ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 223

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

50. évfolyam
2007. szeptember 22.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

A Bíróság

2007/C 223/01

Etikai kódex

1

2007/C 223/02

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában
HL C 211., 2007.9.8.

3

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

A Bíróság

2007/C 223/03

C-298/07. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2007. június 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V. kontra deutsche internet versicherung AG

4

2007/C 223/04

C-301/07. sz. ügy: Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2007. június 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – PAGO International GmbH kontra Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

4

2007/C 223/05

C-322/07. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) T-109/02. sz., Bolloré kontra Bizottság, T-118/02. sz., Arjo Wiggins Appleton kontra Bizottság, T-122/02. sz., Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld kontra Bizottság, T-125/02. sz., Papeteries Mougeot kontra Bizottság, T-126/02. sz., M-real Zanders kontra Bizottság, T-129/02. sz., Torraspapel kontra Bizottság, T-132/02. sz., Distribuidora Vizcaína de Papeles kontra Bizottság és T-136/02. sz., Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga kontra Bizottság egyesített ügyekben 2007. április 26-án hozott ítélete ellen a Papierfabrik August Koehler AG által 2007. július 12-én benyújtott fellebbezés

5

2007/C 223/06

C-327/07. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) T-109/92. sz., Bolloré kontra Bizottság, T-118/02. sz., Arjo Wiggins Appleton kontra Bizottság, T-122/02. sz., Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld kontra Bizottság, T-125/02. sz., Papierfabrik August Koehler kontra Bizottság, T-126/02. sz., M-real Zanders kontra Bizottság, T-128/02. sz., Papeteries Mougeot kontra Bizottság, T-129/02. sz., Torraspapel kontra Bizottság, T-132/02. sz., Distribuidora Vizcaína de Papeles kontra Bizottság és a T-136/02. sz., Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga kontra Bizottság egyesített ügyekben 2007. április 26-án hozott ítélete ellen a Bolloré SA által 2007. július 13-án benyújtott fellebbezés

6

2007/C 223/07

C-334/07.P. sz. ügy: Az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága (ötödik tanács) által a T-357/02. sz., Freistaat Sachsen kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2007. május 3-án hozott ítélet ellen az Európai Közösségek Bizottsága által 2007. július 18-án benyújtott fellebbezés

6

2007/C 223/08

C-338/07. P. sz. ügy: A T-109/02. (Bolloré kontra Bizottság), T-118/02. (Arjo Wiggins Appleton kontra Bizottság), T-122/02. sz. (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld kontra Bizottság), T-125/02. (Papierfabrik August Koehler kontra Bizottság), T-126/02. (M-real Zanders kontra Bizottság), T-128/02. (Papeteries Mougeot kontra Bizottság), T-129/02. (Torraspapel kontra Bizottság), T-132/02. (Distribuidora Vizcaína de Papeles kontra Bizottság) és T-136/02. (Papelera Guipozcoana de Zicuñaga kontra Bizottság) sz. egyesített ügyekben az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) által 2007. április 26-án hozott ítélet ellen a Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. által 2007. július 20-án benyújtott fellebbezés

7

2007/C 223/09

C-347/07. sz. ügy: 2007. július 25-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság

8

2007/C 223/10

C-368/07. sz. ügy: 2007. augusztus 2-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság

8

2007/C 223/11

C-370/07. sz. ügy: 2007. augusztus 3-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra az Európai Unió Tanácsa

9

2007/C 223/12

C-382/07. sz. ügy: 2007. augusztus 8-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Portugál Köztársaság

9

 

Elsőfokú Bíróság

2007/C 223/13

T-6/06. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 9-i végzése – Wheyco kontra Bizottság (Állami támogatás – Ösztönző elem – Megsemmisítés iránti kereset – Joghatást kiváltó aktusok – Eljáráshoz fűződő érdek – Elfogadhatatlanság)

10

2007/C 223/14

T-252/06. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 12-i végzése – Beau kontra Bizottság (Fellebbezés – Közszolgálat – Tisztviselők – Foglalkozási megbetegedés – Nyilvánvalóan elfogadhatatlan fellebbezés – Nyilvánvalóan alaptalan fellebbezés)

10

2007/C 223/15

T-415/06. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 9-i végzése – De Smedt kontra Bizottság (Fellebbezés – Közszolgálat – Szerződéses alkalmazottak – Korábbi kisegítő alkalmazottak – A felvétel során meghatározott besorolás felülvizsgálata iránti kérelem – Nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés)

11

2007/C 223/16

T-31/07. R. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2007. július 19-i végzése – Du Pont de Nemours (France) és társai kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem – 91/414/EGK irányelv – Elfogadhatóság – Fumus boni iuris – Sürgősség – Az érdekek mérlegelése)

11

2007/C 223/17

T-263/07. sz. ügy: 2007. július 17-én benyújtott kereset – Észtország kontra Bizottság

12

2007/C 223/18

T-267/07. sz. ügy: 2007. július 9-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

12

2007/C 223/19

T-268/07. sz. ügy: 2007. július 19-én benyújtott kereset – Agrícola del Sureste kontra Tanács és Bizottság

13

2007/C 223/20

T-269/07. sz. ügy: 2007. július 19-én benyújtott kereset – Mediterráneo Algodón kontra Tanács és Bizottság

13

2007/C 223/21

T-270/07. sz. ügy: 2007. július 19-én benyújtott kereset – DEVISA kontra Tanács és Bizottság

14

2007/C 223/22

T-271/07. sz. ügy: 2007. július 19-én benyújtott kereset – Eurosemillas kontra Tanács és Bizottság

14

2007/C 223/23

T-272/07. sz. ügy: 2007. július 19-én benyújtott kereset – Surcotton kontra Tanács és Bizottság

14

2007/C 223/24

T-274/07. sz. ügy: 2007. július 19-én benyújtott kereset – Zhejiang Harmonic Hardware Products kontra Tanács

15

2007/C 223/25

T-285/07. sz. ügy: 2007. július 18-án benyújtott kereset – Olasz Köztársaság kontra Parlament és Bizottság

15

2007/C 223/26

T-287/07. sz. ügy: 2007. július 25-én benyújtott kereset – cApStAn kontra Bizottság

16

2007/C 223/27

T-293/07. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-27/06. és F-75/06. sz., Lofaro kontra Bizottság egyesített ügyekben 2007. május 24-én hozott végzése ellen Alessandro Lofaro által 2007. augusztus 3-án benyújtott fellebbezés

16

2007/C 223/28

T-272/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 19-i végzése – Keppenne kontra Bizottság

17

2007/C 223/29

T-411/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 29-i végzése – Keppenne kontra Bizottság

17

2007/C 223/30

T-326/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 9-i végzése – Rath kontra OHIM – AstraZeneca (VIXACOR)

17

2007/C 223/31

T-114/06. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 12-i végzése – Globe kontra Bizottság

17

 

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke

2007/C 223/32

F-133/06. sz. ügy: 2007. július 11-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

18

2007/C 223/33

F-18/07. sz. ügy: 2007. július 10-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

18

2007/C 223/34

F-20/07. sz. ügy: 2007. június 27-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

19

2007/C 223/35

F-21/07. sz. ügy: 2007. június 4-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

20

2007/C 223/36

F-70/07. sz. ügy: 2007. július 23-án benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

20

2007/C 223/37

F-74/07. sz. ügy: 2007. július 3-án benyújtott kereset – Meierhofer kontra Bizottság

21

2007/C 223/38

F-77/07. sz. ügy: 2007. július 31-én benyújtott kereset – Labate kontra Bizottság

22

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

A Bíróság

22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/1


Etikai kódex

(2007/C 223/01)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BÍRÓSÁGA,

tekintettel a Bíróság 2007. március 28-i, április 24-i és július 3-i ülésén lefolytatott tanácskozásra;

tekintettel a Bíróság alapokmányának 2., 4., 6., 18. és 47. cikkére, az ezen alapokmány mellékletének 5. cikkére, a Bíróság eljárási szabályzatának 3. és 4. cikkére, valamint az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzatának 4. és 5. cikkére;

mivel az alapokmány és az eljárási szabályzat vonatkozó rendelkezéseinek sérelme nélkül célszerű etikai kódexben egyértelművé tenni a Bíróság, az Elsőfokú Bíróság és a Közszolgálati Törvényszék tagjainak e rendelkezésekből eredő bizonyos kötelezettségeit;

az Elsőfokú Bírósággal és a Közszolgálati Törvényszékkel történt konzultációt követően;

elfogadja az alábbi etikai kódexet:

1. cikk

Általános elvek

(1)   Az etikai kódex a Bíróság, az Elsőfokú Bíróság és a Közszolgálati Törvényszék tagjaira és korábbi tagjaira vonatkozik.

(2)   A tagok teljes mértékben megbízatásuknak szentelik magukat.

(3)   A tagok a Bíróságon kívül is kerülnek minden olyan megnyilvánulást, amely sértheti a Bíróság tekintélyét, vagy amely a Bíróságnak az intézményi tevékenységen kívüli vitákban való állásfoglalásaként értelmezhető.

2. cikk

Feddhetetlenség

A tagok semmiféle juttatást nem fogadhatnak el, amely megkérdőjelezheti függetlenségüket.

3. cikk

Pártatlanság

A tagok kerülnek minden olyan helyzetet, amely összeférhetetlenséghez vezethet.

4. cikk

Pénzügyi érdekeltségekkel kapcsolatos nyilatkozat

(1)   A tagok hivatalba lépésükkor pénzügyi érdekeltségeikkel kapcsolatos nyilatkozatot adnak át a Bíróság elnökének.

(2)   Az (1) bekezdés szerinti nyilatkozat a következőképpen szól: „Kijelentem, hogy vagyoni helyzetem nem tartalmaz olyan pénzügyi érdekeltségeket, amelyek veszélyeztetik megbízatásom pártatlan és független ellátását.”

5. cikk

Egyéb tevékenységek

(1)   Ha Bíróságon kívüli tevékenységet kívánnak folytatni, a tagok előzetesen engedélyt kérnek a tagságuk szerinti bírósági fórumtól. Ugyanakkor vállalják, hogy eleget tesznek a rendelkezésre állási kötelezettségüknek, annak érdekében, hogy teljes mértékben megbízatásuknak szentelhessék magukat.

(2)   A tagok engedéllyel tevékenységet vállalhatnak az oktatásban, részt vehetnek konferenciákon, szemináriumokon vagy szimpóziumokon, ám ezzel kapcsolatban nem fogadhatnak el a szokásostól eltérő mértékű pénzbeli ellenszolgáltatást.

(3)   A tagok engedéllyel tudományos jellegű tevékenységet is folytathatnak, valamint ellenszolgáltatással nem járó, tiszteletbeli tisztséget is elláthatnak kulturális, művészeti, társadalmi, sporttal kapcsolatos vagy jótékonysági alapítványokban, illetve hasonló szervezetekben, valamint oktatási intézményekben és kutatóintézetekben. E célból kötelezettséget vállalnak arra, hogy tartózkodnak az olyan vezetői tevékenységektől, amelyek befolyásolhatják függetlenségüket vagy rendelkezésre állásukat, illetve amelyek összeférhetetlenséghez vezethetnek. Alapítványnak vagy hasonló szervezetnek számítanak az olyan nonprofit intézmények vagy egyesületek, amelyek az említett területeken közhasznú tevékenységeket folytatnak.

6. cikk

A tagoknak a megbízatásuk megszűnését követő időszakra vonatkozó kötelezettségvállalása

(1)   A tagokra a megbízatásuk megszűnése után is vonatkozik a tartózkodó magatartás kötelezettsége.

(2)   A tagok kötelezettséget vállalnak arra, hogy megbízatásuk megszűnése után

semmilyen módon nem vesznek részt azokban az ügyekben, amelyek a megbízatásuk megszűnésekor a tagságuk szerinti bírósági fórumon folyamatban voltak;

semmilyen módon nem vesznek részt azokban az ügyekben, amelyek közvetlenül és egyértelműen kapcsolódnak olyan – akár befejezett – ügyekhez, amelyekben bíróként vagy főtanácsnokként eljártak;

és az ezen időponttól számított hároméves időszak során

nem vesznek részt a felek képviselőjeként – sem írásban, sem szóbeli előadás tartásával – a közösségi bíróságok előtti ügyekben.

(3)   A korábbi tagok egyéb ügyekben tanácsadóként vagy szakértőként részt vehetnek, illetve jogi szakvéleményt adhatnak azzal a feltétellel, hogy tiszteletben tartják az (1) bekezdésből eredő kötelezettségeket.

7. cikk

A kódex alkalmazása

(1)   A Bíróság elnöke, akinek a munkáját a Bíróság legrégebben hivatalban lévő három tagjából álló tanácsadó bizottság segíti, gondoskodik ennek az etikai kódexnek a megfelelő alkalmazásáról.

(2)   A Bíróság biztosítja az etikai kódex tiszteletben tartását, és kétség felmerülésekor – esettől függően – az Elsőfokú Bírósággal vagy a Közszolgálati Törvényszékkel folytatott konzultációt követően dönt.

8. cikk

Hatálybalépés

(1)   Ez az etikai kódex 2007. október 1-jén lép hatályba.

(2)   A hatálybalépés időpontjában hivatalban lévő tagok a pénzügyi érdekeltségekkel kapcsolatos nyilatkozatukat legkésőbb 2007. november 30-ig átadják a Bíróság elnökének.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/3


(2007/C 223/02)

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 211., 2007.9.8.

Korábbi közzétételek

HL C 183., 2007.8.4.

HL C 170., 2007.7.21.

HL C 155., 2007.7.7.

HL C 140., 2007.6.23.

HL C 129., 2007.6.9.

HL C 117., 2007.5.26.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

A Bíróság

22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/4


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2007. június 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V. kontra deutsche internet versicherung AG

(C-298/07. sz. ügy)

(2007/C 223/03)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof (Németország)

Az alapeljárás felei

Felperes: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.

Alperes: deutsche internet versicherung AG

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 5. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján köteles-e a szolgáltató arra, hogy a szolgáltatás igénybe vevőjével a gyors kapcsolatfelvétel, valamint a közvetlen és hatékony kommunikáció lehetővé tétele érdekében még a szerződéskötés előtt közölje telefonszámát?

2.

Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén:

a)

Az irányelv 5. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján köteles-e a szolgáltató a szolgáltatás igénybe vevőjével való szerződéskötés előtt az elektronikus levelezési cím közlése mellett további kommunikációs lehetőséget is biztosítani?

b)

Az előző kérdésre adandó igenlő válasz esetén: A további kommunikációs lehetőség biztosításának követelményét kielégíti-e az, ha a szolgáltató olyan tudakozófelületet alakít ki, amelynek révén a szolgáltatás igénybe vevője az Interneten keresztül a szolgáltatóhoz fordulhat, aki a szolgáltatás igénybe vevője által feltett kérdésre a választ e-mailen keresztül juttatja el?


(1)  HL L 178., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 13. fejezet, 25. kötet, 399. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/4


Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2007. június 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – PAGO International GmbH kontra Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

(C-301/07. sz. ügy)

(2007/C 223/04)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof (Ausztria)

Az alapeljárás felei

Felperes: PAGO International GmbH

Alperes: Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: 40/94 rendelet) 9. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján „jó hírnevet élvező védjegyként” közösségi szintű oltalmat élvez-e valamely közösségi védjegy akkor, ha az csak egyetlen tagállamban „élvez jó hírnevet”?

2)

Az 1. kérdésre adandó nemleges válasz esetén: valamely, egyetlen tagállamban „jó hírnevet élvező” védjegy e tagállamban a 40/94 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján oltalmat élvezhet-e úgy, hogy erre a tagállamra korlátozódóan rendelik el az eltiltást?


(1)  HL L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/5


Az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) T-109/02. sz., Bolloré kontra Bizottság, T-118/02. sz., Arjo Wiggins Appleton kontra Bizottság, T-122/02. sz., Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld kontra Bizottság, T-125/02. sz., Papeteries Mougeot kontra Bizottság, T-126/02. sz., M-real Zanders kontra Bizottság, T-129/02. sz., Torraspapel kontra Bizottság, T-132/02. sz., Distribuidora Vizcaína de Papeles kontra Bizottság és T-136/02. sz., Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga kontra Bizottság egyesített ügyekben 2007. április 26-án hozott ítélete ellen a Papierfabrik August Koehler AG által 2007. július 12-én benyújtott fellebbezés

(C-322/07. P. sz. ügy)

(2007/C 223/05)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Papierfabrik August Koehler AG (képviselők: I. Brinker és S. Hirsbrunner ügyvédek, valamint J. Schwarze, egyetemi tanár)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

helyezze hatályon kívül az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) T-125/02. sz. ügyben 2007. április 26-án hozott ítéletét a fellebbezőre nézve hátrányos részében;

semmisítse meg az EK-Szerződés 81. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/36.212 önmásoló papír ügy) 2001. december 20-án hozott 2004/337/EK bizottsági határozatot (1) a fellebbezőre nézve hátrányos részében;

másodlagosan: csökkentse a határozat 3. cikkében a fellebbezőre kiszabott bírság összegét;

a második bekezdés szerinti kérelem tekintetében másodlagosan: az ügyet utalja vissza az Elsőfokú Bírósághoz ismételt határozathozatalra, összhangban a Bíróság ítéletében foglaltakkal;

a Bizottságot minden esetben kötelezze a fellebbezőnek a Bíróság és az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban felmerült költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező az alábbi jogalapokra hivatkozik: az Elsőfokú Bíróságnak a bírság megállapítására vonatkozó fejtegetései ellentétesek az egyenlő bánásmód és az arányosság elveivel. A fellebbező e tekintetben az anyagi közösségi jog megsértését kifogásolja. Az Elsőfokú Bíróság jogilag hibásan abból indult ki, hogy nincs jelentősége annak, hogy a fellebbező családi vállalkozás és a többi vállalkozással szemben nincs közvetlen hozzáférése a tőkepiacokhoz. Ehelyett az Elsőfokú Bíróság jogtalanul arra utalt, hogy valamely vállalkozás nem hivatkozhat saját előnyére egy olyan jogsértésre, amelyet más vállalkozások javára követtek el. A fellebbező azonban egyáltalán nem hivatkozott erre az érvre. Az Elsőfokú Bíróság nem értékelte megfelelően a fellebbező és a többi, jogsértés elkövetésével vádolt vállalkozás közötti strukturális különbségeket. Ezáltal megsértette az egyenlő bánásmód és az arányosság követelményét.

Az Elsőfokú Bíróság ezt meghaladóan jogtalanul abból indult ki, hogy a fellebbező az 1993 októberét megelőző időszakban részt vett a jogsértésben. Ebben az összefüggésben az Elsőfokú Bíróság nem rögzített elegendő bizonyítékot, azokat ellentmondásosan értékelte, valamint meg is hamisította, vétett az ártatlanság vélelme ellen és megsértette a fellebbező védelemhez való jogait. A fellebbező e tekintetben eljárási hiba fennállását kifogásolja. Azok a fejtegetések, amelyekkel az Elsőfokú Bíróság indokolja, hogy az AEMCP szövetség hivatalos ülései 1992 januárja és 1993 szeptembere között európai szintű ármegállapodások kereteiként szolgáltak, elégtelenek, és önmaguknak ellentmondóak. Az Elsőfokú Bíróság további téves jogalkalmazást követett el, amikor abból indult ki, hogy a fellebbező részt vett a nem hivatalos üléseken, amelyek során a nemzeti szintű árakat beszélték meg.


(1)  HL 2004., L 115., 1. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/6


Az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) T-109/92. sz., Bolloré kontra Bizottság, T-118/02. sz., Arjo Wiggins Appleton kontra Bizottság, T-122/02. sz., Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld kontra Bizottság, T-125/02. sz., Papierfabrik August Koehler kontra Bizottság, T-126/02. sz., M-real Zanders kontra Bizottság, T-128/02. sz., Papeteries Mougeot kontra Bizottság, T-129/02. sz., Torraspapel kontra Bizottság, T-132/02. sz., Distribuidora Vizcaína de Papeles kontra Bizottság és a T-136/02. sz., Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga kontra Bizottság egyesített ügyekben 2007. április 26-án hozott ítélete ellen a Bolloré SA által 2007. július 13-án benyújtott fellebbezés

(C-327/07. P. sz. ügy)

(2007/C 223/06)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: a Bolloré SA (képviselők: C. Momège és P. Gassenbach ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet, amennyiben egyrészt megsértette a Bolloré SA védelemhez való jogait és az ártatlanság vélelmének elvét, és másrészt nem megfelelően értékelte a bizonyítékokat a jogsértés időtartamának megállapításakor;

hozzon a T-109/02. sz. ügyben végleges határozatot, a Bíróság alapokmánya 61. cikkének megfelelően, és e címen helyezze hatályon kívül az EK-Szerződés 81. cikke és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/36.212 önmásoló papír-ügy) 2001. december 20-án hozott 2004/337/EK bizottsági határozatot (1), amennyiben az a Bolloré SA-t érinti, vagy mindenesetre csökkentse a Bolloré SA-val szemben a Bizottság által kiszabott, és az Elsőfokú Bíróság által jóváhagyott bírság összegét;

amennyiben nem a Bíróság hoz határozatot a jelen ügyben, a költségekről való határozathozatal fenntartásával utalja vissza az ügyet az Elsőfokú Bíróság elé ismételt megfontolás céljából, összhangban a Bíróság ítéletében foglaltakkal;

végül az eljárási szabályzat 69. cikkével összhangban kötelezze a Bizottságot mind az Elsőfokú Bíróság, mind a Bíróság előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező a fellebbezése alátámasztásaként két jogalapra hivatkozik.

Első jogalapjában, amely két részre tagolódik, úgy érvel egyrészt, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette a védelemhez való jog alapelvét, amikor nem semmisítette meg a Bizottság fent említett határozatát, annak ellenére, hogy ugyanezen ítéletben megállapította, hogy a kifogásközlés nem tette lehetővé a felperes számára, hogy megismerje a jogsértésben való közvetlen érintettségére alapított kifogást, illetve a Bizottság által e kifogás alátámasztására elfogadott tényeket sem, és így a felperes nem tudta hatékonyan biztosítani a védelmét a közigazgatási eljárás folyamán.

Másrészt a védelemhez való jogokat akkor is megsértette az Elsőfokú Bíróság, amikor úgy találta, hogy a Bizottság által elkövetett jogsértés nem indokolja a vitatott határozat megsemmisítését, amennyiben nem bírt döntő hatással e határozat rendelkező részére. A fellebbező szerint a kifogásközlés szerepe olyan alapvető a közösségi versenyjogban, hogy a kifogásközléssel kapcsolatban a felelősség megállapítására és meghatározására vonatkozó szabályok figyelmen kívül hagyásának visszavonhatatlanul a vitatott határozat megsemmisítését kellett volna maga után vonnia.

Másfelől a fellebbező a második jogalapjában arra hivatkozik, hogy a jogsértés időtartamának megállapításakor, és ennélfogva a Bolloré-val szemben kiszabandó bírság meghatározásakor az Elsőfokú Bíróság egyrészt megsértette az ártatlanság vélelmének elvét, amikor alá nem támasztott egyszerű mutatókra támaszkodott, és másrészt nem megfelelően értékelte egy másik társaság (az Arjo Wiggins Appleton) nyilatkozatának tulajdonított értékre, illetve az önmásoló-papír gyártók európai szövetségének 1992. január 23-án Zürich-ben tartott hivatalos találkozója állítólagos versenyellenes céljára vonatkozó bizonyítékokat.


(1)  HL 2004., L 115., 1. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/6


Az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága (ötödik tanács) által a T-357/02. sz., Freistaat Sachsen kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2007. május 3-án hozott ítélet ellen az Európai Közösségek Bizottsága által 2007. július 18-án benyújtott fellebbezés

(C-334/07.P. sz. ügy)

(2007/C 223/07)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő: Kilian Gross, meghatalmazotti minőségben)

A másik fél az eljárásban: Freistaat Sachsen

A fellebbező kérelmei

A Bíróság teljes egészében helyezze hatályon kívül az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának a T-357/02. sz., Freistaat Sachsen kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2007. május 3-án hozott ítéletét;

jogerősen döntse el az ügyet és utasítsa el a keresetet, mint megalapozatlant;

kötelezze az alapeljárás felperesét mind a jelen fellebbezés, mind a T-357/02. sz. ügyben lefolytatott elsőfokú eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság úgy véli, hogy a megtámadott ítélet sérti az EK 88. cikk (2) és (3) bekezdését, az EK 249. cikk második bekezdését és az EK 254. cikk (2) bekezdésének második mondatát, az eljárási rendelet 3. és azt követő cikkeit, valamint a KKV-mentesítési rendelet 10. cikkének (1) bekezdését, azon oknál fogva, hogy az Elsőfokú Bíróság figyelmen kívül hagyta, hogy a megtámadott határozat (2003/226/EK) (1) jogszerűségének vizsgálatát kizárólag a KKV-mentesítési rendelet (70/2001/EK rendelet) (2) rendelkezései szerint kell lefolytatni.

A Bizottság úgy érvel, hogy a KKV-mentesítési rendelet a megtámadott határozat elfogadása előtt lépett hatályba, és hogy következésképpen azonnal alkalmazható. A Bizottság szerint az Elsőfokú Bíróság alaptalanul tagadja a KKV-mentesítési rendelet alkalmazhatóságát, mivel az Elsőfokú Bíróság tévesen alkalmazza a jogot, amikor azt feltételezi, hogy a KKV-mentesítési rendelet a megtámadott határozat esetében visszaható hatályú.

A Bizottság másodlagosan úgy érvel, hogy a megtámadott ítélet sérti az eljárási rendelet (659/1999/EK rendelet) (3) 2. cikkének (2) bekezdését és 4. cikkének (5) bekezdését is, azon oknál fogva, hogy az Elsőfokú Bíróság téved az ellenőrzési szempontokat és a bejelentés teljeskörű jellegére vonatkozó követelményeket illetően.


(1)  HL L 91., 13. o.

(2)  HL L 10., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 141. o.

(3)  HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/7


A T-109/02. (Bolloré kontra Bizottság), T-118/02. (Arjo Wiggins Appleton kontra Bizottság), T-122/02. sz. (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld kontra Bizottság), T-125/02. (Papierfabrik August Koehler kontra Bizottság), T-126/02. (M-real Zanders kontra Bizottság), T-128/02. (Papeteries Mougeot kontra Bizottság), T-129/02. (Torraspapel kontra Bizottság), T-132/02. (Distribuidora Vizcaína de Papeles kontra Bizottság) és T-136/02. (Papelera Guipozcoana de Zicuñaga kontra Bizottság) sz. egyesített ügyekben az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) által 2007. április 26-án hozott ítélet ellen a Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. által 2007. július 20-án benyújtott fellebbezés

(C-338/07. P. sz. ügy)

(2007/C 223/08)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. (képviselő: E. Pérez Medrano, ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

A fellebbező kérelmei

A Bíróság állapítsa meg, hogy a jelen fellebbezés elfogadható és megalapozott;

helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet teljes egészében vagy abban a részében, amelyben az a fellebbezőt érinti, a megjelölt jogalapok mindegyike vagy egy része tekintetében, és vonja le az említett ítélet hatályon kívül helyezéséből eredő jogi következményeket, akár úgy, hogy dönt az ügy érdemében, akár úgy, hogy az ügyet visszautalja az Elsőfokú Bíróság elé;

rendelkezzen a jelen fellebbezés tárgyát képező, az EK-szerződés 81. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárásról (COMP/E-1/36.212 sz. ügy – Fénymásolópapír) szóló, 2001. december 20-i 2004/337/EK bizottsági határozatban (1) kiszabott bírság eltörléséről vagy csökkentéséről;

a Bizottságot kötelezze a jelen eljárással kapcsolatban felmerült összes költéség viselésére;

a Bizottságot kötelezze azon hatályon kívül helyezés iránti eljárással kapcsolatban felmerült költségek viselésére, amelyben született ítéletet a jelen fellebbezéssel megtámadták.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

A tisztességes eljáráshoz való jog megsértése a spanyol piacon a kartell egyes tárgyalásain való állítólagos részvétel, illetőleg az európai kartellben való részvétel értékelésével kapcsolatban.

2.

Az ártatlanság vélelmének megsértése a tényállásbeli bizonyítékok eredményeként állított jogsértések elbírálása tekintetében.

3.

A közösségi jog megsértése a bírság aránytalan és méltánytalan jellegével kapcsolatban, annak súlyosságát, kiszámítását és az enyhítő körülmények alkalmazását illetően, valamint egyes enyhítő körülmények értékelésénél az indokolás hiánya.

4.

Az ésszerű határidőn belüli tisztességes eljáráshoz való jog megsértése.


(1)  HL 2004., L 115., 1. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/8


2007. július 25-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság

(C-347/07. sz. ügy)

(2007/C 223/09)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő: C. Cattabriga meghatalmazott)

Alperes: Olasz Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy az Olasz Köztársaság – mivel nem fogadta el az emberi fogyasztásra szánt egyes állati eredetű termékek előállítására és forgalomba hozatalára vonatkozó élelmiszer-higiéniai és állat-egészségügyi feltételekről szóló egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről, valamint a 89/662/EGK (1) és a 92/118/EGK tanácsi irányelv (2) és a 95/408/EK tanácsi határozat (3) módosításáról szóló, 2004. április 21-i 2004/41/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (4) való megfeleléshez szükséges törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket – nem teljesítette az ezen irányelv 8. cikkén alapuló kötelezettségeit;

a Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2004/41/EK irányelv átültetésének határideje 2006. január 1-jén lejárt.


(1)  HL L 395., 13. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 9. kötet, 214. o.

(2)  HL L 62., 49. o; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 14. kötet, 51. o.

(3)  HL L 243., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 18. kötet, 231. o.

(4)  HL L 157., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 44. kötet, 407. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/8


2007. augusztus 2-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság

(C-368/07. sz. ügy)

(2007/C 223/10)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: K. Simonsson, E. Montaguti, meghatalmazottak)

Alperes: Olasz Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy az Olasz Köztársaság – mivel az összes olasz kikötő tekintetében nem dolgozta ki a hulladékgazdálkodási terveket – nem teljesítette a hajókon keletkező hulladék és a rakománymaradványok fogadására alkalmas kikötői létesítményekről szóló, 2000. november 27-i 2000/59/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (1) 5. cikke (1) bekezdéséből, illetve 16. cikke (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

A Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv átültetésére előírt határidő 2002. december 28-án lejárt.


(1)  HL L 332., 81. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 358. o.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/9


2007. augusztus 3-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra az Európai Unió Tanácsa

(C-370/07. sz. ügy)

(2007/C 223/11)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: G. Valero Jordana és C. Zadra meghatalmazottak)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

a Bíróság semmisítse meg a veszélyeztetett, vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezményben (CITES) részes felek konferenciájának 2007. június 3-15-én Hágában (Hollandia) megrendezendő 14. ülésére (14. CoP) benyújtott egyes javaslatok tekintetében az Európai Közösség nevében elfogadandó álláspont meghatározásáról szóló, 2007. május 24-i tanácsi határozatot;

a Bíróság az Európai Unió Tanácsát kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság szerint azáltal, hogy a megtámadott tanácsi határozat nem utal pontosan az EK-Szerződés azon rendelkezéseire, amelyeken alapul, lényeges eljárási szabályokat sért, különösen a 253. cikkben említett indoklási kötelezettséget.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/9


2007. augusztus 8-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Portugál Köztársaság

(C-382/07. sz. ügy)

(2007/C 223/12)

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: N. Yerrell és M. Telles Romão meghatalmazottak)

Alperes: Portugál Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Portugál Köztársaság – mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a közösségi vasutak fejlesztéséről szóló 91/440/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2004. április 29-i 2004/51/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis nem közölte e rendelkezéseket a Bizottsággal – nem teljesítette az említett irányelvből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Portugál Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv nemzeti jogba való átültetésének a határideje 2005. december 31-én lejárt.


(1)  HL L 164., 164. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 251. o.


Elsőfokú Bíróság

22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/10


Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 9-i végzése – Wheyco kontra Bizottság

(T-6/06. sz. ügy) (1)

(„Állami támogatás - Ösztönző elem - Megsemmisítés iránti kereset - Joghatást kiváltó aktusok - Eljáráshoz fűződő érdek - Elfogadhatatlanság’)

(2007/C 223/13)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: wheyco GmbH, korábban: Mopro-Nord GmbH (Altentreptow, Németország) (képviselők: L. Harings és C. H. Schmidt ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: K. Gross, T. Scharf és A. Stobiecka-Kuik meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az N 363/2004. sz., egy tejsavó-finomító üzem Mecklenburg-Kelet-Pomerániában (Németország) történő építésére nyújtott állami támogatásról szóló, 2005. szeptember 6-i bizottsági határozat (HL 2005. C 262., 5. o.) részleges megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet, mint elfogadhatatlant elutasítja.

2)

Az Elsőfokú Bíróság a wheyco GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 74., 2006.3.25.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/10


Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 12-i végzése – Beau kontra Bizottság

(T-252/06. P. sz. ügy) (1)

(„Fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők - Foglalkozási megbetegedés - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan fellebbezés - Nyilvánvalóan alaptalan fellebbezés’)

(2007/C 223/14)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Marie-Yolande Beau (Párizs, Franciaország) (képviselők: S. Rodrigues és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall és K. Herrmann meghatalmazottak)

Tárgy

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (harmadik tanács) az F-39/05. sz., Beau kontra Bizottság ügyben 2006. június 28-án hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) elleni, ezen ítélet hatályon kívül helyezése iránti fellebbezés

Rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

Marie-Yolande Beau maga viseli saját költségeit, és köteles viselni a Bizottságnál felmerült költségeket.


(1)  HL C 281., 2006.11.18.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/11


Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 9-i végzése – De Smedt kontra Bizottság

(T-415/06. P. sz. ügy) (1)

(„Fellebbezés - Közszolgálat - Szerződéses alkalmazottak - Korábbi kisegítő alkalmazottak - A felvétel során meghatározott besorolás felülvizsgálata iránti kérelem - Nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés’)

(2007/C 223/15)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Elisabeth De Smedt (Wezembeek-Oppem, Belgium) (képviselők: L. Vogel és R. Kechiche ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall és G. Berscheid meghatalmazottak); az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Arpio Santacruz és I. Sulce meghatalmazottak)

Tárgy

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (második tanács) az F-59/05. sz., De Smedt kontra Bizottság ügyben 2006. október 19-én hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen ezen ítélet hatályon kívül helyezése iránt benyújtott fellebbezés.

Rendelkező rész

1)

Az Elsőfokú Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

Az Elsőfokú Bíróság kötelezi Elisabeth De Smedtet a saját költségein kívül a Bizottság részéről felmerült költségek viselésére is.

3)

A Tanács maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 42., 2007.2.24.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/11


Az Elsőfokú Bíróság elnökének 2007. július 19-i végzése – Du Pont de Nemours (France) és társai kontra Bizottság

(T-31/07. R. sz. ügy)

(„Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - 91/414/EGK irányelv - Elfogadhatóság - Fumus boni iuris - Sürgősség - Az érdekek mérlegelése’)

(2007/C 223/16)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Du Pont de Nemours (France) SAS (Puteaux, Franciaország); Du Pont Portugal – Serviços, Sociedada Unipessoal Lda (Lisszabon, Portugália); Du Pont Ibérica SL (Barcelona, Spanyolország); Du Pont de Nemours (Belgium) BVBA (Mechelen, Belgium); Du Pont de Nemours Italiana Srl (Milánó, Olaszország); Du Pont De Nemours (Nederland) BV (Dordrecht, Hollandia); Du Pont de Nemours (Deutschland) GmbH (Bad Homburg vor der Höhe, Németország); DuPont CZ s.r.o. (Prága, Cseh Köztársaság); DuPont Magyarország Kereskedelmi kft (Budaörs, Magyarország); DuPont Poland sp. z o.o. (Varsó, Lengyelország); DuPont Romania Srl (Bukarest, Románia); DuPont (UK) Ltd (Herts, Egyesült Királyság); Dy-Pont Agkro Ellas AE (Halandri, Görögország); DuPont International Operations SARL (Grand Saconnex, Svájc); és DuPont Solutions (France) SAS (Puteaux) (képviselők: D. Waelbroeck és N. Rampal ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: L. Parpala és B. Doherty meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a fluzilazol hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról szóló, 2006. december 11-i 2006/133/EK bizottsági irányelv (HL L 349., 27. o.) egyes rendelkezései felfüggesztésére irányuló kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a fluzilazolnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való felvételének a 91/414 irányelvnek a fluzilazol hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról szóló, 2006. december 11-i 2006/133/EK bizottsági irányelv melléklete által 2008. június 30-ban megállapított határidejét felfüggeszti az alapítélet kihirdetéséig.

2)

Az Elsőfokú Bíróság a 2006/133 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének második albekezdése által 2008. június 30-ban meghatározott azon határidőt, ameddig a tagállamoknak – értékelés után – módosítaniuk kell vagy vissza kell vonniuk a fluzilazolt tartalmazó termékekre adott engedélyt, felfüggeszti az alapítélet kihirdetéséig.

3)

Az Elsőfokú Bíróság a 2006/133 irányelv mellékletében előírt különös rendelkezések A részében szereplő azon korlátozást, amely azon növényfajtákat érinti, amelyekre a tagállamok engedélyezhetik a fluzilazol használatát, vagyis a gabonanövényeket (a rizs kivételével), a kukoricát, a repcét, valamint a cukorrépát, felfüggeszti az alapítélet kihirdetéséig.

4)

Az Elsőfokú Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/12


2007. július 17-én benyújtott kereset – Észtország kontra Bizottság

(T-263/07. sz. ügy)

(2007/C 223/17)

Az eljárás nyelve: észt

Felek

Felperes: Észt Köztársaság (képviselő: Lembit Uibo)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg az Észtország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó 2007. május 4-i bizottsági határozatot.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az Észtország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó 2007. május 4-i bizottsági határozatot az alábbi okok miatt kell megsemmisíteni:

a 2003/87/EK irányelv 9. cikke (1) és (3) bekezdésének, 11. cikke (2) bekezdésének megsértése, és az ebből eredő hatáskörtúllépés miatt;

nyilvánvaló értéklelési hiba miatt, mivel a Bizottság nem vett figyelembe rendelkezésére álló, helytálló információkat, hanem olyan téves előfeltevésekre támaszkodott, amelyek közvetlenül és jelentősen befolyásolták a megtámadott határozat kimenetelét, és a kibocsátási egységek határértékének megállapítását;

az EK 175. cikk (2) bekezdése c) pontjának megsértése miatt, mivel a Bizottság az Európai Közösséget létrehozó Szerződés értelmében nem jogosult olyan intézkedések meghozatalára, amelyek jelentősen kihatnak egy tagállam azon döntésére, hogy milyen energiaforrásokat használ, illetve a tagállam energiagazdálkodásának általános szerkezetére;

a szabályszerű igazgatás elvének megsértése miatt, mivel a Bizottság a határozat meghozatalakor nem vette figyelembe a konkrét helyzet valamennyi lényeges körülményét, és azt sem vizsgálta, hogy helytállóak-e azok az előfeltevések, amelyekre határozatát alapította;

az indokolási kötelezettség megsértése miatt.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/12


2007. július 9-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

(T-267/07. sz. ügy)

(2007/C 223/18)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Aiello és S. Fiorentino Avvocati dello Stato)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a tagállami kifizető ügynökségeknek az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege által a 2006-os pénzügyi évre vonatkozóan finanszírozott kiadásokat érintő számláinak elszámolásáról szóló, 2007. április 27-i C(2007) 1901 végleges bizottsági határozatot, abban a részében, amelyben az az Olasz Köztársaságra terheli az 1290/2005/EK rendelet 32. cikkének (5) bekezdése alapján a jelen keresetben megállapított szabálytalanságok vagy gondatlanságok eseteiben be nem hajtott összegek pénzügyi következményeinek 50 %-át;

Jogalapok és fontosabb érvek

Az olasz kormány megtámadta az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága előtt a tagállami kifizető ügynökségek az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege által a 2006-os pénzügyi évre vonatkozóan finanszírozott kiadásokat érintő számláinak elszámolásáról szóló, 2007. április 27-i C(2007) 1901 végleges bizottsági határozatot, abban a részében, amelyben az az Olasz Köztársaságra terheli az 1290/2005/EK rendelet 32. cikkének (5) bekezdése alapján a szabálytalanságok vagy gondatlanságok meghatározott eseteiben be nem hajtott összegek pénzügyi következmények 50 %-át.

Keresetének alátámasztására az olasz kormány arra hivatkozik, hogy a határozatba a Bizottság azokat az eseteket is felvette, amelyek tekintetében, a gondosság és ésszerű határidő alapján már korábban döntenie kellett volna, és a teljes összeget az EMOGA-ra kellett volna terhelnie. Mindezt azon tény figyelembevételével, hogy ezen állásponttól eltérően a Bizottság szolgálatai kedvező értelemben nyilatkoztak.

Az olasz kormány tehát a következő jogalapokra hivatkozik:

a)

az 595/91/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének, valamint az 1663/95/EK rendelet 8. cikkének megsértése és/vagy téves alkalmazása. Az EK 253. cikknek az indokolás hiánya révén történő megsértése;

b)

a 729/70/EGK rendelet és az 1258/99/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének megsértése és/vagy téves alkalmazása;

c)

az 595/91/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének, valamint az 1663/95/EK rendelet 8. cikkének, valamint a 729/70/EGK rendeletnek és az 1258/99/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének megsértése és/vagy téves alkalmazása (az 500 000,00 eurónál kisebb összegek esetében). Az EK 253. cikknek az indokolás hiánya révén történő megsértése (az 500 000,00 eurónál kisebb összegek esetében).


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/13


2007. július 19-én benyújtott kereset – Agrícola del Sureste kontra Tanács és Bizottság

(T-268/07. sz. ügy)

(2007/C 223/19)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: S. Coop. Agrícola del Sureste (Murcia, Spanyolország) (képviselő: L. Ortiz Blanco ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság adjon helyt a jelen, kártérítési keresetnek – összhangban az EK 288. cikkel – és állapítsa meg, hogy a felperes jogosult a Tanács és a Bizottság által egyetemlegesen fizetendő, összesen száznegyvenkettőezer ötszáznyolcvanöt euró (142 585 EUR) összegű anyagi kártérítésre;

kötelezze az alperes intézményeket a költségek viselésére

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-217/07. sz. ügyben hivatkozottakkal.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/13


2007. július 19-én benyújtott kereset – Mediterráneo Algodón kontra Tanács és Bizottság

(T-269/07. sz. ügy)

(2007/C 223/20)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Mediterráneo Algodón SA (Sevilla, Spanyolország) (képviselő: L. Ortiz Blanc ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság adjon helyt a jelen, kártérítési keresetnek – összhangban az EK 288. cikkel – és állapítsa meg, hogy a felperes jogosult a Tanács és a Bizottság által egyetemlegesen fizetendő, összesen három millió kettőszázhetvenháromezer száznegyvenhét euró (3 273 147 EUR) összegű anyagi kártérítésre;

kötelezze az alperes intézményeket a költségek viselésére

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-217/07. sz. ügyben hivatkozottakkal.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/14


2007. július 19-én benyújtott kereset – DEVISA kontra Tanács és Bizottság

(T-270/07. sz. ügy)

(2007/C 223/21)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Nueva Desmotadora Sevillana, SA (Sevilla, Spanyolország) (képviselő: L. Ortiz Blanco ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság adjon helyt a jelen, kártérítési keresetnek – összhangban az EK 288. cikkel – és állapítsa meg, hogy a felperes jogosult a Tanács és a Bizottság által egyetemlegesen fizetendő, összesen kétmillió háromszáznyolcvanötezer ötszázhetvenegy euró (2 385 571 EUR) összegű anyagi kártérítésre;

kötelezze az alperes intézményeket a költségek viselésére

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-217/07. sz. ügyben hivatkozottakkal.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/14


2007. július 19-én benyújtott kereset – Eurosemillas kontra Tanács és Bizottság

(T-271/07. sz. ügy)

(2007/C 223/22)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Eurosemillas, SA (Córdoba, Spanyolország) (képviselő: L. Ortiz Blanco ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság adjon helyt a jelen, kártérítési keresetnek – összhangban az EK 288. cikkel – és állapítsa meg, hogy a felperes jogosult a Tanács és a Bizottság által egyetemlegesen fizetendő, összesen kétmillió hatszázhatvanegyezer négyszázhuszonhét euró (2 661 427 EUR) összegű anyagi kártérítésre;

kötelezze az alperes intézményeket a költségek viselésére

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-217/07. sz. ügyben hivatkozottakkal.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/14


2007. július 19-én benyújtott kereset – Surcotton kontra Tanács és Bizottság

(T-272/07. sz. ügy)

(2007/C 223/23)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Surcotton, SA (Córdoba, Spanyolország) (képviselő: L. Ortiz Blanco ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság adjon helyt a jelen, kártérítési keresetnek – összhangban az EK 288. cikkel – és állapítsa meg, hogy a felperes jogosult a Tanács és a Bizottság által egyetemlegesen fizetendő, összesen egymillió hétszázharmincnégyezer huszonhét euró (1 734 027 EUR) összegű anyagi kártérítésre;

kötelezze az alperes intézményeket a költségek viselésére

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-217/07. sz. ügyben hivatkozottakkal.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/15


2007. július 19-én benyújtott kereset – Zhejiang Harmonic Hardware Products kontra Tanács

(T-274/07. sz. ügy)

(2007/C 223/24)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd (Zhejiang, Kína) (képviselő: R. MacLean solicitor)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a 2007. április 23-i 452/2007/EK tanácsi rendelet 1. és 2. cikkét a felperesre vonatkozó részében; és

kötelezze a Tanácsot az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A nagyrészt a Kínai Népköztársaságban vasalódeszkákat gyártó felperes a Kínai Népköztársaságból és Ukrajnából származó vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2007. április 23-i 452/2007/EK tanácsi rendelet (1) megsemmisítését kéri annyiban, amennyiben ezen intézkedések a felperesre vonatkoznak.

A keresete alátámasztásaként a felperes mindenekelőtt azt állítja, hogy a közösségi intézmények megsértették az alaprendelet (2) 2. cikke (7) bekezdésének b) és c) pontját, mivel a Bizottság a Tanácshoz előterjesztett, dömpingellenes intézkedésekre vonatkozó javaslata azon téves megállapításon alapult, hogy a felperes nem tesz eleget a 2. cikk (7) bekezdésének c) pontjában megállapított piacgazdasági kritériumnak.

Másodszor, a felperes azt állítja, hogy a közösségi intézmények megsértették az alaprendelet 20. cikkének (4) és (5) bekezdését, valamint a meghallgatáshoz való jogát, mivel a felperesnek csak hat napot adtak arra, hogy válaszoljon a Bizottság felülvizsgált, végső, nyilvánosságra hozó levelére.

Harmadszor, a felperes azt állítja, hogy a közösségi intézmények megsértették az alaprendelet 8. cikkét, azáltal, hogy nem tulajdonítottak megfelelő jelentőséget a felperes által felajánlott, az árra vonatkozó kötelezettségvállalásnak.

Végül a felperes azt állítja, hogy a közösségi intézmények megsértették az alaprendelet 5. cikke (2) bekezdésének a) pontját, azáltal, hogy nem hozták nyilvánosságra a vitatott rendelethez vezető vizsgálatot kezdeményező panaszos személyazonosságát.


(1)  HL 2007. L 109., 12. o.

(2)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (HL 1996. L 56., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 10. kötet, 45. o.).


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/15


2007. július 18-án benyújtott kereset – Olasz Köztársaság kontra Parlament és Bizottság

(T-285/07. sz. ügy)

(2007/C 223/25)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperesek: Olasz Köztársaság (képviselő: P. Gentili, Avvocato dello Stato)

Alperesek: Európai Parlament és az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg az informatika (könyvtár/dokumentáció) területén 20 (AD 5) tisztviselőből álló tartaléklista létrehozására irányuló EPSO/AD/95/07. sz. általános versenyvizsga kiírását, amelyet kizárólag angol, francia és német nyelven tettek közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2007. május 8-i C 103 A. számában.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a T-56/07. sz. Spanyolország kontra Bizottság ügyben felhozottakhoz hasonló jogalapokra és fontosabb érvekre hivatkozik.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/16


2007. július 25-én benyújtott kereset – cApStAn kontra Bizottság

(T-287/07. sz. ügy)

(2007/C 223/26)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: a cApStAn (Brüsszel, Belgium) (képviselő: J. Bublot ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a Bizottság elutasító határozatát.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresettel a felperes a Bizottság 2007. május 22-én hozott határozatának megsemmisítését kéri, amely elutasította a felperesnek a „Post-editing services PER 2007” (1) megnevezésű közbeszerzési eljárás keretében benyújtott ajánlatát, a tárgykörrel kapcsolatos tapasztalatra vonatkozó bizonyítékok hiánya miatt.

A megtámadott határozat megsemmisítése iránti kérelme alátámasztására a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság nyilvánvaló hibát követett el az ajánlatának olvasatakor, hiszen az ajánlati felhívás pontosan a felperes tevékenységi területét érinti, amit a felperes állítása szerint egyértelműen jelzett is az ajánlatában. Kifejti továbbá, hogy a tárgykörben a Bizottság már ítélt neki közbeszerzési szerződést, és az említett esetben nyújtott szolgáltatásokat sosem kérdőjelezték meg.

A felperes továbbá úgy érvel, hogy a megtámadott határozat nyilvánvalóan téves indokokon alapul, és e hiba az indokolás hiányát jelenti.


(1)  HL 2007/S 21-023949.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/16


A Közszolgálati Törvényszék F-27/06. és F-75/06. sz., Lofaro kontra Bizottság egyesített ügyekben 2007. május 24-én hozott végzése ellen Alessandro Lofaro által 2007. augusztus 3-án benyújtott fellebbezés

(T-293/07. P. sz. ügy)

(2007/C 223/27)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Alessandro Lofaro (Lisszabon, Portugália) (képviselő: J.-L. Laffineur ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

A fellebbező kérelmei

Az Elsőfokú Bíróság nyilvánítsa a fellebbezést elfogadhatónak és megalapozottnak, következésképpen

helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék F-27/06. és F-75/06. sz. ügyekben 2007. május 24-én hozott végzését;

döntsön az ügy érdemében, és adjon helyt a fellebbező keresetének.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésében a fellebbező előadja, hogy a Közszolgálati Törvényszék a személyzeti szabályzat 90. cikke (2) bekezdésének értelmezése során, különösen a panasz benyújtására előírt határidő és e határidő lejáratának szempontjából irányadó időpont tekintetében tévesen értelmezte a jogot. A fellebbező szerint a Közszolgálati Törvényszék által előadott értelmezés sérti a közösségi jog olyan általános alapelveit, mint a jogbiztonság, a hátrányos megkülönböztetés tilalma és az arányosság, valamint a fellebbező jogait. Hangsúlyozza továbbá, hogy a Közszolgálati Törvényszék nem válaszolt az általa a keresetében kifejtett összes jogalapra, és hogy emiatt a végzés indokolása hibás: nem kielégítő és téves.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/17


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 19-i végzése – Keppenne kontra Bizottság

(T-272/04. sz. ügy) (1)

(2007/C 223/28)

Az eljárás nyelve: francia

Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 273., 2004.11.6.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/17


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 29-i végzése – Keppenne kontra Bizottság

(T-411/04. sz. ügy) (1)

(2007/C 223/29)

Az eljárás nyelve: francia

Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 300., 2004.12.4.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/17


Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 9-i végzése – Rath kontra OHIM – AstraZeneca (VIXACOR)

(T-326/05. sz. ügy) (1)

(2007/C 223/30)

Az eljárás nyelve: német

Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 281., 2005.11.12.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/17


Az Elsőfokú Bíróság 2007. július 12-i végzése – Globe kontra Bizottság

(T-114/06. sz. ügy) (1)

(2007/C 223/31)

Az eljárás nyelve: francia

Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 131., 2006.6.3.


Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke

22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/18


2007. július 11-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

(F-133/06. sz. ügy)

(2007/C 223/32)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék állapítsa meg annak a határozatnak a jogszabály erejénél fogva fennálló semmisségét – másodlagosan pedig semmisítse meg azt –, amellyel elutasították a felperesnek a kinevezésre jogosult hatósághoz intézett azon kérelmét, hogy helyezzék vissza a korábban az angolai kiküldetése idején használt szolgálati lakásában lévő vagyontárgyai birtokába, amelyeket a Bizottság jogtalanul tulajdonított el;

a Közszolgálati Törvényszék szükség szerint állapítsa meg, hogy a kinevezésre jogosult hatóság 2006. november 30-i, a felperesnek a megtámadott határozat elleni panaszát elutasító határozata a törvény erejénél fogva nemlétezőnek minősül, vagy – másodlagosan – semmisítse azt meg;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy helyezze vissza a felperest vagyontárgyai birtokába;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy a fizessen felperesnek 1 000 000 eurót, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb összeget, a felperest a vitatott határozat folytán ért kár megtérítéseként, a 2005. augusztus 31-én kelt kérelem napjától, illetőleg másodlagosan a vitatott határozat meghozatalának napjától máig bezárólag;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek napi 300 eurót, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb összeget e kereset megindításától mindaddig, amíg a 2005. augusztus 31-i kérelem teljes és hiánytalan teljesítésével kapcsolatos összes határozatnak az alperes eleget nem tesz, és amely összeget a felperes minden hónap első napján kér megfizetni az előző hónapban esedékessé vált követeléseivel kapcsolatban, a vitatott határozatból adódó és az előbb említett időszakban keletkezett kár megtérítéseként;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Érvelésének alátámasztására a felperes a következő három jogalapot jelöli meg:

1)

az indokolás teljes hiánya, többek között azért, mert a felperes szerint az alperes által adott indokolás értelmetlen, ellentmondó, zavaros és csupán ürügyként szolgált;

2)

nyilvánvalóan súlyos jogszabálysértés;

3)

a gondoskodási és a gondos ügyintézési kötelezettség megsértése.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/18


2007. július 10-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

(F-18/07. sz. ügy)

(2007/C 223/33)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az alperes közös betegbiztosítási rendszerének 2005. október 25-i határozatát, amellyel az alperes elutasította a felperesnek a tisztviselők személyzeti szabályzata 72. cikke és az Európai Közösség intézményeinek közös betegbiztosítási rendszere szerinti súlyos betegségben szenvedésének elismerésére irányuló, 2005. október 11-i kérelmét elutasító 2005. október 25-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék szükség szerint semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóság 2006. november 30-i ADMIN.B.2/MB/nb D(06) 27556. sz. határozatát – illetőleg annak azon részét –, amellyel az elutasította a felperesnek a megtámadott határozattal szemben és annak megsemmisítése iránt benyújtott panaszát;

a Közszolgálati Törvényszék szükség szerint állapítsa meg, hogy az orvosi bizottság 2006. november 30-i jegyzékben szereplő állítólagos véleménye, amelyről a felperesnek nincs tudomása, amennyiben az anyagi valóságában létezik (ami a dolgok jelenlegi állása szerint rendkívül bizonytalan), a jogszabály erejénél fogva nemlétezőnek minősül, vagy – másodlagosan – semmisítse azt meg;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Érvelésének alátámasztására a felperes a következő három jogalapot jelöli meg:

1)

az indokolás teljes hiánya, többek között azért, mert a felperes szerint az alperes által adott indokolás értelmetlen, ellentmondó, önmagát ismétlő, zavaros, vizsgálatot nélkülöző és csupán ürügyként szolgált;

2)

nyilvánvaló értékelési hiba és jogszabálysértés;

3)

a gondoskodási és a gondos ügyintézési kötelezettség megsértése.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/19


2007. június 27-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

(F-20/07. sz. ügy)

(2007/C 223/34)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék a szükséges mértékben semmisítse meg a felperes 2006. március 31-én kelt és 2006. április 4-én elküldött kérelmét elutasító határozatot abban a részében, amelyben az a felperes által annak érdekében benyújtott kérelemre vonatkozik, hogy a 2005. szeptember 28-án történt orvosi vizsgálatra járó térítés meghatározása és ebből következő megtérítése tekintetében alkalmazzák az Európai Közösségek tisztviselőinek betegbiztosítására vonatkozó szabályozás (a továbbiakban: szabályozás) I. melléklete XV. cikkének 4. pontját;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2006. március 31-i kérelmet elutasító határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék a szükséges mértékben semmisítse meg a 30001052. sz. lista 2006. május 24-én kelt, 58. sz. elszámolását;

a Közszolgálati Törvényszék a szükséges mértékben semmisítse meg a 2006. november 30-án kelt ADMIN.B.2/MB/nb D(06) 27556. sz. jegyzéket, amely többek között a kinevezésre jogosult hatóságnak a jelen keresettel lényegében azonos tárgyú, 2006. augusztus 7-i panaszra válaszként hozott határozatát tartalmazta;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy fizesse ki a felperes részére a felperes által viselt orvosi költségek megtérített részének 100 %-ra történő kiegészítéséből adódó – a felperes által költött 720,45 euró és a részére térített 396,36 euró közötti – különbözetet, amelynek megtérítését a felperes 2006. március 31-én kérte a közös rendszertől, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt alacsonyabb összeget, amely különbözetet évenkénti tőkésítés mellett 2006. április 8-tól számított évi 10 %-os – illetőleg a Törvényszék által igazságosnak ítélt tőkésítéstől és időponttól függő mértékű – kamattal kell növelni;

a Közszolgálati Törvényszék a szükséges mértékben kötelezze az alperest arra, hogy fizesse ki a felperesnek a 2005. szeptember 28-án történt orvosi vizsgálattal kapcsolatban a szabályozás I. melléklete XV. cikkének 4. pontja szerint neki járó, meg nem térített összeget, amelyet évenkénti tőkésítés mellett 2006. április 4-től számított évi 10 %-os – illetőleg a Törvényszék által igazságosnak ítélt tőkésítéstől és időponttól függő mértékű – kamattal kell növelni;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A keresetindításra amiatt került sor, hogy az alperes megtagadta a felperestől a felperes által viselt egyes orvosi költségek megtérített részének 100 %-ra történő kiegészítését, valamint a 2005. szeptember 28-án történt orvosi vizsgálatra járó térítés meghatározása tekintetében a szabályozás I. melléklete XV. cikkének 4. pontjának alkalmazását.

Érvelésének alátámasztására a felperes a következő három jogalapot jelöli meg:

1)

az indokolás teljes hiánya, a vizsgálat teljes hiánya miatt is, amennyiben érthetetlen hogy az alperes vajon miért tagadta meg a fentiekben meghatározottakat a felperestől;

2)

nyilvánvaló mérlegelési hiba és jogszabálysértés, minthogy a felperes betegsége olyan jellegű, amelynek alapján a tisztviselők személyzeti szabályzata 72. cikke értelmében a felperes az orvosi költségeinek 100 %-os térítésére jogosult;

3)

a gondoskodási és a gondos ügyintézési kötelezettség megsértése, minthogy az alperes elmulasztotta kellő mértékben figyelembe venni a felperes érdekeit, és egy sor súlyosan jogellenes összefüggő cselekmény és tény róható a terhére.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/20


2007. június 4-én benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

(F-21/07. sz. ügy)

(2007/C 223/35)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2005. december 30-i, a felperes által 2006. január 17-én elküldött kérelmet elutasító, hallgatólagos határozatot (a továbbiakban: megtámadott határozat);

a Közszolgálati Törvényszék szükség szerint semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes megtámadott határozat elleni panaszát elutasító, 2006. november 15-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizesse meg a felperesnek a 2005. december 30-án kelt kérelmében igényelt 100 000 eurós, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb kártérítési összeget;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek utólag, a kérelem benyújtásának időpontját követően keletkezett károk megtérítéseként, 50 000 eurót, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb összeget;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek 100 000 eurós, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb – a felperes 2005. december 30-i keltezésű kérelmétől a kérelem jóváhagyásáig, általánosabban pedig a kifogásolt jegyzékek teljes kiküszöböléséig –, illetőleg a Törvényszék által igazságosan és méltányosan megállapítandó módon és időponttól kezdődően, évente tőkésített összegre évi 10 %-os mértékű késedelmi kamatot;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy minden további késedelem nélkül semmisítse meg a 2001. február 20-i, 951883. ügyszámú jegyzék, valamint a 2006. november 15-i jegyzék, és végül – amennyiben létezik – az alperes által a 2006. november 15-i jegyzékben hivatkozott, 2006. július 20-i levél eredeti példányait és összes másolatait;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest arra, hogy értesítse a felperest az iratmegsemmisítés megtörténtéről, és hogy részletekbe menően jelölje meg valamennyi megsemmisített irat esetében annak a megsemmisítés előtti feltalálási helyét, valamint a megsemmisítés idejére, helyére és végrehajtására vonatkozó körülményeket, különösen az időpontot, a helyet és az iratmegsemmisítést végző alkalmazottat;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek 100 eurót, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb összeget, az iratmegsemmisítés késedelmének – az ítélet meghozatalától az iratmegsemmisítés megtörténtének a felperessel való közléséig tartó – minden egyes napjára, amely összeget a felperes minden hónap első napján kér megfizetni az előző hónapban esedékessé vált követeléseivel kapcsolatban;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen kereset olyan kijelentésekre vezethető vissza, amelyeket állítólag az alperestől származó jegyzékek tartalmaznak, amelyekből a felperes álláspontja szerint a személyét érintő különleges adatok kezelésével összefüggő jogellenes cselekmények, tények és magatartások derülnek ki.

Érvelésének alátámasztására a felperes a következő három jogalapot jelöli meg:

1)

az indokolás hiánya, mivel egyrészt a felperes kérelmét az alperes csak hallgatólagosan utasította el, másrészt az alperes által a november 15-i jegyzékben adott indokolás a felperes szerint értelmetlen, ellentmondó és csupán ürügyként szolgált;

2)

jogszabálysértés, minthogy továbbra is fennállnak a 2005. december 30-i kérelmében előterjesztett kártérítési igényének feltételei – éspedig: az alperes által megvalósított cselekmények, tények és magatartások jogellenessége, valamint az előadott kár és a kifogásolt magatartás közötti okozati összefüggés – továbbra is fennállnak;

3)

a gondoskodási és a gondos ügyintézési kötelezettség megsértése, lévén hogy az alperes elmulasztotta figyelembe venni a felperes érdekeit, és egy sor összefüggő cselekmény és tény róható a terhére, amelyek súlyos jogellenességük és hosszú időtartamra elhúzódó elkövetésük miatt e kötelezettségek megsértését valósították meg.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/20


2007. július 23-án benyújtott kereset – Marcuccio kontra Bizottság

(F-70/07. sz. ügy)

(2007/C 223/36)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az alperesnek a felperes költségei azon része megtérítése iránti kérelmét elutasító határozatát (a továbbiakban: megtámadott határozat), amelynek viselésére a Bizottságot az Elsőfokú Bíróság a T-176/04. sz. ügyben 2006. március 6-án hozott végzésében kötelezte;

a Közszolgálati Törvényszék szükség szerint semmisítse meg a felperesnek a megtámadott határozat elleni panaszát elutasító határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek 2006. június 22-től a teljesítés napjáig évi összesen 10 %-os mértékű késedelmi kamattal és értékkövetéssel növelt, évente tőkésített, kezdetben 6 347,67 eurós összeget;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek 1 000 eurót kártérítésként azért az elvesztett lehetőségért, amellyel a felperes a részére meg nem fizetett összeggel megfelelő időben való rendelkezés esetén élhetett volna;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek – a felperest a megtámadott határozat miatt ért nem vagyoni és létfenntartási kár megtérítése címén – az általa méltányosan 3 000 euróban megjelölt, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb összeget;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy fizessen a felperesnek napi 2 eurót, illetőleg a Törvényszék által igazságosnak és méltányosnak ítélt, magasabb vagy alacsonyabb összeget e kereset megindításától mindaddig, amíg a 2006. június 22-i kérelem teljes és hiánytalan teljesítésével kapcsolatos összes határozatnak a Bizottság eleget nem tesz, és amely összeget a felperes minden hónap első napján kér megfizetni az előző hónapban esedékessé vált követeléseivel kapcsolatban, a kérelem teljesítéséről szóló határozat végrehajtásának bármilyen késéséből adódó kár megtérítéseként;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes keresetének alátámasztására az alábbi érvekre hivatkozik: 1) az indokolás teljes hiánya; 2) jogszabálysértés; 3) a gondoskodási és a gondos ügyintézési kötelezettség megsértése.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/21


2007. július 3-án benyújtott kereset – Meierhofer kontra Bizottság

(F-74/07. sz. ügy)

(2007/C 223/37)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Stefan Meierhofer (München, Németország) (képviselő: H.-G. Schiessl ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálat Törvényszék semmisítse meg az alperesnek a felperessel szemben hozott, 2007. május 10-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az alperesnek a panaszt elbíráló, 2007. június 19-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy a hatályos vizsgakövetelmények figyelembevételével értékelje újra a felperes által 2007. március 29-én tett szóbeli vizsgát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy az új vizsgaeredmény figyelembevételével hozzon új határozatot a felperesnek az AD/26/05. sz EU-versenyvizsga személyzeti felvételi eljárásának tartaléklistájára történő felvételéről;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest, hogy az újonnan meghozandó határozatokat indokolja;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes részt vett az AD/26/05. sz. (AD5-ös besorolású tisztviselők) EU-versenyvizsgán. A vizsga lezárultával a vizsgabizottság tájékoztatta a felperest, hogy kellő pontszám hiányában nem került fel a tartaléklistára.

Keresetében a felperes a Bizottság azon határozatának hiányos indoklását támadja, amelynek értelmében nem került fel a tartaléklistára, valamint a szóbeli eljárás során elkövetett eljárási hibára hivatkozik.


22.9.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 223/22


2007. július 31-én benyújtott kereset – Labate kontra Bizottság

(F-77/07. sz. ügy)

(2007/C 223/38)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Kay Labate (Tarquinia, Olaszország) (képviselő: I. S. Forrester QC)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Bizottság 2006. október 6-i és 2004. október 18-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot, hogy a felperesnek fizesse ki az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzatának (a továbbiakban: személyzeti szabályzat) 73. cikkében és az Európai Közösségek tisztviselőinek balesetére és foglalkozási megbetegedésére vonatkozó biztosítási szabályzat 9. cikkében előírt összegeket (a továbbiakban: biztosítási szabályzat);

a Közszolgálati Törvényszék rendeljen el minden más vagy további, jogszabályban előírt kártérítést;

a Közszolgálati Törvényszék a Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes, Kay Labate, az Európai Bizottság korábbi tisztviselőjének, Mario Labaténak özvegye saját és férje hagyatékának nevében vitatja a férje tüdőrákjának foglalkozási megbetegedésként való elismerését elutasító bizottsági határozatot.

Kay Labate 29 éven keresztül dolgozott bizottsági tisztviselőként, amely idő alatt – a felperes szerint – erős dohányfüstnek volt kitéve. Halálához vezető tüdőrákjának felfedezése óta kimondták állandó munkaképtelenségét. Kérelmet nyújtott be betegségének foglalkozási megbetegedésként való elismerésére. Míg az orvosi bizottság elismerte, hogy Kay Labate erős dohányfüstnek volt kitéve, és más okot nem talált tüdőrákjának magyarázatára, határozatában azonban azt is kijelentette, hogy betegségének szakmai tevékenységével való kapcsolatát nem lehet bizonyossággal megállapítani. Ennek megfelelően a Bizottság elutasította a kérelmet az orvosi bizottság azon megállapítását követően, hogy a betegség és Kay Labate szakmai tevékenysége közötti kapcsolat nem állapítható meg kielégítő módon.

A felperes előadja, hogy a Bizottság téves jogalkalmazást követett el, amikor arra a következtetésre jutott, hogy a Kay Labate által elszenvedett tüdőrák nem tartozik az eljárási szabályzat 73. cikkének hatálya alá. Azt állítja, hogy az orvosi bizottság által használt „bizonyosság” mércéje ésszerűtlenül szigorú, és ellentmond az ítélkezési gyakorlatnak.

A felperes azt is előadja, hogy az orvosi bizottság elmulasztotta a biztosítási szabályzat 3. cikke alapján megvizsgálni azt a lehetőséget, hogy a dohányfüst, amelynek Kay Labate ki volt téve, súlyosbíthatta tüdőrákját. Továbbá a Bizottság nem vizsgálta azt a kérdést, hogy bár a dohányfüst maga nincs felsorolva a cikkben, a dohányfüst számos konkrét rákkeltő elemét tartalmazza a lista, így az eljárási szabályzat 73. cikkének hatálya alá tartozik. A felperes azt állítja, hogy a tisztán orvosi tények megállapítása helyett az orvosi bizottság, hatáskörét túllépve, tévesen kísérelte meg a bizonyítékok vizsgálatát.

Végül a felperes szerint a bizottsági határozat nem tartalmaz megfelelő indokolást, és a Bizottság számára a határozat elfogadásához szükséges idő túl hosszú és a gondos igazgatás elvével ellentétes volt. Amennyiben a határozatot Kay Labate halála előtt fogadták volna el, és betegségét foglalkozáshoz kapcsolódónak ismerték volna el, kártérítésként 8 évi illetményt kapott volna.