ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 139

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. május 30.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

Tájékoztatás az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség közötti, a 2014 és 2020 közötti időszakra szóló, a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó kiegészítő szabályokról szóló megállapodás hatálybalépéséről

1

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács (EU) 2017/906 végrehajtási rendelete (2017. május 29.) a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 224/2014/EU rendelet 17. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról

2

 

*

A Tanács (EU) 2017/907 végrehajtási rendelete (2017. május 29.) a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet végrehajtásáról

15

 

*

A Bizottság (EU) 2017/908 végrehajtási rendelete (2017. május 11.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Picodon [OEM])

23

 

*

A Bizottság (EU) 2017/909 végrehajtási rendelete (2017. május 11.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica [OEM])

25

 

*

A Bizottság (EU) 2017/910 végrehajtási rendelete (2017. május 11.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Cornish Sardines [OFJ])

27

 

*

A Bizottság (EU) 2017/911 végrehajtási rendelete (2017. május 24.) az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározása tekintetében történő módosításáról

28

 

*

A Bizottság (EU) 2017/912 végrehajtási rendelete (2017. május 29.) a Lactobacillus plantarum DSM 29024 készítmény valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről ( 1 )

30

 

*

A Bizottság (EU) 2017/913 végrehajtási rendelete (2017. május 29.) a Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észteráz-készítmény valamennyi madárfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről ( 1 )

33

 

 

A Bizottság (EU) 2017/914 végrehajtási rendelete (2017. május 29.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

36

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (KKBP) 2017/915 határozata (2017. május 29.) a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtásának támogatása érdekében végzett uniós tájékoztatási tevékenységekről

38

 

*

A Tanács (KKBP) 2017/916 végrehajtási határozata (2017. május 29.) a Közép-afrikai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/798/KKBP határozat végrehajtásáról

49

 

*

A Tanács (KKBP) 2017/917 határozata (2017. május 29.) a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozat módosításáról

62

 

*

A Bizottság (EU) 2017/918 végrehajtási határozata (2017. május 23.) a Saint Vincent és Grenadine-szigetek jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként való azonosításáról

70

 

*

A Bizottság (EU) 2017/919 végrehajtási határozata (2017. május 29.) a Beruházási Projektek Európai Portálja műszaki előírásairól szóló (EU) 2016/1942 végrehajtási határozat módosításáról

78

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/1


Tájékoztatás az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség közötti, a 2014 és 2020 közötti időszakra szóló, a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó kiegészítő szabályokról szóló megállapodás hatálybalépéséről

Az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség közötti megállapodás 2017. május 1-jén lépett hatályba, azt követően, hogy a megállapodás 19. cikkének 3. bekezdésében előírt eljárást 2017. április 28-ig lefolytatták.


RENDELETEK

30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/2


A TANÁCS (EU) 2017/906 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 29.)

a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 224/2014/EU rendelet 17. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2014. március 10-i 224/2014/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2014. március 10-én elfogadta a 224/2014/EU rendeletet.

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsának a 2127 (2013) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2017. január 12-én tíz, korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személy és két, korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó szervezet vonatkozásában aktualizálta a rájuk vonatkozó adatokat.

(3)

A 224/2014/EU rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 224/2014/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. CARDONA


(1)  HL L 70., 2014.3.11., 1. o.


MELLÉKLET

Az alább felsorolt személyekre és szervezetekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzések lépnek:

„A.   Személyek

1.   François Yangouvonda BOZIZÉ (más néven: a) Bozize Yangouvonda)

Születési idő: 1946. október 14.

Születési hely: Mouila, Gabon.

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági

Cím: Uganda.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2014. május 9.

Egyéb információ:

Anyja neve Martine Kofio. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5802796

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Bozizét 2014. május 9-én vették jegyzékbe a 2134 (2014) sz. határozat 36. pontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, biztonságát vagy stabilitását veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat.«

További információk

Támogatóival együtt Bozizé ösztönözte a 2013. december 5-i, Bangui ellen irányuló támadást. Azóta is kísérleteket tesz destabilizáló tevékenységekre azért, hogy a feszültségek továbbra is fennmaradjanak a Közép-afrikai Köztársaság fővárosában. Jelentések szerint Bozizé hozta létre az anti-balaka lázadócsoportot, mielőtt 2013. március 24-én elmenekült a Közép-afrikai Köztársaságból. Bozizé közleményben szólította fel a milíciáját, hogy folytassák az atrocitásokat a jelenlegi rendszer és az iszlamisták ellen. Értesülések szerint Bozizé pénzügyi és anyagi támogatást nyújtott azoknak a milicistáknak, akik megkísérlik destabilizálni az átmeneti folyamatokat és újra hatalomra juttatni őt. Az anti-balaka csoport nagyobb része a közép-afrikai fegyveres erőktől származik, akik az államcsíny után a vidéki térségekben szóródtak szét, majd Bozizé újraszervezte őket. Az anti-balaka egységek több mint felét Bozizé és támogatói irányítják.

A Bozizéhoz hű erők gépkarabélyokkal, aknavetőkkel és rakétavetőkkel voltak felfegyverkezve, és egyre gyakrabban vettek részt a Közép-afrikai Köztársaság muszlim lakossága elleni megtorló támadásokban. Az anti-balaka erők által végrehajtott és több mint 700 áldozatot követelő 2013. december 5-i, Bangui-ban végrehajtott támadás után a közép-afrikai köztársaságbeli helyzet gyors ütemben romlott.

2.   Nourredine ADAM (más néven: a) Nureldine Adam; b) Nourreldine Adam; c) Nourreddine Adam; d) Mahamat Nouradine Adam)

Tisztség: a) a »Rendkívüli Bizottság a Demokratikus Vívmányok Védelméért« főigazgatója; b) közbiztonsági miniszter; c) tábornok

Születési idő: a) 1970; b) 1969; c) 1971; d) 1970. január 1.

Születési hely: Ndele, Közép-afrikai Köztársaság

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági Útlevélszám: D00001184

Cím: Birao, Közép-afrikai Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2014. május 9.

Egyéb információ:

Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5802798

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Nourredine-t 2014. május 9-én vették jegyzékbe a 2134 (2014) sz. határozat 36. pontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, biztonságát vagy stabilitását veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat.«

További információk

Noureddine a Séléka egyik legrégebbi vezetője. Bizonyított, hogy a Séléka fegyveres lázadó erői egy csoportjának vezérezredese és elnöke; pontosabban a Central PJCC-é, amely hivatalosan a Hazafias Front a Békéért és az Igazságért csoportként, valamint CPJP-ként rövidítve is ismert. A Hazafias Front a Békéért és az Igazságért »fundamentális« frakciójának korábbi vezéreként az ex-Séléka katonai koordinátora volt a Közép-afrikai Köztársaságban zajló korábbi lázadások alatti offenzívákban a 2012 decemberének eleje és 2013 márciusa közötti időszakban. Noureddine támogatása és a csádi különleges erőkhöz fűződő szoros kapcsolata nélkül a Séléka valószínűleg nem lett volna képes elragadni a hatalmat Francois Bozizétől, a Közép-afrikai Köztársaság korábbi elnökétől.

Catherine Samba-Panza 2014. január 20-i ideiglenes elnökké választása óta ő volt az ex-Séléka általi taktikai visszavonulás fő vezére Sibutban, amelynek célja az arra irányuló tervének végrehajtása volt, hogy muszlim erődöt alakítson ki az ország északi részén. Egyértelműen arra ösztönözte erőit, hogy szegüljenek szembe az átmeneti kormány és az afrikai vezetésű közép-afrikai köztársasági nemzetközi támogató misszió (AFISMA) katonai vezetőinek utasításaival. Noureddine aktívan irányítja az ex-Séléka csoportot – az egykori Séléka erőket, amelyeket Djotodia állítólag feloszlatott 2013 szeptemberében –, és műveleteket irányít a keresztény szomszédságok ellen, valamint továbbra is jelentős mértékű támogatást és iránymutatást nyújt a Közép-afrikai Köztársaságban működő ex-Séléka csoportnak.

Nourredine-t 2014. május 9-én a 2134 (2014) sz. határozat 37. pontjának b) alpontja alapján is jegyzékbe vették mint olyan személyt, aki »a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében vesz részt«.

Miután 2013. március 24-én a Séléka átvette Bangui irányítását, Nourredine Adam-ot nevezték ki közbiztonsági miniszternek, majd a »Rendkívüli Bizottság a Demokratikus Vívmányok Védelméért« (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques — CEDAD) – a ma már nem működő közép-afrikai köztársasági hírszerző szolgálat – főigazgatójának. Nourredine Adam saját, személyes politikai rendőrségként használta fel a CEDAD-ot, hogy önkényes elfogatásokat, kínzásokat és törvénytelen kivégzéseket hajtson végre. Nourredine továbbá a Boy Rabéban elkövetett, áldozatokat is követelő művelet mögött álló kulcsszereplők egyike volt. 2013 augusztusában a Séléka erők benyomultak Boy Rabéba, egy közép-afrikai köztársaságbeli városnegyedbe, amely François Bozizé támogatói, illetve etnikai csoportja bázisának számít. Fegyverraktárak felkutatásának ürügyén a Séléka katonái a hírek szerint számos civilt meggyilkoltak és fosztogató hadjáratba kezdtek. Amikor a fosztogatások más negyedekbe is átterjedtek, több ezer lakos rohamozta meg a nemzetközi repülőteret – amit a francia katonák jelenléte miatt biztonságos helynek tekintettek – és elfoglalták a kifutópályáját.

Nourredine-t 2014. május 9-én a 2134 (2014) sz. határozat 37. pontjának d) alpontja alapján is jegyzékbe vették mint olyan személyt, aki »a természeti erőforrások illegális kiaknázásán keresztül támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek«.

2013 elején Nourredine Adam fontos szerepet töltött be az ex-Séléka finanszírozási hálózataiban. Szaúd-Arábiába, Katarba és az Egyesült Arab Emírségekbe utazott, hogy pénzt gyűjtsön a korábbi lázadás finanszírozásához. A Csád és a Közép-afrikai Köztársaság között működő csádi gyémántcsempész-hálózatban is közreműködött.

4.   Alfred YEKATOM (más néven: a) Alfred Yekatom Saragba; b) Alfred Ekatom; c) Alfred Saragba; d) Colonel Rombhot; e) Colonel Rambo; f) Colonel Rambot; g) Colonel Rombot; h) Colonel Romboh)

Tisztség: a közép-afrikai fegyveres erők (FACA) szakaszvezető parancsnoka

Születési idő: 1976. június 23.

Születési hely: Közép-afrikai Köztársaság

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági

Cím: a) Mbaiki, Lobaye tartomány, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +236 72 15 47 07 / +236 75 09 43 41); b) Bimbo, Ombella-Mpoko tartomány, Közép-afrikai Köztársaság (korábbi lakhely)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ:

Egy nagy fegyveres milícia vezetője és parancsnoka. Apja (örökbe fogadó apja) neve: Ekatom Saragba (más átírással: Yekatom Saragba). Yves Saragba, a Lobaye tartománybeli Batalimo egyik Balaka-ellenes parancsnokának és a FACA korábbi katonájának testvére. Személyleírás: szeme színe: fekete; hajszíne: kopasz; bőrszíne: fekete; testmagassága: 170 cm; testsúlya: 100 kg. Az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5891143

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Alfred Yekatomot 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe az ENSZ BT 2196 (2015) sz. határozatának 11. pontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat veszélyeztető vagy megsértő cselekményeket, a politikai átmenet folyamatát – ezen belül a demokratikus, szabad és tisztességes választások felé való átmenetet – veszélyeztető vagy akadályozó, vagy az erőszakot tápláló cselekményeket is«.

További információk:

Alfred Yekatom, más néven Rombhot ezredes az anti-Balaka mozgalom egyik szárnyának, az ún. déli anti-Balakának a milíciavezére. A Forces Armées Centrafricaines (FACA – közép-afrikai fegyveres erők) szakaszvezető parancsnoka.

Yekatom a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását és biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt, illetve támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat és a politikai átmenet folyamatát veszélyeztető cselekményeket is. Egy nagyszámú fegyveres milicistából álló csoport vezetője és parancsnoka, amellyel Bangui PK9-es körzetének szomszédságában, továbbá Bimbo (Ombella-Mpoko tartomány), Cekia, Pissa és Mbaïki (Lobaye tartomány fővárosa) városában is jelen van, főhadiszállását pedig Batalimo egy erdős területén rendezte be.

Yekatom közvetlen ellenőrzése alá tartozik egy tucatnyi ellenőrzőpont a Bimbo és Bangui közötti fő hídtól Mbaïkiig (Lobaye tartomány), valamint Pissától Batalimóig (a Kongói Köztársasággal közös határ mellett), amelyeken átlagosan tíz, katonai egyenruhát viselő és többek között katonai gépkarabélyokkal felfegyverzett milicista tartózkodik, és jogtalanul adót szednek a magánjárművek és -motorok, az utasszállító kisbuszok, illetve a Kamerunba és Csádba erdészeti termékeket exportáló teherautók vezetőitől, valamint az Oubangui folyón hajózó hajóktól is. Szemtanúk szerint Yekatom személyesen végezte ezen jogtalan adók egy részének beszedését. Az értesülések szerint Yekatom és milíciája polgári személyeket is meggyilkolt.

5.   Habib SOUSSOU (más néven: Soussou Abib)

Tisztség: a) az anti-Balaka mozgalom Lobaye tartományért felelős koordinátora; b) a közép-afrikai fegyveres erők (FACA) szakaszvezetője

Születési idő: 1980. március 13.

Születési hely: Boda, Közép-afrikai Köztársaság

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági

Cím: Boda, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +236 72198628)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ:

2014. április 11-én Boda körzetparancsnokává (COMZONE), 2014. június 28-án pedig az egész Lobaye tartomány parancsnokává nevezték ki. Parancsnoksága alatt folytatódtak a célzott gyilkosságok, az összecsapások, valamint a humanitárius szervezetek és a segélyszervezetek dolgozói elleni támadások. Személyleírás: szeme színe: barna; hajszíne: fekete; testmagassága: 160 cm; testsúlya: 60 kg. Az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5891199

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Habib Soussou-t 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe az ENSZ BT 2196 (2015) sz. határozatának 11. pontja, valamint 12. pontjának b) és e) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat veszélyeztető vagy megsértő cselekményeket, a politikai átmenet folyamatát – ezen belül a demokratikus, szabad és tisztességes választások felé való átmenetet – veszélyeztető vagy akadályozó, vagy az erőszakot tápláló cselekményeket is«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; továbbá »akadályozza a Közép-afrikai Köztársaságba irányuló humanitárius segélyek célba juttatását, az ezekhez való hozzáférést, illetve szétosztásukat«.

További információk:

Habib Soussou-t 2014. április 11-én az anti-Balaka mozgalom bodai körzetparancsnokává (COMZONE) nevezték ki, és saját állítása szerint következésképpen ő felel a sous-préfecture biztonsági helyzetéért. 2014. június 28-án Patrice Edouard Ngaïssona, az anti-Balaka mozgalom főkoordinátora 2014. április 11-i hatállyal Boda város tartományi koordinátorává, 2014. június 28-i hatállyal pedig az egész Lobaye tartomány tartományi koordinátorává nevezte ki Habib Soussou-t. Azokon a területeken, ahol Soussou az anti-Balaka mozgalom parancsnokaként vagy koordinátoraként tevékenykedik, heti rendszerességgel fordulnak elő célzott gyilkosságok, összecsapások, valamint a bodai anti-Balaka egységek által a humanitárius szervezetek és a segélyszervezetek dolgozói ellen elkövetett támadások. Soussou és az említett területek anti-Balaka egységei a polgári lakosságot is célpontnak használják, illetve ezzel fenyegetőznek.

6.   Oumar YOUNOUS ABDOULAY (más néven: a) Oumar Younous; b) Omar Younous; c) Oumar Sodiam; d) Oumar Younous M'Betibangui).

Tisztség: a Séléka egykori vezérezredese

Születési idő: 1970. április 2.

Állampolgárság: szudáni, közép-afrikai köztársasági diplomata-útlevelének száma: D00000898, kiállítás dátuma: 2013. április 11. (érvényes 2018. április 10-ig)

Cím: a) Bria, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +236 75507560); b) Birao, Közép-afrikai Köztársaság; c) Tullus, Dél-Dárfúr, Szudán (korábbi lakhely).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ:

Gyémántcsempész, a Séléka háromcsillagos vezérezredese és Michel Djotodiának, a Közép-afrikai Köztársaság korábbi ideiglenes elnökének közeli bizalmasa. Személyleírása: hajszín: fekete, testmagasság: 180 cm; a fulani etnikai csoporthoz tartozik. Az Interpol–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Értesülések szerint 2015. október 11-én elhunyt. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5903116

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Oumar Younoust 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe a 2196 (2015) ENSZ BT-határozat 11. pontja és 12. pontjának d) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat veszélyeztető vagy megsértő cselekményeket, a politikai átmenet folyamatát – ezen belül a demokratikus, szabad és tisztességes választások felé való átmenetet – veszélyeztető vagy akadályozó, vagy az erőszakot tápláló cselekményeket is«; továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatok és növények, valamint az ezekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban«.

További információk:

Oumar Younous a Sékéla korábbi vezérezredeseként és gyémántcsempészként a természeti erőforrások, többek között a gyémánt illegális kiaknázása és kereskedelme révén támogatást nyújt egy fegyveres csoportnak a Közép-afrikai Köztársaságban.

Oumar Younous, a Sodiam gyémántfelvásárló társaság korábbi sofőrje, 2008 októberében csatlakozott a Mouvement des Libérateurs Centrafricains pour la Justice (MLCJ) elnevezésű felkelő csoporthoz. 2013. decemberi állás szerint a Séléka háromcsillagos vezérezredese és Michel Djotodia ideiglenes elnök közeli bizalmasa volt.

Younous részt vesz a Briából és Sam Ouandjából Szudánba irányuló gyémántkereskedelemben. Értesülések szerint Oumar Younous részt vett Briában elrejtett gyémántcsomagok begyűjtésében és eladás céljából Szudánba történő szállításában.

7.   Haroun GAYE (más néven: a) Haroun Geye; b) Aroun Gaye; c) Aroun Geye).

Tisztség: a Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC) politikai koordinációjának felelőse

Születési idő: a) 1968. január 30.; b) 1969. január 30.

Útlevélszám: közép-afrikai köztársasági útlevelének száma O00065772 (az »O« betűt három nulla követi), lejárat napja: 2019. december 30.)

Cím: Bangui, Közép-afrikai Köztársaság

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. december 17.

Egyéb információ:

Gaye a Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC), egy (jegyzékbe nem vett) bangui marginalizált ex-Séléka fegyveres csoport vezetője. Emellett Bangui PK5-ös körzete ún. »Védelmi Bizottságának« (Defense Committee, más néven: PK5 Resistance vagy Texas) (nincs jegyzékbe véve) is a vezetője; a szervezet pénzt zsarol ki a lakosságból, emellett fizikai erőszakot alkalmaz, illetve azzal fenyeget. Nourredine Adam (v.ö.: Személyek: 002) 2014. november 2-án az FPRC politikai koordinációjának felelősévé nevezte ki Gaye-t. A Biztonsági Tanácsnak a Közép-afrikai Köztársaságról szóló 2127 (2013) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2014. május 9-én felvette Adamot a szankciós listájára. Az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5915753

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Haroun Gaye-t 2015. december 17-én vették jegyzékbe a 2196 (2015) ENSZ BT-határozat 11. pontja és 12. pontjának b) és f) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; illetve »részt vesz az ENSZ-missziók vagy nemzetközi biztonsági erők, mint például a MINUSCA, az európai uniós missziók és az ezeket támogató francia műveletek elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában«.

További információk:

HAROUN GAYE 2014 elejétől vezető szerepet tölt be egy olyan fegyveres csoportban, amely Bangui PK5-ös körzetében működik. A PK5-ös körzet civil társadalmi képviselőinek elmondása szerint Gaye és fegyveres csoportja tovább élezi a konfliktust Banguiban, akadályozza a megbékélést, valamint a lakosság bejutását Bangui harmadik negyedébe, illetve kijutását onnan. 2015. május 11-én Gaye 300 tüntetővel megakadályozta a bejutást a nemzeti átmeneti tanács ülésére, azzal a céllal, hogy megzavarja a Bangui Fórum utolsó napjának menetét. GAYE a beszámolók szerint együttműködött anti-Balaka tisztviselőkkel a rendzavarás koordinálásában.

2015. június 26-án Gaye és néhány követője megzavarta egy szavazói regisztrációs kampány megkezdését Bangui PK5-ös körzetében, aminek következtében a kampány nem is folytatódott.

A MINUSCA személyzete 2015. augusztus 2-án megkísérelte letartóztatni Gaye-t a 2217 (2015) sz. ENSZ-BT határozat 32. pontja f) alpontjának i. alpontja alapján. Gaye a beszámolók szerint előre értesült a letartóztatási kísérletről, és támogatóival együtt nehézfegyverekkel felfegyverkezve várta azt. Gaye fegyveresei tüzet nyitottak a MINUSCA közös csapatára. A hétórás összecsapásban Gaye emberei tűzfegyvereket, rakétahajtású gránátot, illetve kézigránátot vetettek be a MINUSCA csapatai ellen, és egy békefenntartót megöltek, nyolcat pedig megsebesítettek. Gaye 2015. szeptember végén részt vett erőszakos tüntetésekre és összecsapásokra való felbujtásban, amelyekről kiderült, hogy az átmeneti kormány megbuktatására irányuló államcsínykísérlet részét képezték. Az államcsíny-kísérletet vélhetően Francois Bozize volt elnök támogatói vezették Gaye-jel és az FPRC más vezetőivel szükségből szövetkezve. Gaye célja valószínűleg az volt, hogy megtorló támadások sorát provokálja ki és ezzel veszélybe sodorja a küszöbön álló választások megtartását. Gaye volt a felelős az anti-Balaka csoport irányításból kiszorult tagjaival való koordinációért.

2015. október 1-jén találkozóra került sor a PK5-ös körzetben Eugène Barret Ngaïkosset, az anti-Balaka csoport egy irányításból kiszorult tagja és Gaye között, hogy megtervezzenek egy közös támadást, amelyre október 3-án, szombaton került volna sor Banguiban. Gaye csoportja megakadályozta, hogy a PK5-ös körzetben tartózkodó személyek elhagyják a körzetet, hogy ezzel erősítse a muzulmán népesség közösségi azonosságtudatát, fokozandó az etnikumok közötti feszültségeket és megakadályozandó a megbékélést. 2015. október 26-án Gaye és csoportja megzavarta a Bangui érseke és Bangui központi mecsetének imámja közötti találkozót, és megfenyegette a küldöttséget, amely a központi mecset elhagyására és a PK5-ös körzetből való menekülésre kényszerült.

8.   Eugène BARRET NGAÏKOSSET (más néven: a) Eugene Ngaikosset; b) Eugene Ngaikoisset; c) Eugene Ngakosset; d) Eugene Barret Ngaikosse; e) Eugene Ngaikouesset; f) ‘The Butcher of Paoua’; g) Ngakosset)

Tisztség: a) a Közép-afrikai Köztársaság elnöki őrségének volt parancsnoka; b) a Közép-afrikai Köztársaság haditengerészetének volt parancsnoka.

Nemzeti személyazonosító szám: a Közép-afrikai Köztársaság fegyveres erőinek (FACA) katonai azonosítószáma: 911-10-77

Cím: a) Bangui, Közép-afrikai Köztársaság

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. december 17.

Egyéb információ:

Eugène Barret Ngaïkosse parancsnok François Bozizé volt elnök elnöki őrségének egykori tagja, és összefüggésbe hozható az anti-Balaka mozgalommal. A Brazzaville-ből való kiadatását követően 2015. május 17-én megszökött a börtönből, és létrehozta saját anti-Balaka csoportját, amelynek a Közép-afrikai Köztársaság fegyveres erőinek (FACA) korábbi harcosai is a tagjai közé tartoznak.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Eugène BARRET NGAÏKOSSET-et 2015. december 17-én vették jegyzékbe a 2196 (2015) ENSZ BT-határozat 11. pontja és 12. pontjának b) és f) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; illetve »részt vesz az ENSZ-missziók vagy nemzetközi biztonsági erők, mint például a MINUSCA, az európai uniós missziók és az ezeket támogató francia műveletek elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában«.

További információk:

Ngaïkosset egyike azoknak, akik a leginkább felelőssé tehetők a Banguiban 2015. szeptember végén lezajlott erőszakos cselekményekért. Ngaïkosset és az anti-Balaka csoport más tagjai együttműködtek az ex-Séléka irányításból kiszorult tagjaival annak érdekében, hogy destabilizálják a Közép-afrikai Köztársaság átmeneti kormányát. A 2015. szeptember 27-ről28-ra virradó éjszaka során Ngaïkosset és mások sikertelen kísérletet hajtottak végre az »Izamo« csendőrségi laktanya lerohanására, amellyel céljuk az volt, hogy fegyvereket és lőszert zsákmányoljanak. Szeptember 28-án a csoport körbevette a Közép-afrikai Köztársaság nemzeti rádiójának irodaépületét.

2015. október 1-jén találkozóra került sor a PK5-ös körzetben Ngaïkosset és Haroun Gaye, a Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC) egyik vezetője között, hogy megtervezzenek egy közös támadást, amelyre október 3-án, szombaton került volna sor Banguiban.

2015. október 8-án a Közép-afrikai Köztársaság igazságügyi minisztere bejelentette, hogy tervei között szerepel annak kivizsgálása, hogy Ngaïkosset és más személyek milyen szerepet játszottak a 2015. szeptemberében Banguiban lezajlott erőszakos cselekményekben. Ngaïkosset és a többi érintett személy az elmondottak szerint »az állam belső biztonságát sértő, elítélendő magatartást tanúsított, továbbá összeesküvéssel, valamint polgárháborúra, polgári engedetlenségre, gyűlölködésre és bűnrészességre való felbujtással gyanúsítható«. A Közép-afrikai Köztársaság igazságügyi hatóságai utasítást kaptak arra, hogy kutassák fel és tartóztassák le az elkövetőket és a bűnrészeseket.

2015. október 11-én Ngaïkosset vélhetően arra utasította az irányítása alatt álló anti-Balaka milíciát, hogy hajtson végre emberrablásokat azzal a céllal, hogy kikényszerítse Catherine Samba-Panza ideiglenes elnök távozását. Az emberrablásoknak különösen francia állampolgárok, valamint a Közép-afrikai Köztársaság politikai személyiségei és ENSZ-tisztviselők álltak a célpontjában.

9.   Joseph KONY (más néven: a) Kony; b) Joseph Rao Kony; c) Josef Kony; d) Le Messie sanglant)

Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnoka

Születési idő: a) 1959; b) 1960; c) 1961; d) 1963; e) 1964. szeptember 18.; f) 1965; g) (1961. augusztus); h) (1961. július); i) 1961. január 1.; j) (1963. április)

Születési hely: a) Palaro falu, Palaro egyházkerület, Omoro megye, Gulu körzet, Uganda; b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda; c) Atyak, Uganda.

Állampolgárság: ugandai útlevél

Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság; b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. március 7.

Egyéb információ:

Kony az Úr Ellenállási Hadseregének (LRA) alapítója és vezetője (CFe.002). Vezetése idején az LRA Közép-Afrikában több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg. Az LRA felelős a Közép-afrikai Köztársaságban több száz személy elrablásáért, lakóhelyének elhagyására kényszerítéséért, velük szemben nemi erőszak elkövetéséért, illetve megölésükért, továbbá polgári javak fosztogatásáért és megsemmisítéséért. Apja neve Luizi Obol. Anyja neve Nora Obol. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5932340

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Joseph Konyt 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; »az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban«; illetve »a természeti erőforrásoknak – többek között a gyémántnak, az aranynak, valamint a vadon élő állatokból és növényekből készült termékeknek – a Közép-afrikai Köztársaságban történő illegális kiaknázása vagy a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai Köztársaságból történő kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek«.

További információk:

Kony alapította az Úr Ellenállási Hadseregét, és a csoport alapítójaként, vallási vezetőjeként, elnökeként és főparancsnokaként jellemezték. Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Kony 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA visszavonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik.

Az LRA vezetőjeként Kony dolgozza ki és hajtja végre az LRA stratégiáját, többek között állandó parancsba adta a civil lakosság megtámadását és megfélemlítését. 2013. december óta az LRA Joseph Kony vezetése alatt több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszereket és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit.

Kony ellen a Nemzetközi Büntetőbíróság elfogatóparancsot adott ki. Az NBB tizenkét rendbeli emberiesség elleni bűncselekmény – többek között emberölés, rabszolgaságra kényszerítés, szexuális rabszolgaságra kényszerítés, erőszakos közösülés, súlyos testi sértést és szenvedést okozó embertelen cselekmények –, valamint huszonegy rendbeli háborús bűncselekmény – többek között emberölés, polgári személyekkel szembeni kegyetlen bánásmód, polgári lakosság ellen irányuló szándékos támadás, fosztogatás, erőszakos közösülésre való felbujtás és 15 évesnél fiatalabb gyermekek elrablást követő kényszerű besorozása – miatt emelt ellene vádat.

Kony lázadó fegyvereseinek állandó parancsba adta, hogy a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén a kisüzemi bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak. Kony csoportja az ásványi kincsek egy részét azután állítólag vagy Szudánba viszi, vagy helyi polgári lakosoknak és az egykori Séléka tagjainak értékesíti.

Kony emellett arra utasította fegyvereseit, hogy folytassanak orvvadászatot elefántokra a Kongói Demokratikus Köztársaságban található Garamba Nemzeti Parkban, ahonnan az elefántagyarakat állítólag a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén át Szudánba szállítják. Értesülések szerint itt az LRA magas rangú tisztségviselői az agyarakat szudáni kereskedőknek és helyi tisztviselőknek értékesítik, illetve azokkal kereskednek. Az elefántcsont-kereskedelem jelentős bevételi forrást jelent Kony csoportja számára. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.

10.   Ali KONY (más néven: a) Ali Lalobo; b) Ali Mohammad Labolo; c) Ali Mohammed; d) Ali Mohammed Lalobo; e) Ali Mohammed Kony; f) Ali Mohammed Labola; g) Ali Mohammed Salongo; h) Ali Bashir Lalobo; i) Ali Lalobo Bashir; j) Otim Kapere; k) »Bashir«; l) »Caesar«; m) »One-P«; n) »1-P«)

Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnokhelyettese

Születési idő: a) 1994; b) 1993; c) 1995; d) 1992

Cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. augusztus 23.

Egyéb információ:

Ali Kony az Úr Ellenállási Hadserege (Lord's Resistance Army, LRA) nevű jegyzékbe vett szervezet egyik parancsnokhelyettese, és a szervezet vezetőjének, Joseph Kony jegyzékbe vett személynek a fia. Ali 2010-ben vált az LRA vezetőségének tagjává. Tagja a szervezet Joseph Kony-val együtt állomásozó, magas rangú tisztjeiből álló csoportnak. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5971056

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Ali Kony-t 2016. augusztus 23-án vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának d) és g) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »a természeti erőforrásoknak – többek között a gyémántnak, az aranynak, a vadon élő állatoknak és növényeknek, valamint az ezekből készült termékeknek – a Közép-afrikai Köztársaságban történő illegális kiaknázása vagy a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai Köztársaságból történő kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek«; »vezetője egy olyan szervezetnek, amelyet a bizottság a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett, illetve a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személyt vagy szervezetet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezetet támogatott, vagy a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személy vagy szervezet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezet érdekében, nevében vagy irányítása szerint járt el«.

Ali Kony egyike azon személyeknek, akik Joseph Kony lehetséges utódjaként az LRA vezetőjévé válhatnak. Ali egyre nagyobb mértékben részt vesz az LRA műveletei tervezésében, és kulcsszereplőnek tekinthető a Joseph Kony-hoz való közvetlen eljutás szempontjából. Ali egyúttal az LRA egyik, mintegy 10 közvetlen beosztottal rendelkező hírszerző tisztje.

Ali és fivére, Salim Kony közös feladata az LRA szervezetén belüli fegyelem fenntartása. A testvérek megerősített információk alapján tagjai a Joseph Kony személye körüli belső vezetőségi körnek, amelynek feladata Kony parancsainak végrehajtása. Mindkettőjük nevéhez fűződnek a szervezet szabályainak nem engedelmeskedő LRA-tagok megbüntetését vagy megölését elrendelő fegyelmi döntések. Joseph Kony utasításai alapján Salim és Ali elefántcsont-csempészetben is részt vesz; a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból származó elefántcsontot a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül Kafia Kingi vitatott régiójába juttatják el, ahol azután eladják vagy helyi kereskedőkkel elcserélik.

Ali Kony feladata az elefántcsont áráról való tárgyalás és barterügyletek lebonyolítása a kereskedőkkel. Havonta egy vagy két alkalommal találkozik a kereskedőkkel, hogy az LRA elefántcsontjának áráról tárgyaljon – esetenként USA-dollárban, szudáni fontban vagy fegyverekért, lőszerért és élelemért cserébe. Ali utasítást kapott Joseph Kony-tól, hogy a legnagyobb agyarakat a Kony tábora köré telepítendő gyalogsági aknák beszerzésére használja fel. 2014 júliusában Ali Kony felügyelte azt a műveletet, melynek keretében 52 darabból álló elefántcsont-szállítmányt juttattak el – végső soron eladás céljára – Joseph Kony számára.

2015 áprilisában Salim egy elefántagyar-szállítmány átvétele céljából hagyta el Kafia Kingit. Májusban Salim részt vett egy húsz darabból álló elefántcsont-szállítmánynak a KDK-ból Kafia Kingibe való eljuttatásában. Ezzel hozzávetőleg egy időben Ali találkozott a kereskedőkkel különböző készletek beszerzése és egy további ügyletekkel kapcsolatos jövőbeli találkozó megszervezése céljából, valamint hogy az LRA nevében megállapodjon velük feltételezhetőleg annak az elefántcsont-szállítmánynak az eladási feltételeiről, amelyet Salim kísért.

11.   Salim KONY (más néven: a) Salim Saleh Kony; b) Salim Saleh; c) Salim Ogaro; d) Okolu Salim; e) Salim Saleh Obol Ogaro; f) Simon Salim Obol)

Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnokhelyettese

Születési idő: a) 1992; b) 1991; c) 1993.

Cím: a) Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva); b) Közép-afrikai Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. augusztus 23.

Egyéb információ:

Salim Kony az Úr Ellenállási Hadserege (Lord's Resistance Army, LRA) nevű jegyzékbe vett szervezet egyik parancsnokhelyettese, és a szervezet vezetőjének, Joseph Kony jegyzékbe vett személynek a fia. Salim 2010-ben vált az LRA vezetőségének tagjává. Tagja a szervezet Joseph Kony-val együtt állomásozó, magas rangú tisztjeiből álló csoportnak. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5971058

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Salim Kony-t 2016. augusztus 23-án vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának d) és g) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »a természeti erőforrásoknak – többek között a gyémántnak, az aranynak, a vadon élő állatoknak és növényeknek, valamint az ezekből készült termékeknek – a Közép-afrikai Köztársaságban történő illegális kiaknázása vagy a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai Köztársaságból történő kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek«; »vezetője egy olyan szervezetnek, amelyet a bizottság a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett, illetve a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személyt vagy szervezetet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezetet támogatott, vagy a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személy vagy szervezet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezet érdekében, nevében vagy irányítása szerint járt el«.

Salim Kony az LRA »terepi parancsnokságának« főparancsnoka, és fiatal korától közösen tervezte az LRA támadásait és védelmi intézkedéseit Joseph Konyval. Ezt megelőzően Salim vezette azt a csoportot, amely Joseph Kony biztonságáról gondoskodik. A közelmúltban Joseph Kony megbízta Salimot az LRA pénzügyi és logisztikai hálózatainak igazgatásával.

Salim és fivére, Ali Kony közös feladata az LRA szervezetén belüli fegyelem fenntartása. A testvérek megerősített információk alapján tagjai a Joseph Kony személye körüli belső vezetőségi körnek, amelynek feladata Joseph Kony parancsainak végrehajtása. Mindkettőjük nevéhez fűződnek a szervezet szabályainak nem engedelmeskedő LRA-tagok megbüntetését vagy megölését elrendelő fegyelmi döntések. Salimot a beszámolók szerint az LRA olyan tagjainak a meggyilkolása terheli, akik dezertálni szándékoztak, és jelentésekben számolt be Joseph Konynak az LRA csoportjainak és tagjainak tevékenységéről.

Joseph Kony utasításai alapján Salim és Ali elefántcsont-csempészetben is részt vesz; a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból származó elefántcsontot a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül a vitatott Kafia Kingi régióba juttatják el, ahol azután eladják vagy helyi kereskedőkkel elcserélik.

Salim gyakran vonul ki a Közép-afrikai Köztársaság határához mintegy tucatnyi harcossal, hogy ott az LRA más, a Garamba Nemzeti Parkból elefántcsontot szállító csoportjaival találkozzon, és azokat északra kísérje. 2015 áprilisában Salim egy elefántagyar-szállítmány átvétele céljából hagyta el Kafia Kingit. Májusban Salim részt vett egy húsz darabból álló elefántcsont-szállítmánynak a KDK-ból Kafia Kingibe való eljuttatásában.

Ezt megelőzően, 2014 júniusában Salim egy csapatnyi LRA-harcossal átkelt a KDK-ba, hogy orvvadászatot folytasson elefántokra a Garamba Nemzeti Parkban. Joseph Kony megbízta Salimot azzal is, hogy kísérje el az LRA két parancsnokát a Garambába, hogy elhozzanak onnan olyan elefántcsont-zsákmányokat, amelyeket évekkel korábban rejtettek el. Salim 2014 júliusában találkozott egy újabb LRA-csoporttal, hogy egy összesen 52 darabból álló elefántcsont-szállítmányt jutasson el Kafia Kingibe. Salim volt felelős az elefántcsonttal kapcsolatos ügyletek Joseph Konynak való elszámolásáért, valamint az elefántcsont-ügyletekkel kapcsolatos információknak az LRA csoportjai részére való továbbításáért.

B.   Szervezetek

1.   BUREAU D'ACHAT DE DIAMANT EN CENTRAFRIQUE/KARDIAM (más néven: a) BADICA/KRDIAM, b) KARDIAM)

Cím: a) BP 333, Bangui, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +32 3 2310521, Fax: +32 3 2331839, e-mail cím: kardiam.bvba@skynet.be; weboldal: www.groupeabdoulkarim.com); b) Antwerpen, Belgium.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ:

1986. december 12-től Abdoul-Karim Dan-Azoumi, 2005. január 1-jétől Aboubakar Mahamat vezeti. Leányvállalatai a MINAiR és a SOFIA TP (Douala, Kamerun). Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5891200

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

A Bureau d'achat de Diamant en Centrafrique/KARDIAM-ot 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe az ENSZ BT 2196 (2015) sz. határozata 12. pontjának d) alpontja alapján mint olyan szervezetet, amely »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatok és növények, valamint az ezekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban«.

További információk:

A BADICA/KARDIAM a természeti erőforrások, többek között a gyémánt és az arany illegális kiaknázása és kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak – különösen a Séléka egykori tagjainak és az anti-Balakának – a Közép-afrikai Köztársaságban.

A Bureau d'Achat de Diamant en Centrafrique (BADICA) 2014-ben is vásárolt gyémántot a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén fekvő Briából és Sam-Ouandjából (Haute Kotto tartomány), ahol is a Séléka egykori tagjai adót rónak ki a gyémánt légi úton történő kereskedelmére, és védelmi pénzt szednek a gyémántgyűjtőktől. A BADICA több briai és sam-ouandjai beszállító-gyűjtője is szoros kapcsolatban áll a Séléka egykori parancsnokaival.

A belga hatóságok 2014 májusában két csomag, a BADICA antwerpeni képviseletére küldött gyémántot foglaltak le. A képviseletet Belgiumban hivatalosan KARDIAM néven jegyezték be. A gyémántszakértők megállapították, hogy a lefoglalt gyémántok nagy valószínűséggel Közép-Afrikából származnak, és jellegzetes sam-ouandjai és briai jegyeket viselnek magukon, sőt az ország délnyugati részén fekvő Nolából (Sangha Mbaéré tartomány) származó gyémántok jellegzetességei is megfigyelhetők rajtuk.

A Közép-afrikai Köztársaságból – többek között az ország nyugati részéről – a külföldi piacokra illegális úton eljuttatott gyémántokat megvásárló kereskedők Kamerunban tevékenykednek a BADICA nevében.

A BADICA 2014 májusában Yalokéban (Ombella-Mpoko) kitermelt aranyat is exportált. A yalokéi aranybányák a Séléka ellenőrzése alatt álltak 2014. február elejéig, amikor is az anti-Balaka csoportok vették át az ellenőrzést felettük.

2.   AZ ÚR ELLENÁLLÁSI HADSEREGE (Lord's Resistance Army) (más néven: a) LRA; b) Az Úr Ellenállási Mozgalma (Lord's Resistance Movement – LRM); c) Az Úr Ellenállási Mozgalma/Hadserege (Lord's Resistance Movement/Army – LRM/A)

Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság; b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. március 7.

Egyéb információ:

Az 1980-as években jött létre Uganda északi részén. A szervezet több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában, közülük több százat a Közép-afrikai Köztársaságban. Vezetője: Joseph Kony. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5932344

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Az Úr ellenállási hadseregét 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan szervezetet, amely »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is; az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban«; továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatokból és növényekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban«.

További információk:

Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Joseph Kony, az LRA vezetője 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA kivonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik.

2013. december óta az LRA több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszereket és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit.

A szervezet sejtjeit gyakran kísérik foglyok, akiket arra kényszerítenek, hogy hordárként vagy szakácsként dolgozzanak, illetve szexrabszolgának használják őket. Az LRA nemi alapú erőszakot is elkövet, többek között nőket és fiatal lányokat erőszakol meg.

2013 decemberében az LRA több tucat személyt rabolt el Haute-Kotto prefektúrában. Értesülések szerint 2014 eleje óta több száz polgári személy elrablásában vett részt a Közép-afrikai Köztársaságban.

Az LRA fegyveresei 2014 elején több alkalommal is támadást intéztek a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén található Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Obo ellen.

2014. május és július között a szervezet további támadásokat hajtott végre Obo és a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található más célpontok ellen; többek között június elején valószínűleg összehangolt támadásokat és emberrablásokat követett el Mbomou prefektúra területén.

Az LRA bevételszerzés céljából legalább 2014 óta részt vesz az elefántok orvvadászatában és tiltott kereskedelmében. Értesülések szerint a KDK északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból elefántcsontot csempész ki Darfurba, ahol fegyverek és felszerelések ellenében kereskedik vele. Állítólag a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül szállítja az orvvadászat útján szerzett elefántagyarakat a szudáni Darfurba, ahol értékesíti azokat. Emellett 2014 elejétől Joseph Kony az értesülések szerint parancsba adta, hogy az LRA fegyveresei a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak azzal céllal, hogy a megszerzett értékeket Szudánba szállítsák. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.

2015. február elején nehézfegyverekkel felszerelt LRA fegyveresek polgári személyeket raboltak el az Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Kpangbayangában, és élelmiszert raboltak.

2015. április 20-án a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található Ndambissoua falut megtámadta az LRA és gyermekeket rabolt el, aminek következtében a lakosság legnagyobb része elmenekült. Továbbá 2015. július elején az LRA több falut is megtámadott Haute-Kotto prefektúra déli részén; fosztogattak, erőszakos cselekményeket és emberrablást követtek el polgári személyek ellen, valamint lakóházakat égettek fel.

2016. január óta az LRA-nak tulajdonított támadások száma a többszörösére emelkedett Mbomou, Haut-Mbomou és Haute-Kotto prefektúrákban; ezek a támadások különösen az Haute-Kotto területén fekvő bányavidékeket érintették. A támadások fosztogatással, polgári személyek ellen elkövetett erőszakos cselekményekkel, tulajdon megsemmisítésével és emberrablással jártak együtt. Ennek nyomán a lakosság egy része lakóhelye elhagyására kényszerült; mintegy 700 személy menekült el Briába.”


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/15


A TANÁCS (EU) 2017/907 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 29.)

a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról és az 442/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. január 18-i 36/2012/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács 2012. január 18-án elfogadta a 36/2012/EU rendeletet.

(2)

A korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó egyes személyekre, szervezetekre és szervekre vonatkozó, a 36/2012/EU rendelet II. mellékletében foglalt adatokat naprakésszé kell tenni és módosítani kell.

(3)

A 36/2012/EU rendelet II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 36/2012/EU rendelet II. melléklete az e határozat mellékletével összhangban kerül módosításra.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. CARDONA


(1)  HL L 16., 2012.1.19., 1. o.


MELLÉKLET

Az (EU) 36/2012 rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. részben („Személyek”) a következő bejegyzések az alább felsorolt személyekre vonatkozó bejegyzések helyébe lépnek:

 

Név

Azonosító adatok

A jegyzékbe vétel okai

A jegyzékbe vétel időpontja

„13.

Munzir (

Image

) (más néven: Mundhir, Monzer) Jamil Al-Assad (

Image

)

Születési idő: 1961. március 1.;

születési hely: Kerdaha, Latákia tartomány

útlevelek száma: 86449 és 842781

A Sabiha milícia tagjaként részvétel a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.

2011.5.9.

37.

Rafiq (

Image

) (más néven: Rafeeq) Shahadah (

Image

) (más néven: Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada) dandártábornok

születési hely: Jableh, Latákia tartomány

A szíriai katonai hírszerzés (SMI) belügyekkel foglalkozó 293. sz. damaszkuszi részlegének korábbi vezetője; közvetlen részvétel a damaszkuszi polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben. Basar al-Aszad elnök tanácsadója stratégiai kérdésekben és a katonai hírszerzés területén.

2011.8.23.

53.

Adib (

Image

) Mayaleh (

Image

) (más néven: André Mayard)

Születési idő: 1955. május 15.;

születési hely: Bassir

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi gazdasági és külkereskedelmi miniszter (hivatalát 2016 júliusától tölti be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért. Adib Mayaleh a Szíriai Központi Bank korábbi vezetőjeként gazdasági és pénzügyi támogatást is biztosított a szíriai rezsimnek.

2012.5.15.

59.

Ghassan (

Image

) Belal (

Image

) vezérezredes

 

A 4. hadosztály tartalékos-irodájának főparancsnoka. Maher al-Assad tanácsadója és a biztonsági műveletek koordinátora; felelős a szíriai polgári lakossággal szembeni erőszakos fellépésért, és szerepe volt a tűzszünet több alkalommal történő megsértésében Gútában.

2011.11.14.

66.

Kifah (

Image

) Moulhem (

Image

) (más néven: Moulhim, Mulhem, Mulhim)

 

A 4. hadosztály korábbi zászlóaljparancsnoka. 2015 júliusától a katonai hírszerzési egység helyettes vezetője. Felelős a Dajr ez-Zaur-i polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásért.

2011.11.14.

106.

Dr. Wael (

Image

) Nader (

Image

) Al –Halqi (

Image

) (más néven: Al-Halki)

Születési idő: 1964;

születési hely: Daraa tartomány

2016. július 3-ig hivatalban lévő korábbi miniszterelnök, illetve korábbi egészségügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.2.27.

109.

Imad (

Image

) Mohammad (

Image

) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (

Image

) (más néven: Imad Mohammad Dib Khamees)

Születési idő: 1961. augusztus 1.;

születési hely: Damaszkusz közelében

Miniszterelnök és korábbi villamosenergia-ügyi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.3.23.

110.

Omar (

Image

) Ibrahim (

Image

) Ghalawanji (

Image

)

Születési idő: 1954;

születési hely: Tartúsz

Szolgáltatási ügyekért felelős korábbi miniszterelnök-helyettes, volt önkormányzati miniszter (hivatalát 2016. július 3-ig töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.3.23.

117.

Adnan (

Image

) Hassan (

Image

) Mahmoud (

Image

)

Születési idő: 1966;

születési hely: Tartúsz

Szíria iráni nagykövete. 2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi tájékoztatási miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2011.9.23.

157.

Bassam (

Image

) Hanna (

Image

) (mérnök)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi vízügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

162.

Dr. Mahmoud (

Image

) Ibraheem (

Image

) (más néven: Ibrahim) Sa'iid (

Image

) (más néven: Said, Sa'eed, Saeed)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi közlekedési miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

166.

Dr. Lubana (

Image

) (más néven: Lubanah) Mushaweh (

Image

) (más néven: Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Születési idő: 1955;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi kulturális miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

168.

Omran (

Image

) Ahed (

Image

) Al Zu'bi (

Image

) (más néven: Al Zoubi, Al Zo'bi, Al Zou'bi)

Születési idő: 1959. szeptember 27.;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi tájékoztatási miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

170.

Najm (

Image

) (más néven: Nejm) Hamad (

Image

) Al Ahmad (

Image

) (más néven: Al-Ahmed)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi igazságügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

171.

Dr. Abdul- Salam (

Image

Image

) Al Nayef (

Image

)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi egészségügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

173.

Dr. Nazeera (

Image

) (más néven: Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (

Image

) Sarkees (

Image

) (más néven: Sarkis)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi környezetvédelemért felelős államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

176.

Abdullah (

Image

) (más néven: Abdallah) Khaleel (

Image

) (más néven: Khalil) Hussein (

Image

) (más néven: Hussain)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

177.

Jamal (

Image

) Sha'ban (

Image

) (más néven: Shaaban) Shaheen (

Image

)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

181.

Suleiman Al Abbas

 

2011 májusát követően hivatalban lévő, olaj- és ásványkészletekkel foglalkozó korábbi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a szíriai lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

182.

Kamal Eddin Tu'ma

Születési idő: 1959

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi ipari miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

183.

Kinda al-Shammat (más néven: Shmat)

Születési idő: 1973

2011 májusát követően hivatalban lévő, szociális ügyekért felelős korábbi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

184.

Hassan Hijazi

Születési idő: 1964

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi munkaügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

185.

Ismael Ismael (más néven: Ismail Ismail, vagy Isma'Il Isma'il)

Születési idő: 1955

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi pénzügyminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

186.

Dr. Khodr Orfali (más néven: Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

Születési idő: 1956

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi gazdasági és külkereskedelmi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

187.

Samir Izzat Qadi Amin

Születési idő: 1966

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi belkereskedelmi és fogyasztóvédelmi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

189.

Dr. Malek Ali (más néven: Malik)

Születési idő: 1956

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi felsőoktatási miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

191.

Dr. Hassib Elias Shammas (más néven: Hasib)

Születési idő: 1957

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

1.

Houmam Jaza'iri (más néven: Humam al-Jazaeri, Hammam al-Jazairi)

Születési idő: 1977;

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi gazdasági és külkereskedelmi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a szíriai lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

2.

Mohamad Amer Mardini (más néven: Mohammad Amer Mardini)

Születési idő: 1959;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi felsőoktatási miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

3.

Mohamad Ghazi Jalali (más néven: Mohammad Ghazi al-Jalali)

Születési idő: 1969

születési hely: Damaszkusz;

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi hírközlési és technológiai miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

4.

Kamal Cheikha (más néven: Kamal al-Sheikha)

Születési idő: 1961;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi vízügyi miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

5.

Hassan Nouri (más néven: Hassan al-Nouri)

Születési idő: 1960.2.9.

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi közigazgatás-fejlesztési miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

7.

Khalaf Souleymane Abdallah (más néven: Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Születési idő: 1960;

születési hely: Dajr ez-Zaur

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi munkaügyi miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

9.

Hassan Safiyeh (más néven: Hassan Safiye)

Születési idő: 1949;

születési hely: Latákia

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi belkereskedelmi és fogyasztóvédelmi miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

10.

Issam Khalil

Születési idő: 1965;

születési hely: Baniasz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi kulturális miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad (más néven: Mohammad Muti'a Moayyad)

Születési idő: 1968;

születési hely: Ariha (Idlib)

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

12.

Ghazwan Kheir Bek (más néven: Ghazqan Kheir Bek)

Születési idő: 1961;

születési hely: Latákia

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi közlekedési miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

217.

Atef Naddaf

Image

Születési idő: 1956;

születési hely: Damaszkusz környéke

Felsőoktatási miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

218.

Hussein Makhlouf (más néven: Makhluf)

Image

Születési idő: 1964;

születési hely: Latákia

A damaszkuszi kormányzóság korábbi kormányzója.

Az önkormányzatokért felelős miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

Rami Makhlouf unokatestvére.

2016.11.14.

219.

Ali Al-Zafir (más néven: al-Dafeer)

Image

Születési idő: 1962;

születési hely: Tartúsz

Kommunikációs és technológiaügyi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

220.

Ali Ghanem

Image

Születési idő: 1963;

születési hely: Damaszkusz

A kőolajért és az ásványi kincsekért felelős miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

221.

Mohammed (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammad) Ramez Tourjman (más néven: Tourjuman) (

Image

)

Születési idő: 1966;

születési hely: Damaszkusz

Információs miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

222.

Mohammed (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammad) al-Ahmed (más néven: al-Ahmad)

Image

Születési idő: 1961;

születési hely: Latákia

Kulturális miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

223.

Ali Hamoud (más néven: Hammoud)

Image

Születési idő: 1964;

születési hely: Tartúsz

Közlekedési miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

224.

Mohammed Zuhair (más néven: Zahir) Kharboutli

Image

Születési hely: Damaszkusz

Villamosenergia-ügyi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

225.

Maamoun (más néven: Ma'moun) Hamdan

Image

Születési idő: 1958;

születési hely: Damaszkusz

Pénzügyminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

226.

Nabil al-Hasan (más néven: al-Hassan)

Image

Születési idő: 1963;

születési hely: Aleppó

Vízügyi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

227.

Ahmad al-Hamu (más néven: al-Hamo)

Image

Születési idő: 1947;

Ipari miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

228.

Abdullah al-Gharbi (más néven: al-Qirbi)

Image

Születési idő: 1962;

születési hely: Damaszkusz

Belkereskedelmi és fogyasztóvédelmi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

229.

Abdullah Abdullah (

Image

)

Születési idő: 1956

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

230.

Salwa Abdullah

Image

Születési idő: 1953;

születési hely: Kunajtira.

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

231.

Rafe'a Abu Sa'ad (más néven: Saad)

Image

Születési idő: 1954;

születési hely: Habran falu (Sweida tartomány)

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

232.

Wafiqa Hosni

Image

Születési idő: 1952;

születési hely: Damaszkusz

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

233.

Rima Al-Qadiri (más néven: Al-Kadiri)

Image

Születési idő: 1963;

születési hely: Damaszkusz

Szociális miniszter (2015. augusztus óta).

2016.11.14.

236.

Saji Darwish (más néven: Saji Jamil Darwish; Sajee Darwish; Sjaa Darwis) (

Image

)

Születési idő: 1957. január 11.

Rangja: vezérőrnagy, Szíriai Arab Légierő

Vezérőrnagyi rendfokozattal rendelkezik, 2011 májusát követően a szíriai arab légierő magas rangú tisztje és 22. hadosztályának parancsnoka.

A vegyi fegyverek elterjedéséért felelős ágazatban tevékenykedik és felelősség terheli a polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásért: a szíriai arab légierő magas rangú tisztjeként és a 22. hadosztály parancsnokaként felelős azért, hogy a 22. hadosztály ellenőrzése alá tartozó légitámaszpontokról működtetett légi járművek vegyi fegyvereket alkalmaztak, többek között a Talmenesz nevű település ellen elkövetett támadás során, amelyet a közös vizsgálati mechanizmus keretében készült jelentés szerint a rezsim hamái repülőtéri bázisú helikopterei hajtottak végre.

2017.3.21.”

2.

Az A részben („Személyek”) az alább felsorolt személyekre vonatkozóan a következő bejegyzések kerültek hozzáadásra:

 

Név

Azonosító adatok

Személyek

Jegyzékbe vétel időpontja

„239.

Hisham Mohammad Mamdouh al-Sha'ar

Születési idő: 1958

születési hely: Damaszkusz (Szíria)

Igazságügyi miniszter. 2017. márciusban nevezték ki.

2017.5.30.

240.

Mohammad Samer Abdelrahman al-Khalil

 

Gazdasági és külkereskedelmi miniszter. 2017. márciusban nevezték ki.

2017.5.30.

241.

Salam Mohammad al-Saffaf

Születési idő: 1979

Közigazgatási fejlesztési miniszter. 2017. márciusban nevezték ki.

2017.5.30.”

3.

A B részben („Szervezetek”) az alábbi szervezetre vonatkozó bejegyzést a következő bejegyzés váltja fel:

 

Elnevezés

Azonosító adatok

A jegyzékbe vétel okai

A jegyzékbe vétel időpontja

„36.

Ebla Petroleum Company, más néven Ebco

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,

P.O. Box 9120,

Damascus, Syria;

Tel.: +963 116691100

A General Petroleum Corporation (GPC) vegyes vállalata. Pénzügyi támogatást nyújt a rezsimnek.

2012.1.23.”


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/23


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/908 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 11.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Picodon [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét az 1143/2009/EK bizottsági rendelettel (2) módosított 1107/96/EK bizottsági rendelet (3) alapján bejegyzett „Picodon” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására.

(2)

2016. március 11-i levelükben a francia hatóságok arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdése alapján, a „Picodon” oltalom alatt álló eredetmegjelölésről szóló, a Francia Köztársaság Hivatalos Lapjában (Journal officiel de la République française) 2016. február 26-án közzétett, 2016. február 17-i kormányrendeletnek megfelelően 2016. december 31-ig tartó átmeneti időszakot engedélyeztek két olyan, Franciaország területén székhellyel rendelkező gazdasági szereplőnek, amely teljesíti az említett cikkben foglalt feltételeket. A nemzeti felszólalási eljárás során két gazdasági szereplő kifogásolta, hogy a „Picodon” gyártása során nyers tejet kell felhasználni, jelezve, hogy nem képesek azonnal eleget tenni ennek a rendelkezésnek, hanem bizonyos időre van szükségük ahhoz, hogy a rendelkezéshez igazítsák a termelési eszközeiket. Ezek a gazdasági szereplők – amelyek a kérelem benyújtása előtt legalább öt évig folyamatosan, jogszerűen forgalmazták a „Picodon” terméket – teljesítik az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdésében foglalt feltételeket. Ezért egy 2016. december 31-ig tartó átmeneti időszakot engedélyeztek számukra. Az érintett gazdasági szereplők a következők: Fromagerie du Vivarais, Les Pélissons, 07570 Désaignes; Eurial, rue Henri Barbusse, 26400 Crest.

(3)

A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet (4) az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(4)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Picodon” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Az 1. cikk értelmében biztosított oltalom a Franciaország által az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdése alapján, a „Picodon” oltalom alatt álló eredetmegjelölésről a Francia Köztársaság Hivatalos Lapjában (Journal officiel de la République française) 2016. február 26-án közzétett, 2016. február 17-i kormányrendeletnek megfelelően engedélyezett átmeneti időszakban érvényes azokra a gazdasági szereplőkre, amelyek teljesítik az említett cikkben foglalt feltételeket.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 11-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  A Bizottság 1143/2009/EK rendelete (2009. november 26.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásában szereplő egyik elnevezés termékleírásában történő nem kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Picodon de l'Ardèche ou Picodon de la Drôme [OEM]) (HL L 312., 2009.11.27., 14. o.).

(3)  A Bizottság 1107/96/EK rendelete (1996. június 12.) a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről (HL L 148., 1996.6.21., 1. o.).

(4)  HL C 25., 2017.1.25., 5. o.


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/25


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/909 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 11.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét, amely a 148/2007/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Huile d'olive de Corse”/„Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul.

(2)

2016. február 18-i levelükben a francia hatóságok arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdése alapján, az „Huile d'olive de Corse”/„Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica” oltalom alatt álló eredetmegjelölésről szóló, a Francia Köztársaság Hivatalos Lapjában (Journal Officiel de la République française) 2016. február 5-én közzétett, 2016. január 26-i kormányrendeletnek megfelelően 2025. december 31-ig tartó átmeneti időszakot engedélyeztek tizenkét olyan, Franciaország területén székhellyel rendelkező gazdasági szereplőnek, amelyek teljesítik az említett cikkben foglalt feltételeket. A nemzeti felszólalási eljárás során e gazdasági szereplők, amelyek a kérelem benyújtása előtt legalább öt évig folyamatosan, jogszerűen forgalmazták az „Huile d'olive de Corse”/„Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica” terméket, kifogásolták az olívabogyófajtákra vonatkozó átállási ütemterv megszüntetését, jelezve, hogy bizonyos időre van szükségük ahhoz, hogy az előírásokhoz igazítsák az ültetvények összetételét. Az érintett gazdasági szereplők a következők: EARL de Marquiliani, 20270 Aghione; Arthur Antolini, 11, lotissement Orabona, 20220 Monticello; Dominique Arrighi, 20290 Lucciana; Dominique Bichon, Le Regino, 20226 Speloncato; EARL Casa Rossa, Pianiccia, 20270 Tallone; William Delamare, Domaine de Valle, 20213 Querciolo; Roselyne Hubert, Pietra Macchja, 20279 Ville di Paraso; EARL Domaine de Torraccia, 20137 Lecci; Josette Lucciardi, Domaine de Pianiccione, 20270 Antisanti; Alfred Matt, plaine de Vallecalle, 20217 Saint-Florent; Jean-Luc Mozziconacci, Albaretto, 20240 Ghisonaccia et Jean-Louis Tommasini, 20225 Avapessa.

(3)

A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet (3) az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(4)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az „Huile d'olive de Corse”/„Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Az 1. cikk értelmében biztosított oltalom a Franciaország által az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdése alapján engedélyezett átmeneti időszakban érvényes azokra a gazdasági szereplőkre, akik teljesítik az említett cikkben foglalt feltételeket.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 11-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  A Bizottság 148/2007/EK rendelete (2007. február 15.) egyes neveknek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Geraardsbergse mattentaart (OFJ) – Pataca de Galicia vagy Patata de Galicia (OFJ) – Poniente de Granada (OEM) – Gata-Hurdes (OEM) – Patatas de Prades vagy Patates de Prades (OFJ) – Mantequilla de Soria (OEM) – Huile d'olive de Nîmes (OEM) – Huile d'olive de Corse vagy Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (OEM) – Clémentine de Corse (OFJ) – Agneau de Sisteron (OFJ) – Connemara Hill Lamb vagy Uain Sléibhe Chonamara (OFJ) – Sardegna (OEM) – Carota dell'Altopiano del Fucino (OFJ) – Stelvio vagy Stilfser (OEM) – Limone Femminello del Gargano (OFJ) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (OEM) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (OFJ) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (OFJ) – Sangueira de Barroso – Montalegre (OFJ) – Batata de Trás-os-Montes (OFJ) – Salpicão de Barroso – Montalegre (OFJ) – Alheira de Barroso – Montalegre (OFJ) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso vagy Borrego de leite de Barroso (OFJ) – Azeite do Alentejo Interior (OEM) – Paio de Beja (OFJ) – Linguíça do Baixo Alentejo vagy Chouriço de carne do Baixo Alentejo (OFJ) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (OEM)) (HL L 46., 2007.2.16., 14. o.).

(3)  HL C 9., 2017.1.12., 42. o.


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/27


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/910 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 11.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Cornish Sardines [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdése első albekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta az Egyesült Királyság kérelmét, amely az 1182/2009/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Cornish Sardines” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul.

(2)

A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet (3) az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Cornish Sardines” (OFJ) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 11-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  A Bizottság 1182/2009/EK rendelete (2009. november 30.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Cornish Sardines [OFJ]) (HL L 317., 2009.12.3., 32. o.).

(3)  HL C 19., 2017.1.20., 6. o.


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/28


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/911 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 24.)

az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározása tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 183. cikke b) pontjára,

tekintettel a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról és az 1216/2009/EK, valamint a 614/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 510/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (6) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) meghatározta a baromfihús- és a tojáságazatra, valamint a tojásalbuminra vonatkozó kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásának részletes szabályait, és megállapította az érintett termékekre alkalmazandó irányadó árakat.

(2)

A baromfihús- és tojáságazati termékekre, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló adatok rendszeresen végrehajtott ellenőrzéséből az derül ki, hogy az irányadó árakat bizonyos termékek behozatalának vonatkozásában a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevételével módosítani kell.

(3)

Ezért az 1484/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt előírni, hogy e rendelet a kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 24-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 150., 2014.5.20., 1. o.

(3)  A Bizottság 1484/95/EK rendelete (1995. június 28.) a kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásával kapcsolatos részletes szabályoknak és az irányadó áraknak a baromfihús- és tojáságazat, valamint a tojásalbumin tekintetében történő megállapításáról, valamint a 163/67/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 145., 1995.6.29., 47. o.).


MELLÉKLET

I. MELLÉKLET

KN-kód

Árumegnevezés

Irányadó ár

(EUR/100 kg)

A 3. cikkben említett biztosíték

(EUR/100 kg)

Származási hely (1)

0207 12 10

Tisztított és bontott, 70 %-os csirke, fagyasztva

126,2

0

AR

0207 12 90

Tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva

120,8

0

AR

151,5

0

BR

0207 14 10

A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok darabolva, csont nélkül, fagyasztva

256,5

13

AR

196,6

32

BR

297,0

1

CL

211,7

27

TH

0207 27 10

Pulyka darabolva, csont nélkül, fagyasztva

342,0

0

BR

319,5

0

CL

0408 91 80

Tojás, héj nélkül, szárítva

350,0

0

AR

1602 32 11

A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból készült termékek főzés nélkül

214,8

22

BR


(1)  A Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott országnómenklatúra szerint. A »ZZ« kód jelentése: »egyéb származási hely«.


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/30


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/912 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 29.)

a Lactobacillus plantarum DSM 29024 készítmény valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be a Lactobacillus plantarum DSM 29024 készítmény engedélyezése iránt. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(3)

A kérelem a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó Lactobacillus plantarum DSM 29024 készítmény valamennyi állatfaj takarmányának adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozik.

(4)

2016. december 6-i véleményében (2) az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) megállapította, hogy a Lactobacillus plantarum DSM 29024 készítmény a javasolt felhasználási feltételek mellett nincs káros hatással sem az állati és az emberi egészségre, sem a környezetre. A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a készítmény a tápanyagok megőrzése révén javíthatja a könnyen és mérsékelten nehezen silózható alapanyagokból készített szilázs előállításának hatékonyságát. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokról rendelkezni. A Hatóság ellenőrizte továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban lévő takarmány-adalékanyagra alkalmazott analitikai módszerekről szóló jelentést.

(5)

A Lactobacillus plantarum DSM 29024 készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben meghatározott, a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és azon belül a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  EFSA Journal (2017); 15(1):4675.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb tartalom

Legnagyobb tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedély lejárta

CFU/kg adalékanyag friss anyagban

Technológiai adalékanyagok: szilázs-adalékanyagok

1k20753

Lactobacillus plantarum

DSM 29024

Az adalékanyag összetétele

Lactobacillus plantarum

DSM 29024 készítmény, amely legalább 8 × 1010 CFU/g adalékanyagot tartalmaz.

A hatóanyag jellemzése

Életképes Lactobacillus plantarum DSM 29024 sejtek.

Analitikai módszer  (1)

Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer MRS-agar (de Man, Rogosa and Sharpe) alkalmazásával (EN 15787).

A takarmány-adalékanyag azonosítása: pulzáló erőterű gélelektroforézis (PFGE)

Minden állatfaj

(1)

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási feltételeket és a hőkezeléssel szembeni stabilitást.

(2)

Minimális adalékanyag-tartalom más mikroorganizmus nélküli, szilázs-adalékanyagként való felhasználás esetén: 5 × 107 CFU/kg a könnyen és a mérsékelten nehezen silózható friss alapanyagokhoz (2).

(3)

A takarmányipari vállalkozóknak munkafolyamatokat és szervezeti intézkedéseket kell meghatározniuk az adalékanyag és az előkeverékek felhasználói számára a használatból adódó lehetséges kockázatok kezelésére. Ha a kockázatokat e folyamatokkal vagy intézkedésekkel nem lehet kiküszöbölni vagy minimálisra csökkenteni, akkor az adalékanyagot és az előkeverékeket egyéni védőeszközzel, többek között védőmaszkkal kell használni.

2027. június 19.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Könnyen silózható takarmány: > 3 % oldható szénhidrát a friss alapanyagban. Mérsékelten nehezen silózható takarmány: 1,5–3,0 % oldható szénhidrát a friss alapanyagban. 429/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 133., 2008.5.22., 1. o.).


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/33


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/913 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 29.)

a Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észteráz-készítmény valamennyi madárfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottsághoz kérelmet nyújtottak be a Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észterázt tartalmazó készítmény engedélyezésére vonatkozóan. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(3)

A kérelem a „technológiai adalékanyagok” kategóriába sorolandó, a Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észterázt tartalmazó készítmény valamennyi madárfaj takarmány-adalékanyagaként történő új felhasználásának engedélyezésére vonatkozik.

(4)

Az említett adalékanyagot az 1115/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) már engedélyezte tíz évre sertések takarmány-adalékanyagként.

(5)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2016. október 18-i véleményében (3) megállapította, hogy – a javasolt felhasználási feltételek mellett – a Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észterázt tartalmazó készítmény nincs káros hatással sem az állatok vagy az emberek egészségére, sem a környezetre. Megállapította továbbá, hogy a készítmény képes a fumonizinek lebontására brojlercsirkék, hízópulykák és tojótyúkok fertőzött takarmányában. Ez a következtetés valamennyi madárfajra extrapolálható. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló, az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott jelentést.

(6)

A Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észteráz-készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben meghatározott, a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és „a takarmány mikotoxinok általi fertőzésének csökkentésére szolgáló anyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként való használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  A Bizottság 1115/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. október 21.) a Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észteráz-készítmény sertések takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (HL L 302., 2014.10.22., 51. o.).

(3)  EFSA Journal 2016; 14(11):4617.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb tartalom

Legnagyobb tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedély lejárta

Aktivitási egység/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

Technológiai adalékanyagok: a takarmány mikotoxinok általi szennyeződésének csökkentésére szolgáló anyagok: fumonizinek

1 m03

Fumonizin-észteráz

EC 3.1.1.87

Az adalékanyag összetétele

A Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt, legalább 3 000 U (1)/g fumonizin-észterázt tartalmazó készítmény.

A hatóanyag jellemzése

A Komagataella pastoris (DSM 26643) által termelt fumonizin-észterázt tartalmazó készítmény.

Analitikai módszer  (2)

A fumonizin-észteráz aktivitása meghatározásának módszere: Nagyteljesítményű folyadékkromatográfia tömegspektrométerrel társítva.

Az enzim fumonizin B1-re gyakorolt hatására 8,0 pH kémhatás mellett, 30 °C-on felszabaduló trikarballilsav mennyiségi meghatározásán alapuló HPLC-MS/MS módszer.

Valamennyi madárfaj

15 U

1.

Az adalékanyag és az előkeverékek használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási feltételeket és a hőkezeléssel szembeni stabilitást.

2.

Ajánlott legnagyobb adag: 300 U/kg a teljes értékű takarmányban.

3.

Az adalékanyag használata a takarmányban előforduló nemkívánatos anyagokról szóló európai uniós jogszabályoknak (3) megfelelő takarmányokban megengedett.

4.

Az adalékanyag és az előkeverékek felhasználóira vonatkozóan a takarmányipari vállalkozóknak munkafolyamatokat és szervezeti intézkedéseket kell meghatározniuk a használatból fakadó lehetséges kockázatok kezelésére. Ha a kockázatokat e folyamatokkal vagy intézkedésekkel nem lehet felszámolni vagy minimálisra csökkenteni, akkor az adalékanyagot és az előkeverékeket egyéni védőeszközzel, többek között védőmaszkkal kell használni.

2027. június 19.


(1)  1 U az az enzimaktivitás, amely percenként 1 μmol trikarballilsavat szabadít fel 100 μΜ fumonizin B1-ből 0,1 mg/ml szarvasmarhaszérum-albumint tartalmazó 20 mM Tris-Cl pufferoldatban 8,0 pH kémhatás mellett, 30 °C-on.

(2)  Az analitikai módszerek részletes leírása megtalálható a takarmány-adalékanyagok vizsgálatára létrehozott referencialaboratórium honlapján: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002/32/EK irányelve (2002. május 7.) a takarmányban előforduló nemkívánatos anyagokról (HL L 140., 2002.5.30., 10. o.).


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/36


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/914 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. május 29.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

115,8

TR

67,0

ZZ

91,4

0707 00 05

TR

84,9

ZZ

84,9

0709 93 10

TR

129,3

ZZ

129,3

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

67,6

MA

55,3

TR

48,9

ZA

99,2

ZZ

67,8

0805 50 10

AR

116,2

TR

123,7

ZA

150,8

ZZ

130,2

0808 10 80

AR

100,8

BR

113,7

CL

128,0

CN

145,5

NZ

152,5

US

110,3

ZA

105,8

ZZ

122,4

0809 29 00

TR

367,5

ZZ

367,5


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/38


A TANÁCS (KKBP) 2017/915 HATÁROZATA

(2017. május 29.)

a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtásának támogatása érdekében végzett uniós tájékoztatási tevékenységekről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 31. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

Az ENSZ Közgyűlése 2013. április 2-án elfogadta a Fegyverkereskedelmi Szerződést. A Fegyverkereskedelmi Szerződést ezt követően 2013. június 3-án nyitották meg aláírásra, és az 2014. december 24-én lépett hatályba. Az összes tagállam részes fele a Fegyverkereskedelmi Szerződésnek.

(2)

A Fegyverkereskedelmi Szerződés célja, hogy a lehető legmagasabb szintű egységes nemzetközi előírásokat állapítsa meg a hagyományos fegyverek legális kereskedelmének szabályozására vonatkozóan, valamint hogy megelőzze és felszámolja a hagyományos fegyverek tiltott kereskedelmét, továbbá hogy megelőzze e fegyverek illetéktelenek kezére juttatását. A legnagyobb kihívást a Fegyverkereskedelmi Szerződés részes államok általi hatékony végrehajtásának biztosítása, valamint a Fegyverkereskedelmi Szerződés egyetemessé tétele jelenti, szem előtt tartva, hogy a nemzetközi fegyverkereskedelem szabályozása lényegéből fakadóan globális törekvést jelent. E kihívások megoldásának segítése érdekében a Tanács 2013. december 16-án elfogadta a 2013/768/KKBP határozatot (1), amellyel a Fegyverkereskedelmi Szerződéshez kapcsolódó tevékenységekkel bővítette az exportellenőrzések területéhez kapcsolódó uniós segítségnyújtási portfóliót.

(3)

A 2013/768/KKBP határozat keretében végrehajtott tevékenységek tizenhat kedvezményezett országra irányultak, és a nemzeti fegyvertranszfer-ellenőrzési rendszereknek a Fegyverkereskedelmi Szerződésben előírt létrehozása és fejlesztése szempontjából releváns területek széles körét fedték le. Az együttműködés ígéretesen megindult több olyan országgal, amelyekkel az Unió korábban semmilyen más, az exportellenőrzés területéhez kapcsolódó segítségnyújtási tevékenységet nem folytatott, ami jól tükrözi a Fegyverkereskedelmi Szerződés globális jellegét. Következésképpen tanácsos nyomon követni az utóbbi országok által elért eredményeket, hogy biztosítani lehessen a folyamatos előrehaladást, valamint hogy ösztönözni lehessen ezeket a kedvezményezett országokat arra, hogy maguk is folytassanak regionális tájékoztatási tevékenységeket.

(4)

A 2013/768/KKBP határozat szerinti kedvezményezett országokra irányuló tevékenységek folytatása mellett tanácsos igényorientált szemléletet alkalmazni, amelynek keretében a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtása terén azonosított szükségletekkel rendelkező országok kérésére is aktiválni lehetne segítségnyújtási tevékenységeket. Ez a szemlélet méltányos és eredményes gyakorlatnak bizonyult az olyan országok számára biztosítandó segítségnyújtás terén, amelyek az uniós segítségnyújtás iránti kérelmeik révén kinyilvánították elkötelezettségüket és felelősségvállalásukat a Fegyverkereskedelmi Szerződés iránt. E határozat ezért meghatározott számú olyan tevékenységet is megtart, amelyek kérés alapján állnak majd rendelkezésre.

(5)

A (KKBP) 2015/2309 tanácsi határozat (2) kedvezményezett országai között több olyan ország is megtalálható, amelyek az Unió közeli keleti és déli szomszédságában helyezkednek el. Az Unió továbbá hosszú ideje nyújt segítséget a kettős felhasználású termékek exportellenőrzése kapcsán, mégpedig a stabilitás és a béke elősegítését szolgáló eszköze révén; ez a segítségnyújtás a kettős felhasználású termékek kivitelére vonatkozó hatékony ellenőrzés bevezetésére és végrehajtására szolgáló jogi keretrendszer és intézményi kapacitások fejlesztéséhez kapcsolódik. A stabilitás és a béke elősegítését szolgáló eszközön és a 2006/419/KKBP tanácsi együttes fellépésen (3), a 2008/368/KKBP tanácsi együttes fellépésen (4) és a 2013/391/KKBP tanácsi határozaton (5) keresztül az Unió az ENSZ Biztonsági Tanácsa (ENSZ BT) 1540 (2004) sz. határozat nak végrehajtását is támogatja, mely határozat hathatós ellenőrzéseket ír elő a tömegpusztító fegyverekhez kapcsolódó termékek transzfere területén.

Ily módon az 1540 (2004) sz. ENSZ BT-határozat végrehajtása céljából kidolgozott ellenőrzések, valamint a kettős felhasználású termékek kivitelének ellenőrzésével kapcsolatos uniós segítségnyújtási programok keretében kidolgozott ellenőrzések a Fegyverkereskedelmi Szerződés hatékony végrehajtásához szükséges átfogó kapacitáshoz is hozzájárulnak, hiszen a kettős felhasználású termékek kivitelének ellenőrzésére, valamint a hagyományos fegyverek kivitelének ellenőrzésére vonatkozó jogszabályok és közigazgatási eljárások, illetve az ezen ellenőrzésért felelős szervek között sok esetben átfedések figyelhetők meg. Éppen ezért alapvető fontosságú biztosítani a kettős felhasználású termékek exportellenőrzése kapcsán folytatott tevékenységek és a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtását támogató tevékenységek közötti szoros koordinációt.

(6)

Az e határozatban előírt tevékenységek összességében magas száma indokolttá teszi két végrehajtó ügynökség alkalmazását, hogy ezáltal hatékony munkateher-elosztást lehessen biztosítani. A Tanács és a Bizottság a német Szövetségi Gazdasági és Exportellenőrzési Hivatalt (BAFA) bízta meg az exportellenőrzés területéhez kapcsolódó korábbi projektek végrehajtásával. A BAFA ennek megfelelően széles körű ismeretekre és szakértelemre tett szert ezen a területen. Az Expertise France a kettős felhasználású termékekhez kapcsolódó, a stabilitás és a béke elősegítését szolgáló eszköz keretében finanszírozott uniós partnerközi (P2P) projektekért felel. Az Expertise France az e határozat végrehajtásában betöltött szerepe révén segíteni fogja a megfelelő koordináció biztosítását a kettős felhasználású termékekhez kapcsolódó projektekkel,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A Fegyverkereskedelmi Szerződés hatékony végrehajtásának és egyetemessé tételének támogatása céljából az Unió vállalja, hogy intézkedéseket hoz azzal a céllal, hogy:

a)

több állam számára támogatást biztosítson fegyvertranszfer-ellenőrzési rendszereik megerősítéséhez, hogy ezáltal azok hatékonyan hajthassák végre a Fegyverkereskedelmi Szerződést;

b)

nemzeti és regionális szinten növelje az érintett nemzeti és regionális hatóságok és a civil társadalmi szereplők tájékozottságát és szerepvállalását a Fegyverkereskedelmi Szerződést illetően.

(2)   Az (1) bekezdésben említett célok elérése érdekében az Unió az alábbi projekttevékenységeket hajtja végre:

a)

segíti a kedvezményezett országokat abban, hogy kidolgozzák, naprakésszé tegyék, illetve adott esetben végrehajtsák azokat az idevágó jogalkotási és közigazgatási intézkedéseket, amelyek célja egy, a fegyvertranszfer ellenőrzésére szolgáló hatékony rendszer kialakítása és fejlesztése a Fegyverkereskedelmi Szerződés követelményeivel összhangban;

b)

a fegyvertranszfer-ellenőrzések megfelelő végrehajtásának és betartatásának biztosítása érdekében megerősíti a kedvezményezett országok engedélyeket kiállító és végrehajtásban részt vevő tisztviselőinek szakértelmét és képességeit, különösen a legjobb gyakorlatok megosztása, képzések, valamint a releváns információforrásokhoz való hozzáférés biztosítása révén;

c)

a Fegyverkereskedelmi Szerződés átláthatósági követelményeire építve előmozdítja a nemzetközi fegyverkereskedelem átláthatóságát;

d)

elősegíti, hogy a kedvezményezett országok és azok szomszédjai tartósan betartsák a Fegyverkereskedelmi Szerződés előírásait, mégpedig azoknak az érintett nemzeti és regionális érdekelt feleknek – köztük a nemzeti parlamenteknek, az illetékes regionális szervezeteknek és a civil társadalom képviselőinek – a bevonásával, amelyeknek hosszú távon érdekük fűződik ahhoz, hogy figyelemmel kísérjék a Fegyverkereskedelmi Szerződés hatékony végrehajtását.

Az e bekezdésben említett projekttevékenységek részletes ismertetése a mellékletben található.

2. cikk

(1)   E határozat végrehajtásáért az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a továbbiakban: a főképviselő) felel.

(2)   Az 1. cikk (2) bekezdésében említett projekttevékenységek technikai végrehajtását a BAFA és az Expertise France szervezi meg.

(3)   A BAFA és az Expertise France e feladatát a főképviselő felelőssége mellett végzi. A főképviselő e célból megköti a szükséges megállapodásokat a BAFA-val és az Expertise France-szal.

3. cikk

(1)   Az 1. cikk (2) bekezdésében említett projekttevékenységek végrehajtására szolgáló pénzügyi referenciaösszeg 7 178 924,36 EUR. A projekt teljes becsült költségvetése 8 368 151,36 EUR. E becsült költségvetés referenciaösszeg által nem fedezett részének a biztosítása a Németországi Szövetségi Köztársaság kormányával és az Expertise France-szal társfinanszírozásban történik.

(2)   Az (1) bekezdésben foglalt referenciaösszegből finanszírozott kiadásokat az Unió költségvetésére vonatkozó eljárásokkal és szabályokkal összhangban kell kezelni.

(3)   Az (1) bekezdésben említett kiadások megfelelő kezelését a Bizottság felügyeli. A Bizottság e célból megköti a szükséges finanszírozási megállapodásokat a BAFA-val és az Expertise France-szal. A finanszírozási megállapodásokban rendelkezni kell arról, hogy a BAFA-nak és az Expertise France-nak biztosítania kell az uniós hozzájárulás láthatóságát, annak nagyságához mérten.

(4)   A Bizottság törekszik arra, hogy e határozat hatálybalépését követően a lehető leghamarabb megkösse a (3) bekezdésben említett finanszírozási megállapodásokat. A Bizottság tájékoztatja a Tanácsot az ennek során felmerülő esetleges nehézségekről és a finanszírozási megállapodás megkötésének időpontjáról.

4. cikk

(1)   A főképviselő a végrehajtó ügynökségek által készített rendszeres beszámolók alapján jelentést tesz a Tanácsnak e határozat végrehajtásáról. Ezek a jelentések képezik a Tanács által végzett értékelés alapját.

(2)   A Bizottság tájékoztatást nyújt az 1. cikk (2) bekezdésében említett projekttevékenységek végrehajtásának pénzügyi vonatkozásairól.

5. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Ez a határozat a 3. cikk (3) bekezdésében említett finanszírozási megállapodások megkötését követő 36 hónap elteltével – vagy ha a határozat elfogadását követő hat hónapon belül nem került sor a finanszírozási megállapodások megkötésére, akkor ezen hat hónapos időtartam elteltével – hatályát veszti.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. CARDONA


(1)  A Tanács 2013/768/KKBP határozata (2013. december 16.) az Európai Biztonsági Stratégia keretében a fegyverkereskedelmi szerződés végrehajtásának támogatása céljával végzett uniós tevékenységekről (HL L 341., 2013.12.18., 56. o.).

(2)  A Tanács (KKBP) 2015/2309 határozata (2015. december 10.) a fegyverkivitel hatékony ellenőrzésének előmozdításáról (HL L 326., 2015.12.11., 56. o.).

(3)  A Tanács 2006/419/KKBP együttes fellépése (2006. június 12.) a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia végrehajtása keretében az ENSZ BT 1540 (2004) határozata végrehajtása érdekében (HL L 165., 2006.6.17., 30. o.).

(4)  A Tanács 2008/368/KKBP együttes fellépése (2008. május 14.) a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia végrehajtása keretében az ENSZ BT 1540 (2004) sz. határozata végrehajtásának támogatása céljából (HL L 127., 2008.5.15., 78. o.).

(5)  A Tanács 2013/391/KKBP határozata (2013. július 22.) a tömegpusztító fegyverek és hordozóeszközeik elterjedésének megakadályozásáról szóló 1540 (2004) sz. ENSZ BT-határozat gyakorlati megvalósításának támogatásáról (HL L 198., 2013.7.23., 40. o.).


MELLÉKLET

1.   Az uniós támogatás háttere és indokai

Ez a határozat a Fegyverkereskedelmi Szerződés létrejöttéhez vezető ENSZ-folyamatot támogató és a Fegyverkereskedelmi Szerződés hatékony végrehajtását és egyetemessé tételét előmozdító korábbi tanácsi határozatokra épül (1). Az ENSZ Közgyűlése 2013. április 2-án fogadta el a Fegyverkereskedelmi Szerződést, és az 2014. december 24-én lépett hatályba.

A Fegyverkereskedelmi Szerződés tárgya „a lehető legmagasabb közös, nemzetközi követelmények megállapítása a hagyományos fegyverek nemzetközi kereskedelmének szabályozása vagy szabályozásának javítása céljából”, valamint „a hagyományos fegyverek illegális kereskedelmének megakadályozása és felszámolása, továbbá azok illetéktelen kezekbe jutásának megakadályozása”. Célja pedig a „hozzájárulás a nemzetközi és regionális békéhez, biztonsághoz és stabilitáshoz; az emberek szenvedésének csökkentése; valamint a Részes Államok közötti együttműködés, az átláthatóság és a felelős cselekvés elősegítése a hagyományos fegyverek nemzetközi kereskedelmében, ezáltal a Részes Államok közötti bizalom építése”. A Fegyverkereskedelmi Szerződés tárgya és célja ezért összeegyeztethető az Uniónak az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkében megállapított átfogó kül- és biztonságpolitikai céljaival.

A 2013-ban elfogadott Fegyverkereskedelmi Szerződést illetően a fő feladatot jelenleg annak hatékony végrehajtása és egyetemessé tétele jelenti.

E feladat teljesítése szempontjából alapvető fontosságú az exportellenőrzések területéhez kapcsolódó segítségnyújtás és tájékoztatás, ezért azok e határozat központi elemét alkotják. Ami az exportellenőrzéssel kapcsolatos segítségnyújtást illeti, ez a határozat konkrét partnerországokra irányul, de nyitva hagyja a lehetőséget arra, hogy ez irányú kérés esetén új országok számára is segítséget lehessen biztosítani.

A kilenc konkrét partnerországot (Szenegál, Burkina Faso, Ghána, Fülöp-szigetek, Grúzia, Peru, Jamaica, Kolumbia és Costa Rica) illetően e határozat előirányozza a 2013/768/KKBP határozat keretében finanszírozott végrehajtás-támogatási tevékenységek első szakaszában megkezdett együttműködés továbbfejlesztését.

Ami a kedvezményezett országok általi segítségkérés körét illeti, e határozat a 2013/768/KKBP határozat keretében végzettekkel megegyező bevált tevékenységeken alapul, nevezetesen a következőkön:

olyan testre szabott segítségnyújtási programok, amelyek személyre szabott és széles körű segítséget biztosítanak a kedvezményezett országok számára a Fegyverkereskedelmi Szerződés követelményeinek teljesítéséhez. A segítségnyújtás kidolgozásához egy, a kedvezményezett országokkal közösen elfogadandó segítségnyújtási ütemterv fog alapul szolgálni, amely meghatározza a cselekvési prioritásokat, biztosítja a helyi szerepvállalást, és adott esetben rögzíti a Fegyverkereskedelmi Szerződés megerősítése iránti kötelezettségvállalást;

olyan ad hoc segítségnyújtási tevékenységek, amelyek a korlátozottabb és körülhatároltabb szükségletekkel bíró kedvezményezett országokra irányulnak. Ezek az ad hoc segítségnyújtási tevékenységek lehetővé teszik majd az Unió számára, hogy rugalmas és igényorientált módon reagáljon a segítségnyújtás iránti megkeresésekre.

Végezetül ami a Fegyverkereskedelmi Szerződés egyetemessé tételének feladatát illeti, e határozat magában foglal egy olyan regionális tájékoztatási komponenst, amely a kilenc konkrét partnerországra épül, és amelyben a leginkább érintett regionális szervezetek is részt vesznek. A Fegyverkereskedelmi Szerződés egyetemessé tételének támogatásában ezenfelül fontos szerepet töltenek be a Fegyverkereskedelmi Szerződés részes államai éves konferenciájának keretében megvalósuló tájékoztatási tevékenységek.

Ez a határozat következésképpen átfogó segítségnyújtási és tájékoztatási tevékenységeket irányoz elő, így segítve a hatékony végrehajtás és az egyetemessé tétel feladatának teljesítését. E határozat a 2013/768/KKBP határozat keretében finanszírozott korábbi szakasz eredményeire és tanulságaira épít, és tanúbizonyságot tesz arról, hogy az Unió és annak tagállamai továbbra is elkötelezetten támogatják a Fegyverkereskedelmi Szerződést.

2.   Általános célkitűzések

E határozat központi célkitűzése a Fegyverkereskedelmi Szerződés egyetemessé tételének előmozdítása, valamint az, hogy bizonyos államokat támogasson a fegyvertranszfer-ellenőrzési rendszereik megerősítésében, hogy ezáltal azok hatékonyan hajthassák végre a Fegyverkereskedelmi Szerződést. Az uniós fellépés konkrétan a következőkre fog irányulni:

a)

megerősíti a kedvezményezett országok fegyvertranszfer-ellenőrzési kapacitásait és szakértelmét;

b)

növeli a Fegyverkereskedelmi Szerződés hosszú távú hatékony végrehajtásában érdekelt érintett feleknek, mint például az illetékes regionális szervezeteknek, a nemzeti parlamenteknek és a civil társadalom képviselőinek a tájékozottságát és szerepvállalását;

c)

a Fegyverkereskedelmi Szerződés egyetemessé tételének és hatékony végrehajtásának támogatása céljából az Unió további országokkal fog kapcsolatba lépni.

3.   A projekttevékenységek leírása

3.1.   A 2013/768/KKBP határozottal létrehozott szakértői pool megerősítése

3.1.1.   A projekt célja

A 2013/768/KKBP határozottal létrehozott szakértői pool pontosan meghatározott, kompetens és megbízható forrást biztosított a segítségnyújtási tevékenységek megfelelő támogatásához. A tapasztalatok tükrében bővíteni kell ezt az állományt, ami a szakértők számát, a lefedett szakterületek változatosságát, illetve az alkalmazott szakértők típusát illeti, például a szakértői poolba nem kormányzati szakértőket is be kell vonni; emellett szorgalmazni kell a hosszabb távú közreműködésüket a kedvezményezett országokban; valamint a szakértői poolon belül ki kell alakítani egy oktatóképző komponenst.

3.1.2.   A projekt leírása

A végrehajtó ügynökségek azon fognak munkálkodni, hogy kibővítsék a szakértői poolt, és ennek során – amennyire csak lehetséges – biztosítani fogják a földrajzilag arányos képviseletet és azt, hogy az állomány minél több szakterületet fedjen le. Ennek keretében mindenekelőtt az olyan országok szakértőinek részvételét kell szorgalmazniuk, amelyek a közelmúltban sikerrel alakították ki nemzeti fegyvertranszfer-ellenőrzési rendszereiket, a nemzetközi segítségnyújtással kialakított rendszereket is beleértve. A végrehajtó ügynökségeknek rendszeresen jelentést kell tenniük a hagyományos fegyverek kivitelével foglalkozó munkacsoportnak (COARM) a szakértői poolról, annak összetételéről, valamint arról, hogy az képes-e megbirkózni az e határozat által előirányzott tevékenységekkel járó munkaterheléssel. A COARM szükség esetén korrekciós intézkedések foganatosításáról határozhat.

A szakértői pool révén rendelkezésre álló átfogó szakmai tudásnak elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy a nemzeti fegyvertranszfer-ellenőrzési rendszereket azok minden aspektusa tekintetében lefedje, ideértve különösen a jogi, engedélyezési, vámügyi/bűnüldözési, tájékoztatási, büntetőjogi/szankcionálási, illetve jelentéstételi/átláthatósági szempontokat.

3.1.2.1.   Szakértők

A végrehajtó ügynökségek gondoskodni fognak arról, hogy a szakértők felvételére tisztességes és átlátható eljárások keretében kerüljön sor, az uniós szakértőket illetően pedig maradéktalanul igénybe fogják venni a tájékoztatásért felelős szakértők uniós adatbázisát, amelyet a COARM kezel és aktualizál.

3.1.2.2.   Szakértői találkozók

Az e határozat érvényességi ideje alatt a végrehajtó ügynökségek kettő–kettő, azaz összesen négy kétnapos szakértői találkozót fognak tartani. E találkozók célja mindenekelőtt az, hogy:

a szakértők közös álláspontra jussanak egymással a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtásának támogatásához kapcsolódó kihívásokat és válaszintézkedéseket illetően;

azokon a résztvevők adott esetben közös segédanyagokat (úgymint kézikönyvet és iránymutatásokat) dolgozzanak ki a szakértők általi segítségnyújtáshoz, így biztosítva a szakértői tanácsadás egységességét;

azokon a résztvevők értékeljék az alább ismertetett oktatóképző komponenst (lásd: 3.1.2.3. pont) és szükség esetén módosításokról határozzanak azzal kapcsolatban.

Két találkozót – a legelső találkozót is beleértve – Brüsszelben kell megtartani. A másik két találkozóra a végrehajtó egység székhelyén fog sor kerülni. Az egyes találkozókra legfeljebb 40 szakértő kap majd meghívást, a földrajzi egyensúly elve alapján és figyelembe véve az alább ismertetett oktatóképző komponens (lásd: 3.1.2.3. pont) szükségleteit.

3.1.2.3.   Oktatóképző komponens

Az oktatóképző komponens célja, hogy segítséget nyújtson a kedvezményezett országok bizonyos számú szakértőjének annak érdekében történő képzéséhez, hogy azok a későbbiekben hatékonyan képezhessék ki saját kollégáikat. A végrehajtó ügynökségek lehetőség szerint reklámozni fogják az oktatóképző komponenst és az e határozat szerinti kedvezményezett országokban végrehajtott segítségnyújtási tevékenységek megkezdésekor kiválasztják a majdani oktatókat. Ezeket a tisztviselőket ezt követően nyilvántartásba veszik a szakértői pool adatbázisában és meghívják őket a 3.1.2.2. pontban említett szakértői találkozókra.

Az oktatóképző komponensre közvetlenül a kétnapos szakértői találkozók után, egy e célra kijelölt harmadik napon kerül majd sor. Az oktatóképzésen jövőbeli oktatók vesznek részt, és azt a szakértői poolból érkező, megfelelő számú szakértő tartja.

Szorgalmazzák, hogy az oktatóképző szakértők és a jövőbeli oktatók az éves szakértői találkozók és az azokhoz kapcsolódó kiegészítő oktatóképző komponensek között is lépjenek kapcsolatba egymással, illetve adott esetben extra oktatóképzést is be lehetne ütemezni a kedvezményezett országokban közvetlenül a tervezett segítségnyújtási tevékenységek után (például erre a célra kijelölt, a 3.2.3.1. pontban említett félnapos szakmai műhelyek formájában).

Az egyes oktatóképzéseken legfeljebb 15 jövőbeli oktató vesz majd részt.

Az oktatóképző komponensért az a végrehajtó ügynökség felel, amely azt a szakértői találkozót rendezi, amelyhez az adott oktatóképző komponens kapcsolódik.

3.2.   További segítségnyújtás a hosszú távú partnerországoknak

3.2.1.   Hosszú távú partnerországok

Szenegál, Burkina Faso, Ghána, Fülöp-szigetek, Grúzia, Peru, Jamaica, Kolumbia, Costa Rica.

E hosszú távú partnerországokkal a végrehajtó ügynökségek foglalkoznak majd az alábbiak szerint:

BAFA: Ghána; Grúzia; Peru; Jamaica; Kolumbia; Costa Rica

Expertise France: Szenegál; Burkina Faso; Fülöp-szigetek

3.2.2.   A projekt célja

A 2013/768/KKBP határozat lehetővé tette, hogy az Unió a 3.2.1. pontban említett kilenc partnerországgal együttműködést kezdeményezzen egy kiindulópontként szolgáló ütemterv alapján. Az ütemterv teljes vagy részleges teljesítése nyomán pedig újabb kihívások merültek fel, melyeket a Fegyverkereskedelmi Szerződés teljesebb körű végrehajtása érdekében kezelni kell. Ezért a rendelkezésre álló tevékenységek összesített számát adják meg és allokálják azt a kedvezményezett országok igényei, érdekei és felvevőkapacitása szerint.

3.2.3.   A projekt leírása

3.2.3.1.   Szakmai műhelyek az egyes országokban

Összesen 45 kétnapos szakmai műhely kerül megszervezésre a kedvezményezett országokban a kilenc hosszú távú partnerország számára, a 2013/768/KKBP határozat keretében elvégzett munka és elért eredmények nyomon követéseként.

3.2.3.2.   Tanulmányutak a tagállamokba

A kedvezményezett országokban folyó tevékenységek kiegészítéseként legfeljebb kilenc háromnapos tanulmányúton vehetnek részt az uniós tagállamok megfelelő hatóságainál a hosszú távú partnerországok kormánytisztviselői, valamint engedélyeket kiállító és a végrehajtásban részt vevő tisztviselői. A tanulmányutak megszervezése a tanulmányúton részt vevő hosszú távú partnerországgal foglalkozó végrehajtó ügynökség feladata lesz (lásd: 3.2.1. pont).

A magas képzési potenciál miatt a tanulmányutakon elvben a kedvezményezett országok jövendő oktatóinak – azaz a kedvezményezett országoknak a 3.1.2.3. pontban említett oktatóképző komponensben részt vevő tisztviselőinek – kellene részt venniük.

3.3.   Regionális tájékoztatási tevékenységek

3.3.1.   A projekt célja

A kilenc azonosított kedvezményezett ország pozitív szerepet játszhat a regionális tájékoztatási tevékenységekben azzal, hogy a velük közvetlenül szomszédos országokkal további kapcsolatot tartanak fenn a fegyvertranszferrel kapcsolatos kérdéseket és a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtását illetően. Ezzel hosszú távon ösztönözni lehetne a dél–dél együttműködést.

Ezért e határozat lehetőséget ad az említett országoknak, hogy együttesen vagy egyenként szubregionális szakmai műhelyeket tartsanak a kapacitásuktól függően legfeljebb három, velük szomszédos ország számára.

3.3.2.   A projekt leírása

Legfeljebb 12 kétnapos szakmai műhely regionális tájékoztatási tevékenységek céljából. A szervező országokkal való eltérő megállapodás hiányában a szakmai műhelyekre az alábbiak szerint kerül sor:

Szenegál, Burkina Faso, Ghána: legfeljebb három szakmai műhely legfeljebb 3 ECOWAS-ország számára, adott esetben az ECOWAS bizottságával együttműködésben, rotációs rendszerben, ha a szóban forgó három szervező ország másként nem határoz;

Peru, Costa Rica és Kolumbia: legfeljebb három szakmai műhely legfeljebb 3 UNLIREC-ország számára, adott esetben az UNLIREC-kel együttműködésben, rotációs rendszerben, ha a szóban forgó három szervező ország másként nem határoz;

Fülöp-szigetek, Grúzia, Jamaica: országonként legfeljebb két szakmai műhely legfeljebb három, velük szomszédos ország számára. Grúzia és a Fülöp-szigetek ad otthont a CBRN kiválósági központok regionális titkárságának, és ez elősegítheti a szinergiákat az exportellenőrzéssel kapcsolatos projektekkel, illetve a meghívandó országok azonosítását és a velük való kapcsolatot.

Minden meghívott szomszédos országból legfeljebb tíz tisztviselőt hívnak meg.

Az Expertise France foglalkozik majd a Szenegált, Burkina Fasót, Ghánát és a Fülöp-szigeteket érintő szakmai műhelyekkel, a BAFA pedig a Perut, Costa Ricát, Kolumbiát, Grúziát és Jamaicát érintő szakmai műhelyekkel.

3.4.   Ütemterv-alapú segítségnyújtási programok

3.4.1.   A projekt célja

A testre szabott segítségnyújtási programok és az azokhoz kapcsolódó ütemtervek célja, hogy megerősítsék a kedvezményezett országoknak a Fegyverkereskedelmi Szerződés követelményeinek való átfogó és tartós megfelelési képességét. Az ütemterv kiszámíthatóvá teszi az új kedvezményezett ország számára a tervezett segítségnyújtást, és felvázolja, hogy milyen javulások várhatók transzferelellenőrzési kapacitásai tekintetében. A kedvezményezett országok az ezen határozat elfogadását követően segítségnyújtást kérő országok.

3.4.2.   A projekt leírása

A nemzeti segítségnyújtási programok létrehozására legfeljebb kilenc kedvezményezett ország viszonylatában kerül sor.

A testre szabott segítségnyújtási programokat a következő lépések mentén kell kidolgozni:

a)

a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtására irányuló segítségnyújtás iránti megkeresés. A megkeresést a lehető legteljesebb mértékben indokolni kell, és abban meg kell jelölni, hogy mely konkrét területen van szükség a segítségnyújtásra. A megkereső országnak adott esetben hivatkoznia kell a múltbeli, illetve a folyamatban lévő, más felektől kapott segítségnyújtásra is (lásd még alább a 6. pontot), és tájékoztatással kell szolgálnia a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtására irányuló nemzeti stratégiájáról;

b)

a megkeresés indokoltságának mértéke, valamint a 4. pontban foglalt kritériumok alapján a főképviselő a COARM-mal és a végrehajtó ügynökséggel egyeztetve dönt a megkereső ország támogathatóságáról;

c)

a segítségnyújtás iránti megkeresés pozitív elbírálása esetén a végrehajtó ügynökség szakértői értékelő látogatást szervez a helyszínre. A látogatást a végrehajtó ügynökség és a segítséget kérő harmadik ország közötti szoros egyeztetés alapján kell megszervezni, és résztvevőinek a szakértői pool leginkább érintett szakértői közül kell kikerülniük.

A szakértői értékelő látogatás előkészítéseképpen – ha lehetséges – sor kerülhet kérdőív készítésére, valamint a meglévő információk összesítésére is; a látogatás során előzetes értékelés készül a segítséget kérő ország szükségleteiről és prioritásairól. Ez lehetővé fogja tenni mindenekelőtt annak tisztázását a segítséget kérő országgal, hogy ténylegesen milyen követelményeket kell teljesíteni a Fegyverkereskedelmi Szerződés hatékony végrehajtásához, valamint e követelmények egybevetését az adott országban rendelkezésre álló erőforrásokkal. E kezdeti szakértői értékelő látogatás során találkozásra kerül sor az összes érintett belföldi szervvel és érdekelt féllel, és meghatározásra kerül, hogy melyek az e kérdés tekintetében motivált és megbízható helyi partnerek;

d)

a végrehajtó ügynökség a szakértői értékelő látogatás eredményei alapján elkészíti a segítségnyújtási ütemterv tervezetét. A segítségnyújtási ütemterv elkészítése során a végrehajtó ügynökség figyelembe veszi a Fegyverkereskedelmi Szerződéshez kapcsolódóan esetleg a Fegyverkereskedelmi Szerződés önkéntes alapján, az ENSZ-nek a fegyverekre vonatkozó szabályozás kapcsán való együttműködést támogató finanszírozási alapján (UNSCAR) keresztül, vagy más szervezetek által nyújtott segítséget is (lásd még alább a 6. pontot). Amennyiben a segítséget kérő ország már kidolgozta a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtására irányuló nemzeti stratégiáját, a végrehajtási ügynökség arról is gondoskodik, hogy a segítségnyújtási ütemterv összhangban legyen e nemzeti végrehajtási stratégiával;

e)

a segítségnyújtási ütemterv tervezetét a megfelelő hatóság általi jóváhagyása céljából a kedvezményezett ország is megkapja. Az ütemterv a kedvezményezett országra szabottan készül, azonosítva a segítségnyújtás prioritásait;

f)

az ütemterv végrehajtására a szakértői poolból kikerülő érintett szakértők, valamint az esettől függően más érintettek bevonásával kerül sor. A végrehajtó ügynökségnek lehetősége lesz az értékelési folyamat megszervezését és/vagy végrehajtását, illetve a segítségnyújtási ütemterv kidolgozását adott esetben külső szakértő(k)nek delegálni. Ezt a folyamatot a végrehajtó ügynökség felügyeli.

A segítségnyújtási eszközök körébe fognak tartozni mindenekelőtt a jogi szakvélemények, a képzések, a szakmai műhelyek, valamint a webes alapú eszközök és az információs források – például az uniós P2P tájékoztató webportál és az uniós P2P hírlevél – használatának népszerűsítése. A segítségnyújtási eszközöket a végrehajtó ügynökség a szakértői értékelő látogatás alkalmával azonosított pontos szükségleteknek és prioritásoknak megfelelően, valamint az ütemterv szerint választja ki.

3.4.3.   Az ütemtervek földrajzi lebontása

Figyelembe véve a 2013/768/KKBP határozat keretében már végrehajtott tevékenységeket és azok utókövetésének kívánatos voltát, a kilenc ütemterv végrehajtására az alábbiak szerint kerül sor (a felelős végrehajtó ügynökség zárójelben szerepel):

Észak-, Közép- és Nyugat-Afrika: 5 (Expertise France)

Dél- és Kelet-Afrika: 1 (BAFA)

Délkelet-Ázsia: 2 (BAFA)

Közel-kelet és az Öböl-menti országok, valamint Közép-Ázsia: 1 (Expertise France)

Az ENSZ gyakorlatának megfelelően a végrehajtó ügynökségekkel kötött szerződések pontosan meghatározzák, hogy a fenti földrajzi régiókba tartozó mely harmadik országok tartoznak a végrehajtó ügynökségekhez.

3.5.   Ad hoc jellegű segítségnyújtási szakmai műhelyek

3.5.1.   A projekt célja

Az ad hoc jellegű segítségnyújtási szakmai műhelyek célja a kedvezményezett országokban a Fegyverkereskedelmi Szerződés követelményeinek való megfelelés biztosítására szolgáló fegyvertranszfer-ellenőrzési kapacitások célzott és releváns módon való megerősítése. Ezen ad hoc jellegű segítségnyújtási tevékenységek lehetővé teszik az Unió számára, hogy rugalmas és igényorientált módon reagáljon azokra a segítségnyújtás iránti megkeresésekre, amelyek a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtása szempontjából lényeges konkrét szükségleteket neveznek meg. A szóban forgó segítségnyújtási tevékenységek keretében vagy külön-külön egy-egy kedvezményezett országgal foglalkoznak majd, vagy egyszerre több, hasonló igényekkel rendelkező országgal.

3.5.2.   A projekt leírása

Legfeljebb 14 kétnapos szakmai műhely megrendezésére kerül sor olyan célirányos segítségnyújtás iránti megkeresésekre, illetve olyan szándékjelzésekre reagálva, amelyek valamely fegyvertranszfer-ellenőrzési rendszer egy vagy több konkrét területének a fejlesztésére irányulnak.

Az említett szakmai műhelyek személyre szabott segítséget nyújtanak majd, a kérelmező ország vagy országok által felvetett konkrét kérdés(ek)re reagálva. Megrendezésükre a kedvezményezett országokban kerül sor, és a szakmai tudnivalókat a szakértői poolból kikerülő szakértők osztják meg a résztvevőkkel.

A COARM-mal konzultálva a főképviselő dönt a segítségnyújtás iránti megkeresésekre adandó válaszról. A főképviselő általi értékeléshez alapul szolgálnak különösen a 4. pontban foglalt kritériumok, a megkeresés megfogalmazásának pontossága, az, hogy a megkereső ország abban hogyan azonosítja a szóban forgó szemponto(ka)t, továbbá a földrajzi egyensúly figyelembevétele.

3.5.3.   Az ad hoc jellegű segítségnyújtási szakmai műhelyek földrajzi lebontása

A 14 ad hoc jellegű segítségnyújtási szakmai műhely végrehajtására az alábbiak szerint kerül sor (a felelős végrehajtó ügynökség zárójelben szerepel):

Latin-Amerika: 3 (BAFA) és 1 (Expertise France)

Afrika: 3 (Expertise France)

Közép- és Délkelet-Ázsia: 2 (BAFA) és 1 (Expertise France)

Kelet-Európa és a Kaukázus: 2 (BAFA)

Az Öböl-menti országok és a Közel-Kelet: 2 (Expertise France)

Az ENSZ gyakorlatának megfelelően a végrehajtó ügynökségekkel kötött szerződések pontosan meghatározzák, hogy a fenti földrajzi régiókba tartozó mely harmadik országok tartoznak a végrehajtó ügynökségekhez.

3.6.   A Fegyverkereskedelmi Szerződéshez kapcsolódó segítségnyújtási tevékenységek kedvezményezett országainak zárókonferenciája

3.6.1.   A projekt célja

A konferencia célja, hogy javítsa a Fegyverkereskedelmi Szerződés hosszú távú hatékony végrehajtásában érdekelt érintett feleknek, mint például az illetékes regionális szervezeteknek, a nemzeti parlamenteknek és a civil társadalom képviselőinek a tájékozottságát és szerepvállalását.

3.6.2.   A projekt leírása

A projekt megvalósítására egy, az e határozat végrehajtásának vége közeledtével megszervezendő kétnapos konferencia formájában kerül sor, esetleg közvetlenül egy COARM-ülést követően. A végrehajtásért a BAFA felel. E konferencián a 3.2.1. pontban felsorolt 9 hosszú távú partnerországnak, valamint a 3.4. és a 3.5. pontban említett tevékenységek kedvezményezett országainak az érintett képviselői vesznek majd részt.

A konferencia elősegíti majd a kedvezményezett országok tapasztalatainak megosztását, információval szolgál a Fegyverkereskedelmi Szerződés viszonylatában képviselt pozícióikról, valamint a Fegyverkereskedelmi Szerződés megerősítésével és végrehajtásával kapcsolatos helyzetükről, és lehetőséget kínál a releváns információknak a nemzeti parlamentek, regionális szervezetek és a civil társadalom képviselőivel való megosztására.

A konferencián tehát célszerű jelen lenniük:

a kedvezményezett országok diplomáciai, valamint katonai/védelmi képviselőinek, és köztük is különösen a Fegyverkereskedelmi Szerződéssel kapcsolatos nemzeti szintű politikáért felelős hatóságok képviselőinek;

a kedvezményezett országok technikai és bűnüldözésért felelős képviselőinek, és köztük is különösen az engedélyezésért felelős hatóságok, a vámhatóságok és a bűnüldözés tisztviselőinek;

a segítségnyújtásban részt vevő nemzeti, regionális és nemzetközi szervezetek képviselőinek, valamint azon országok képviselőinek, amelyeknek szándékában áll stratégiai segítségnyújtással szolgálni vagy ilyen segítséget kérni a kereskedelemellenőrzés kapcsán;

a kapcsolódó nem kormányzati szervezetek, a szakértői csoportok, a nemzeti parlamentek és az ipar képviselőinek.

A tervek szerint mintegy 80 fő vesz majd részt a konferencián. Helyszínét, valamint a meghívandó országok és szervezetek végleges listáját a főképviselő határozza majd meg a COARM-mal konzultálva, a végrehajtó ügynökség javaslata alapján.

3.7.   A Fegyverkereskedelmi Szerződés részes államainak konferenciái alkalmával szervezett kísérőrendezvények

3.7.1.   A projekt célja

A Fegyverkereskedelmi Szerződés részes államainak éves konferenciái egyedülálló alkalmat jelentenek arra, hogy a Fegyverkereskedelmi Szerződéssel kapcsolatos kérdésekkel foglalkozó érintett tisztviselőkkel és érdekelt felekkel kapcsolatba lehessen lépni. Az uniós finanszírozású kísérőrendezvényeken lehetőség nyílik majd tájékoztatást adni a végrehajtást támogató uniós tevékenységekről, a jövőben esetlegesen segítséget kérő országok számára is, valamint terjeszteni a kedvezményezett országok által alkalmazott bevált gyakorlatokat.

3.7.2.   A projekt leírása

A program időtartama alatt három kísérőrendezvényre kerül sor, azaz évenként egyre a Fegyverkereskedelmi Szerződés részes államainak éves konferenciája alkalmával. A végrehajtásért az Expertise France felel. Az uniós finanszírozás fedezheti legfeljebb három, a kedvezményezett országokat képviselő szakértő/tisztviselő utazási költségeit.

4.   A 3.4. és 3.5 pontban említett projekttevékenységek kedvezményezettjei

A 3.4. és a 3.5. pontban említett projekttevékenységeknek olyan országok lehetnek a kedvezményezettjei, amelyek a Fegyverkereskedelmi Szerződés végrehajtása céljából segítséget kérnek; ezen országok kiválasztása többek között az alábbi kritériumok alapján történik:

a Fegyverkereskedelmi Szerződéshez való csatlakozásra vonatkozó politikai és jogi elkötelezettség foka, valamint az adott országra vonatkozó, a fegyverkereskedelemmel és a fegyverek transzferének ellenőrzésével kapcsolatos nemzetközi jogi eszközök végrehajtásának előrehaladottsága;

a segítségnyújtási tevékenységek eredményességének valószínűsége;

a kettős felhasználású termékek és a fegyverek transzferének ellenőrzése területére vonatkozó esetleges, már megkapott vagy tervezett segítségnyújtás értékelése;

az ország jelentősége a fegyverek világkereskedelme szempontjából;

az ország jelentősége az Unió biztonsági érdekei szempontjából;

a hivatalos fejlesztéstámogatásra (ODA) való jogosultság.

5.   Végrehajtó ügynökségek

Az ezen határozat keretében végzett tevékenységekből eredő munkaterhelés miatt észszerű a következő két illetékes végrehajtó ügynökséget alkalmazni: BAFA és Expertise France. Ezek szükség szerint partneri kapcsolatot alakítanak ki a tagállamok kivitel-ellenőrzési ügynökségeivel (illetve ezeknek delegálnak egyes feladatokat), a releváns regionális és nemzetközi szervezetekkel, elemzőközpontokkal, kutatóintézetekkel és nem kormányzati szervezetekkel.

A Tanács és a Bizottság a BAFA-t az exportellenőrzéssel kapcsolatos számos korábbi projekt végrehajtásával bízta meg. A BAFA ennek megfelelően széles körű ismeretekre és szakértelemre tett szert ezen a területen. Az Expertise France a kettős felhasználású termékekhez kapcsolódó, a stabilitás és a béke elősegítését szolgáló eszköz keretében finanszírozott uniós partnerközi (P2P) projektekért felel. Az Expertise France az e határozat végrehajtásában betöltött szerepe révén segíteni fogja a megfelelő koordináció biztosítását a kettős felhasználású termékekhez kapcsolódó projektekkel. Együtt véve a két végrehajtó ügynökség tehát bizonyított tapasztalattal, képesítéssel és megfelelő szakértelemmel rendelkezik a releváns uniós exportellenőrzési tevékenységek teljes körével kapcsolatban, mind a kettős felhasználású termékek, mind a fegyverexport-ellenőrzés területén.

6.   Koordináció más kapcsolódó segítségnyújtási tevékenységekkel

A végrehajtó ügynökségeknek kiemelt figyelmet kell fordítaniuk a kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelme minden formájának megelőzéséről, leküzdéséről és megszüntetéséről szóló ENSZ cselekvési program és annak végrehajtás-támogató rendszere (PoA-ISS) keretében, továbbá az 1540 (2004) sz. ENSZ BT-határozat, valamint a Fegyverkereskedelmi Szerződés önkéntes alapja és az UNSCAR keretében a Fegyverkereskedelmi Szerződéshez kapcsolódóan folytatott tevékenységekre, illetve a kétoldalú segítségnyújtási tevékenységekre is. A végrehajtó ügynökségeknek a párhuzamos munka elkerülése és a lehető legnagyobb mértékű következetesség, valamint komplementaritás biztosítása érdekében szükség szerint kapcsolatot kell tartaniuk más támogatókkal is.

A projekt céljai közé tartozik az is, hogy a kedvezményezett országok körében javítsa a déli országok közötti exportellenőrzési együttműködés támogatására alkalmas uniós eszközök ismertségét. Ezzel kapcsolatban a segítségnyújtási tevékenységek keretében tájékoztatást kell adni a rendelkezésre álló eszközökről – például az uniós CBRN kiválósági központok létrehozására irányuló kezdeményezésről és más uniós P2P-programokról – és ezeket elő kell mozdítani.

7.   Az Unió szerepének ismertsége és a segítségnyújtási anyagok rendelkezésre állása

A projekt keretében készült anyagok biztosítani fogják az Unió szerepének ismertségét, elsősorban az Európai Unió külső tevékenységére vonatkozó kommunikációs és láthatósági kézikönyv logója és ábrája révén, ideértve az „EU P2P exportellenőrzési program” logóját is. Az uniós delegációkat be kell vonni a harmadik országokban tartott rendezvényekbe, a politikai nyomon követés és az ismertség fokozása érdekében.

Az ezen határozat keretében folytatott, a Fegyverkereskedelmi Szerződéssel kapcsolatos segítségnyújtási tevékenységek érdekében népszerűsíteni fogják az uniós P2P webportált (https://export-control.jrc.ec.europa.eu). A végrehajtó ügynökségeknek ezért a webportálon tájékoztatással kell szolgálniuk az általuk folytatott tevékenységekről, és a webportál használatára, illetve annak technikai erőforrásai igénybevételére kell bátorítaniuk az érdekelteket. Az ügynökségeknek a webportál népszerűsítése során biztosítaniuk kell az Unió szerepének ismertségét. Ezenfelül a tevékenységeket az uniós P2P hírlevelében is népszerűsíteni kell.

8.   Hatásvizsgálat

Az e határozatban előírt tevékenységek hatásairól – e tevékenységek lezárultával – technikai felmérést kell készíteni. A végrehajtó ügynökségek által nyújtott információk, illetve beszámolók alapján a hatásvizsgálatot a főképviselő végzi el a COARM-mal együttműködésben, valamint adott esetben a kedvezményezett országokhoz akkreditált uniós képviseletekkel és más érintett felekkel egyeztetve.

Azon országok esetében, amelyek testre szabott segítségnyújtási programok kedvezményezettjei voltak, a hatásvizsgálatban különös figyelmet kell fordítani arra, hogy közülük hányan ratifikálták a Fegyverkereskedelmi Szerződést, valamint hogy hogyan fejlődtek fegyvertranszfer-ellenőrzési kapacitásaik. A kedvezményezett országok fegyvertranszfer-ellenőrzési kapacitásai ezen értékelésének ki kell terjednie mindenekelőtt a vonatkozó nemzeti szabályok előkészítésére és kibocsátására, a Fegyverkereskedelmi Szerződés jelentéstételi kötelezettségeinek teljesítésére, valamint a fegyvertranszfer-ellenőrzésért felelős illetékes szerv megfelelő hatáskörének biztosítására.

9.   Jelentéstétel

A végrehajtó ügynökségek rendszeresen – többek között az egyes tevékenységek befejezését követően – jelentést készítenek munkájukról. A jelentéseket legkésőbb hat héttel az adott tevékenység befejezését követően kell benyújtani a főképviselő részére.


(1)  Lásd a 2009/1012/KKBP, a 2010/336/KKBP, a 2012/711/KKBP, a 2013/43/KKBP, és a 2013/768/KKBP határozatot.


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/49


A TANÁCS (KKBP) 2017/916 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. május 29.)

a Közép-afrikai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/798/KKBP határozat végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Közép-afrikai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2013. december 23-i 2013/798/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 2c. cikkére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2013. december 23-án elfogadta a 2013/798/KKBP határozatot.

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsának a 2127 (2013) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2017. január 12-én tíz, korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személy és két, korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó szervezet vonatkozásában aktualizálta a rájuk vonatkozó információkat.

(3)

A 2013/798/KKBP határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2013/798/KKBP határozat melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. CARDONA


(1)  HL L 352., 2013.12.24., 51. o.


MELLÉKLET

Az alább felsorolt személyekre és szervezetekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzések lépnek:

„A.   Személyek

1.   François Yangouvonda BOZIZÉ (más néven: a) Bozize Yangouvonda)

Születési idő: 1946. október 14.

Születési hely: Mouila, Gabon.

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági

Cím: Uganda.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2014. május 9.

Egyéb információ: Anyja neve Martine Kofio. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5802796

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Bozizét 2014. május 9-én vették jegyzékbe a 2134 (2014) sz. határozat 36. pontja alapján, mivel »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, biztonságát vagy stabilitását veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat.«

További információk

Támogatóival együtt Bozizé ösztönözte a 2013. december 5-i, Bangui ellen irányuló támadást. Azóta is kísérleteket tesz destabilizáló tevékenységekre azért, hogy a feszültségek továbbra is fennmaradjanak a Közép-afrikai Köztársaság fővárosában. Jelentések szerint Bozizé hozta létre az anti-balaka lázadócsoportot, mielőtt 2013. március 24-én elmenekült a Közép-afrikai Köztársaságból. Bozizé közleményben szólította fel a milíciáját, hogy folytassák az atrocitásokat a jelenlegi rendszer és az iszlamisták ellen. Értesülések szerint Bozizé pénzügyi és anyagi támogatást nyújtott azoknak a milicistáknak, akik megkísérlik destabilizálni az átmeneti folyamatokat és újra hatalomra juttatni őt. Az anti-balaka csoport nagyobb része a közép-afrikai fegyveres erőktől származik, akik az államcsíny után a vidéki térségekben szóródtak szét, majd Bozizé újraszervezte őket. Az anti-balaka egységek több mint felét Bozizé és támogatói irányítják.

A Bozizéhoz hű erők gépkarabélyokkal, aknavetőkkel és rakétavetőkkel voltak felfegyverkezve, és egyre gyakrabban vettek részt a Közép-afrikai Köztársaság muszlim lakossága elleni megtorló támadásokban. Az anti-balaka erők által végrehajtott és több mint 700 áldozatot követelő 2013. december 5-i, Bangui-ban végrehajtott támadás után a közép-afrikai köztársaságbeli helyzet gyors ütemben romlott.

2.   Nourredine ADAM (más néven: a) Nureldine Adam; b) Nourreldine Adam; c) Nourreddine Adam; d) Mahamat Nouradine Adam)

Tisztség: a) a »Rendkívüli Bizottság a Demokratikus Vívmányok Védelméért« főigazgatója; b) közbiztonsági miniszter; c) tábornok

Születési idő: a) 1970; b) 1969; c) 1971; d) 1970. január 1.

Születési hely: Ndele, Közép-afrikai Köztársaság

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági Útlevélszám: D00001184

Cím: Birao, Közép-afrikai Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2014. május 9.

Egyéb információ: Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5802798

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Nourredine-t 2014. május 9-én vették jegyzékbe a 2134 (2014) sz. határozat 36. pontja alapján, mivel »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, biztonságát vagy stabilitását veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat.«

További információk

Noureddine a Séléka egyik legrégebbi vezetője. Bizonyított, hogy a Séléka fegyveres lázadó erői egy csoportjának vezérezredese és elnöke; pontosabban a Central PJCC-é, amely hivatalosan a Hazafias Front a Békéért és az Igazságért csoportként, valamint CPJP-ként rövidítve is ismert. A Hazafias Front a Békéért és az Igazságért »fundamentális« frakciójának korábbi vezéreként az ex-Séléka katonai koordinátora volt a Közép-afrikai Köztársaságban zajló korábbi lázadások alatti offenzívákban a 2012 decemberének eleje és 2013 márciusa közötti időszakban. Noureddine támogatása és a csádi különleges erőkhöz fűződő szoros kapcsolata nélkül a Séléka valószínűleg nem lett volna képes elragadni a hatalmat Francois Bozizétől, a Közép-afrikai Köztársaság korábbi elnökétől.

Catherine Samba-Panza 2014. január 20-i ideiglenes elnökké választása óta ő volt az ex-Séléka általi taktikai visszavonulás fő vezére Sibutban, amelynek célja az arra irányuló tervének végrehajtása volt, hogy muszlim erődöt alakítson ki az ország északi részén. Egyértelműen arra ösztönözte erőit, hogy szegüljenek szembe az átmeneti kormány és az afrikai vezetésű közép-afrikai köztársasági nemzetközi támogató misszió (AFISMA) katonai vezetőinek utasításaival. Noureddine aktívan irányítja az ex-Séléka csoportot – az egykori Séléka erőket, amelyeket Djotodia állítólag feloszlatott 2013 szeptemberében –, és műveleteket irányít a keresztény szomszédságok ellen, valamint továbbra is jelentős mértékű támogatást és iránymutatást nyújt a Közép-afrikai Köztársaságban működő ex-Séléka csoportnak.

Nourredine-t 2014. május 9-én a 2134 (2014) sz. határozat 37. pontjának b) alpontja alapján is jegyzékbe vették, mivel részt vesz a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében.

Miután 2013. március 24-én a Séléka átvette Bangui irányítását, Nourredine Adam-ot nevezték ki közbiztonsági miniszternek, majd a »Rendkívüli Bizottság a Demokratikus Vívmányok Védelméért« (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques — CEDAD) – a ma már nem működő közép-afrikai köztársasági hírszerző szolgálat – főigazgatójának. Nourredine Adam saját, személyes politikai rendőrségként használta fel a CEDAD-ot, hogy önkényes elfogatásokat, kínzásokat és törvénytelen kivégzéseket hajtson végre. Nourredine továbbá a Boy Rabéban elkövetett, áldozatokat is követelő művelet mögött álló kulcsszereplők egyike volt. 2013 augusztusában a Séléka erők benyomultak Boy Rabéba, egy közép-afrikai köztársaságbeli városnegyedbe, amely François Bozizé támogatói, illetve etnikai csoportja bázisának számít. Fegyverraktárak felkutatásának ürügyén a Séléka katonái a hírek szerint számos civilt meggyilkoltak és fosztogató hadjáratba kezdtek. Amikor a fosztogatások más negyedekbe is átterjedtek, több ezer lakos rohamozta meg a nemzetközi repülőteret – amit a francia katonák jelenléte miatt biztonságos helynek tekintettek – és elfoglalták a kifutópályáját.

Nourredine-t 2014. május 9-én a 2134 (2014) sz. határozat 37. pontjának d) alpontja alapján is jegyzékbe vették, mivel a természeti erőforrások illegális kiaknázásán keresztül támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek.

2013 elején Nourredine Adam fontos szerepet töltött be az ex-Séléka finanszírozási hálózataiban. Szaúd-Arábiába, Katarba és az Egyesült Arab Emírségekbe utazott, hogy pénzt gyűjtsön a korábbi lázadás finanszírozásához. A Csád és a Közép-afrikai Köztársaság között működő csádi gyémántcsempész-hálózatban is közreműködött.

4.   Alfred YEKATOM (más néven: a) Alfred Yekatom Saragba; b) Alfred Ekatom; c) Alfred Saragba; d) Colonel Rombhot; e) Colonel Rambo; f) Colonel Rambot; g) Colonel Rombot; h) Colonel Romboh)

Tisztség: a közép-afrikai fegyveres erők (FACA) szakaszvezető parancsnoka

Születési idő: 1976. június 23.

Születési hely: Közép-afrikai Köztársaság

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági

Cím: a) Mbaiki, Lobaye tartomány, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +236 72 15 47 07 / +236 75 09 43 41); b) Bimbo, Ombella-Mpoko tartomány, Közép-afrikai Köztársaság (korábbi lakhely)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ: Egy nagy fegyveres milícia vezetője és parancsnoka. Apja (örökbe fogadó apja) neve: Ekatom Saragba (más átírással: Yekatom Saragba). Yves Saragba, a Lobaye tartománybeli Batalimo egyik Balaka-ellenes parancsnokának és a FACA korábbi katonájának testvére. Személyleírás: szeme színe: fekete; hajszíne: kopasz; bőrszíne: fekete; testmagassága: 170 cm; testsúlya: 100 kg. Az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5891143

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Alfred Yekatomot 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe az ENSZ BT 2196 (2015) sz. határozatának 11. pontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat veszélyeztető vagy megsértő cselekményeket, a politikai átmenet folyamatát – ezen belül a demokratikus, szabad és tisztességes választások felé való átmenetet – veszélyeztető vagy akadályozó, vagy az erőszakot tápláló cselekményeket is«.

További információk:

Alfred Yekatom, más néven Rombhot ezredes az anti-Balaka mozgalom egyik szárnyának, az ún. déli anti-Balakának a milíciavezére. A Forces Armées Centrafricaines (FACA – közép-afrikai fegyveres erők) szakaszvezető parancsnoka.

Yekatom a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását és biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt, illetve támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat és a politikai átmenet folyamatát veszélyeztető cselekményeket is. Egy nagyszámú fegyveres milicistából álló csoport vezetője és parancsnoka, amellyel Bangui PK9-es körzetének szomszédságában, továbbá Bimbo (Ombella-Mpoko tartomány), Cekia, Pissa és Mbaïki (Lobaye tartomány fővárosa) városában is jelen van, főhadiszállását pedig Batalimo egy erdős területén rendezte be.

Yekatom közvetlen ellenőrzése alá tartozik egy tucatnyi ellenőrzőpont a Bimbo és Bangui közötti fő hídtól Mbaïkiig (Lobaye tartomány), valamint Pissától Batalimóig (a Kongói Köztársasággal közös határ mellett), amelyeken átlagosan tíz, katonai egyenruhát viselő és többek között katonai gépkarabélyokkal felfegyverzett milicista tartózkodik, és jogtalanul adót szednek a magánjárművek és -motorok, az utasszállító kisbuszok, illetve a Kamerunba és Csádba erdészeti termékeket exportáló teherautók vezetőitől, valamint az Oubangui folyón hajózó hajóktól is. Szemtanúk szerint Yekatom személyesen végezte ezen jogtalan adók egy részének beszedését. Az értesülések szerint Yekatom és milíciája polgári személyeket is meggyilkolt.

5.   Habib SOUSSOU (más néven: Soussou Abib)

Tisztség: a) az anti-Balaka mozgalom Lobaye tartományért felelős koordinátora; b) a közép-afrikai fegyveres erők (FACA) szakaszvezetője

Születési idő: 1980. március 13.

Születési hely: Boda, Közép-afrikai Köztársaság

Állampolgárság: közép-afrikai köztársasági

Cím: Boda, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +236 72198628)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ: 2014. április 11-én Boda körzetparancsnokává (COMZONE), 2014. június 28-án pedig az egész Lobaye tartomány parancsnokává nevezték ki. Parancsnoksága alatt folytatódtak a célzott gyilkosságok, az összecsapások, valamint a humanitárius szervezetek és a segélyszervezetek dolgozói elleni támadások. Személyleírás: szeme színe: barna; hajszíne: fekete; testmagassága: 160 cm; testsúlya: 60 kg. Az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5891199

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Habib Soussou-t 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe az ENSZ BT 2196 (2015) sz. határozatának 11. pontja, valamint 12. pontjának b) és e) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat veszélyeztető vagy megsértő cselekményeket, a politikai átmenet folyamatát – ezen belül a demokratikus, szabad és tisztességes választások felé való átmenetet – veszélyeztető vagy akadályozó, vagy az erőszakot tápláló cselekményeket is«, »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«, továbbá »akadályozza a Közép-afrikai Köztársaságba irányuló humanitárius segélyek célba juttatását, az ezekhez való hozzáférést, illetve szétosztásukat«.

További információk:

Habib Soussou-t 2014. április 11-én az anti-Balaka mozgalom bodai körzetparancsnokává (COMZONE) nevezték ki, és saját állítása szerint következésképpen ő felel a sous-préfecture biztonsági helyzetéért. 2014. június 28-án Patrice Edouard Ngaïssona, az anti-Balaka mozgalom főkoordinátora 2014. április 11-i hatállyal Boda város tartományi koordinátorává, 2014. június 28-i hatállyal pedig az egész Lobaye tartomány tartományi koordinátorává nevezte ki Habib Soussou-t. Azokon a területeken, ahol Soussou az anti-Balaka mozgalom parancsnokaként vagy koordinátoraként tevékenykedik, heti rendszerességgel fordulnak elő célzott gyilkosságok, összecsapások, valamint a bodai anti-Balaka egységek által a humanitárius szervezetek és a segélyszervezetek dolgozói ellen elkövetett támadások. Soussou és az említett területek anti-Balaka egységei a polgári lakosságot is célpontnak használják, illetve ezzel fenyegetőznek.

6.   Oumar YOUNOUS ABDOULAY (más néven: a) Oumar Younous; b) Omar Younous; c) Oumar Sodiam; d) Oumar Younous M'Betibangui).

Tisztség: a Séléka egykori vezérezredese

Születési idő: 1970. április 2.

Állampolgárság: szudáni, közép-afrikai köztársasági diplomata-útlevelének száma: D00000898, kiállítás dátuma: 2013. április 11. (érvényes 2018. április 10-ig)

Cím: a) Bria, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +236 75507560); b) Birao, Közép-afrikai Köztársaság; c) Tullus, Dél-Dárfúr, Szudán (korábbi lakhely).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ: Gyémántcsempész, a Séléka háromcsillagos vezérezredese és Michel Djotodiának, a Közép-afrikai Köztársaság korábbi ideiglenes elnökének közeli bizalmasa. Személyleírása: hajszín: fekete, testmagasság: 180 cm; a fulani etnikai csoporthoz tartozik. Az Interpol–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Értesülések szerint 2015. október 11-én elhunyt. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5903116

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Oumar Younoust 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe a 2196 (2015) ENSZ BT-határozat 11. pontja és 12. pontjának d) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat, ideértve az átmeneti megállapodásokat veszélyeztető vagy megsértő cselekményeket, a politikai átmenet folyamatát – ezen belül a demokratikus, szabad és tisztességes választások felé való átmenetet – veszélyeztető vagy akadályozó, vagy az erőszakot tápláló cselekményeket is«, továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatok és növények, valamint az ezekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban«.

További információk:

Oumar Younous a Sékéla korábbi vezérezredeseként és gyémántcsempészként a természeti erőforrások, többek között a gyémánt illegális kiaknázása és kereskedelme révén támogatást nyújt egy fegyveres csoportnak a Közép-afrikai Köztársaságban.

Oumar Younous, a Sodiam gyémántfelvásárló társaság korábbi sofőrje, 2008 októberében csatlakozott a Mouvement des Libérateurs Centrafricains pour la Justice (MLCJ) elnevezésű felkelő csoporthoz. 2013. decemberi állás szerint a Séléka háromcsillagos vezérezredese és Michel Djotodia ideiglenes elnök közeli bizalmasa volt.

Younous részt vesz a Briából és Sam Ouandjából Szudánba irányuló gyémántkereskedelemben. Értesülések szerint Oumar Younous részt vett Briában elrejtett gyémántcsomagok begyűjtésében és eladás céljából Szudánba történő szállításában.

7.   Haroun GAYE (más néven: a) Haroun Geye; b) Aroun Gaye; c) Aroun Geye).

Tisztség: a Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC) politikai koordinációjának felelőse

Születési idő: a) 1968. január 30.; b) 1969. január 30.

Útlevélszám: közép-afrikai köztársasági útlevelének száma O00065772 (az »O« betűt három nulla követi), lejárat napja: 2019. december 30.)

Cím: Bangui, Közép-afrikai Köztársaság

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. december 17.

Egyéb információ: Gaye a Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC), egy (jegyzékbe nem vett) bangui marginalizált ex-Séléka fegyveres csoport vezetője. Emellett Bangui PK5-ös körzete ún. »Védelmi Bizottságának« (Defense Committee, más néven: PK5 Resistance vagy Texas) (nincs jegyzékbe véve) is a vezetője; a szervezet pénzt zsarol ki a lakosságból, emellett fizikai erőszakot alkalmaz, illetve azzal fenyeget. Nourredine Adam (v.ö.: Személyek: 002) 2014. november 2-án az FPRC politikai koordinációjának felelősévé nevezte ki Gaye-t. A Biztonsági Tanácsnak a Közép-afrikai Köztársaságról szóló 2127 (2013) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2014. május 9-én felvette Adamot a szankciós listájára. Az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5915753

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Haroun Gaye-t 2015. december 17-én vették jegyzékbe a 2196 (2015) ENSZ BT-határozat 11. pontja és 12. pontjának b) és f) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; illetve »részt vesz az ENSZ-missziók vagy nemzetközi biztonsági erők, mint például a MINUSCA, az európai uniós missziók és az ezeket támogató francia műveletek elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában«.

További információk:

HAROUN GAYE 2014 elejétől vezető szerepet tölt be egy olyan fegyveres csoportban, amely Bangui PK5-ös körzetében működik. A PK5-ös körzet civil társadalmi képviselőinek elmondása szerint Gaye és fegyveres csoportja tovább élezi a konfliktust Banguiban, akadályozza a megbékélést, valamint a lakosság bejutását Bangui harmadik negyedébe, illetve kijutását onnan. 2015. május 11-én Gaye 300 tüntetővel megakadályozta a bejutást a nemzeti átmeneti tanács ülésére, azzal a céllal, hogy megzavarja a Bangui Fórum utolsó napjának menetét. GAYE a beszámolók szerint együttműködött anti-Balaka tisztviselőkkel a rendzavarás koordinálásában.

2015. június 26-án Gaye és néhány követője megzavarta egy szavazói regisztrációs kampány megkezdését Bangui PK5-ös körzetében, aminek következtében a kampány nem is folytatódott.

A MINUSCA személyzete 2015. augusztus 2-án megkísérelte letartóztatni Gaye-t a 2217 (2015) sz. ENSZ-BT határozat 32. pontja f) alpontjának i. alpontja alapján. Gaye a beszámolók szerint előre értesült a letartóztatási kísérletről, és támogatóival együtt nehézfegyverekkel felfegyverkezve várta azt. Gaye fegyveresei tüzet nyitottak a MINUSCA közös csapatára. A hétórás összecsapásban Gaye emberei tűzfegyvereket, rakétahajtású gránátot, illetve kézigránátot vetettek be a MINUSCA csapatai ellen, és egy békefenntartót megöltek, nyolcat pedig megsebesítettek. Gaye 2015. szeptember végén részt vett erőszakos tüntetésekre és összecsapásokra való felbujtásban, amelyekről kiderült, hogy az átmeneti kormány megbuktatására irányuló államcsínykísérlet részét képezték. Az államcsíny-kísérletet vélhetően Francois Bozize volt elnök támogatói vezették Gaye-jel és az FPRC más vezetőivel szükségből szövetkezve. Gaye célja valószínűleg az volt, hogy megtorló támadások sorát provokálja ki és ezzel veszélybe sodorja a küszöbön álló választások megtartását. Gaye volt a felelős az anti-Balaka csoport irányításból kiszorult tagjaival való koordinációért.

2015. október 1-jén találkozóra került sor a PK5-ös körzetben Eugène Barret Ngaïkosset, az anti-Balaka csoport egy irányításból kiszorult tagja és Gaye között, hogy megtervezzenek egy közös támadást, amelyre október 3-án, szombaton került volna sor Banguiban. Gaye csoportja megakadályozta, hogy a PK5-ös körzetben tartózkodó személyek elhagyják a körzetet, hogy ezzel erősítse a muzulmán népesség közösségi azonosságtudatát, fokozandó az etnikumok közötti feszültségeket és megakadályozandó a megbékélést. 2015. október 26-án Gaye és csoportja megzavarta a Bangui érseke és Bangui központi mecsetének imámja közötti találkozót, és megfenyegette a küldöttséget, amely a központi mecset elhagyására és a PK5-ös körzetből való menekülésre kényszerült.

8.   Eugène BARRET NGAÏKOSSET (más néven: a) Eugene Ngaikosset; b) Eugene Ngaikoisset; c) Eugene Ngakosset; d) Eugene Barret Ngaikosse; e) Eugene Ngaikouesset; f) »The Butcher of Paoua«; g) Ngakosset)

Tisztség: a) a Közép-afrikai Köztársaság elnöki őrségének volt parancsnoka; b) a Közép-afrikai Köztársaság haditengerészetének volt parancsnoka.

Nemzeti személyazonosító szám: a Közép-afrikai Köztársaság fegyveres erőinek (FACA) katonai azonosítószáma: 911-10-77

Cím: a) Bangui, Közép-afrikai Köztársaság

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. december 17.

Egyéb információ: Eugène Barret Ngaïkosse parancsnok François Bozizé volt elnök elnöki őrségének egykori tagja, és összefüggésbe hozható az anti-Balaka mozgalommal. A Brazzaville-ből való kiadatását követően 2015. május 17-én megszökött a börtönből, és létrehozta saját anti-Balaka csoportját, amelynek a Közép-afrikai Köztársaság fegyveres erőinek (FACA) korábbi harcosai is a tagjai közé tartoznak.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Eugène BARRET NGAÏKOSSET-et 2015. december 17-én vették jegyzékbe a 2196 (2015) ENSZ BT-határozat 11. pontja és 12. pontjának b) és f) alpontja alapján mint olyan személyt, »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; illetve »részt vesz az ENSZ-missziók vagy nemzetközi biztonsági erők, mint például a MINUSCA, az európai uniós missziók és az ezeket támogató francia műveletek elleni támadások tervezésében, irányításában, finanszírozásában vagy végrehajtásában«.

További információk:

Ngaïkosset egyike azoknak, akik a leginkább felelőssé tehetők a Banguiban 2015. szeptember végén lezajlott erőszakos cselekményekért. Ngaïkosset és az anti-Balaka csoport más tagjai együttműködtek az ex-Séléka irányításból kiszorult tagjaival annak érdekében, hogy destabilizálják a Közép-afrikai Köztársaság átmeneti kormányát. A 2015. szeptember 27-ről28-ra virradó éjszaka során Ngaïkosset és mások sikertelen kísérletet hajtottak végre az »Izamo« csendőrségi laktanya lerohanására, amellyel céljuk az volt, hogy fegyvereket és lőszert zsákmányoljanak. Szeptember 28-án a csoport körbevette a Közép-afrikai Köztársaság nemzeti rádiójának irodaépületét.

2015. október 1-jén találkozóra került sor a PK5-ös körzetben Ngaïkosset és Haroun Gaye, a Front Populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC) egyik vezetője között, hogy megtervezzenek egy közös támadást, amelyre október 3-án, szombaton került volna sor Banguiban.

2015. október 8-án a Közép-afrikai Köztársaság igazságügyi minisztere bejelentette, hogy tervei között szerepel annak kivizsgálása, hogy Ngaïkosset és más személyek milyen szerepet játszottak a 2015. szeptemberében Banguiban lezajlott erőszakos cselekményekben. Ngaïkosset és a többi érintett személy az elmondottak szerint »az állam belső biztonságát sértő, elítélendő magatartást tanúsított, továbbá összeesküvéssel, valamint polgárháborúra, polgári engedetlenségre, gyűlölködésre és bűnrészességre való felbujtással gyanúsítható«. A Közép-afrikai Köztársaság igazságügyi hatóságai utasítást kaptak arra, hogy kutassák fel és tartóztassák le az elkövetőket és a bűnrészeseket.

2015. október 11-én Ngaïkosset vélhetően arra utasította az irányítása alatt álló anti-Balaka milíciát, hogy hajtson végre emberrablásokat azzal a céllal, hogy kikényszerítse Catherine Samba-Panza ideiglenes elnök távozását. Az emberrablásoknak különösen francia állampolgárok, valamint a Közép-afrikai Köztársaság politikai személyiségei és ENSZ-tisztviselők álltak a célpontjában.

9.   Joseph KONY (más néven: a) Kony; b) Joseph Rao Kony; c) Josef Kony; d) Le Messie sanglant)

Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnoka

Születési idő: a) 1959; b) 1960; c) 1961; d) 1963; e) 1964. szeptember 18.; f) 1965; g) (1961. augusztus); h) (1961. július); i) 1961. január 1.; j) (1963. április)

Születési hely: a) Palaro falu, Palaro egyházkerület, Omoro megye, Gulu körzet, Uganda; b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda; c) Atyak, Uganda.

Állampolgárság: ugandai útlevél

Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság; b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. március 7.

Egyéb információ: Kony az Úr Ellenállási Hadseregének (LRA) alapítója és vezetője (CFe.002). Vezetése idején az LRA Közép-Afrikában több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg. Az LRA felelős a Közép-afrikai Köztársaságban több száz személy elrablásáért, lakóhelyének elhagyására kényszerítéséért, velük szemben nemi erőszak elkövetéséért, illetve megölésükért, továbbá polgári javak fosztogatásáért és megsemmisítéséért. Apja neve Luizi Obol. Anyja neve Nora Obol.

Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5932340

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Joseph Konyt 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; »az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban«; illetve »a természeti erőforrásoknak – többek között a gyémántnak, az aranynak, valamint a vadon élő állatokból és növényekből készült termékeknek – a Közép-afrikai Köztársaságban történő illegális kiaknázása vagy a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai Köztársaságból történő kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek«.

További információk:

Kony alapította az Úr Ellenállási Hadseregét, és a csoport alapítójaként, vallási vezetőjeként, elnökeként és főparancsnokaként jellemezték. Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Kony 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA visszavonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik.

Az LRA vezetőjeként Kony dolgozza ki és hajtja végre az LRA stratégiáját, többek között állandó parancsba adta a civil lakosság megtámadását és megfélemlítését. 2013. december óta az LRA Joseph Kony vezetése alatt több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszereket és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit.

Kony ellen a Nemzetközi Büntetőbíróság elfogatóparancsot adott ki. Az NBB tizenkét rendbeli emberiesség elleni bűncselekmény – többek között emberölés, rabszolgaságra kényszerítés, szexuális rabszolgaságra kényszerítés, erőszakos közösülés, súlyos testi sértést és szenvedést okozó embertelen cselekmények –, valamint huszonegy rendbeli háborús bűncselekmény – többek között emberölés, polgári személyekkel szembeni kegyetlen bánásmód, polgári lakosság ellen irányuló szándékos támadás, fosztogatás, erőszakos közösülésre való felbujtás és 15 évesnél fiatalabb gyermekek elrablást követő kényszerű besorozása – miatt emelt ellene vádat.

Kony lázadó fegyvereseinek állandó parancsba adta, hogy a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén a kisüzemi bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak. Kony csoportja az ásványi kincsek egy részét azután állítólag vagy Szudánba viszi, vagy helyi polgári lakosoknak és az egykori Séléka tagjainak értékesíti.

Kony emellett arra utasította fegyvereseit, hogy folytassanak orvvadászatot elefántokra a Kongói Demokratikus Köztársaságban található Garamba Nemzeti Parkban, ahonnan az elefántagyarakat állítólag a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén át Szudánba szállítják. Értesülések szerint itt az LRA magas rangú tisztségviselői az agyarakat szudáni kereskedőknek és helyi tisztviselőknek értékesítik, illetve azokkal kereskednek. Az elefántcsont-kereskedelem jelentős bevételi forrást jelent Kony csoportja számára. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.

10.   Ali KONY (más néven: a) Ali Lalobo; b) Ali Mohammad Labolo; c) Ali Mohammed; d) Ali Mohammed Lalobo; e) Ali Mohammed Kony; f) Ali Mohammed Labola; g) Ali Mohammed Salongo; h) Ali Bashir Lalobo; i) Ali Lalobo Bashir; j) Otim Kapere; k) »Bashir«; l) »Caesar«; m) »One-P«; n) »1-P«)

Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnokhelyettese

Születési idő: a) 1994; b) 1993; c) 1995; d) 1992

Cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva).

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. augusztus 23.

Egyéb információ: Ali Kony az Úr Ellenállási Hadserege (Lord's Resistance Army, LRA) nevű jegyzékbe vett szervezet egyik parancsnokhelyettese, és a szervezet vezetőjének, Joseph Kony jegyzékbe vett személynek a fia. Ali 2010-ben vált az LRA vezetőségének tagjává. Tagja a szervezet Joseph Kony-val együtt állomásozó, magas rangú tisztjeiből álló csoportnak. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5971056

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Ali Kony-t 2016. augusztus 23-án vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának d) és g) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »a természeti erőforrásoknak – többek között a gyémántnak, az aranynak, a vadon élő állatoknak és növényeknek, valamint az ezekből készült termékeknek – a Közép-afrikai Köztársaságban történő illegális kiaknázása vagy a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai Köztársaságból történő kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek«; »vezetője egy olyan szervezetnek, amelyet a bizottság a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett, illetve a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személyt vagy szervezetet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezetet támogatott, vagy a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személy vagy szervezet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezet érdekében, nevében vagy irányítása szerint járt el«.

Ali Kony egyike azon személyeknek, akik Joseph Kony lehetséges utódjaként az LRA vezetőjévé válhatnak. Ali egyre nagyobb mértékben részt vesz az LRA műveletei tervezésében, és kulcsszereplőnek tekinthető a Joseph Kony-hoz való közvetlen eljutás szempontjából. Ali egyúttal az LRA egyik, mintegy 10 közvetlen beosztottal rendelkező hírszerző tisztje.

Ali és fivére, Salim Kony közös feladata az LRA szervezetén belüli fegyelem fenntartása. A testvérek megerősített információk alapján tagjai a Joseph Kony személye körüli belső vezetőségi körnek, amelynek feladata Kony parancsainak végrehajtása. Mindkettőjük nevéhez fűződnek a szervezet szabályainak nem engedelmeskedő LRA-tagok megbüntetését vagy megölését elrendelő fegyelmi döntések. Joseph Kony utasításai alapján Salim és Ali elefántcsont-csempészetben is részt vesz; a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból származó elefántcsontot a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül Kafia Kingi vitatott régiójába juttatják el, ahol azután eladják vagy helyi kereskedőkkel elcserélik.

Ali Kony feladata az elefántcsont áráról való tárgyalás és barterügyletek lebonyolítása a kereskedőkkel. Havonta egy vagy két alkalommal találkozik a kereskedőkkel, hogy az LRA elefántcsontjának áráról tárgyaljon – esetenként USA-dollárban, szudáni fontban vagy fegyverekért, lőszerért és élelemért cserébe. Ali utasítást kapott Joseph Kony-tól, hogy a legnagyobb agyarakat a Kony tábora köré telepítendő gyalogsági aknák beszerzésére használja fel. 2014 júliusában Ali Kony felügyelte azt a műveletet, melynek keretében 52 darabból álló elefántcsont-szállítmányt juttattak el – végső soron eladás céljára – Joseph Kony számára.

2015 áprilisában Salim egy elefántagyar-szállítmány átvétele céljából hagyta el Kafia Kingit. Májusban Salim részt vett egy húsz darabból álló elefántcsont-szállítmánynak a KDK-ból Kafia Kingibe való eljuttatásában. Ezzel hozzávetőleg egy időben Ali találkozott a kereskedőkkel különböző készletek beszerzése és egy további ügyletekkel kapcsolatos jövőbeli találkozó megszervezése céljából, valamint hogy az LRA nevében megállapodjon velük feltételezhetőleg annak az elefántcsont-szállítmánynak az eladási feltételeiről, amelyet Salim kísért.

11.   Salim KONY (más néven: a) Salim Saleh Kony; b) Salim Saleh; c) Salim Ogaro; d) Okolu Salim; e) Salim Saleh Obol Ogaro; f) Simon Salim Obol)

Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnokhelyettese

Születési idő: a) 1992; b) 1991; c) 1993.

Cím: a) Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva); b) Közép-afrikai Köztársaság.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. augusztus 23.

Egyéb információ: Salim Kony az Úr Ellenállási Hadserege (Lord's Resistance Army, LRA) nevű jegyzékbe vett szervezet egyik parancsnokhelyettese, és a szervezet vezetőjének, Joseph Kony jegyzékbe vett személynek a fia. Salim 2010-ben vált az LRA vezetőségének tagjává. Tagja a szervezet Joseph Kony-val együtt állomásozó, magas rangú tisztjeiből álló csoportnak. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5971058

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Salim Kony-t 2016. augusztus 23-án vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának d) és g) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »részt vesz a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vagy támogatja azokat«; »a természeti erőforrásoknak – többek között a gyémántnak, az aranynak, a vadon élő állatoknak és növényeknek, valamint az ezekből készült termékeknek – a Közép-afrikai Köztársaságban történő illegális kiaknázása vagy a Közép-afrikai Köztársaságban vagy a Közép-afrikai Köztársaságból történő kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek«; »vezetője egy olyan szervezetnek, amelyet a bizottság a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett, illetve a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személyt vagy szervezetet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezetet támogatott, vagy a bizottság által a 2134 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 36. vagy 37. pontja vagy a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat alapján jegyzékbe vett személy vagy szervezet, vagy ilyen személy vagy szervezet tulajdonában levő vagy ellenőrzése alatt álló szervezet érdekében, nevében vagy irányítása szerint járt el«.

Salim Kony az LRA »terepi parancsnokságának« főparancsnoka, és fiatal korától közösen tervezte az LRA támadásait és védelmi intézkedéseit Joseph Konyval. Ezt megelőzően Salim vezette azt a csoportot, amely Joseph Kony biztonságáról gondoskodik. A közelmúltban Joseph Kony megbízta Salimot az LRA pénzügyi és logisztikai hálózatainak igazgatásával.

Salim és fivére, Ali Kony közös feladata az LRA szervezetén belüli fegyelem fenntartása. A testvérek megerősített információk alapján tagjai a Joseph Kony személye körüli belső vezetőségi körnek, amelynek feladata Joseph Kony parancsainak végrehajtása. Mindkettőjük nevéhez fűződnek a szervezet szabályainak nem engedelmeskedő LRA-tagok megbüntetését vagy megölését elrendelő fegyelmi döntések. Salimot a beszámolók szerint az LRA olyan tagjainak a meggyilkolása terheli, akik dezertálni szándékoztak, és jelentésekben számolt be Joseph Konynak az LRA csoportjainak és tagjainak tevékenységéről.

Joseph Kony utasításai alapján Salim és Ali elefántcsont-csempészetben is részt vesz; a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK) északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból származó elefántcsontot a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül a vitatott Kafia Kingi régióba juttatják el, ahol azután eladják vagy helyi kereskedőkkel elcserélik.

Salim gyakran vonul ki a Közép-afrikai Köztársaság határához mintegy tucatnyi harcossal, hogy ott az LRA más, a Garamba Nemzeti Parkból elefántcsontot szállító csoportjaival találkozzon, és azokat északra kísérje. 2015 áprilisában Salim egy elefántagyar-szállítmány átvétele céljából hagyta el Kafia Kingit. Májusban Salim részt vett egy húsz darabból álló elefántcsont-szállítmánynak a KDK-ból Kafia Kingibe való eljuttatásában.

Ezt megelőzően, 2014 júniusában Salim egy csapatnyi LRA-harcossal átkelt a KDK-ba, hogy orvvadászatot folytasson elefántokra a Garamba Nemzeti Parkban. Joseph Kony megbízta Salimot azzal is, hogy kísérje el az LRA két parancsnokát a Garambába, hogy elhozzanak onnan olyan elefántcsont-zsákmányokat, amelyeket évekkel korábban rejtettek el. Salim 2014 júliusában találkozott egy újabb LRA-csoporttal, hogy egy összesen 52 darabból álló elefántcsont-szállítmányt jutasson el Kafia Kingibe. Salim volt felelős az elefántcsonttal kapcsolatos ügyletek Joseph Konynak való elszámolásáért, valamint az elefántcsont-ügyletekkel kapcsolatos információknak az LRA csoportjai részére való továbbításáért.

B.   Szervezetek

1.   BUREAU D'ACHAT DE DIAMANT EN CENTRAFRIQUE/KARDIAM (más néven: a) BADICA/KRDIAM, b) KARDIAM)

Cím: a) BP 333, Bangui, Közép-afrikai Köztársaság (Tel.: +32 3 2310521, Fax: +32 3 2331839, e-mail cím: kardiam.bvba@skynet.be; weboldal: www.groupeabdoulkarim.com); b) Antwerpen, Belgium.

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015. augusztus 20.

Egyéb információ:1986. december 12-től Abdoul-Karim Dan-Azoumi, 2005. január 1-jétől Aboubakar Mahamat vezeti. Leányvállalatai a MINAiR és a SOFIA TP (Douala, Kamerun).

Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5891200

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

A Bureau d'achat de Diamant en Centrafrique/KARDIAM-ot 2015. augusztus 20-án vették jegyzékbe az ENSZ BT 2196 (2015) sz. határozata 12. pontjának d) alpontja alapján mint olyan szervezetet, amely »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatok és növények, valamint az ezekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban«.

További információk:

A BADICA/KARDIAM a természeti erőforrások, többek között a gyémánt és az arany illegális kiaknázása és kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak – különösen a Séléka egykori tagjainak és az anti-Balakának – a Közép-afrikai Köztársaságban.

A Bureau d'Achat de Diamant en Centrafrique (BADICA) 2014-ben is vásárolt gyémántot a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén fekvő Briából és Sam-Ouandjából (Haute Kotto tartomány), ahol is a Séléka egykori tagjai adót rónak ki a gyémánt légi úton történő kereskedelmére, és védelmi pénzt szednek a gyémántgyűjtőktől. A BADICA több briai és sam-ouandjai beszállító-gyűjtője is szoros kapcsolatban áll a Séléka egykori parancsnokaival.

A belga hatóságok 2014 májusában két csomag, a BADICA antwerpeni képviseletére küldött gyémántot foglaltak le. A képviseletet Belgiumban hivatalosan KARDIAM néven jegyezték be. A gyémántszakértők megállapították, hogy a lefoglalt gyémántok nagy valószínűséggel Közép-Afrikából származnak, és jellegzetes sam-ouandjai és briai jegyeket viselnek magukon, sőt az ország délnyugati részén fekvő Nolából (Sangha Mbaéré tartomány) származó gyémántok jellegzetességei is megfigyelhetők rajtuk.

A Közép-afrikai Köztársaságból – többek között az ország nyugati részéről – a külföldi piacokra illegális úton eljuttatott gyémántokat megvásárló kereskedők Kamerunban tevékenykednek a BADICA nevében.

A BADICA 2014 májusában Yalokéban (Ombella-Mpoko) kitermelt aranyat is exportált. A yalokéi aranybányák a Séléka ellenőrzése alatt álltak 2014. február elejéig, amikor is az anti-Balaka csoportok vették át az ellenőrzést felettük.

2.   AZ ÚR ELLENÁLLÁSI HADSEREGE (Lord's Resistance Army) (más néven: a) LRA; b) Az Úr Ellenállási Mozgalma (Lord's Resistance Movement – LRM); c) Az Úr Ellenállási Mozgalma/Hadserege (Lord's Resistance Movement/Army – LRM/A)

Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság; b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság; d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság; f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság; h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.)

Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2016. március 7.

Egyéb információ: Az 1980-as években jött létre Uganda északi részén. A szervezet több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában, közülük több százat a Közép-afrikai Köztársaságban. Vezetője: Joseph Kony. Weblink az INTERPOL–ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlaphoz: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5932344

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ:

Az Úr ellenállási hadseregét 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan szervezetet, amely »a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vesz részt vagy támogatja azokat«; »részt vesz az emberi jogok nemzetközi jogát vagy a nemzetközi humanitárius jogot sértő cselekmények vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekmények tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a polgári személyek elleni célzott támadásokat, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is«; »az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban«; továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatokból és növényekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban«.

További információk:

Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Joseph Kony, az LRA vezetője 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA kivonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik.

2013. december óta az LRA több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszereket és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit.

A szervezet sejtjeit gyakran kísérik foglyok, akiket arra kényszerítenek, hogy hordárként vagy szakácsként dolgozzanak, illetve szexrabszolgának használják őket. Az LRA nemi alapú erőszakot is elkövet, többek között nőket és fiatal lányokat erőszakol meg.

2013 decemberében az LRA több tucat személyt rabolt el Haute-Kotto prefektúrában. Értesülések szerint 2014 eleje óta több száz polgári személy elrablásában vett részt a Közép-afrikai Köztársaságban.

Az LRA fegyveresei 2014 elején több alkalommal is támadást intéztek a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén található Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Obo ellen.

2014. május és július között a szervezet további támadásokat hajtott végre Obo és a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található más célpontok ellen; többek között június elején valószínűleg összehangolt támadásokat és emberrablásokat követett el Mbomou prefektúra területén.

Az LRA bevételszerzés céljából legalább 2014 óta részt vesz az elefántok orvvadászatában és tiltott kereskedelmében. Értesülések szerint a KDK északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból elefántcsontot csempész ki Darfurba, ahol fegyverek és felszerelések ellenében kereskedik vele. Állítólag a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül szállítja az orvvadászat útján szerzett elefántagyarakat a szudáni Darfurba, ahol értékesíti azokat. Emellett 2014 elejétől Joseph Kony az értesülések szerint parancsba adta, hogy az LRA fegyveresei a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak azzal céllal, hogy a megszerzett értékeket Szudánba szállítsák. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.

2015. február elején nehézfegyverekkel felszerelt LRA fegyveresek polgári személyeket raboltak el az Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Kpangbayangában, és élelmiszert raboltak.

2015. április 20-án a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található Ndambissoua falut megtámadta az LRA és gyermekeket rabolt el, aminek következtében a lakosság legnagyobb része elmenekült. Továbbá 2015. július elején az LRA több falut is megtámadott Haute-Kotto prefektúra déli részén; fosztogattak, erőszakos cselekményeket és emberrablást követtek el polgári személyek ellen, valamint lakóházakat égettek fel.

2016. január óta az LRA-nak tulajdonított támadások száma a többszörösére emelkedett Mbomou, Haut-Mbomou és Haute-Kotto prefektúrákban; ezek a támadások különösen az Haute-Kotto területén fekvő bányavidékeket érintették. A támadások fosztogatással, polgári személyek ellen elkövetett erőszakos cselekményekkel, tulajdon megsemmisítésével és emberrablással jártak együtt. Ennek nyomán a lakosság egy része lakóhelye elhagyására kényszerült; mintegy 700 személy menekült el Briába.”


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/62


A TANÁCS (KKBP) 2017/917 HATÁROZATA

(2017. május 29.)

a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2013. május 31-én elfogadta a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozatot (1).

(2)

A Tanács 2016. május 27-én elfogadta a (KKBP) 2016/850 határozatot (2), amelyben 2017. június 1-jéig meghosszabbította a 2013/255/KKBP határozatban előírt korlátozó intézkedések hatályát.

(3)

A 2013/255/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedések hatályát 2018. június 1-jéig meg kell hosszabbítani.

(4)

A korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó egyes személyekre, szervezetekre és szervekre vonatkozó, a 2013/255/KKBP határozat I. mellékletében foglalt adatokat naprakésszé kell tenni és módosítani kell.

(5)

A 2013/255/KKBP határozatot és annak I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2013/255/KKBP határozat 34. cikke helyébe az alábbi szöveg lép:

„34. cikk

Ezt a határozatot 2018. június 1-jéig kell alkalmazni. A határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. A határozat megújítható, vagy adott esetben módosítható, amennyiben a Tanács úgy ítéli meg, hogy annak céljai nem valósultak meg.”

2. cikk

A 2013/255/KKBP határozat I. melléklete az e határozat mellékletével összhangban kerül módosításra.

3. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Tanács részéről

az elnök

C. CARDONA


(1)  HL L 147., 2013.6.1., 14. o..

(2)  A Tanács (KKBP) 2016/850 határozata (2016. május 27.) a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozat módosításáról (HL L 141., 2016.5.28, 125. o.).


MELLÉKLET

A 2013/255/KKBP határozat I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. részben („Személyek”) a következő bejegyzések az alább felsorolt személyekre vonatkozó bejegyzések helyébe lépnek:

 

Név

Azonosító adatok

A jegyzékbe vétel okai

A jegyzékbe vétel időpontja

„13.

Munzir (

Image

) (más néven: Mundhir, Monzer) Jamil Al-Assad (

Image

)

Születési idő: 1961. március 1.;

születési hely: Kerdaha, Latákia tartomány

útlevelek száma: 86449 és 842781

A Sabiha milícia tagjaként részvétel a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.

2011.5.9.

37.

Rafiq (

Image

) (más néven: Rafeeq) Shahadah (

Image

) (más néven: Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada) dandártábornok

születési hely: Jableh, Latákia tartomány

A szíriai katonai hírszerzés (SMI) belügyekkel foglalkozó 293. sz. damaszkuszi részlegének korábbi vezetője; közvetlen részvétel a damaszkuszi polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben. Basar al-Aszad elnök tanácsadója stratégiai kérdésekben és a katonai hírszerzés területén.

2011.8.23.

53.

Adib (

Image

) Mayaleh (

Image

) (más néven: André Mayard)

Születési idő: 1955. május 15.;

születési hely: Bassir

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi gazdasági és külkereskedelmi miniszter (hivatalát 2016 júliusától tölti be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért. Adib Mayaleh a Szíriai Központi Bank korábbi vezetőjeként gazdasági és pénzügyi támogatást is biztosított a szíriai rezsimnek.

2012.5.15.

59.

Ghassan (

Image

) Belal (

Image

) vezérezredes

 

A 4. hadosztály tartalékos-irodájának főparancsnoka. Maher al-Assad tanácsadója és a biztonsági műveletek koordinátora; felelős a szíriai polgári lakossággal szembeni erőszakos fellépésért, és szerepe volt a tűzszünet több alkalommal történő megsértésében Gútában.

2011.11.14.

66.

Kifah (

Image

) Moulhem (

Image

) (más néven: Moulhim, Mulhem, Mulhim)

 

A 4. hadosztály korábbi zászlóaljparancsnoka. 2015 júliusától a katonai hírszerzési egység helyettes vezetője. Felelős a Deir ez-Zor-i polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásért.

2011.11.14.

106.

Dr. Wael (

Image

) Nader (

Image

) Al –Halqi (

Image

) (más néven: Al-Halki)

Születési idő: 1964;

születési hely: Dara'a tartomány

2016. július 3-ig hivatalban lévő korábbi miniszterelnök, illetve korábbi egészségügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.2.27.

109.

Imad (

Image

) Mohammad (

Image

) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (

Image

) (más néven: Imad Mohammad Dib Khamees)

Születési idő: 1961. augusztus 1.;

születési hely: Damaszkusz

Miniszterelnök és korábbi villamosenergia-ügyi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.3.23.

110.

Omar (

Image

) Ibrahim (

Image

) Ghalawanji (

Image

)

Születési idő: 1954;

születési hely: Tartúsz

Szolgáltatási ügyekért felelős korábbi miniszterelnök-helyettes, volt önkormányzati miniszter (hivatalát 2016. július 3-ig töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.3.23.

117.

Adnan (

Image

) Hassan (

Image

) Mahmoud (

Image

)

Születési idő: 1966;

születési hely: Tartúsz

Szíria iráni nagykövete. 2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi tájékoztatási miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2011.9.23.

157.

Bassam (

Image

) Hanna (

Image

) (mérnök)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi vízügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

162.

Dr. Mahmoud (

Image

) Ibraheem (

Image

) (más néven: Ibrahim) Sa'iid (

Image

) (más néven: Said, Sa'eed, Saeed)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi közlekedési miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

166.

Dr. Lubana (

Image

) (más néven: Lubanah) Mushaweh (

Image

) (más néven: Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Születési idő: 1955;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi kulturális miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

168.

Omran (

Image

) Ahed (

Image

) Al Zu'bi (

Image

) (más néven: Al Zoubi, Al Zo'bi, Al Zou'bi)

Születési idő: 1959. szeptember 27.;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi tájékoztatási miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

170.

Najm (

Image

) (más néven: Nejm) Hamad (

Image

) Al Ahmad (

Image

) (más néven: Al-Ahmed)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi igazságügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

171.

Dr. Abdul- Salam (

Image

Image

) Al Nayef (

Image

)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi egészségügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

173.

Dr. Nazeera (

Image

) (más néven: Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (

Image

) Sarkees (

Image

) (más néven: Sarkis)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi környezetvédelemért felelős államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

176.

Abdullah (

Image

) (más néven: Abdallah) Khaleel (

Image

) (más néven: Khalil) Hussein (

Image

) (más néven: Hussain)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

177.

Jamal (

Image

) Sha'ban (

Image

) (más néven: Shaaban) Shaheen (

Image

)

 

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2012.10.16.

181.

Suleiman Al Abbas

 

2011 májusát követően hivatalban lévő, olaj- és ásványkészletekkel foglalkozó korábbi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a szíriai lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

182.

Kamal Eddin Tu'ma

Születési idő: 1959

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi ipari miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

183.

Kinda al-Shammat (más néven: Shmat)

Születési idő: 1973

2011 májusát követően hivatalban lévő, szociális ügyekért felelős korábbi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

184.

Hassan Hijazi

Születési idő: 1964

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi munkaügyi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

185.

Ismael Ismael (más néven: Ismail Ismail, vagy Isma'Il Isma'il)

Születési idő: 1955

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi pénzügyminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

186.

Dr. Khodr Orfali (más néven: Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

Születési idő: 1956

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi gazdasági és külkereskedelmi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

187.

Samir Izzat Qadi Amin

Születési idő: 1966

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi belkereskedelmi és fogyasztóvédelmi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

189.

Dr. Malek Ali (más néven: Malik)

Születési idő: 1956

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi felsőoktatási miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

191.

Dr. Hassib Elias Shammas (más néven: Hasib)

Születési idő: 1957

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.6.24.

1.

Houmam Jaza'iri (más néven: Humam al-Jazaeri, Hammam al-Jazairi)

Születési idő: 1977

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi gazdasági és külkereskedelmi miniszter. Mint korábbi miniszter, részben felelős a szíriai lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

2.

Mohamad Amer Mardini (más néven: Mohammad Amer Mardini)

Születési idő: 1959;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi felsőoktatási miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

3.

Mohamad Ghazi Jalali (más néven: Mohammad Ghazi al-Jalali)

Születési idő: 1969

születési hely: Damaszkusz;

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi hírközlési és technológiai miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

4.

Kamal Cheikha (más néven: Kamal al-Sheikha)

Születési idő: 1961;

születési hely: Damaszkusz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi vízügyi miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

5.

Hassan Nouri (más néven: Hassan al-Nouri)

Születési idő: 1960.2.9.

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi közigazgatás-fejlesztési miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

7.

Khalaf Souleymane Abdallah (más néven: Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Születési idő: 1960;

születési hely: Dajr ez-Zaur

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi munkaügyi miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

9.

Hassan Safiyeh (más néven: Hassan Safiye)

Születési idő: 1949

születési hely: Latákia

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi belkereskedelmi és fogyasztóvédelmi miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

10.

Issam Khalil

Születési idő: 1965

születési hely: Baniasz

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi kulturális miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad (más néven: Mohammad Muti'a Moayyad)

Születési idő: 1968

születési hely: Ariha (Idlib)

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi államminiszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

12.

Ghazwan Kheir Bek (más néven: Ghazqan Kheir Bek)

Születési idő: 1961;

születési hely: Latákia

2011 májusát követően hivatalban lévő korábbi közlekedési miniszter (hivatalát 2014. augusztus 27-től töltötte be). Mint korábbi miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.

2014.10.21.

217.

Atef Naddaf

Image

Születési idő: 1956

születési hely: Damaszkusz környéke

Felsőoktatási miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

218.

Hussein Makhlouf (más néven: Makhluf)

Image

Születési idő: 1964

születési hely: Latákia

A damaszkuszi kormányzóság korábbi kormányzója.

Az önkormányzatokért felelős miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

Rami Makhlouf unokatestvére.

2016.11.14.

219.

Ali Al-Zafir (más néven: al-Dafeer)

Image

Születési idő: 1962

születési hely: Tartúsz

Kommunikációs és technológiaügyi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

220.

Ali Ghanem

Image

Születési idő: 1963

születési hely: Damaszkusz

A kőolajért és az ásványi kincsekért felelős miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

221.

Mohammed (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammad) Ramez Tourjman (más néven: Tourjuman) (

Image

)

Születési idő: 1966

születési hely: Damaszkusz

Információs miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

222.

Mohammed (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammad) al-Ahmed (más néven: al-Ahmad)

Image

Születési idő: 1961

születési hely: Latákia

Kulturális miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

223.

Ali Hamoud (más néven: Hammoud)

Image

Születési idő: 1964

születési hely: Tartúsz

Közlekedési miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

224.

Mohammed Zuhair (más néven: Zahir) Kharboutli

Image

Születési hely: Damaszkusz

Villamosenergia-ügyi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

225.

Maamoun (más néven: Ma'moun) Hamdan

Image

Születési idő: 1958

születési hely: Damaszkusz

Pénzügyminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

226.

Nabil al-Hasan (más néven: al-Hassan)

Image

Születési idő: 1963

születési hely: Aleppó

Vízügyi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

227.

Ahmad al-Hamu (más néven: al-Hamo)

Image

Születési idő: 1947

Ipari miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

228.

Abdullah al-Gharbi (más néven: al-Qirbi)

Image

Születési idő: 1962

születési hely: Damaszkusz

Belkereskedelmi és fogyasztóvédelmi miniszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

229.

Abdullah Abdullah (

Image

)

Születési idő: 1956

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

230.

Salwa Abdullah

Image

Születési idő: 1953

születési hely: Kunajtira.

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

231.

Rafe'a Abu Sa'ad (más néven: Saad)

Image

Születési idő: 1954

születési hely: Habran falu (Sweida tartomány)

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

232.

Wafiqa Hosni

Image

Születési idő: 1952

születési hely: Damaszkusz

Államminiszter.

2016. júliusban nevezték ki.

2016.11.14.

233.

Rima Al-Qadiri (más néven: Al-Kadiri)

Image

Születési idő: 1963

születési hely: Damaszkusz

Szociális miniszter (2015. augusztus óta).

2016.11.14.

236.

Saji Darwish (más néven: Saji Jamil Darwish; Sajee Darwish; Sjaa Darwis) (

Image

)

Születési idő: 1957. január 11.

Rangja: vezérőrnagy, Szíriai Arab Légierő

Vezérőrnagyi rendfokozattal rendelkezik, 2011 májusát követően a szíriai arab légierő magas rangú tisztje és 22. hadosztályának parancsnoka.

A vegyi fegyverek elterjedéséért felelős ágazatban tevékenykedik és felelősség terheli a polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásért: a szíriai arab légierő magas rangú tisztjeként és a 22. hadosztály parancsnokaként felelős azért, hogy a 22. hadosztály ellenőrzése alá tartozó légitámaszpontokról működtetett légi járművek vegyi fegyvereket alkalmaztak, többek között a Talmenesz nevű település ellen elkövetett támadás során, amelyet a közös vizsgálati mechanizmus keretében készült jelentés szerint a rezsim hamái repülőtéri bázisú helikopterei hajtottak végre.

2017.3.21.”

2.

Az A részben („Személyek”) az alább felsorolt személyekre vonatkozóan a következő bejegyzések kerültek hozzáadásra:

 

Név

Azonosító adatok

Személyek

Jegyzékbevétel időpontja

„239.

Hisham Mohammad Mamdouh al-Sha'ar

Születési idő: 1958

születési hely: Damaszkusz (Szíria)

Igazságügyi miniszter. 2017. márciusban nevezték ki.

2017.5.30.

240.

Mohammad Samer Abdelrahman al-Khalil

 

Gazdasági és külkereskedelmi miniszter. 2017. márciusban nevezték ki.

2017.5.30.

241.

Salam Mohammad al-Saffaf

Születési idő: 1979

Közigazgatási fejlesztési miniszter. 2017. márciusban nevezték ki.

2017.5.30.”

3.

A B részben („Szervezetek”) az alábbi szervezetre vonatkozó bejegyzést a következő bejegyzés váltja fel:

 

Elnevezés

Azonosító adatok

A jegyzékbe vétel okai

A jegyzékbe vétel időpontja

„36.

Ebla Petroleum Company, más néven Ebco

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,

P.O. Box 9120,

Damascus, Syria;

Tel.: +963 116691100

A General Petroleum Corporation (GPC) vegyes vállalata. Pénzügyi támogatást nyújt a rezsimnek.

2012.1.23.”


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/70


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/918 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. május 23.)

a Saint Vincent és Grenadine-szigetek jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként való azonosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikkére,

mivel:

1.   BEVEZETÉS

(1)

Az 1005/2008/EK rendelet (a továbbiakban: IUU-rendelet) létrehozza a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (a továbbiakban: IUU-halászat) megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló uniós rendszert.

(2)

Az IUU-rendelet VI. fejezete meghatározza a nem együttműködő harmadik országok azonosításával, a nem együttműködő harmadik országként azonosított országokkal szembeni démarche-okkal, a nem együttműködő országok listájának összeállításával, a nem együttműködő országok listájáról való törléssel, a nem együttműködő országok listájának nyilvánossá tételével és a sürgősségi intézkedésekkel kapcsolatos eljárásokat.

(3)

Az IUU-rendelet 31. cikke értelmében a Bizottságnak azonosítania kell azokat a harmadik országokat, amelyeket az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő országnak tekint. Egy harmadik ország akkor azonosítható nem együttműködő harmadik országként, ha elmulasztja a lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként rá háruló azon nemzetközi jogi kötelezettség teljesítését, hogy intézkedéseket hozzon az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására.

(4)

A nem együttműködő harmadik országok azonosítása az IUU-rendelet 31. cikkének (2) bekezdése szerinti valamennyi információ áttekintésén alapul.

(5)

Az IUU-rendelet 33. cikke értelmében a Tanács állítja össze a nem együttműködő országok listáját. Ezen országokkal szemben az IUU-rendelet 38. cikkében ismertetett intézkedéseket kell alkalmazni.

(6)

Az IUU-rendelet 12. cikkének (2) bekezdése szerint halászati termékek csak úgy hozhatók be az Unióba, ha azokat az említett rendelet szerinti fogási tanúsítvány kíséri.

(7)

Az IUU-rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében a valamely lobogó szerinti állam által hitelesített fogási tanúsítványok akkor fogadhatók el, ha az adott állam értesítette a Bizottságot azokról a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó nemzeti rendelkezésekről, amelyeket a halászhajóinak teljesíteniük kell.

(8)

Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem juttatta el a Bizottsághoz a lobogó szerinti államként benyújtandó, az IUU-rendelet 20. cikke szerinti értesítést.

(9)

Az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság az említett rendelet fogási tanúsítvány tekintetében meghatározott rendelkezéseinek végrehajtásához kapcsolódó területeken igazgatási együttműködést folytat a harmadik országokkal.

(10)

Az IUU-rendelet 31. cikkének (2) bekezdésében említett információk alapján a Bizottság úgy vélte, hogy meggyőző bizonyítékok utaltak arra, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta a lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként rá háruló azon nemzetközi jogi kötelezettség teljesítését, hogy intézkedést hozzon az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására.

(11)

Az IUU-rendelet 32. cikkének megfelelően ezért a Bizottság a 2014. december 12-i határozatában (2) úgy döntött, hogy értesíti Saint Vincent és Grenadine-szigeteket az IUU-rendelet szerinti nem együttműködő harmadik országként történő azonosítás lehetőségéről.

(12)

A 2014. december 12-i határozat tartalmazta az ilyen lehetséges azonosítás alapjául szolgáló főbb tényeket és megfontolásokat.

(13)

A Bizottság értesítette Saint Vincent és Grenadine-szigeteket a határozatról, és az értesítéshez mellékelt egy levelet, melyben felkérte az országot arra, hogy a Bizottsággal szoros együttműködésben hajtson végre egy cselekvési tervet a feltárt hiányosságok orvoslása érdekében.

(14)

A Bizottság közelebbről az alábbiakra kérte fel Saint Vincent és Grenadine-szigeteket: i. tegyen meg minden szükséges intézkedést a Bizottság által javasolt cselekvési tervben foglalt fellépések végrehajtása érdekében; ii. értékelje a Bizottság által javasolt cselekvési tervben foglalt fellépések végrehajtását; és iii. félévente küldjön részletes jelentést a Bizottságnak, amelyben értékeli az egyes fellépések végrehajtását, többek között azt, hogy azok önmagukban véve és/vagy együttesen milyen hatékonyan biztosítják az előírásoknak maradéktalanul megfelelő halászati ellenőrzési rendszert.

(15)

Saint Vincent és Grenadine-szigetek lehetőséget kapott arra, hogy reagáljon a 2014. december 12-i határozatra, illetve a Bizottság által közölt egyéb lényeges információkra, és benyújtson a 2014. december 12-i határozatban felsorakoztatott tényeket megcáfoló vagy kiegészítő bizonyítékokat. Saint Vincent és Grenadine-szigeteknek jogában állt kiegészítő információkat kérni, illetve szolgáltatni.

(16)

A Bizottság 2014. december 12-i határozatával és levelével párbeszédet kezdeményezett Saint Vincent és Grenadine-szigetekkel, és jelezte, hogy egy hat hónapos időszakot elvileg elegendőnek tekint arra, hogy megállapodásra jussanak.

(17)

A Bizottság folytatta az általa szükségesnek vélt információk gyűjtését és ellenőrzését. Figyelembe vette azokat a szóbeli és írásbeli észrevételeket, amelyeket Saint Vincent és Grenadine-szigetek a 2014. december 12-i határozatra reagálva tett. A figyelembe vett szempontokról Saint Vincent és Grenadine-szigeteket írásban, illetve szóban értesítette.

(18)

Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem kezelte megfelelő mértékben azokat az aggodalomra okot adó területeket és hiányosságokat, melyeket a 2014. december 12-i határozat leírt, és nem hajtotta végre teljes mértékben a határozatot kísérő cselekvési tervben javasolt intézkedéseket.

2.   ELJÁRÁS SAINT VINCENT ÉS GRENADINE-SZIGETEK KAPCSÁN

(19)

A Bizottság az IUU-rendelet 32. cikke alapján 2014. december 12-én értesítette Saint Vincent és Grenadine-szigeteket arról, hogy fontolóra veszi nem együttműködő harmadik országként történő azonosítását.

(20)

A Bizottság javasolta, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek a Bizottság szolgálataival szoros együttműködésben hajtson végre egy cselekvési tervet a 2014. december 12-ki határozatban megállapított hiányosságok orvoslására.

(21)

A Bizottság által megállapított fő hiányosságok a következőkhöz kapcsolódtak: a nemzetközi jog által előírt, különösen egy megfelelő jogi keret elfogadásával összefüggő kötelezettségek teljesítésének többszöri elmulasztása, a megfelelő és hatékony monitoring hiánya, egy megfigyelői és ellenőrzési program hiánya, a nyilvántartásba vételt és a halászati jogosítványokat érintő egyértelmű és átlátható eljárások hiánya, valamint egy visszatartó erejű szankciórendszer hiánya. Az észlelt egyéb hiányosságok általában a nemzetközi kötelezettségek teljesítésével, többek között a regionális halászati gazdálkodási szervezetek ajánlásainak és határozatainak való megfeleléssel állnak összefüggésben. A Bizottság ezenkívül hiányosságot állapított meg a megfelelő szervek ajánlásainak és határozatainak – például a FAO jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni nemzetközi cselekvési tervének (IPOA-IUU) és a FAO lobogó szerinti állam teljesítményére vonatkozó iránymutatásának – való megfeleléssel kapcsolatban. A Bizottság ugyanakkor a nem kötelező erejű ajánlásoknak és határozatoknak való megfelelés hiányát csak alátámasztó bizonyítéknak és nem az azonosítás alapjának tekintette.

(22)

2015. február 2-i levelében Saint Vincent és Grenadine-szigetek értesítette a Bizottságot a 2014. december 12-i határozatban megállapított hiányosságok orvoslása érdekében hozott intézményi szabályokról.

(23)

A Bizottság és Saint Vincent és Grenadine-szigetek közötti technikai konzultációra 2015. február 11-én került sor Panamában.

(24)

A Bizottság, illetve a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok 2015. március 13-án konferenciabeszélgetést folytattak, hogy nyomon kövessék a cselekvési terv végrehajtásának állását.

(25)

A Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok 2015. augusztus 7-én benyújtottak egy dokumentumot, melyben felsorolták az IUU-halászat megelőzése érdekében hozott intézkedéseket. Ebben a közleményben ugyanakkor a hatóságok bejelentették azt is, hogy a cselekvési tervben felsorolt dokumentumok többsége esetében elhalasztják a végső jóváhagyást.

(26)

2015. október 2-án a Bizottság levelet küldött Saint Vincent és Grenadine-szigetek mezőgazdasági, vidékátalakítási, erdészeti és halászati minisztere számára, melyben kijelentette, hogy nem állnak rendelkezésre egyértelmű bizonyítékok arról, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok megszünették volna a nem együttműködő harmadik országként történő előzetes azonosítást megalapozó hiányosságokat, valamint azt javasolta, hogy helyszíni konzultációs látogatáson folytatódjon a párbeszéd.

(27)

A Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok erre a levélre válaszul 2015. október 28-án benyújtottak egy előrehaladási jelentést, amely nem tartalmazott újabb elemeket a (25) preambulumbekezdésben említett dokumentumhoz képest.

(28)

2015. december 16-án elküldött levelében a Bizottság rámutatott, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem ért el előrehaladást a 2014. december 12-i határozat nyomán létrejött cselekvési terv kapcsán.

(29)

2016. január 19-én a Bizottság levelet küldött a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságoknak, melyben megosztotta velük az IUU-hajók listáján szereplő, Asian Warrior nevű, de Kunlun és Taishan néven is ismert halászhajó tevékenységére vonatkozóan gyűjtött információkat, és kiegészítő adatokat kért az említett ország lobogója alatt közlekedő hajók nyilvántartásba vételére vonatkozó eljárásról.

(30)

2016 februárjában a Bizottság konzultációs látogatást hajtott végre, melynek célja a 2014. december 12-i határozat óta elért előrehaladás megbeszélése volt. A látogatás megerősítette a határozatban azonosított hiányosságok orvoslása terén még fennálló hiányosságokat.

(31)

2016 márciusában a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok benyújtották a következőket: i. egy IUU-halászat elleni nemzeti cselekvési terv (NPOA-IUU) tervezete; valamint ii. a halászhajók szabályozásában részt vevő két nemzeti hatóság, a Halászati Részleg (Fisheries Division) és a Tengerészeti Igazgatási Osztály (Department of Maritime Administration) között létrejött egyetértési megállapodás tervezete. 2016. június 3-án kelt levelében a Bizottság tájékoztatta a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságokat arról, hogy ezeknek a dokumentumoknak a tartalma lehetséges, hogy nincs összhangban a nemzetközi jog szerint az említett országra mint lobogó szerinti államra háruló azon kötelezettséggel, hogy lépéseket tegyen az IUU-halászat megelőzése, megakadályozása és felszámolása érdekében. A levél emellett kiemelte, hogy nem létezik világos menetrend a cselekvési tervben azonosított hiányosságok orvoslására vonatkozóan.

(32)

2016. június 3-i levelében a Bizottság információkat kért a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságoktól a Gotland nevű halászhajóról, amely az említett ország lobogója alatt közlekedik, és amely a feltételezések szerint érvényes jogosítvány nélkül végzett halászati tevékenységeket a Szenegál nemzeti joghatósága alatt álló vizeken, és nem hajtotta végre a szenegáli hatóságok utasításait (3).

(33)

2016 júniusában Saint Vincent és Grenadine-szigetek csatlakozott a kikötő szerinti állam intézkedéseiről szóló FAO-megállapodáshoz.

(34)

2016. július 15-én a Bizottság e-mailben emlékeztetőt küldött a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságoknak, biztatva őket arra, hogy tegyenek aktív lépéseket a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászati tevékenységek ellen, és orvosolják a halászat jogi és igazgatási keretében fennálló hiányosságokat.

(35)

Ezt az utóbbi közleményt egy levél követte, melyet 2016. október 24-én küldtek el a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok részére, és amelynek kézhezvételét a hatóságok még aznap nyugtázták.

3.   SAINT VINCENT ÉS GRENADINE-SZIGETEK NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁSA

(36)

A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése alapján értékelte a Saint Vincent és Grenadine-szigetekre lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként háruló nemzetközi kötelezettségek teljesítését. Az említett értékelés során a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében felsorolt tényezőket vette figyelembe.

3.1.   A rendszeresen IUU-halászatot folytató hajók és az ismétlődő IUU-kereskedelem terén tett intézkedések (az IUU-rendelet 31. cikkének (4) bekezdése)

(37)

A Bizottság nyilvánosan elérhető információk alapján megállapította, hogy 2015-ben és 2016-ban legalább két, Saint Vincent és Grenadine-szigeteki lobogó alatt közlekedő hajó végzett jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászati tevékenységeket (4).

(38)

2015 augusztusában az Asian Warrior nevű, Kunlun és Taishan néven is ismert halászhajót nyilvántartásba vették Saint Vincent és Grenadine-szigeteki lobogó alatt közlekedő teherszállító hűtőhajóként. A hajó, amelyet korábban feltartóztattak Thaiföldön, mert hamisan állította, hogy indonéz lobogó alatt közlekedik, 2015 szeptemberében az illetékes hatóságok engedélye nélkül hajózott ki Phuket (Thaiföld) kikötőjéből. Ezt megelőzően felvett 80 000 liter üzemanyagot, és visszarakodta a raktérbe a Thaiföldön korábban kirakodott, chilei tengeri sügérből álló szállítmányt. 2015 decemberében a szenegáli hatóságok tartóztatták fel a hajót.

(39)

2016. február 8-án a nyilvántartás kezelésével megbízott, Saint Vincent és Grenadine-szigeteken kívüli székhelyű jogi személy utasítására a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok törölték a hajót a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hajónyilvántartásból „a hajózásra nem érvényes nyilvántartási igazolásokkal való visszaélés” miatt. Annak ellenére, hogy az Asian Warrior számos IUU-tevékenységben vett részt, amíg Saint Vincent és Grenadine-szigetek lobogója alatt folytatta tevékenységét, ideértve az illegális fogások forgalomba hozatalát is, a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok ennek kapcsán nem tettek semmilyen igazgatási vagy büntetőjogi intézkedést azon kívül, hogy törölték a hajót a nemzeti nyilvántartásból. Emellett az Asian Warrior nevű hajó 2003 óta szerepel az IUU-hajókat tartalmazó, az Antarktisz Tengeri Élővilágának Védelmével Foglalkozó Bizottság (CCAMLR) által vezetett listán, és 2015. január 13-án az INTERPOL lila figyelmeztetést adott ki rá, melyet legutóbb 2015. szeptember 29-én frissítettek.

(40)

A valamely halászhajó nyilvántartásból való törlésére irányuló egyszerű közigazgatási határozat, amely más szankciók alkalmazására nem ad lehetőséget, nem bír visszatartó erővel. A halászhajó nyilvántartásból való törlése nem biztosítja, hogy a szabályokat megsértőket szankciókkal sújtsák a tevékenységükért, és megfosszák őket az abból származó haszontól. Ezen túlmenően az, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem reagált megfelelően, és nem működött együtt az érintett kikötő szerinti államok illetékes hatóságaival, ellentétes az országra vonatkozó azon kötelezettségekkel, amelyeket a kikötő szerinti államoknak a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló intézkedéseiről szóló FAO-megállapodás 6. cikke határoz meg.

(41)

A Bizottsághoz semmilyen olyan közlemény nem érkezett a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságoktól, amely információkat szolgáltatott volna az Asian Warrior nevű hajóról.

(42)

A Bizottság által összegyűjtött adatok alapján egy Saint Vincent és Grenadine-szigeteki lobogó alatt közlekedő hajó, a Gotland (5) a jelentések szerint 2016 februárjában engedély nélkül halászott Szenegál kizárólagos gazdasági övezetében. A szenegáli hatóságok emiatt elrendelték a hajó üldözését és elfogását, az azonban elmenekült. Mivel az említett tevékenységek a szenegáli tengeri halászati törvénykönyv (6) megsértését jelentik, a szenegáli hatóságok 1 030 000 000 CFA összegű bírsággal sújtották a Gotland nevű halászhajót (7).

(43)

A szenegáli hatóságok segítségkérését követően a Bizottság felvette a kapcsolatot a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságokkal, elsősorban azért, hogy hangsúlyozza, mennyire fontos, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok megfelelő intézkedéseket tegyenek a szóban forgó hajó kapcsán. A Bizottság mindeddig semmilyen választ nem kapott Saint Vincent és Grenadine-szigetek részéről, és nem tud arról, hogy bármilyen válasz érkezett volna a tagállamok által az IUU-rendelet 51. cikke keretében küldött, kölcsönös segítségnyújtás iránti megkeresésekre. A Bizottsághoz információk érkeztek arra vonatkozóan is, hogy egyes harmadik országok is hasonló kezdeményezéseket tettek. A Bizottság semmilyen más forrásból sem értesült arról, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek bármilyen lépéseket tett volna a szóban forgó hajó kapcsán.

(44)

A (37)–(43) preambulumbekezdésben ismertetett információkra tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem teljesítette a lobogó szerinti államként rá háruló azon kötelezettségét, hogy megelőzze flottájának az IUU-tevékenységekben való részvételét. E tekintetben emlékezni kell arra, hogy az ENSZ Tengerjogi Egyezménye (UNCLOS) 94. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerint a lobogó szerinti államnak a belső joga szerint vállalnia kell a joghatóságot minden lobogója alatt közlekedő hajó, annak kapitánya, tisztjei és személyzete felett. Meg kell jegyezni, hogy az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 117. cikke szerint a lobogó szerinti állam kötelezettsége, hogy – akár más államokkal együttműködve – a nyílt tengerek élő forrásainak megőrzése érdekében szükséges intézkedéseket tegyen állampolgárai tekintetében.

(45)

Az IUU-rendelet 31. cikke (4) bekezdésének b) pontja alapján a Bizottság megvizsgálta azt is, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek milyen intézkedéseket hozott a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatból származó halászati termékeknek a piacára történő belépése tekintetében. Az IPOA-IUU iránymutatást nyújt azokról a nemzetközileg elfogadott piaci intézkedésekről, amelyek támogatják az IUU-halászatból származó halak és halászati termékek kereskedelmének visszaszorítását vagy megszüntetését. A 71. pontjában azt is javasolja, hogy az államok tegyenek lépéseket piacaik átláthatóságának javítása érdekében, lehetővé téve a halak és halászati termékek nyomonkövethetőségét. A FAO felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexe (a továbbiakban: magatartási kódex) szintén meghatározza – elsősorban a 11. cikkében – a kifogás utáni tevékenységekre és a felelősségteljes nemzetközi kereskedelemre vonatkozó helyes gyakorlatokat. Az említett magatartási kódex 11.1.11. pontja arra kéri az államokat, hogy a halak és halászati termékek eredetének megbízhatóbb azonosítása révén törekedjenek a halak és halászati termékek nemzetközi és belföldi kereskedelmének a helyes állománymegőrzési és gazdálkodási gyakorlatokkal való összhangjára.

(46)

A 2014. december 12-i határozat (9) preambulumbekezdésében említettek szerint 2014 májusában, illetve 2016 februárjában Saint Vincent és Grenadine-szigeteken lefolytatott két látogatás során a Bizottság megállapította, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki illetékes hatóságok nincsenek abban a helyzetben, hogy biztosíthassák az ország halászflottája által végzett tevékenységek megfelelő ellenőrzését. A Saint Vincent és Grenadine-szigeteki illetékes hatóságok azt állították, hogy az ICCAT-területen halászó valamennyi halászhajójuk kizárólag Trinidad és Tobago kikötőiben (Port of Spain és Chaguaramas) végez kirakodást vagy átrakodást. A Trinidad és Tobagó-i hatóságokkal való együttműködés hiánya miatt azonban Saint Vincent és Grenadine-szigetek nincs abban a helyzetben, hogy információkat szolgáltasson a lobogója alatt közlekedő hajók által a nyílt tengeren kifogott fajok jellemzőiről vagy a Trinidad és Tobago kikötőiben kirakodott vagy átrakodott halászati termékekről és azok kereskedelmi forgalmáról. E tekintetben a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok elmulasztják a kikötő szerinti állam hatóságaival való együttműködést, ami ellentétes a kikötő szerinti államoknak a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló intézkedéseiről szóló FAO-megállapodás 20. cikkével.

(47)

Ezenkívül a (38) preambulumbekezdésben leírtak szerint a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok nem akadályozták meg, hogy sor kerüljön az IUU-halászatból származó halászati termékek kikötőkben való kirakodására, és ebből következően fennáll annak a kockázata, hogy az említett termékek piacra juthatnak.

(48)

A helyszíni látogatások során szerzett információk alapján a Bizottság úgy ítéli meg, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem képes oly módon garantálni a piacainak átláthatóságát, hogy lehetővé tegye a halak vagy halászati termékek nyomonkövethetőségét, ahogyan ezt az IPOA-IUU 71. pontja és a FAO magatartási kódexének 11.1.11. pontja előírja. Úgy tűnik tehát, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem tesz eleget a kikötő szerinti államra háruló, a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás (UNFSA) 23. cikkében foglaltak szerinti kötelezettségének a nemzetközi állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedések hatékonyságát fokozó tevékenységek, többek között a dokumentumok, eszközök és fogások kikötői ellenőrzése és – azokban az esetekben, amikor a halak kifogása az állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedések hatékonyságát veszélyeztető módon történt – a kirakodások és átrakodások tilalma tekintetében.

(49)

A 2014. december 12. utáni fejleményekre tekintettel a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (4) bekezdése alapján úgy ítéli meg, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta a lobogó szerinti államként a lobogója alatt közlekedő hajók vagy saját állampolgárai által folytatott vagy támogatott IUU-halászat tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését, és nem tett megfelelő lépéseket az IUU-halászatból származó halászati termékeknek a piacára történő belépése ellen.

3.2.   Az együttműködés és a végrehajtás elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (5) bekezdése)

(50)

A 2014. december 12-i határozat (20) preambulumbekezdésében leírtaknak megfelelően a Bizottság elemezte, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek hatékonyan működött-e együtt a Bizottsággal a vizsgálatok és a kapcsolódó tevékenységek terén, és azt állapította meg, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem juttatott el a Bizottsághoz arra vonatkozó információkat vagy választ, hogy hogyan fogja orvosolni a halászati igazgatási rendszerét érintő, a Bizottság látogatása során feltárt hiányosságokat.A 2014. december 12-i határozatot követően a Bizottság megállapította, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok nem reagáltak a Bizottság által küldött, az Asian Warrior és a Gotland nevű hajók illegális halászati tevékenysége kapcsán küldött együttműködési kérésekre. A Bizottság az általa összegyűjtött információk alapján megállapította, hogy az együttműködés e hiánya kihatott a vizsgálatok és a kapcsolódó tevékenységek összefüggésében a tagállamoktól és harmadik országoktól érkező, a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságoknak címzett, segítségnyújtás iránti megkeresésekre is.

(51)

Mindezeken túl a 2014. december 12-i határozat nyomán kidolgozott cselekvési terv kapcsán a Bizottságnak eljuttatott dokumentumok sem öltöttek formát semmilyen konkrét fellépésben.

(52)

Emellett annak vizsgálatakor, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek eleget tett-e a lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségeknek, a Bizottság azt is elemezte, hogy az ország együttműködött-e más államokkal az IUU-halászat elleni küzdelem terén.

(53)

A 2014. májusi és 2016. februári helyszíni látogatás alkalmával kapott, illetve a harmadik parti országok hatóságaitól érkező információk alapján a Bizottság megállapította, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigetek lobogója alatt közlekedő, az ICCAT-területen tevékenységet folytató hajók Trinidad és Tobago kikötőiben végeznek kirakodást és átrakodást. A Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok elismerték, hogy kormányuk nem folytat hivatalos együttműködést a Trinidad és Tobagó-i hatóságokkal. A 2014. december 12-i bizottsági határozat elfogadása óta ezen a téren semmilyen előrelépés nem történt.

(54)

Az (53) preambulumbekezdésben leírt helyzet arra utal, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta, hogy az IUU-halászat megelőzése, megakadályozása és felszámolása érdekében – az IPOA-IUU 28. pontjában előírtaknak megfelelően – együttműködjön és összehangolja a tevékenységeit azokkal a harmadik országokkal, amelyekben a lobogója alatt közlekedő hajók kirakodást vagy átrakodást végeznek. Saint Vincent és Grenadine-szigetek továbbá – az IPOA-IUU 31. pontjával ellentétesen – nem kötött megállapodásokat más államokkal, és nem működött azokkal együtt más módon az alkalmazandó jogszabályok és a nemzeti, regionális vagy globális szinten elfogadott állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedések vagy rendelkezések végrehajtása érdekében.

(55)

A 2014. december 12-i határozat (25) preambulumbekezdésében kifejtettek szerint a Bizottság megvizsgálta azt is, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek hatékony végrehajtási intézkedéseket hozott-e az IUU-halászatért felelős piaci szereplőkkel szemben, és hogy kellően szigorú szankciókat alkalmazott-e a jogsértőknek az IUU-halászatból származó haszontól való megfosztása érdekében. A rendelkezésre álló bizonyítékok alátámasztják, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem teljesítette a hatékony végrehajtási intézkedések tekintetében a nemzetközi jog szerint rá háruló kötelezettségeket.

(56)

Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem dolgozott ki semmilyen nemzeti stratégiát a halászflottája nyomon követésére, ellenőrzésére és felügyeletére, illetve az ellenőrzésekre és a megfigyelői programokra vonatkozóan. Ahogyan a 2014. december 12-i határozat (27) preambulumbekezdése is kiemeli, a 2014. májusi helyszíni látogatás során a Bizottság azt figyelhette meg, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nincs abban a helyzetben, hogy figyelemmel tudná kísérni a nyílt tengeren vagy harmadik országok vizein tevékenységet folytató, illetve harmadik országokbeli kikötőkben kikötő hajóit. A 2016. februári helyszíni látogatás során a Bizottság meggyőződhetett arról, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem orvosolta a flotta nem megfelelő figyelemmel kísérését, és így nem teljesíti az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 94. cikkét, amely előírja, hogy a lobogó szerinti állam a belső joga szerint vállalja a joghatóságot minden lobogója alatt közlekedő hajó, annak kapitánya, tisztjei és személyzete felett. Saint Vincent és Grenadine-szigetek megsérti a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 18. cikkének (3) bekezdését is, amely meghatározza az államok által a lobogójuk alatt közlekedő hajók tekintetében meghozandó intézkedéseket. Mindemellett Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem teljesíti a lobogó szerinti államként a halállományokról szóló ENSZ-megállapodás 19. cikke szerint rá háruló megfelelési és végrehajtási kötelezettségeket, mivel nem bizonyította, hogy az említett cikkben foglalt részletes szabályokkal összhangban járt el és cselekedett.

(57)

A Saint Vincent és Grenadine-szigetek flottájának kezelésére vonatkozó jogi keret, amely a nyílt tengerről szóló 2001. évi törvényen és a nyílt tengeri halászatról szóló 2003. évi rendeleten alapul, nem tartalmazza a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászati tevékenységek fogalmának meghatározását. Emellett a meglévő jogi keret nem határozza meg egyértelműen a súlyos jogsértések fogalmát, és nem sorolja fel kimerítően az arányosan súlyos szankciókkal sújtható súlyos jogsértéseket. Következésképp a szankciórendszer a jelenlegi formájában nem átfogó és nem kellően szigorú ahhoz, hogy visszatartó erővel bírjon. A jogsértések és a súlyos jogsértések kezelése nem megfelelő ahhoz, hogy biztosítsa a szabályok betartását, visszatartson a jogsértésektől (függetlenül azok elkövetésének helyétől), valamint megfossza a jogsértőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól, ahogyan ezt az IPOA-IUU 21. pontja és a FAO lobogó szerinti állam teljesítményére vonatkozó iránymutatásának 38. pontja előírja.

(58)

A 2014. december 12-i határozat (30) és (31) preambulumbekezdésében kiemeltek szerint Saint Vincent és Grenadine-szigetek fejlettségi szintje nem tekinthető olyan tényezőnek, amely veszélyezteti az illetékes hatóságok más országokkal történő együttműködésre és végrehajtási intézkedések meghozatalára való képességét. A fejlődő országok sajátos korlátainak értékelését e határozat (66)–(67) preambulumbekezdésében tovább tárgyaljuk.

(59)

A 2014. december 12-i határozat (19)–(31) preambulumbekezdésében említettekre, valamint a 2014. december 12. utáni fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (5) bekezdésének a), b), c) és d) pontja alapján – úgy ítéli meg, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek az együttműködési és végrehajtási erőfeszítések tekintetében elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében lobogó szerinti államként rá háruló kötelezettségek teljesítését.

3.3.   A nemzetközi szabályok végrehajtásának elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (6) bekezdése)

(60)

A Bizottság a 2014. december 12-i határozat (34)–(39) preambulumbekezdésében leírtaknak megfelelően elvégezte azon információk elemzését, amelyeket lényegesnek tartott a rendelkezésre álló, a regionális halászati gazdálkodási szervezetek – és különösen az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) – által közzétett adatok közül. Ezenkívül megvizsgált minden olyan információt, amelyet a Saint Vincent és Grenadine-szigetek által az ICCAT szerződő feleként betöltött státusszal kapcsolatban a 2014. december 12-i határozat elfogadását követően jelentősnek vélt.

(61)

Megjegyzendő, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek flottája tonhalra és más nagy távolságra vándorló fajokra halászik az ICCAT-területen. E tevékenység során Saint Vincent és Grenadine-szigeteknek együtt kellene működnie az ICCAT-tal, amely az adott terület és az említett fajok tekintetében illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezet. Annak ellenére azonban, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek szerződő fele az ICCAT-nak, az ország nem teljesíti a lobogó szerinti államként az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 117. cikkének megfelelően rá háruló azon kötelezettséget, hogy az állampolgárai tekintetében intézkedéseket fogadjon el a nyílt tengerek élő forrásainak megőrzése érdekében.

(62)

A (35)–(38) preambulumbekezdésben jelzetteknek megfelelően 2011 és 2013 között az ICCAT több, a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságoknak címzett levelet is kibocsátott. A 2014. december 12-i határozatot követően az ICCAT 2016-ban ismét egy aggodalmainak hangot adó levelet juttatott el a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságokhoz, amelyben kiemelte a 2015. évi ICCAT-találkozón azonosított hiányosságokat, nevezetesen a következők késedelmes benyújtását: i. éves jelentés; ii. az észak-atlanti kardhalra vonatkozó gazdálkodási terv; valamint iii. megfelelési táblázatok. Az említett levélben az ICCAT további tájékoztatást is kért a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságoktól arról, hogy az ország hogyan hajtja végre az ICCAT 12-05. számú ajánlását, amely a cápákat érintő meglévő állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedéseknek való megfelelésről szól. Az ICCAT emellett beszámolt arról is, hogy nem kapott választ az aggodalmainak hangot adó levelekre.

(63)

Végezetül: Saint Vincent és Grenadine-szigetek nem fogadott el nemzeti cselekvési tervet az IUU-halászat elleni küzdelemre vonatkozóan, ahogyan azt az IPOA-IUU 25. pontja ajánlja.

(64)

A 2014. december 12-i határozat (39) preambulumbekezdésében jelzetteknek megfelelően Saint Vincent és Grenadine-szigetek Mezőgazdasági, Erdészeti és Halászati Minisztériuma nincs abban a helyzetben, hogy biztosíthatná az állam és az annak lobogóját használó hajók között fennálló, az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 91. cikkében előírt valóságos kapcsolatot.

(65)

A 2014. december 12-i határozat (35)–(39) preambulumbekezdésére, valamint a későbbi fejleményekre tekintettel a Bizottság – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (6) bekezdése alapján – úgy véli, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta a nemzetközi szabályok és rendelkezések, valamint az állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedések tekintetében rá háruló nemzetközi jogi kötelezettségek teljesítését.

3.4.   A fejlődő országok sajátos korlátai (az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése)

(66)

Emlékeztetni kell arra, hogy az ENSZ humán fejlettségi mutatója (8) alapján Saint Vincent és Grenadine-szigetek magas humán fejlettségű országnak tekintendő (188 ország közül a 97.). Emlékeztetni kell arra is, hogy az 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) szerint Saint Vincent és Grenadine-szigetek a közepes jövedelmű országok és területek kategóriájába tartozik.

(67)

A 2014. december 12-i határozat (42) preambulumbekezdésében leírtak szerint nem került elő olyan meggyőző bizonyíték, amely arra utalna, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek fejlettségi korlátok miatt mulasztotta volna el nemzetközi jogi kötelezettségei teljesítését. Hasonlóképpen nincs olyan kézzelfogható bizonyíték, amely a halászati tevékenységek nyomon követése, ellenőrzése és felügyelete terén feltárt hiányosságokat a kapacitás vagy az infrastruktúra hiányával hozná összefüggésbe. E tekintetben meg kell jegyezni, hogy a Saint Vincent és Grenadine-szigeteki hatóságok soha nem hivatkoztak fejlettségi korlátokra, és azt állították, hogy az ország közigazgatásának hatékonysága összességében jónak mondható.

(68)

A 2014. december 12-i határozat (41), (42) és (43) preambulumbekezdésére, valamint a 2014. december 12. utáni fejleményekre tekintettel a Bizottság úgy ítéli meg, hogy – az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése értelmében – Saint Vincent és Grenadine-szigetek fejlettségi szintje nem érinti hátrányosan az ország halászattal kapcsolatos általános teljesítményét.

4.   A NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁSSAL KAPCSOLATOS KÖVETKEZTETÉSEK

(69)

A fenti megállapításokra tekintettel, miszerint Saint Vincent és Grenadine-szigetek elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként rá háruló, az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló intézkedések meghozatalára vonatkozó kötelezettségei teljesítését, ezt az országot – az IUU-rendelet 31. cikkével összhangban – az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként kell azonosítani.

(70)

Az IUU-rendelet 18. cikke (1) bekezdésének g) pontjára tekintettel a tagállamok illetékes hatóságai további bizonyítékok kérése vagy a lobogó szerinti államnak küldött segítségnyújtás iránti megkeresés nélkül kötelesek elutasítani a halászati termékek Unióba történő behozatalát, ha tudomásukra jut, hogy a fogási tanúsítványt olyan lobogó szerinti állam hatósága hitelesítette, amely államot az említett rendelet 31. cikkének megfelelően nem együttműködő államként azonosítottak.

(71)

Ki kell jelenteni, hogy Saint Vincent és Grenadine-szigetek olyan országként történő azonosítása, amelyet a Bizottság nem együttműködő országnak tekint, nem zárja ki, hogy a későbbiekben a Bizottság vagy a Tanács a nem együttműködő országok jegyzékének összeállítása céljából további lépéseket tegyen.

5.   BIZOTTSÁGI ELJÁRÁS

(72)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottság olyan harmadik országként azonosítja Saint Vincent és Grenadine-szigeteket, amelyet a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 23-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 286., 2008.10.29., 1. o.

(2)  A Bizottság határozata (2014. december 12.) a Bizottság által a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országként azonosíthatónak tekintett harmadik ország értesítéséről (HL C 453., 2014.12.17., 5. o.).

(3)  http://www.lesoleil.sn/2016-03-22-23-21-32/item/53178-peche-illicite-dans-les-eaux-senegalaise-en-fuite-le-navire-gotland-imo-arraisonne-en-espagne.html

(4)  Lásd az Interpol 2015. január 13-i 248. számú lila figyelmeztetését – https://www.ccamlr.org/en/compliance/non-contracting-party-iuu-vessel-list – és a 13. lábjegyzetet.

(5)  Lásd a 3. lábjegyzetet.

(6)  A 2015. július 13-i 2015-18. számú törvény.

(7)  Lásd a 3. lábjegyzetet.

(8)  Az információ forrása: http://hdr.undp.org/en/statistics

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 1905/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról (HL L 378., 2006.12.27., 41. o.).


30.5.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 139/78


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/919 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. május 29.)

a Beruházási Projektek Európai Portálja műszaki előírásairól szóló (EU) 2016/1942 végrehajtási határozat módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel „az Európai Stratégiai Beruházási Alapról, az Európai Beruházási Tanácsadó Platformról és a Beruházási Projektek Európai Portáljáról, valamint az 1291/2013/EU és az 1316/2013/EU rendelet módosításáról – az Európai Stratégiai Beruházási Alap” című, 2015. június 25-i (EU) 2015/1017 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2015/1017 rendelet értelmében a Bizottságnak az Európai Beruházási Bank (EBB) bevonásával létre kell hoznia a Beruházási Projektek Európai Portálját (BPEP). A Beruházási Projektek Európai Portálja egy beruházási projekteket bemutató, nyilvánosan hozzáférhető weboldal, mely platformként szolgál ahhoz, hogy világszerte megismertesse a projekteket a potenciális befektetőkkel.

(2)

A Beruházási Projektek Európai Portáljára vonatkozó műszaki előírásokat az (EU) 2016/1942 bizottsági végrehajtási határozat (2) határozta meg.

(3)

A Beruházási Projektek Európai Portáljának irányítása során szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy egyes rendelkezéseket módosítani kell, mindenekelőtt azért, hogy a portál a kisebb projektgazdák, a kkv-k és a közepes piaci tőkeértékű vállalatok több projektje számára váljon vonzóbbá, a kkv-k és a vállalkozói tevékenység támogatására irányuló európai uniós célkitűzéssel összhangban. Ezért a minimális projektköltséget 5 millió EUR-ról 1 millió EUR-ra kell csökkenteni.

(4)

A Beruházási Projektek Európai Portálja vonzerejének fokozása és a projektgazdák pénzügyi terheinek megkülönböztetésmentes módon történő enyhítése céljából, és ezáltal ösztönözve, hogy a BPEP nagyobb számú projektet tegyen közzé, indokolt, hogy a projektgazdáknak ne kelljen díjat fizetniük a projektpályázatok feldolgozásáért. Helyénvaló az (EU) 2016/1942 végrehajtási határozat mellékletének 3. szakaszában meghatározott projektátvilágítás hatályának fenntartása annak biztosításához, hogy a Beruházási Projektek Európai Portálján minőségi projektek kerüljenek közzétételre,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2016/1942 végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a projekt (vagy a több kisebb projektből álló program) teljes projektköltsége legalább 1 000 000 EUR;”.

2.

A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

A projektpályázatok feldolgozásáért nem kerül kiszabásra díj.”

3.

A melléklet 4. szakaszát el kell hagyni.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 29-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 169., 2015.7.1., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2016/1942 végrehajtási határozata (2016. november 4.) a Beruházási Projektek Európai Portálja műszaki előírásairól és az (EU) 2015/1214 végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 299., 2016.11.5., 86. o.).