ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/1 |
Tájékoztatás az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv aláírásáról
2014. április 14-én Luxembourgban aláírták az Európai Unió és Tunézia közötti, fent említett jegyzőkönyvet.
RENDELETEK
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/2 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1910 RENDELETE
(2015. október 21.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található guazatin maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára, valamint 49. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A guazatin tekintetében a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része maradékanyag-határértékeket (MRL-eket) állapított meg. |
(2) |
A guazatin tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) a 396/2005/EK rendelet (2) 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki. Valamennyi, hatóanyagként guazatint tartalmazó növényvédő szerre vonatkozó érvényes engedély visszavonásra került. Uniós szinten nem jelentettek behozatali tűréshatárt, és a Codex Alimentarius Bizottság által megállapított MRL-ek sem állnak rendelkezésre. A fogyasztói kockázatértékelés során használható, a konkrét helyes mezőgazdasági gyakorlatokra vonatkozó információk hiányában a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a 0,05 mg/kg érték kielégítő védelmi szintet biztosít az európai fogyasztók számára. Ezért helyénvaló ezeket az MRL-eket az adott meghatározási határnak megfelelő értéken megállapítani. Indokolt a maradékanyag meghatározásának módosítása is. |
(3) |
Továbbá Belgium jelezte, hogy a guazatin grapefruitra és narancsra vonatkozó, jelenleg érvényben lévő MRL-jei fogyasztóvédelmi szempontból aggályosak lehetnek. Különösen az akut fogyasztói kockázatot nem lehetett kizárni még pontosított kockázatértékelés mellett sem, figyelembe véve a feldolgozási tényezőt a citrusfélék esetében. Az Európai Bizottság és a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságában részt vevő tagállamok megfelelő kockázatkezelési döntésnek vélték az MRL-ek olyan szintre történő csökkentését, amely bizonyítottan biztonságos az európai fogyasztók számára. |
(4) |
A 396/2005/EK rendelet 6. cikke (2) és (4) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be a guazatin citrusfélék esetében történő alkalmazására vonatkozóan. A 396/2005/EK rendelet 8. cikkének megfelelően az érintett tagállam értékelte a fent említett kérelmet, majd az értékelő jelentést továbbították a Bizottságnak. A Hatóság megvizsgálta a kérelmet és az értékelő jelentést, különösen a fogyasztókat és adott esetben az állatokat érintő kockázatokat, és a javasolt MRL-ekről indokolással ellátott véleményt (3) adott ki. Ezt a véleményt továbbította a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint hozzáférhetővé tette a nyilvánosság számára. Véleményében arra a következtetésre jutott, hogy nem ajánlja a javasolt MRL-ek megállapítását, mivel a rendelkezésre álló adatok mennyisége nem elegendő az európai fogyasztókat érintő kockázat kizárásához. |
(5) |
A kérelmező a 396/2005/EK rendelet 13. cikkének értelmében a Hatóság indokolással ellátott véleményének közigazgatási felülvizsgálatát kérte. A felülvizsgálat során megállapítást nyert, hogy a Hatóság nem követett el jelentős tévedést vagy értékelési hibát. |
(6) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek. |
(7) |
Az 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében a rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően a jogszabályi előírások betartása mellett állítottak elő, valamint azokra, amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
(9) |
Az e rendelet értelmében meghozott átmeneti intézkedésnek figyelembe kell vennie a grapefruitra és a narancsra vonatkozó érvényben lévő guazatin MRL-ekkel kapcsolatos fogyasztóvédelmi aggályokat. |
(10) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-ipari vállalkozások felkészülhessenek az MRL-ek módosításából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(11) |
Az új MRL-ek kapcsán – a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül – kikérték az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét, és megállapításaikat figyelembe vették. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet III. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A grapefruit és a narancs kivételével a 2016. május 13. előtt a jogszabályi előírások betartása mellett előállított termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2016. május 13-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: Indoklással ellátott vélemény a guazatin maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról (Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for guazatine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005). EFSA Journal 2013;11(5):3239. [20 o.].
(3) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: Indokolással ellátott vélemény a citrusfélékben előforduló guazatin tekintetében érvényben lévő maradékanyag-határértékek módosításáról (Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for guazatine in citrus fruits). EFSA Journal 2014;12(8):3818. [29 o.].
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet III. és V. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A III. mellékletben a guazatinra vonatkozó oszlopot törölni kell. |
2. |
Az V. melléklet a guazatinra vonatkozó következő oszloppal egészül ki: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(1) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(2) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
Guazatin (guazatin-acetát, az összetevők összege)
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/16 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1911 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. október 23.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 23-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
AL |
49,7 |
MA |
105,3 |
|
MK |
50,7 |
|
TR |
112,8 |
|
ZZ |
79,6 |
|
0707 00 05 |
AL |
39,0 |
MK |
46,1 |
|
TR |
112,1 |
|
ZZ |
65,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
107,9 |
TR |
141,3 |
|
ZZ |
124,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
152,4 |
TR |
109,4 |
|
UY |
74,0 |
|
ZA |
133,8 |
|
ZZ |
117,4 |
|
0806 10 10 |
BR |
260,9 |
EG |
211,9 |
|
LB |
236,1 |
|
MK |
97,7 |
|
PE |
75,0 |
|
TR |
156,6 |
|
ZZ |
173,0 |
|
0808 10 80 |
AL |
23,1 |
AR |
124,2 |
|
CL |
113,2 |
|
NZ |
135,0 |
|
ZA |
160,0 |
|
ZZ |
111,1 |
|
0808 30 90 |
TR |
129,9 |
XS |
96,6 |
|
ZZ |
113,3 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/18 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1912 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. október 23.)
az 1273/2011/EU végrehajtási rendelettel a 2015. októberi alidőszakra megnyitott vámkontingensek keretében behozni kívánt rizsre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1273/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) a rizs és a törmelékrizs behozatalára az említett rendelet I. mellékletének megfelelően származási országonként elosztva és több alidőszakra bontva bizonyos vámkontingenseket nyitott meg, és rendelkezett e vámkontingensek kezelésének módjáról. |
(2) |
A 09.4138 tételszámú kvóta tekintetében az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontja kizárólag október hónapra rendelkezik behozatali alidőszakról. Ez a vámkontingens a 09.4127, a 09.4128, a 09.4129 és a 09.4130 tételszámú vámkontingensből az előző alidőszakban fel nem használt mennyiségek egyenlegét tartalmazza. Az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) és e) pontjában előírt kontingensek utolsó alidőszaka az október havi, amely az előző alidőszak felhasználatlan mennyiségeinek egyenlegét tartalmazza. |
(3) |
Az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 8. cikkének a) pontja szerinti értesítések alapján megállapítható, hogy a 09.4138 tételszámú vámkontingens tekintetében az említett végrehajtási rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően 2015 októberének első tíz munkanapján benyújtott kérelmek a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az érintett kontingens tekintetében igényelt mennyiségre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki. |
(4) |
A fent említett értesítések ezenkívül azt mutatják, hogy a 09.4148 tételszámú vámkontingens tekintetében az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 4. cikke (1) bekezdésének megfelelően 2015 októberének első tíz munkanapján benyújtott kérelmek a rendelkezésre állónál kisebb mennyiségre vonatkoznak. |
(5) |
Indokolt továbbá közzétenni az 1273/2011/EU végrehajtási rendeletben előírt minden egyes vámkontingens 2015. évi felhasználásának végleges százalékos arányát. |
(6) |
A behozatali engedélyek kibocsátására irányuló eljárás hatékony lebonyolítása érdekében ennek a rendeletnek indokolt a kihirdetését követően azonnal hatályba lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1273/2011/EU végrehajtási rendeletben említett 09.4138 tételszámú vámkontingens tekintetében 2015 októberének első tíz munkanapján benyújtott, rizs behozatalára vonatkozó engedélykérelmek nyomán az engedélyek az e rendelet mellékletében meghatározott odaítélési együtthatónak az igényelt mennyiségekre való alkalmazásával kapott mennyiségekre bocsáthatóak ki.
(2) Az 1273/2011/EU végrehajtási rendeletben előírt egyes vámkontingensek 2015. évi felhasználásának végleges százalékos arányát e rendelet melléklete tartalmazza.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 23-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság 2011. december 7-i 1273/2011/EU végrehajtási rendelete a rizs és a törmelékrizs behozatalára vonatkozó egyes vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 325., 2011.12.8., 6. o.).
(3) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).
MELLÉKLET
Az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet értelmében a 2015. októberi alidőszakra elosztandó mennyiségek és a 2015. évi végleges százalékos felhasználási arányok
a) |
A 1006 30 KN-kód alá tartozó teljesen vagy félig hántolt rizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt vámkontingens
|
b) |
A 1006 20 KN-kód alá tartozó előmunkált rizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt vámkontingens:
|
c) |
A 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének c) pontjában előírt vámkontingens:
|
d) |
A 1006 30 KN-kód alá tartozó teljesen vagy félig hántolt rizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének d) pontjában előírt vámkontingens:
|
e) |
A 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének e) pontjában előírt vámkontingens:
|
(1) Erre az alidőszakra nincs elosztási együttható: a Bizottság egyetlen engedélykérelmet sem kapott.
(2) Erre az alidőszakra nincs rendelkezésre álló mennyiség.
HATÁROZATOK
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/22 |
A TANÁCS (EU) 2015/1913 HATÁROZATA
(2015. szeptember 18.)
az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezményének (CETS 196 sz.) az Európai Unió nevében történő aláírásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak a 83. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezményének (CETS 196 sz., a továbbiakban: az egyezmény) 23. cikke értelmében az egyezmény aláírásra nyitva áll az Európai Unió előtt. |
(2) |
2015. április 1-jén a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdjen tárgyalásokat az egyezmény kiegészítő jegyzőkönyvéről (a továbbiakban: a kiegészítő jegyzőkönyv). |
(3) |
2015. május 19-én az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága elfogadta a kiegészítő jegyzőkönyvet. A Bizottság benyújtott az Európai Unió Tanácsának egy, a kiegészítő jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírására való felhatalmazásról szóló tanácsi határozati javaslatot. |
(4) |
A kiegészítő jegyzőkönyv 10. cikke értelmében a kiegészítő jegyzőkönyv aláírásra nyitva áll az egyezmény aláírói előtt. |
(5) |
A 2002/475/IB tanácsi kerethatározat (1) közös uniós szabályokat határozott meg a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozóan. Az egyezmény érintheti ezeket a közös szabályokat, vagy megváltoztathatja a hatályukat. |
(6) |
Az egyezményt ezért az Európai Unió nevében az Unió hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében alá kell írni, amennyiben az egyezmény érintheti ezeket a közös szabályokat, vagy megváltoztathatja a hatályukat. Azokon a területeken, ahol az egyezmény nem érinti az említett közös szabályokat, sem azok hatályát nem változtatja meg, a tagállamok megőrzik hatáskörüket. |
(7) |
Írországra nézve kötelező érvényű a 2002/475/IB kerethatározat, ezért Írország részt vesz e határozat elfogadásában. |
(8) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, az említett jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(9) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács felhatalmazást ad arra, hogy az Unió hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében az Európai Unió nevében aláírásra kerüljön az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló Egyezménye (CETS 196 sz.), feltételezve annak (2) későbbi megkötését.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az egyezménynek az Európai Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. E határozatot a szerződésekkel összhangban kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. DIESCHBOURG
(1) A Tanács 2002/475/IB kerethatározata (2002. június 13.) a terrorizmus elleni küzdelemről (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.).
(2) Az egyezmény szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt fogják közzétenni.
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/24 |
A TANÁCS (EU) 2015/1914 HATÁROZATA
(2015. szeptember 18.)
az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló (CETS 196 sz.) Egyezménye kiegészítő jegyzőkönyvének az Európai Unió nevében történő aláírásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak a 83. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
2015. április 1-jén a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy kezdjen tárgyalásokat az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló (CETS 196 sz.) Egyezményének kiegészítő jegyzőkönyvéről (a továbbiakban: kiegészítő jegyzőkönyv). |
(2) |
2015. május 19-én az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága elfogadta a kiegészítő jegyzőkönyvet. A kiegészítő jegyzőkönyv célja, hogy megkönnyítse az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának a külföldi terrorista harcosokról szóló 2178 (2014) sz. határozata végrehajtását és különösen hogy bűncselekménynek nyilvánítson bizonyos, az említett határozat 6. végrehajtási bekezdésében meghatározott cselekményeket. |
(3) |
A külföldi terrorista harcosokhoz kapcsolódó cselekmények és a potenciálisan terrorcselekmények elkövetéséhez vezető előkészületi jellegű bűncselekmények közös értelmezése hozzájárulna a büntető igazságügyi eszközök, valamint a nemzetközi és uniós szintű együttműködés hatékonyságának további fokozásához. |
(4) |
A 2002/475/IB tanácsi kerethatározat (1) közös uniós szabályokat határozott meg a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozóan. A kiegészítő jegyzőkönyv érintheti ezeket a közös szabályokat, vagy megváltoztathatja a hatályukat. |
(5) |
A kiegészítő jegyzőkönyvet ezért az Európai Unió nevében az Unió hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében alá kell írni, amennyiben a kiegészítő jegyzőkönyv érintheti ezeket a közös szabályokat, vagy megváltoztathatja a hatályukat. Azokon a területeken, ahol a jegyzőkönyv nem érinti az említett közös szabályokat, sem azok hatályát nem változtatja meg, a tagállamok megőrzik hatáskörüket. |
(6) |
Írországra nézve kötelező érvényű a 2002/475/IB kerethatározat, ezért Írország részt vesz e határozat elfogadásában. |
(7) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, az említett jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(8) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács felhatalmazást ad arra, hogy az Unió hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében az Európai Unió nevében aláírásra kerüljön az Európa Tanács terrorizmus megelőzéséről szóló (CETS 196 sz.) Egyezményének kiegészítő jegyzőkönyve (2), feltételezve annak későbbi megkötését.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a kiegészítő jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírására jogosult személyt.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. E határozatot a szerződésekkel összhangban kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. DIESCHBOURG
(1) A Tanács 2002/475/IB kerethatározata (2002. június 13.) a terrorizmus elleni küzdelemről (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.).
(2) A kiegészítő jegyzőkönyv szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt hirdetik ki.
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/26 |
A TANÁCS (EU) 2015/1915 HATÁROZATA
(2015. október 9.)
a Régiók Bizottsága két spanyol tagjának és három spanyol póttagjának kinevezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel a spanyol kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2015. január 26-án, február 5-én, illetve június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 határozatot (3). |
(2) |
José Ramón BAUZÁ DÍAZ és Cristina MAZAS PÉREZ-OLEAGA hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága két tagjának helye megüresedett. |
(3) |
María DE DIEGO DURÁNTEZ, Esteban MAS PORTELL és Inmaculada VALENCIA BAYÓN hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága három póttagjának helye megüresedett, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki a következő személyeket:
— |
Da. Francina ARMENGOL I SOCIAS, Presidenta del Gobierno de las Islas Baleares |
— |
Da. Rosa Eva DÍAZ TEZANOS, Vicepresidenta y Consejera de Universidades e Investigación, Medio Ambiente y Politica Social de la Comunidad de Cantabria |
2. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága póttagjává nevezi ki a következő személyeket:
— |
Da. María DE DIEGO DURÁNTEZ, Viceconsejera de Ordenación del Territorio y Relaciones Institucionales de la Comunidad de Castilla y León |
— |
D. Marc PONS I PONS, Consejero de Presidencia del Gobierno de la Islas Baleares |
— |
D. Juan José SOTA VERDIÓN, Consejero de Economía, Hacienda y Empleo de Cantabria. |
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 9-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. ASSELBORN
(1) HL L 20., 2015.1.27., 42. o.
(2) HL L 31., 2015.2.7., 25. o.
(3) HL L 159., 2015.6.25., 70. o.
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/28 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2015/1916 HATÁROZATA
(2015. október 20.)
az Európai Unió mali KBVP-missziója (EUCAP Száhil Mali) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának létrehozásáról (EUCAP Száhil Mali/3/2015)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió mali KBVP-missziójáról (EUCAP Sahel Mali [helyesen: EUCAP Száhil Mali]) szóló, 2014. április 15-i 2014/219/KKBP tanácsi határozatra (1),
mivel:
(1) |
A 2014/219/KKBP határozat 10. cikkének (3) bekezdésével a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy az EUCAP Száhil Mali tekintetében meghozza a hozzájáruló felek bizottságának létrehozására vonatkozó határozatokat. |
(2) |
Az Európai Tanács a 2001. június 15–16-i göteborgi ülésén elfogadott következtetéseiben megállapította a harmadik államok rendfenntartó missziókhoz történő hozzájárulásaira irányadó elveket és szabályokat. A Tanács 2002. december 10-én jóváhagyta „A nem uniós államok uniós polgári válságkezelési műveletekhez való hozzájárulására vonatkozó konzultációk és szabályok” című dokumentumot, amely továbbfejlesztette a harmadik államok polgári válságkezelési műveletekben való részvételének szabályait, beleértve a hozzájáruló felek bizottságának létrehozására vonatkozó szabályokat is. |
(3) |
A hozzájáruló felek bizottságának olyan fórumként kell működnie, ahol a hozzájáruló harmadik államokkal megvitatják az EUCAP Száhil Mali napi irányításával kapcsolatos valamennyi problémát. Az EUCAP Száhil Mali politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását végző PBB-nek figyelembe kell vennie a hozzájáruló felek bizottságának véleményét, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Létrehozás
(1) Az Európai Unió mali KBVP-missziója (EUCAP Száhil Mali) vonatkozásában létrejön a hozzájáruló felek bizottsága.
(2) A hozzájáruló felek bizottságának feladatait „A nem uniós államok uniós polgári válságkezelési műveletekhez való hozzájárulására vonatkozó konzultációk és szabályok” című dokumentum határozza meg.
2. cikk
Összetétel
(1) A hozzájáruló felek bizottságának tagjai a következők:
a) |
valamennyi tagállam képviselői, valamint |
b) |
azon harmadik államok képviselői, amelyek részt vesznek a EUCAP Száhil Maliban és ahhoz hozzájárulnak. |
(2) Az Európai Bizottság képviselője szintén jelen lehet a hozzájáruló felek bizottságának ülésein.
3. cikk
A misszióvezető által nyújtott tájékoztatás
A misszióvezetőnek rendszeresen tájékoztatnia kell a hozzájáruló felek bizottságát.
4. cikk
Az elnök
A hozzájáruló felek bizottságának elnöki tisztét az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője vagy annak képviselője tölti be.
5. cikk
Ülések
(1) Az elnöknek rendszeresen össze kell hívnia a hozzájáruló felek bizottságát. Ha a körülmények megkívánják, az elnök kezdeményezésére vagy bármely tag kérésére rendkívüli ülés hívható össze.
(2) Az elnök az ülést megelőzően megküldi az ülés tervezett napirendjét és az üléshez kapcsolódó dokumentumokat. Az elnök feladata, hogy tájékoztassa a PBB-t a hozzájáruló felek bizottságának megbeszélésein született eredményekről.
6. cikk
Titoktartás
(1) A 2013/488/EU tanácsi határozattal (2) összhangban, a hozzájáruló felek bizottságának üléseire és eljárási rendjére a Tanács biztonsági szabályait kell alkalmazni. Így különösen, a hozzájáruló felek bizottsága képviselőinek megfelelő biztonsági tanúsítvánnyal kell rendelkezniük.
(2) A hozzájáruló felek bizottságának tanácskozásaira szakmai titoktartási kötelezettség vonatkozik, kivéve, ha a hozzájáruló felek bizottsága egyhangúlag másként határoz.
7. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 20-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 113., 2014.4.16., 21. o.
(2) A Tanács 2013/488/EU határozata (2013. szeptember 23.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.).
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/30 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2015/1917 HATÁROZATA
(2015. október 20.)
az Európai Unió mali KBVP-missziójához (EUCAP Száhil Mali) Svájc által nyújtandó hozzájárulás elfogadásáról (EUCAP Száhil Mali/4/2015)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió mali KBVP-missziójáról (EUCAP Sahel Mali [helyesen: EUCAP Száhil Mali]) szóló, 2014. április 15-i 2014/219/KKBP tanácsi határozatra (1),
mivel:
(1) |
A 2014/219/KKBP határozat 10. cikke (3) bekezdésével a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy hozza meg a megfelelő határozatokat a harmadik államok által az EUCAP Száhil Mali részére felajánlott hozzájárulások elfogadásáról. |
(2) |
A polgári műveleti parancsnok ajánlása alapján a PBB-nek el kell fogadnia az EUCAP Száhil Mali misszióhoz Svájc által felajánlott hozzájárulást, és jelentősnek kell azt ítélnie. |
(3) |
Svájcot ezért mentesíteni kell az EUCAP Száhil Mali működési költségvetéséhez történő pénzügyi hozzájárulás alól, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Harmadik államok hozzájárulása
(1) A PBB elfogadja és jelentősnek ítéli Svájc hozzájárulását az EUCAP Száhil Mali misszióhoz.
(2) Svájc mentesül az EUCAP Száhil Mali működési költségvetéséhez történő pénzügyi hozzájárulás alól.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 20-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 113., 2014.4.16., 21. o.
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/31 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1918 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2015. október 22.)
az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési rendszernek (ISE-rendszer) a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő létrehozásáról
(az értesítés a C(2015) 7132. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 63. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 882/2004/EK rendelet harmonizált keretet alakít ki a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az uniós jogszabályokban megállapított állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelést vizsgáló hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozóan. A rendelet IV. címe a takarmány- és élelmiszerjog alkalmazásának biztosítása érdekében megállapítja a tagállamok illetékes hatóságai közötti igazgatási segítségnyújtás és együttműködés szabályait. |
(2) |
A 882/2004/EK rendelet közelebbről azt írja elő a tagállamok számára, hogy nyújtsanak egymásnak igazgatási segítséget, működjenek együtt és cseréljenek információkat annak érdekében, hogy biztosított legyen a szabályok több országot érintő be nem tartásának hatékony üldözése. |
(3) |
A 882/2004/EK rendelet emellett rendelkezik arról is, hogy a tagállamok igazgatási segítségnyújtással és együttműködéssel kapcsolatos kötelezettségeit kiegészíti a Bizottság azon kötelezettsége, hogy koordinálja a tagállamok fellépését, amennyiben a szabályok be nem tartása szerteágazó vagy ismétlődő, vagy ha a tagállamok nem képesek megállapodni arról, hogyan kezeljék a szabályok be nem tartását. |
(4) |
A 882/2004/EK rendeletben megállapított kötelezettségek teljesítése érdekében abban az esetben, ha a hatósági ellenőrzések eredményei nyomán több tagállamban kell fellépni, az egyes tagállamok illetékes hatóságainak meg kell osztaniuk a más tagállambeli partnereikkel, illetve egyes esetekben a Bizottsággal azokat az információkat, amelyek szükségesek az élelmiszer- és takarmányjogi szabályok betartása ellenőrzésének lehetővé tételéhez. |
(5) |
Az információcsere lehető leghatékonyabb lebonyolítása érdekében létre kell hozni egy informatikai rendszert, nevezetesen az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési rendszert (a továbbiakban: ISE-rendszer), hogy ezáltal a 882/2004/EK rendelet 35. cikkének megfelelően valamennyi tagállamban kinevezett összekötő szerveknek rendelkezésükre álljanak azok a szükséges eszközök, amelyekkel elősegíthetik az említett rendelet által előírt információcsere gyakorlati megvalósítását. Az ISE-rendszernek egyszerű kommunikációs módszert és strukturált formát kell biztosítania az információcseréhez. |
(6) |
Az ISE-rendszer kifejlesztésére, használatára és karbantartására alkalmazni kell az információtechnológia racionalizálását célzó bizottsági szakpolitika elveit, ami a meglévő rendszerek újbóli felhasználását jelenti, azaz ebben az esetben azt, hogy lehetőség szerint a meglévő adatcsererendszereket kell újból felhasználni, hogy ezáltal a lehető leghatékonyabb megoldás valósuljon meg, és elkerülhetők legyenek az informatikai rendszerek közötti indokolatlan átfedések. |
(7) |
Az ISE-rendszerhez csak az egyes tagállamokban a 882/2004/EK rendeletnek megfelelően kinevezett összekötő szerveknek, valamint a Bizottság kijelölt munkatársainak kell hozzáférést biztosítani. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy a kijelölt összekötő szervek közül megjelöljék azokat, amelyeket kifejezetten kijelöltek az ISE-rendszer használatára a szabályok megtévesztő, csalárd gyakorlatok útján történő be nem tartásának lehetséges esetei kapcsán. |
(8) |
További technikai támogatás nyújtása céljából és az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárások előkészítésének megkönnyítése érdekében valamely összekötő szerv kérésére hozzáférés nyújtható az ISE-rendszer egyes technikai funkcióihoz az adott tagállamon belüli illetékes központi vagy regionális hatóságok számára is. Kizárólag azon funkciókhoz lehet ilyen hozzáférést nyújtani, amelyek a segítségkérésekhez vagy a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítésekhez kapcsolódó, az említett hatóságok és az adott kéréssel vagy értesítéssel foglalkozó összekötő szerv közötti információcsere lehetővé tételéhez szükségesek. |
(9) |
Bizonyos esetekben a takarmány- vagy élelmiszerjogi rendelkezések be nem tartására vonatkozó információk a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (2) megfelelően létrehozott élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszer (RASFF-rendszer) és a 2004/292/EK bizottsági határozattal (3) létrehozott kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszer (TRACES rendszer) útján kerülnek terjesztésre a tagállami illetékes hatóságok által és e hatóságok körében. Az indokolatlan átfedések elkerülése érdekében ezeket az információkat az ISE-rendszer útján elérhetővé kell tenni a 882/2004/EK rendeletnek megfelelően kinevezett összekötő szervek számára, hogy így az adott információkat a RASFF-rendszer vagy a TRACES rendszer számára jelző tagállamnak ne kelljen ugyanazokat az adatokat az ISE-rendszerbe is feltöltenie az igazgatási segítségnyújtás és együttműködés kapcsán. Ennek megfelelően a folyamat ésszerűsítése érdekében a RASFF- és a TRACES-alkalmazásokat képessé kell tenni arra, hogy adatokat szolgáltassanak az ISE-rendszer számára. |
(10) |
A 882/2004/EK rendelet alapján az igazgatási segítségnyújtáshoz és együttműködéshez kapcsolódóan átadott információk közé tartozhatnak a vállalkozókra vagy az általuk ellenőrzött telephelyekre és árukra vonatkozó ellenőrzések eredményei, valamint az ilyen vállalkozók, telephelyek vagy áruk azonosítását lehetővé tevő információk. Az ilyen információkhoz való hozzáférést azokra a tisztviselőkre kell korlátozni, akiknek az illetékes hatóságnál betöltött szerepükre tekintettel szükségük van az információkra ahhoz, hogy ellenőrizzék az élelmiszer- és takarmányjogi rendelkezések betartását, illetve kikényszerítsék azt. |
(11) |
Az ISE-rendszernek lehetővé kell tennie, hogy a szabályok több országot érintő lehetséges, illetve megállapított be nem tartásához kapcsolódó segítségkérést vagy értesítést küldő összekötő szerv lezárhassa az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárást azt követően, hogy a kérést vagy értesítést megkapó összekötő szerv megadta a kért segítséget, illetve visszajelzést adott az értesítésről. Szabályokat kell megállapítani annak érdekében, hogy az eljárások ne merüljenek feledésbe ne maradjanak feleslegesen nyitva, és a szabályoknak lehetővé kell tenniük, hogy a rendszer automatikusan lezárja az eljárást, ha hat hónapon keresztül nincs aktivitás és nem kerül sor információcserére. |
(12) |
Ez a határozat tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és szem előtt tartja az Európai Unió Alapjogi Chartája által elismert elveket. Ezen belül teljes mértékben biztosítani kívánja a személyes adatok védelméhez való jog tiszteletben tartását. |
(13) |
Amennyiben a 882/2004/EK rendeletben és e határozatban előírt információcsere személyes adatok kezelésével jár, körültekintő értékelés során kell megbizonyosodni arról, hogy az adatkezelés feltétlenül szükséges a hatékony igazgatási segítségnyújtás és együttműködés céljainak eléréséhez, és hogy az ilyen adatkezelés összhangban álljon a 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (4) végrehajtó nemzeti előírásokkal, valamint a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (5). Ha a 95/46/EK irányelv 13. cikke (1) bekezdésének d) és f) pontjában és a 45/2001/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és e) pontjában említett érdekek védelme érdekében fontolóra veszik az érintettek 95/46/EK irányelvben és 45/2001/EK rendeletben megállapított egyes jogainak és az adatkezelők ugyanazon jogszabályokban előírt egyes kötelezettségeinek korlátozását, illetve az e jogok és kötelezettségek alóli mentességek biztosítását, akkor e mentességek és korlátozások elfogadására csak akkor kerülhet sor, ha azok a kitűzött cél tekintetében szükségesek és arányosak. Az érintettek jogainak korlátozása szükséges intézkedés kell, hogy legyen az illetékes hatóságok hivatalos ellenőrzési feladataiba és az élelmiszer- vagy takarmányjogi rendelkezések betartásának értékelésébe való beavatkozás megakadályozása érdekében. A 95/46/EK irányelvnek és a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően az érintettek jogai korlátozhatók különösen abban az időszakban, amikor megfigyelést vagy diszkrét felügyeletet célzó cselekvésekre kerül sor, és a jogok biztosítása veszélybe sodorná vagy ellehetetlenítené a hatósági ellenőrzések vagy vizsgálatok célját. A magas színvonalú adatvédelem garantálása érdekében indokolt megállapítani egy maximális időtartamot annak biztosítása céljából, hogy a személyes adatok csak addig maradjanak az ISE-rendszerben, ameddig az a 882/2004/EK rendelet IV. címében meghatározott szabályoknak való megfelelés elérése érdekében szükséges. Konkrétabban ötéves, az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás lezárásától kezdődő adatmegőrzési időszakot kell meghatározni, amelynek eltelte után a személyes adatokat törölni kell az ISE-rendszerből. Azért van szükség ilyen hosszú megőrzési időszakra, hogy az összekötő szerveknek és a Bizottságnak az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás lezárását követően megfelelően hosszú időn át legyen lehetőségük betekinteni az információkba, és így időben észlelni lehessen az élelmiszer- vagy takarmányjogi rendelkezések be nem tartásának ismétlődő, összefüggő vagy szerteágazó eseteit. |
(14) |
Annak érdekében, hogy az ISE-rendszerben tárolt információk pontosak legyenek, indokolt szabályokat megállapítani a rendszer útján átadott adatok helyesbítésére vonatkozóan. Emellett az adatokhoz való engedély nélküli hozzáférésnek és az adatok engedély nélküli felhasználásának a megakadályozása érdekében indokolt minimumkövetelményeket meghatározni az adatbiztonságra vonatkozóan. |
(15) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
I. SZAKASZ
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
Ez a határozat az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési rendszer (a továbbiakban: ISE-rendszer) létrehozására és használatára vonatkozó szabályokat határozza meg, a tagállamok illetékes hatóságai közötti vagy az említett illetékes hatóságok és a Bizottság közötti, a 882/2004/EK rendelet IV. címének megfelelően folytatott információcsere támogatása céljából.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E határozat alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. „igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás”: az ISE-rendszerben meghatározott munkafolyamat, amely lehetővé teszi, hogy az összekötő szervek és a Bizottság a 882/2004/EK rendelet 36., 37. és 38. cikkének megfelelően információcserét folytassanak a szabályok be nem tartásának lehetséges eseteire vonatkozóan;
2. „egy igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás lezárása”: az ISE-rendszerben biztosított, az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárások lezárására szolgáló technikai módszer alkalmazása;
3. „egy igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás visszavonása”: egy, az ISE-rendszerbe tévedésből feltöltött igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás visszavonása a rendszerből.
II. SZAKASZ
AZ ISE-RENDSZER MŰKÖDÉSE
3. cikk
Az ISE-rendszer létrehozása és kezelése
(1) A Bizottság létrehozza, kezeli és szükség szerint frissíti az ISE-rendszert.
(2) A Bizottság hozzáférést biztosít az ISE-rendszerhez a valamennyi tagállamban a 882/2004/EK rendelet 35. cikke (1) bekezdésének megfelelően kinevezett összekötő szervek (a továbbiakban: összekötő szervek) számára.
(3) A (2) bekezdésben említett összekötő szervek valamelyikének kérésére a Bizottság hozzáférést biztosít az ISE-rendszerhez az ugyanazon tagállamon belüli, központi vagy regionális szintű illetékes hatóságok kijelölt munkatársai számára. Ez a hozzáférés az ISE-rendszer azon technikai funkcióira korlátozódik, amelyek szükségesek az említett illetékes hatóságok és a hozzáférést kérő összekötő szerv közötti, az összekötő szerv által kezelt igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárások előkészítéséhez kapcsolódó információcseréhez.
(4) A Bizottság gondoskodik róla, hogy a 178/2002/EK rendelet 50. cikkének megfelelően létrehozott élelmiszer- és takarmánybiztonsági riasztási rendszer (RASFF-rendszer), valamint a 2004/292/EK határozat 2. cikkének megfelelően létrehozott kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszer (TRACES rendszer) képes legyen ellátni a szükséges információkkal az ISE-rendszert és így az összekötő szerveket.
4. cikk
A szabályok megtévesztő, csalárd gyakorlatok útján történő esetleges be nem tartásához kapcsolódó információcseréért felelős összekötő szervek
A tagállamok kifejezetten megjelölik, hogy a 3. cikk (2) bekezdésében említett összekötő szervek közül melyeket jelölik ki a szabályok megtévesztő, csalárd gyakorlatok útján történő esetleges be nem tartására vonatkozó információk átadása tekintetében.
5. cikk
Az összekötő szervek ISE-rendszerrel kapcsolatos feladatai
(1) Az összekötő szervek felelősek a következőkért:
a) |
annak biztosítása, hogy a munkatársaik betartsák a 882/2004/EK rendelet 7. cikkének (2) és (3) bekezdésében előírt titoktartási szabályokat; |
b) |
a 882/2004/EK rendelet 36. cikkének megfelelő segítségkérések (a továbbiakban: segítségkérések) és az említett rendelet 37. és 38. cikkének megfelelő, a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítések (a továbbiakban: a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítések), valamint adott esetben az ilyen segítségkérésekre és a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítésekre adott válaszok feltöltése az ISE-rendszerbe; |
c) |
annak biztosítása, hogy a valamely másik tagállam összekötő szervével a 882/2004/EK rendelet 36., 37. és 38. cikkének megfelelően közlendő információk indokolatlan késedelem nélkül feltöltésre kerüljenek az ISE-rendszerbe; |
d) |
minden ésszerű intézkedés megtétele annak érdekében, hogy az ISE-rendszerbe feltöltött információk pontosak legyenek, valamint szükség esetén helyesbítsék és frissítsék azokat; |
e) |
az ISE-rendszerbe tévedésből feltöltött vagy az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás megindításához már nem szükséges információk visszavonása az ISE-rendszerből a feltöltés dátumától számított 30 napon belül. |
(2) Az (1) bekezdés a), d) és e) pontjában szereplő követelmények alkalmazandók a 3. cikk (3) bekezdésében említett, központi vagy regionális szintű illetékes hatóságok munkatársaira is. Ha egy összekötő szerv arra utaló bizonyítékokkal rendelkezik, hogy valamely információ pontatlan vagy tévedésből került be az ISE-rendszerbe, akkor a lehető leghamarabb tájékoztatja erről az adott elemet az ISE-rendszerbe feltöltő összekötő szervet.
6. cikk
Az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás lezárása
(1) A segítségkérést vagy a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítést az 5. cikk (1) bekezdése b) pontjának megfelelően feltöltő összekötő szerv lezárja az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárást, miután a címzett összekötő szervtől megfelelő választ kapott az ilyen segítségkérésre vagy a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítésre.
(2) Ha hat hónappal azt követően, hogy a segítségkérést vagy a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítést az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában szereplő előírásoknak megfelelően feltöltötték az ISE-rendszerbe, még nem került lezárásra az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás, akkor az ISE-rendszer felkéri a segítséget kérő vagy az értesítést küldő összekötő szervet annak megerősítésére, hogy továbbra is folyamatban van az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás.
A segítséget kérő vagy az értesítést küldő összekötő szervnek tizenöt munkanapon belül vagy meg kell erősítenie, hogy továbbra is folyamatban van az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás, vagy le kell zárnia az eljárást, ha arra már nincs szükség. Ha nem érkezik megerősítés vagy az összekötő szerv nem zárja le az eljárást, akkor az ISE-rendszer automatikusan elvégzi az eljárás lezárását.
(3) Ha a (2) bekezdésnek megfelelően arra vonatkozó megerősítés érkezik, hogy még mindig folyamatban van az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás, akkor az eljárás nyitva marad az ISE-rendszerben.
Ha az ilyen megerősítés dátumától számított bármely hathónapos időszakban nem történik információcsere, akkor az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás automatikusan lezárul.
7. cikk
A Bizottság ISE-rendszerrel kapcsolatos feladatai
A Bizottság:
a) |
biztosítja az ISE-rendszer szoftverének és informatikai infrastruktúrájának kifejlesztését, karbantartását, támogatását és szükséges frissítését; |
b) |
figyelemmel kíséri az ISE-rendszer útján lebonyolított információcserét annak érdekében, hogy a 882/2004/EK rendelet 40. cikke (1) bekezdése előírásainak megfelelően azonosítsa azokat a tevékenységeket, amelyek ellentétesek vagy ellentétesek lehetnek a takarmány- és élelmiszerjogi előírásokkal, és uniós szinten is különös jelentőséggel bírnak; |
c) |
a 882/2004/EK rendelet 40. cikke (1) bekezdésében előírt koordinációs feladatai elvégzése céljából, valamint az említett rendelet végrehajtását megkönnyítő jelentések elkészítése érdekében elemzi az ISE-rendszer útján átadott információkat; |
d) |
biztosítja az ISE-rendszer használatához szükséges formátumokat és iránymutatást. |
8. cikk
Az ISE-rendszer útján lebonyolított információcsere
(1) Az ISE-rendszer útján lebonyolított információcsere a Bizottság által a 7. cikk d) pontjának megfelelően rendelkezésre bocsátott formátum használatával történik.
(2) Az ISE-rendszer útján átadott információknak minden eset kapcsán tartalmazniuk kell legalább a következőket:
a) |
az adott esettel foglalkozó illetékes hatóságok és tisztviselők elérhetőségei; |
b) |
a szabályok esetleges be nem tartásának leírása; |
c) |
az azzal érintett vállalkozók megnevezése, ha lehetséges; |
d) |
az élelmiszer- vagy takarmányjogi rendelkezések be nem tartásának lehetséges esetéhez kapcsolódó állatokra vagy árukra vonatkozó adatok; |
e) |
annak megjelölése, hogy az információcsere célja:
|
f) |
annak megjelölése, hogy mely összekötő szerv a címzettje a segítségkérésnek vagy a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítésnek; |
g) |
annak megjelölése, hogy a segítségkérés vagy a szabályok be nem tartására vonatkozó értesítés a szabályok megtévesztő, csalárd gyakorlatok útján történő be nem tartásának lehetséges esetéhez kapcsolódik-e, valamint annak megjelölése, hogy a segítségkéréshez vagy értesítéshez való hozzáférést a 4. cikkben említett összekötő szervekre kell-e korlátozni. |
III. SZAKASZ
SZEMÉLYES ADATOK FELDOLGOZÁSA ÉS ADATBIZTONSÁG
9. cikk
Célhoz kötöttség
(1) Az összekötő szervek és a Bizottság kizárólag az igazgatási segítségre és együttműködésre vonatkozó, a 882/2004/EK rendelet IV. címében foglalt követelmények végrehajtása céljából adhatnak át és kezelhetnek személyes adatokat az ISE-rendszer útján.
(2) Az adatcsere semmilyen esetben sem terjedhet ki olyan személyes adatokra, amelyek faji vagy etnikai származásra, politikai véleményre, vallási vagy világnézeti meggyőződésre, szakszervezeti tagságra vagy egy egyén egészségéhez vagy szexuális életéhez kapcsolódó információkra utalnak.
10. cikk
Adatvédelem
(1) Amennyiben az ISE-rendszer útján átadott információk a 95/46/EK irányelv 2. cikkének a) pontjában és a 45/2001/EK rendelet 2. cikkének a) pontjában meghatározott személyes adatokat tartalmaznak, alkalmazni kell a 95/46/EK irányelvet és a 45/2001/EK rendeletet.
(2) A releváns információknak az ISE-rendszerbe történő továbbítására, valamint a személyes adatok e tevékenységből és a 3. cikk (3) bekezdésében említett cserékből eredő kezelésére vonatkozó feladataik tekintetében a tagállamok illetékes hatóságai és összekötő szervei a 95/46/EK irányelv 2. cikke d) pontjában szereplő meghatározás szerinti adatkezelőnek minősülnek.
(3) Az ISE-rendszer kezelésére vonatkozó feladatával kapcsolatban a Bizottság a személyes adatok e határozat 5. cikkéből eredő esetleges kezelése tekintetében a 45/2001/EK rendelet 2. cikke d) pontjában szereplő meghatározás szerinti adatkezelőnek minősül.
(4) A tagállamok a 95/46/EK irányelv 13. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett érdek védelméhez szükséges mértékben korlátozhatják az említett irányelv 6. cikke (1) bekezdésében, 10. cikkében, 11. cikke (1) bekezdésében és 12. cikkében foglalt jogokat és kötelezettségeket.
(5) Amennyiben az a 45/2001/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és e) pontjában említett érdekek védelmében szükséges intézkedésnek minősül, a Bizottság korlátozhatja az említett rendelet 4. cikke (1) bekezdésében, 11. cikkében, 12. cikke (1) bekezdésében, valamint 13–17. cikkében foglalt jogokat és kötelezettségeket abban az időszakban, amelyben az élelmiszer- vagy takarmányjogi rendelkezések betartásának ellenőrzésére irányuló, illetve az élelmiszer- vagy takarmányjogi rendelkezéseknek az információ által érintett egyedi esetben történő végrehajtása biztosítását célzó fellépéseket terveznek vagy végeznek.
11. cikk
Személyes adatok megőrzése
A Bizottság törli az ISE-rendszerben kezelt személyes adatokat, amint azok már nem szükségesek a gyűjtésük és kezelésük alapjául szolgáló cél eléréséhez, és általános szabályként legkésőbb öt évvel az igazgatási segítségnyújtási és együttműködési eljárás lezárását követően.
12. cikk
Adatbiztonság
A Bizottság és a tagállamok biztosítják, hogy az ISE-rendszer megfeleljen a 45/2001/EK rendelet 22. cikke, illetve a 95/46/EK irányelv 17. cikke alapján elfogadott adatbiztonsági szabályoknak.
13. cikk
Az alkalmazás kezdete
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik naptól kell alkalmazni.
14. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 22-én.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 165., 2004.4.30., 1. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i 178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).
(3) A Bizottság 2004. március 30-i 2004/292/EK határozata a Traces rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról (HL L 94., 2004.3.31., 63. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 1995. október 24-i 95/46/EK irányelve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2000. december 18-i 45/2001/EK rendelete a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).
Helyesbítések
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/38 |
Helyesbítés a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található azoxisztrobin, klorantraniliprol, ciántraniliprol, dikamba, difenokonazol, fenpiroximát, fludioxonil, glufozinát-ammónium, imazapik, imazapir, indoxakarb, izoxaflutol, mandipropamid, pentiopirád, propikonazol, pirimetanil, spirotetramát és trinexapak maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról szóló, 2015. május 27-i (EU) 2015/845 bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 138., 2015. június 4. )
A 27. oldalon, a 2. a) pontban:
a következő szövegrész:
„Az A. részben a klorantraniliprolra, a dikambára, a difenokonazolra, a glufozinát-ammóniumra, az imazapikra, az imazapirra, a mandipropamidra és a pentiopirádra vonatkozó oszlopok helyébe a következő szöveg lép:”,
helyesen:
„Az A. részben a klorantraniliprolra, a dikambára, a difenokonazolra, a fenpiroximátra, a glufozinát-ammóniumra, az imazapikra, az imazapirra, a mandipropamidra, a pentiopirádra és a spirotetramátra vonatkozó oszlopok helyébe a következő szöveg lép:”.
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/38 |
Helyesbítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 269/2014/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2015. szeptember 14-i 2015/1514 tanácsi végrehajtási rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 239., 2015. szeptember 15. )
A 31. oldalon, a mellékletben (a 269/2014/EU rendelet I. mellékletének módosítása), a II. rész, Személyek, a „Név” oszlop 1. bejegyzésében:
a következő szövegrész:
„Sergei Valerievich AKSENOV (Сер Валерьевич AKCëHOB)”,
helyesen:
„Sergei Valerievich AKSENOV (Сергей Валерьевич AKCëHOB)”.
24.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/39 |
Helyesbítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozat módosításáról szóló, 2015. szeptember 14-i 2015/1524 tanácsi határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 239., 2015. szeptember 15. )
A 158. oldalon, a mellékletben (a 2014/145/KKBP határozat mellékletének módosítása), a II. rész, Személyek, a „Név” oszlop 1. bejegyzésében:
a következő szövegrész:
„Sergei Valerievich AKSENOV (Сер Валерьевич AKCëHOB)”,
helyesen:
„Sergei Valerievich AKSENOV (Сергей Валерьевич AKCëHOB)”.