ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2012.182.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 182

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

55. évfolyam
2012. június 22.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2012/C 182/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.6249 – Princes/ARIA) ( 1 )

1

2012/C 182/02

Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 2 )

2

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Parlament

2012/C 182/03

A XLVII. COSAC észrevételei – Koppenhága, 2012. április 22–24.

4

 

Európai Bizottság

2012/C 182/04

Euroátváltási árfolyamok

7

2012/C 182/05

A Bizottság határozata (2012. június 21.) a ritka betegségek gyógyszereivel foglalkozó bizottság tagjainak kinevezéséről ( 1 )

8

2012/C 182/06

A Bizottság határozata (2012. június 21.) a farmakovigilanciai kockázatfelmérési tanácsadó bizottságba való független tudományos szakértők kinevezése ( 1 )

9

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2012/C 182/07

Frissített jegyzék a tagállamok külügyminisztériumai által a diplomáciai vagy konzuli képviseletekhez akkreditált személyek és családtagjaik számára kiállított igazolványok mintáiról a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésével összhangban (HL C 247., 2006.10.13., 85. o.; HL C 153., 2007.7.6., 15. o.; HL C 64., 2009.3.19., 18. o.; HL C 239., 2009.10.6., 7. o.; HL C 304., 2010.11.10., 6. o.; HL C 273., 2011.9.16., 11. o.; HL C 357., 2011.12.7., 3. o.; HL C 88., 2012.3.24., 12. o.; HL C 120., 2012.4.25., 4. o.)

10

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2012/C 182/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

12

2012/C 182/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

13

2012/C 182/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

14

2012/C 182/11

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

15

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

 

(2)   EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.6249 – Princes/ARIA)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 182/01

2012. április 4-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32012M6249 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/2


Állami támogatás engedélyezése az EUMSZ 107. és 108. cikke alapján

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg, kivéve a Szerződés I. melléklete alá tartozó termékeket)

2012/C 182/02

A határozat elfogadásának időpontja

2012.5.21.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.34366 (12/N)

Tagállam

Németország

Régió

Saarland

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Klimawaldprogramm Saarland (KWP-Saar)

Jogalap

Richtlinie zur Gewährung von Zuwendungen für die Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen zur Verbesserung der Klimaschutzwirkung des Waldes, Haushaltsordnung des Saarlandes (§§ 23 und 44 LHO)

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Erdészeti ágazat

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Teljes költségvetés: 1 EUR (millió)

Támogatás intenzitása

85 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Erdőgazdálkodás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerium für Umwelt, Energie und Verkehr

Keplerstraße 18

66117 Saarbrücken

DEUTSCHLAND

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm

A határozat elfogadásának időpontja

2012.5.23.

Állami támogatás hivatkozási száma

SA.34545 (12/N)

Tagállam

Franciaország

Régió

Vegyes

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Aides de l’Agence de l’eau Artois-Picardie aux engagements agro-environnementaux dans le bassin Artois Picardie (EAEAP)

Jogalap

Loi no 2006-1772 du 30 décembre 2006 sur l’eau et les milieux aquatiques

Az intézkedés típusa

Program

Célkitűzés

Agrár-környezetvédelmi kötelezettségvállalások

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2013.12.31-ig

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche, de la ruralité et de l'aménagement du territoire

78 rue de Varenne

75349 Paris 07 SP

FRANCE

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Parlament

22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/4


A XLVII. COSAC ÉSZREVÉTELEI

Koppenhága, 2012. április 22–24.

2012/C 182/03

1.   Az egységes piac megújítása

1.1.

A COSAC elismeri, hogy az elmúlt 20 évben az egységes piac az európai integráció kulcsfontosságú ösztönző ereje volt, amely elősegítette az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgását, valamint Európában és a világ más részein egyaránt ösztönözte a gazdasági növekedést és a foglalkoztatottságot.

1.2.

Az egységes piac – a társadalmi kohéziós politikákkal és az emberek demokratikus részvételével együtt – az „Európa 2020” stratégián belül a jelenlegi pénzügyi és gazdasági válság hatásaival szemben vívott küzdelem alapvető fontosságú eleme. A COSAC ezért üdvözli az Európai Bizottság egységes piaci intézkedéscsomagját, amelynek célja az európai növekedést és foglalkoztatottságot előmozdító egységes piac felélénkítése.

1.3.

A COSAC megjegyzi, hogy az e területre vonatkozó kezdeményezések politikai áttekintése érdemi vitákat válthat ki a nemzeti parlamentekben és az Európai Parlamentben.

1.4.

A COSAC véleménye szerint az egységes piaci intézkedéscsomag 12 kiemelt intézkedése alapvető fontosságú az európai növekedés és foglalkoztatottság támogatásában.

1.5.

Az európai gazdaság új korszakának és dinamikájának megteremtése érdekében a COSAC ezért – a szubszidiaritás elvének sérelme nélkül – az egységes piaci intézkedéscsomag 12 kiemelt intézkedése minél hamarabbi sikeres megvalósítására sürgeti a Tanácsot és az Európai Parlamentet.

1.6.

A COSAC megjegyzi ugyanakkor, hogy az egységes piacban továbbra is vannak kihasználatlan lehetőségek, ezért üdvözli, hogy a Bizottság – az egységes piaci intézkedéscsomag révén elért haladás 2012 vége előtti számbavétele útján – az egységes piac további mélyítését tervezi a kiemelt intézkedésekre vonatkozó új, átfogó javaslatok elindítása céljából.

1.7.

A COSAC felszólítja a nemzeti parlamenteket és az Európai Parlamentet annak megvitatására, hogy miként növelhető a polgárok egységes piacba vetett bizalma, illetve az egységes piacban rejlő fogyasztói lehetőségek, továbbá, hogy a polgárokban miként tudatosíthatóak azok a lehetőségek, amelyeket az egységes piac kínál számukra.

1.8.

A társadalmi, gazdasági és környezeti szempontból egyaránt fenntartható erős egységes piac megvalósításának átfogó célkitűzését szem előtt tartva a COSAC hangsúlyozza az egységes piac szociális dimenziójának fontosságát.

2.   A szolgáltatások egységes piaca

2.1.

A COSAC hangsúlyozza, hogy a szolgáltatások egységes piacának megfelelő működése az európai gazdasági növekedés és munkahelyteremtés fontos előfeltétele. A COSAC ezért felszólítja az uniós tagállamokat a szolgáltatási irányelv teljes és maradéktalan végrehajtására.

2.2.

A COSAC üdvözli továbbá a Bizottságnak egy jobb európai szabványosítási rendszer szolgáltatásokra történő kiterjesztésére irányuló javaslatát, aminek révén hatékonyabbá, eredményesebbé, korszerűbbé és inkluzívabbá tehetők a szabványosítási eljárások.

2.3.

A COSAC várakozással tekint arra, hogy a Bizottság az Európai Tanács júniusi ülésén bemutassa a szolgáltatási irányelvről szóló jelentését.

3.   Fenntartható növekedés és környezetbarát gazdaság

3.1.

A COSAC üdvözli az Európai Unió azon célkitűzését, hogy előmozdítsa Európa erőforrás-hatékony és környezetbarát gazdaságra való átállását. A COSAC támogatja a fenntartható egységes piac inkluzív, alacsony szénfelhasználású, környezetbarát és tudásalapú gazdaság kialakítása révén való létrehozását.

3.2.

A COSAC üdvözli a Bizottság „Az erőforrás-hatékony Európa megvalósításának ütemterve” című dokumentumát, amely számos, jelenleg is létező eszközre, így a hulladékokra vonatkozó jogszabályokra, a környezetbarát közbeszerzésekre, a kutatási programokra és a környezetbarát tervezésre épít; felszólít továbbá az ambiciózus és átfogó uniós energiapolitikáért való folyamatos fellépésre, amely az integrált energiainfrastruktúra és az egyes tagállamok erőforrásait és gazdasági helyzetét figyelembe vevő egységes energiapiac létrehozására irányul.

4.   Az egységes digitális piac

4.1.

A COSAC hangsúlyozza, hogy 2015-re meg kell valósítani a valóban egységes és biztonságos, a Bizottság becslése szerint évi 110 milliárd EUR értéket képviselő digitális piacot, továbbá elő kell segíteni az online szolgáltatások határokon átnyúló igénybevételét, biztonságossá kell tenni az online fizetéseket és hatékony vitarendezési eljárást kell bevezetni.

4.2.

A digitális gazdaságban rejlő lehetőségek maradéktalan kiaknázása érdekében a COSAC felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat az elektronikus kereskedelemről szóló bizottsági cselekvési terv gyors végrehajtására az Európa internetes gazdaságának fejlődését hátráltató akadályok leküzdése érdekében.

4.3.

A COSAC várakozással tekint az elektronikus aláírásról, valamint az online vitarendezésre és a barangolási (roaming) hívásokra vonatkozó szabályokat tartalmazó megállapodásról szóló új javaslat 2012. júniusig történő benyújtására.

5.   Átültetés és végrehajtás

5.1.

A COSAC üdvözli a Bizottság 2011. évi, az irányítás ellenőrzéséről szóló dokumentumát, amely első alkalommal alkalmaz integrált megközelítést az egységes piac irányítási ciklusában alkalmazott különböző eszközökkel kapcsolatban, beleértve a belső piaci eredménytáblát, a Solvit éves jelentését és az „Európa Önökért” internetes oldalt is. A COSAC ugyanakkor megjegyzi, hogy szorosabban nyomon kell követni az egységes piaci jogszabályok alkalmazását. A COSAC ezért üdvözli a Bizottság elkötelezettségét amellett, hogy a jogsértési eljárások számának csökkentése érdekében tovább javítsa az egységes piac irányítással kapcsolatos szempontjait.

5.2.

Annak érdekében, hogy az egységes piacon mindenki számára egyenlő versenyfeltételek legyenek biztosítva, a COSAC felszólítja a tagállamokat, hogy javítsák az uniós jogszabályok átültetését és alkalmazását. A COSAC sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy 2011-ben 16 tagállam nem teljesítette az Európai Tanács által meghatározott 1 %-os átültetési hiánycélt. A COSAC ezért támogatja a Bizottság azon erőfeszítéseit, amelyekkel rá kívánja bírni a tagállamokat, hogy az átültetési hiányt az 1 %-os célérték alá csökkentsék, illetve rövidítsék az átültetési határidőket.

5.3.

A COSAC tudomásul veszi azokat a számszerűsített célokat, miszerint a nemzeti jogszabályok esetében az átültetési és megfelelőségi hiányt 0,5 %-ra kell csökkenteni, amint azt a Bizottság az egységes piaci intézkedéscsomagról szóló közleményében felvázolta.

5.4.

A COSAC üdvözli, hogy a Bizottság júniusban az egységes piaci jogszabályok végrehajtása javításának lehetséges eszközeiről, illetve e jogszabályok jobb érvényesítéséről jelentést fog benyújtani az Európai Tanácsnak.

5.5.

A COSAC fokozott párbeszédre szólít fel abban a kérdésben, hogy miként javítható az egységes piaci jogszabályok tagállamok általi végrehajtása és érvényesítése.

6.   Az Európai Bizottsággal folytatott politikai párbeszéd megerősítésére irányuló javaslat

6.1.

A COSAC a nemzeti parlamentek és a Bizottság közötti politikai párbeszéd továbbfejlesztésére sürgeti a Bizottságot. Különösen az európai szemeszter, valamint az egységes piaci szabályok érvényesítése és végrehajtása területén lenne szerencsés e párbeszéd fejlesztése.

6.2.

A COSAC véleménye szerint a nemzeti parlamentek és az Európai Parlament közötti interparlamentáris együttműködés a legjobb gyakorlatok cserefolyamatának egyik alapvető eszköze európai szinten. Az európai szemeszterről tartott közelmúltbeli üléseken például sor kerülhetett ezen együttműködés fejlesztésére az Unión belüli költségvetési, gazdasági és foglalkoztatási politikák területén.

6.3.

Az európai szemeszter tekintetében előirányozható lenne, hogy valamely biztos vagy megegyezés alapján valamely vezető tisztviselő megjelenjen a nemzeti parlamentek illetékes bizottsága előtt, hogy választ adjon a Bizottság éves növekedési jelentésével vagy a Bizottság országspecifikus ajánlásaival kapcsolatos, a tagállamok által benyújtott nemzeti reformprogramok és a stabilitási és konvergenciaprogramok alapján feltett kérdésekre.

6.4.

A COSAC felszólítja a Bizottságot, hogy biztosítson lehetőséget a nemzeti parlamentek számára arra, hogy írásbeli kérdéseket nyújthassanak be a Bizottsághoz a jogalkotási javaslatokról és konzultációs dokumentumokról (beleértve az európai szemesztert is), valamint az egységes piaci szabályok érvényesítéséről és végrehajtásáról.

6.5.

A COSAC különösen fontosnak tartja a nemzeti parlamentek azon lehetőségét, hogy a jogalkotást megelőző szakaszban a politikai párbeszéd keretében közvetítsék az uniós javaslatokról vallott nézőpontjaikat, ezért felkéri a Bizottságot, hogy valamennyi nyilvános konzultáció elindításakor hívja fel azokra a nemzeti parlamentek figyelmét, és hozza nyilvánosságra a nemzeti parlamentektől a konzultációs dokumentumokkal kapcsolatban érkezett észrevételeket. A COSAC megjegyzi, hogy a nemzeti parlamentek fontos szerepet játszanak a tagállamok uniós ügyekkel kapcsolatos véleményformálásában.

6.6.

A COSAC felkéri a Bizottságot, hogy a konzultáció eredményeit összegző internetes bizottsági oldal egy külön fejezete alatt hozza nyilvánosságra a nemzeti parlamentek észrevételeit. A COSAC emellett felkéri a Bizottságot, hogy – ahol ez megfelelő – a konzultációt követő bizottsági javaslatokat kísérő indokolásban kifejezetten utaljon a konzultációkkal kapcsolatos nemzeti parlamenti észrevételekre. Ezen hivatkozás hangsúlyozná a nemzeti parlamentek politikai párbeszéd keretében tett észrevételeinek különleges értékét.


Európai Bizottság

22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/7


Euroátváltási árfolyamok (1)

2012. június 21.

2012/C 182/04

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2670

JPY

Japán yen

101,46

DKK

Dán korona

7,4330

GBP

Angol font

0,80695

SEK

Svéd korona

8,8360

CHF

Svájci frank

1,2010

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,4960

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,683

HUF

Magyar forint

285,83

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6970

PLN

Lengyel zloty

4,2537

RON

Román lej

4,4660

TRY

Török líra

2,2735

AUD

Ausztrál dollár

1,2444

CAD

Kanadai dollár

1,2907

HKD

Hongkongi dollár

9,8313

NZD

Új-zélandi dollár

1,5857

SGD

Szingapúri dollár

1,6102

KRW

Dél-Koreai won

1 462,48

ZAR

Dél-Afrikai rand

10,4319

CNY

Kínai renminbi

8,0643

HRK

Horvát kuna

7,5330

IDR

Indonéz rúpia

11 983,57

MYR

Maláj ringgit

4,0246

PHP

Fülöp-szigeteki peso

53,753

RUB

Orosz rubel

41,6200

THB

Thaiföldi baht

40,177

BRL

Brazil real

2,5719

MXN

Mexikói peso

17,3374

INR

Indiai rúpia

71,3380


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/8


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2012. június 21.)

a ritka betegségek gyógyszereivel foglalkozó bizottság tagjainak kinevezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 182/05

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a ritka betegségek gyógyszereiről szóló, 1999. december 16-i 141/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Gyógyszerügynökség 2012. február 1-i ajánlására,

mivel:

(1)

A 141/2000/EK rendelet 4. cikke szerint felállított ritka betegségek gyógyszereivel foglalkozó bizottság (a továbbiakban: bizottság) négy tagjának hivatali ideje 2012. június 30-án lejár. A bizottság egyik tagját, akinek a hivatali ideje lejár, a Bizottság az Európai Gyógyszerügynökség ajánlása alapján nevezte ki. Azon további három tagot, akiknek hivatali ideje lejár, a Bizottság betegképviseleti szervezetek képviselőjévé nevezte ki. A bizottságba ennélfogva négy tagot kell kinevezni.

(2)

Az Európai Gyógyszerügynökség egy személyt ajánlott kinevezésre.

(3)

A bizottság tagjait és póttagjait a 2012. július 1-jétől kezdődő három évre kell kinevezni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A következő személyeket hároméves, 2012. július 1-jén kezdődő időszakra ismételten kinevezik a bizottság beteg-képviseleti szervezeteket képviselő tagjává:

 

Ms Lesley Claire GREENE,

 

Ms Birthe BYSKOV HOLM,

 

Dr Marie Pauline EVERS.

2. cikk

Az Európai Gyógyszerügynökség javaslata alapján a következő személyt hároméves, 2012. július 1-jén kezdődő időszakra a bizottság tagjának választják:

Dr Catherine MORAITI.

Kelt Brüsszelben, 2012. június 21-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 18., 2000.1.22., 1. o.


22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/9


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2012. június 21.)

a farmakovigilanciai kockázatfelmérési tanácsadó bizottságba való független tudományos szakértők kinevezése

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 182/06

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 61a. cikke (1) bekezdésére;

mivel:

(1)

A 726/2004/EK rendelet 61a. cikke (1) bekezdése értelmében a Bizottság kinevez hat független tudományos szakértőt a farmakovigilanciai kockázatfelmérési tanácsadó bizottságba.

(2)

A 726/2004/EK rendelet 61a. cikke (1) bekezdése kimondja, hogy a Bizottság oly módon nevezi ki a tagokat, hogy az idevágó szakértelem biztosított legyen a bizottságon belül.

(3)

A Bizottság – a 726/2004/EK rendelet 61a. cikke (1) bekezdésének megfelelően – nyilvános szándéknyilatkozati felhívást tett közzé.

(4)

A bizottság tagjait egyszer meghosszabbítható, hároméves időtartamra nevezik ki 2012. július 2-ától kezdődően.

(5)

Amennyiben az e határozattal kinevezett független tudományos szakértő egy adott időponttól kezdve már nem tudja hatékonyan segíteni a Bizottság munkáját vagy lemond megbízatásáról, a Bizottság a megbízatás fennmaradó időtartamára a tartaléklistáról nevezhet ki új tagot a helyére.

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A következő személyeket nevezik ki a farmakovigilanciai kockázatfelmérési tanácsadó bizottságba a 2012. július 2-ától kezdődő hároméves időszakra:

Jane Ahlqvist RASTAD,

Marie Louise DE BRUIN,

Stephen J. W. EVANS,

Brigitte KELLER-STANISLAWSKI,

Hervé LE LOUET,

Lennart WALDENLIND.

2. cikk

A következő személyek kerültek a tartaléklistára, érdemeik szerint rangsorolva:

Thierry TRENQUE,

Michael THEODORAKIS,

Giampiero MAZZAGLIA,

Marie-Christine PERAULT-POCHAT,

Annemarie HVIDBERG HELLEBEK.

Kelt Brüsszelben, 2012. június 21-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 136., 2004.4.30., 1. o.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/10


Frissített jegyzék a tagállamok külügyminisztériumai által a diplomáciai vagy konzuli képviseletekhez akkreditált személyek és családtagjaik számára kiállított igazolványok mintáiról a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésével összhangban (HL C 247., 2006.10.13., 85. o.; HL C 153., 2007.7.6., 15. o.; HL C 64., 2009.3.19., 18. o.; HL C 239., 2009.10.6., 7. o.; HL C 304., 2010.11.10., 6. o.; HL C 273., 2011.9.16., 11. o.; HL C 357., 2011.12.7., 3. o.; HL C 88., 2012.3.24., 12. o.; HL C 120., 2012.4.25., 4. o.)

2012/C 182/07

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikkének (2) bekezdésében említett, a tagállamok külügyminisztériumai által a diplomáciai vagy konzuli képviseletekhez akkreditált személyek és családtagjaik számára kiállított igazolványmintákat a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.

A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.

FINNORSZÁG

A HL C 247., 2006.10.13-i számban közzétett információ helyébe lépő szöveg

A Külügyminisztérium személyazonosító igazolványt bocsát ki a képviseletek tagjai, azok családtagjai és háztartási alkalmazottak részére a Finnországban töltendő hivatali vagy tartózkodási időre. Finnországban a személyazonosító igazolvány nem tekintendő személyazonosságot igazoló, hivatalos okmánynak. Célja, hogy igazolja a képviseleten szolgálatot teljesítő személy hivatalát és státuszát, valamint tartózkodási engedélyként szolgál Finnországban. A különféle igazolványtípusok a következők:

„A” igazolvány diplomáciai képviselők számára,

„B” igazolvány az igazgatási és műszaki személyzet tagjai számára,

„C” igazolvány a képviselet kisegítő személyzetének tagjai (mint például gépkocsivezetők, házvezetők és szakácsok) számára,

„D” igazolvány a képviselet tagjainak háztartási alkalmazottai, valamint a képviselet helyben alkalmazott gépkocsivezetői számára.

A.   A diplomáciai személyzet tagjai és családtagjai

elülső oldal

hátoldal

Image

Image


B.   A diplomáciai képviseletek igazgatási és műszaki személyzetének tagjai és családtagjaik

elülső oldal

hátoldal

Image

Image


C.   A képviseletek kisegítő személyzetének tagjai (gépkocsivezető, házvezető, szakács stb.)

elülső oldal

hátoldal

Image

Image


D.   Egyéb

elülső oldal

hátoldal

Image

Image


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/12


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 182/08

1.

2012. június 14-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Tereos csoport (a továbbiakban: Tereos, Franciaország) tulajdonában lévő Syral China Investment (Belgium) és a Wilmar csoport (a továbbiakban: Wilmar, Szingapúr) tulajdonában lévő Yihai Kerry Investments Co. Ltd (Kína) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében egy újonnan alapított közös vállalkozás (a továbbiakban: JV, Kína) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Tereos esetében: cukorrépa és cukornád, alkoholok és bioetanol, keményítők és társtermékek állati takarmány és villamos energia céljára történő feldolgozása,

a Wilmar esetében: olajpálma-termékek, speciális zsírok, étolajak, olajkémiai anyagok és magvak feldolgozása és kereskedelme, olajos magvak zúzása és biodízel előállítása,

a közös vállalkozás esetében: élelmiszer-összetevők, természetes élelmiszer-adalékanyagok és biotakarmány előállítása és értékesítése Kínában és Délkelet-Ázsiában.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/13


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 182/09

1.

2012. június 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Tennet Holding B.V. (Hollandia) irányítása alá tartozó Tennet Offshore GmbH (a továbbiakban: TOG, Németország) és a Mitsubishi Corporation (a továbbiakban: MC, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Tennet Offshore 2. Beteiligungsgesellschaft mbH (a továbbiakban: HoldCo, Németország) felett. Jelenleg a HoldCo a TOG százszázalékos tulajdonát képezi. A HoldCo 100 %-os részesedéssel rendelkezik a NewCo vállalkozásban.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a TOG esetében: tengeri villamosenergia-átvitel Németországban,

az MC esetében: kereskedelmi tevékenység az energiaipar, a fémipar, a gépipar, a vegyipar, az élelmiszeripar és az általános árukereskedelem területén,

a NewCo esetében: az Északi-tengeren a német partok mentén található egyes tengeri szélerőmű-parkokat a németországi szárazföldi villamosenergia-hálózattal összekötő BorWin 1/2 HVDC kábelrendszer kiépítése, működtetése és karbantartása (ideértve az átalakító állomásokat is).

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2 hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/14


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 182/10

1.

2012. június 14-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a végső soron a Vinci SA (a továbbiakban: Vinci, Franciaország) irányítása alatt álló Nuvia Nordic AB (a továbbiakban: Nuvia, Svédország) és a végső soron a Cinven Ltd. (a továbbiakban: Cinven, Egyesült Királyság) irányítása alatt álló Coor Services Management Nuclear AB (a továbbiakban: Coor, Svédország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Nordic Nuclear Services AB (a továbbiakban: a közös vállalkozás, Svédország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Coor esetében: szolgáltatási funkciók igazgatása és fejlesztése irodákban, ingatlanokban, termelő létesítményekben és az állami szektorban,

a Nuvia esetében: nukleáris szolgáltatások nyújtása,

a közös vállalkozás esetében: nukleáris szolgáltatások nyújtása svédországi atomerőművek számára.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


22.6.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 182/15


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2012/C 182/11

1.

2012. június 15-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Tyco International Ltd. (Svájc) korábbi 100 %-os leányvállalata, a Tyco Flow Control International Ltd. (a továbbiakban: Tyco Flow Control, Svájc) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Pentair, Inc. (a továbbiakban: Pentair, Egyesült Államok) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Tyco Flow Control esetében: áramlás- és hőmérséklet-szabályozó termékek gyártása,

a Pentair esetében: víz és egyéb folyadékok szűréséhez, szivattyúzásához használt termékek, valamint elektronikus és elektromos berendezések burkolatainak gyártása.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).