0347200

0,533230

0,00698504

1 PLN =

0,306835

0,600108

7,21925

2,28895

4,80092

0,215856

1,059440

71,1298

1

1,09735

9,30278

2,90161

0,243343

2,46963

37,9285

0,496844

1 RON =

0,279613

0,546867

6,57877

2,08588

4,37500

0,196705

0,965448

64,8193

0,911282

1

8,47746

2,64419

0,221755

2,25053

34,5636

0,452765

1 SKK =

0,0329831

0,0645084

0,776032

0,246051

0,516074

0,0232034

0,113884

7,64608

0,107495

0,117960

1

0,311908

0,0261581

0,265472

4,07712

0,0534082

1 SEK =

0,105746

0,206819

2,48802

0,788857

1,65457

0,0743917

0,365121

24,5139

0,344636

0,378188

3,20607

1

0,0838649

0,851123

13,0715

0,171231

1 GBP =

1,26091

2,46609

29,6669

9,40627

19,7290

0,887041

4,35368

292,302

4,10942

4,50949

38,2290

11,9239

1

10,1487

155,864

2,04174

1 NOK =

0,124243

0,242995

2,92321

0,926842

1,94399

0,0874042

0,428988

28,8018

0,404919

0,444340

3,76688

1,17492

0,0985345

1

15,3580

0,201182

1 ISK =

0,00808982

0,0158221

0,190338

0,0603492

0,126578

0,00569112

0,0279325

1,87536

0,0263654

0,0289322

0,245271

0,0765021

0,00641584

0,0651127

1

0,0130995

1 CHF =

0,617567

1,20784

14,5302

4,60699

9,66283

0,434453

2,13234

143,163

2,01270

2,20865

18,7237

5,84008

0,489778

4,97063

76,3388

1

1.

Az 574/72/EGK rendelet előírja, hogy egy adott valutanemben megadott összeg átváltási árfolyama egy másik valutanemre a Bizottság által kiszámított árfolyamon történik, és az Európai Központi Bank által közzétett referencia-valutaátváltási árfolyamok havi átlagértéken alapul a (2) bekezdésben meghatározott bázisidőszakra vonatkozóan.

2.

A bázisidőszak a következő:

az április 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében január hónap,

a július 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében április hónap,

az október 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében július hónap,

a január 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében október hónap.

A valutaátváltási árfolyamokat február, május, augusztus és november hónapban az Európai Unió Hivatalos Lapjának („C” sorozat) második kiadványa teszi közzé.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/7


A tagállamok által közölt információ az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1628/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 198/07)

Támogatás száma

XR 136/07

Tagállam

Spanyolország

Régió

Galicia

A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatási kiegészítésben részesülő vállalkozás neve

Ayudas a proyectos medioambientales de nuevos emplazamientos y ampliaciones superiores a 3 000 000 de euros

Jogalap

Resolución de 9 de marzo de 2007 (DOG no 59, de 23 de marzo de 2007) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de los incentivos económicos del Igape y se procede a la convocatoria de de determinadas líneas de ayuda

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Tervezett éves kiadás

0,71 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás

30 %

A rendelet 4. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.3.26.

Időtartam

2013.12.31.

Gazdasági ágazat

Bizonyos ágazatokra korlátozott támogatás

NACE:

 

D: Industria manufacturera (fabricación de equipamiento para instalaciones de gestión y tratamiento de residuos, reducción o eliminación de la contaminación; 37: reciclaje).

 

K: Servicios prestados a las empresas (74.10: actividades industriales de limpieza).

 

O: Otras actividades sociales de servicios prestados a la comunidad (90: actividades de saneamiento público).

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Az internetcím, ahol a támogatási programot közzétették

http://www.investingalicia.com/incentivos.html

Egyéb információ


Támogatás száma

XR 170/07

Tagállam

Cseh Köztársaság

Régió

87(3)(a), 87(3)(c)

A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatási kiegészítésben részesülő vállalkozás neve

OP ŽP, prioritní osa 4 – Zkvalitnění nakládání s odpady a odstraňování starých ekologických zátěží

Oblast podpory 4.1 – Zkvalitnění nakládání s odpady

Jogalap

185/2001 Sb., zákon o odpadech a o změně některých dalších zákonů

41/2005 Sb., vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva životního prostředí č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady

477/2001 Sb., zákon o obalech, ve znění pozdějších předpisů

352/2005 Sb., vyhláška o podrobnostech nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady a o bližších podmínkách financování nakládání s nimi (vyhláška o nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady)

353/2005 Sb., vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 237/2002 Sb., o podrobnostech způsobu provedení zpětného odběru některých výrobků, ve znění vyhlášky č. 505/2004 Sb., a vyhláška č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znění pozdějších předpisů

381/2001 Sb., vyhláška Ministerstva životního prostředí, kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů a postup při udělování souhlasu k vývozu, dovozu a tranzitu odpadů (Katalog odpadů)

383/2001 Sb.,vyhláška Ministerstva životního prostředí o podrobnostech nakládání s odpady

Programový dokument OP ŽP, 15. listopadu 2006 projednán a schválen vládou ČR. 7. března 2007 byl odeslán a přijat Evropskou komisí k formálnímu hodnocení

Implementační dokument OP ŽP, ze dne 28. června 2007

Směrnice MŽP č. 07/2007 ze dne 29. června 2007 pro předkládání žádostí a o poskytování finančních prostředků pro projekty z Operačního programu Životní prostředí včetně spolufinancování ze Státního fondu životního prostředí České republiky a státního rozpočtu České republiky – kapitoly 315 (životní prostředí)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Tervezett éves kiadás

2 100 millió CZK

Maximális támogatási intenzitás

40 %

A rendelet 4. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.10.1.

Időtartam

2013.12.31.

Gazdasági ágazat

Bizonyos ágazatokra korlátozott támogatás

NACE:

 

DD.0.00 — Manufacture of wood and wood products

 

DA.15.10 — Production, processing and preserving of meat and meat products

 

DA.15.11 — Production and preserving of meat

 

DE.21.00 — Manufacture of pulp, paper and paper products

 

DE.21.10 — Manufacture of pulp, paper and paperboard

 

DE.21.11 — Manufacture of pulp

 

DH.0.00 — Manufacture of rubber and plastic products

 

DH.25.12 — Retreading and rebuilding of rubber tyres

 

DH.25.13 — Manufacture of other rubber products

 

DH.25.20 — Manufacture of plastic products

 

DK.0.00 — Manufacture of machinery and equipment n.e.c.

 

DN.37.00 — Recycling

 

DN.37.10 — Recycling of metal waste and scrap

 

DN.37.20 — Recycling of non-metal waste and scrap

 

E.40.21 — Manufacture of gas

 

F.45.20 — Building of complete constructions or parts thereof; civil engineering

 

O.90.02 — Collection and treatment of other waste

 

O.90.03 — Sanitation, remediation and similar activities

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerstvo životního prostředí

Vršovická 65

CZ-101 00 Praha

Az internetcím, ahol a támogatási programot közzétették

www.opzp.cz

Egyéb információ


V Vélemények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5200 – Strabag/Kirchner)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 198/08)

1.

2008. július 25-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Strabag SE (a továbbiakban: Strabag, Ausztria) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Kirchner Holding GmbH (a továbbiakban: Kirchner, Németország) felett. A Strabag a következők irányítása alatt áll: Rasperia Trading Limited (a továbbiakban: Rasperia, Ciprus), Raiffeisen-Holding Niederösterreich-Wien reg. Gen.m.b.H (a továbbiakban: Raiffeisen Holding, Ausztria), Uniqa Versicherungen AG (a továbbiakban: Uniqua, Ausztria), valamint Dr. Hans Peter Haselsteiner. A Rasperia a Basic Element Company (a továbbiakban: Basic Element, Oroszország) tulajdonosa, Oleg Deripaska irányítása alatt áll.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Strabag esetében: építőipari szolgáltatások és építőanyagok,

a Rasperia/Basic Element esetében: energia, nyersanyagok, légiközlekedés, tervezés, pénzügyi szolgáltatások, építőipar, építőanyagok területén folytatott tevékenységek,

a Raiffeisen Holding esetében: különböző iparágakban való részesedés,

az Uniqa esetében: biztosítások,

Dr. Hans Peter Haselsteiner esetében: a Strabag irányításában való közreműködés,

a Kirchner esetében: útépítés, mély- és magasépítés, nyersanyagtermelés és -feldolgozás.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5200 – Strabag/Kirchner hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5191 – Perstorp/LyondellBasell/Rhodia diizocianát üzletágak)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 198/09)

1.

2008. július 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott a PAI Partners SAS (Franciaország) irányítása alá tartozó Perstorp Holding AB (a továbbiakban: Perstorp, Svédország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása és eszközvásárlás útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a LyondellBasell Industries (a továbbiakban: LyondellBasell üzletág, Hollandia) toluol-diizocianát üzletága és a Rhodia SA (a továbbiakban: Rhodia üzletágak, Franciaország) hexametilén-diizocianát és izoforon-diizocianát üzletága felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Perstorp esetében: különleges vegyi anyagok előállítása és értékesítése,

a LyondellBasell üzletág esetében: toluol-diizocianátok előállítása és értékesítése,

a Rhodia üzletágak esetében: hexametilén-diizocianát és izoforon-diizocianát előállítása és értékesítése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5191 – Perstorp/LyondellBasell/Rhodia diizocianát üzletágak hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/12


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5270 – Parcom/Bakkersland)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 198/10)

1.

2008. július 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az ING-csoport irányítása alá tartozó Parcom Capital B.V. (a továbbiakban: Parcom, Hollandia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bakkersland Groep B.V. (a továbbiakban: Bakkersland, Hollandia) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Parcom esetében: befektetési társaság,

a Bakkersland esetében: sütőipari termékek előállítása és értékesítése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5120 – Parcom/Bakkersland hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Bizottság

5.8.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 198/13


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

(2008/C 198/11)

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számított hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

ÖSSZEFOGLALÓ

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„GENTSE AZALEA”

EK-szám: BE-PGI-005-0536-24.03.2006

OEM ( ) OFJ ( X )

Ezen összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza tájékoztatás céljából.

1.   A tagállam illetékes szerve:

Név:

Vlaamse Overheid, Departement Landbouw en Visserij, Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Cím:

Ellipsgebouw

Koning Albert II-laan 35

Bus 40

B-1030 Brussel

Tel.:

(32-2) 552 78 84

Fax:

(32-2) 552 78 71

E-mail:

lieve.desmit@lv.vlaanderen.be

2.   Csoportosulás:

Név:

Vereniging van Vlaamse Azaleatelers

Cím:

P/a Axelsvaardeken 29a

B-9185 Wachtebeke

Tel.:

(32-9) 342 91 26

Fax:

(32-9) 342 92 14

E-mail:

info@vaneetvelde.com

Összetétel:

Termelők/feldolgozók ( X ) Egyéb ( X )

3.   A termék típusa:

3.5. osztály – Virágok és dísznövények

4.   Leírás:

(követelmények összefoglalása az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján)

4.1.   Elnevezés: „Gentse azalea”

4.2.   Leírás: A „Gentse azalea” értékesítésre kész azálea (Azalea indica vagy Rhododendron simsii), bimbózó vagy virágzó állapotban, különféle formákban (gömb alakú bokor vagy fa, hosszúszárú, piramis alakú és különleges formák) és színekben (többek között fehér, lazacszínű, piros, kárminpiros, rózsaszínű, bíbor és lila) egyszínű vagy többszínű (csíkos, vagy színes peremes) változatokban létezik. A „Gentse azalea” különlegessége, hogy egy tradíción és változatosságon alapuló minőségi termesztési folyamat eredményeként jött létre.

A minőséget garantálja a termékteljesítményen (például az egyenletes bimbóeloszlás), a felhasználóbarát kialakításon (pl. öntőperem a cserépen), a megbízhatóságon (pl. színgarancia) és az esztétikai megjelenésen (pl. friss és zöld kinézet) alapuló, előre meghatározott követelmények betartása. A termék minősége a sokéves tradíciónak, a know-how-nak, a széleskörű kutatásnak és a szakmai felvilágosításnak köszönhetően közismert.

4.3.   Földrajzi terület: A termesztési terület teljes Kelet-Flandria (Gent fővárossal).

4.4.   A származás igazolása: A „Gentse azalea” olyan üzemekből származhat, amelyek az igénylést benyújtó csoportosulás által nyilvántartott regisztrációs listán szerepelnek. Ezt a nyilvántartást továbbküldik az illetékes ellenőrző szerv számára. A regisztrált üzemek azáleatermesztők (a dugványtól a teljesen kifejlett „zöld” azálea növényig vagy legalább színes, bimbós stádiumig), valamint kereskedők-növénynevelők (akik a felvásárolt kifejlett „zöld” azáleát legalább a színes bimbó megjelenési stádiumáig nevelik).

Minden olyan termelő, aki „Genti azáleát” termeszt, köteles figyelembe venni a Project Azalea Kwaliteit (PAK) keretében rögzített előírásokat. A PAK célja a nagy értékű „Gentse azálea” fennmaradásának, illetve minőségének biztosítása. Minden regisztrált vállalat kötelezettséget vállal a PAK-ban rögzített minőségi szabványok betartására azzal, hogy aláír egy minőségi egyezményt, és átvesz egy résztvevői számot, illetve egy PAK-számot. A regisztrált azáleatermesztők valamennyi tételről termesztési nyomtatványt vezetnek, amíg a növények értékesítésre kész állapotba nem kerülnek. A termesztési nyomtatvány garantálja a termesztési módszer és a minőségi szabványok betartását. A zöld azáleákhoz a melegházba történő szállítás előtt mellékelik az adott tételre vonatkozó termelési nyomtatványt és egy PAK-címkét, amelyen a PAK-szám olvasható. Az értékesítésre kész növényeket a 4.8. pontban megadott módon felcímkézik a termesztőnél vagy a kereskedő-növénynevelőnél, mielőtt elhagynák az üzemet.

4.5.   Az előállítás módja: A „Gentse azalea” termesztése (a dugványtól a virágzó növényig) teljes egészében a 4.3. pontban megadott földrajzi területen történik.

A „Genti azáleát” dugványozással vagy az alsó szárrész metszésével szaporítják. A dugványokat azonnal letakarják műanyag fóliával, ezt követően a talaj által leadott hő a szubsztrátum hőmérsékletét 23–25 °C-ra emeli.

A termesztéshez a növényeket rendszeresen vissza kell vágni. Ehhez az ág felső részét levágják, hogy ott újra elágazhasson. A növény kívánt méretétől függően határozzák meg a visszavágások számát. A növény termesztésének első fázisa (a második visszavágásig) letakart állapotban történik, a további növekedés a végtermék létrejöttéig letakart állapotban vagy szabadon is történhet. A zöld azálea, mely elérte kívánt végső átmérőjét, végül a bimbózás szakaszába lép. Ehhez a hőmérsékletnek megfelelő szintre kell csökkennie. A lecsökkent hőmérsékleten való fejlődés időtartamától függően a Genti azáleát nagyon korán virágzó (augusztus 15. után), korán virágzó (december 1. után), közepesen korán virágzó (január 15. után) és későn virágzó (február 15. után) kategóriákba sorolják. A zöld azálea értékesítése akkor történik, amikor a bimbók megfelelően érettek. A zöld és a virágzó azálea esetében azok a szabványok érvényesek, melyeket a Projekt Azalea Kwaliteit (PAK) keretében rögzítettek. Az azálea virágzása virágneveldében történik. Ehhez a megfelelően kifejlett növényeket legalább 20 °C hőmérsékleten tartják, rendszeresen öntözik és gyakran mesterséges fénnyel világítják meg. Az eladás virágzó vagy bimbózó állapotban történik.

4.6.   Kapcsolat: A „Gentse azalea” elismerése iránti kérelem a termék jó hírnevén alapul. A történelmi, természeti és emberi tényezők kombinációja együttesen járult hozzá a „Gentse azalea” jellegzetes fajtájának létrejöttéhez.

A genti régió az előző két évszázad során a nyugat-európai azáleatermesztés- és kereskedelem fő területévé vált. Az ezzel kapcsolatos kutatás, felvilágosítás és a beszállítás is ebben a régióban koncentrálódik.

A történelmi körülmények mellett természeti jellemzők is szerepet játszottak abban, hogy ezen a földrajzilag behatárolt területen kifejlődhessen az azáleanemesítés. A Gent körüli régióra a mérsékelt óceáni éghajlat jellemző, mely megfelel az azálea termesztéséhez. Emellett az azáleának laza talajra van szüksége. Az azáleát elsősorban tűleveles és erdei szubsztrátumban termesztik, mely ebben a régióban rendelkezésre áll.

Judocus Huytens genti kertész 1774-ben Angliából hozott azáleát a Gent környéki területre. Az Azalea indica-t ténylegesen Welbanck kapitány hozta be Angliából 1808-ban. Az azálea elterjedését segítő nagyon fontos esemény volt a Genti Mezőgazdasági és Fűszertudományi Társaság megalakulása 1808-ban.

A „Gentse azalea” hírneve a következőkből is kitűnik:

Egy 1819. február 6-án tartott kiállításon Du Bois de Vroeylande báró mutatta be az első azáleát. 1839-től ötévente nagy kiállításokat rendeztek nemzetközi zsűri részvételével. Ezt a kiállítást, mely világszerte Gentse Floraliën néven ismert, a mai napig is megrendezik.

Louis Van Houtte volt a „Gentse azalea” elterjesztésének az egyik úttörője, azzal, hogy kidolgozta a termesztési technikát és nemesítési tevékenységet is folytatott, aminek eredményeként különféle új formák és színek fejlődtek ki. 1839-ben adta ki Louis Van Houtte első katalógusát, melyben az azálea indicának már 97 változata szerepelt.

1869. május 17-én a „Gentse azalea” a szentpétervári orosz virágkiállításon is megjelent.

Az azáleatermesztés a Gent körüli régióban olyan fontossá vált, hogy 1881-ben kiadtak egy azáleával foglalkozó folyóiratot „Iconographie des azalées de l'Inde” címmel.

1893-ban Georges Truffaut így ír „Étude sur la culture et la végétation de l'Azalea indica” (Tanulmány az Azalea indica kultúrájáról és termesztéséről) című művében: „C'est en Belgique, et plus particulièrement dans les environs de la ville de Gand, que l'on trouve les plus importantes cultures d'azalea.” („Belgiumban, különösen Gent város környékén találjuk a legjelentősebb azáleakultúrákat”).

1938-ban egy belga bélyeget adtak ki az azálea és Gent ábrázolásával a december 17. és 19. között rendezett háromnapos azáleakiállítás alkalmából.

Különféle publikációkból az derül ki, hogy a termesztők forma és szín terén a lehető legnagyobb változatosságra törekedtek. Egy 1954. októberében megjelent mezőgazdasági kiadványban F. Peeters így ír: „A Gent hírnevét öregbítő azálea termesztésével számos gazda foglalkozik. Rengeteg változatot nemesítettek ki. A különbségek a virágok formájában és színében jelentkeznek …”.

4.7.   Felügyeleti szerv:

Név:

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Algemene Directie Controle en Bemiddeling Tweede Afdeling Gespecialiseerde Diensten, Sectie A Controles Uitgaven EOGFL en Marktordening

Cím:

WTC III

Simon Bolivarlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.:

(32-2) 208 40 40

Fax:

(32-2) 208 39 75

E-mail:

Dirk.Demaeseneer@economie.fgov.be

4.8.   Címkézés: A növényeket címkével látják el, melyen a következők láthatók: „Gentse azalea”, az európai BGA szimbólum és a PAK-szám.


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.