Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításáról /* COM/2012/089 final - 2012/0039 (COD) */
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE 1.1. A javaslat okai és céljai A javaslat hatályon kívül helyezi és felváltja a
kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó
állategészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról
szóló 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet[1]. 1.2. Jogi háttér A 998/2003/EK rendeletet a Szerződés
251. cikkében meghatározott eljárás alá tartozó egyes jogi aktusoknak az
ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás tekintetében
történő, az 1999/468/EK tanácsi határozat szerinti kiigazításáról szóló,
2009. március 11-i 219/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel[2]
hozzáigazították az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági
eljáráshoz. A 998/2003/EK rendeletet később
jelentősen módosította a kedvtelésből tartott állatok nem
kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről
szóló 998/2003/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. május 19-i 438/2010/EU
európai parlamenti és tanácsi rendelet[3], mindenekelőtt a
998/2003/EK rendelet 6., 8. és 16. cikkében előírt átmeneti szabályozás
2011. december 31-ig történő kiterjesztése érdekében. A jogszabályt az Európai Unió
működéséről szóló szerződéssel (EUMSZ) részlegesen szintén
összhangba hozták. Egy, a 438/2010/EK rendelethez csatolt nyilatkozatban a
Bizottság vállalta ugyanakkor a 998/2003/EK rendelet teljes felülvizsgálatát,
különös tekintettel a felhatalmazáson alapuló és a végrehajtási aktusok
szempontjaira. A 998/2003/EK rendelet előírja továbbá, hogy
2011. július 3-ától (vagyis a 4. cikk (1) bekezdésében előírt nyolcéves
átmeneti időszak végétől) az elektronikus azonosítás lesz a kutyák,
macskák és görények azonosításának egyetlen módja. Az említett rendelet szerint
azonban azok az állatok továbbra is azonosítottnak tekintendők, amelyek az
említett időpontot megelőzően készült, tisztán olvasható
tetoválással rendelkeznek. Az említett átmeneti szabályozás, illetve
időszak lejárata miatt, továbbá mivel számos módosításra van szükség annak
érdekében, hogy a 998/2003/EK rendeletben foglalt állat-egészségügyi
követelmények – minden polgár számára kellően egyértelmű és
hozzáférhető módon – összhangba kerüljenek az EUMSZ-szel, az említett
rendeletet hatályon kívül kell helyezni, és e javaslattal kell felváltani. 2. KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL Mivel a javaslat célja, hogy összhangba hozza a
998/2003/EK rendeletet az EUMSZ 290. és 291. cikkével, továbbá hogy a rendelet
egyes vetületeit pontosítsa, a módosításoknak várhatóan nem lsz jelentős
kihatása. Ezért nem volt szükség külön konzultációra vagy hatásvizsgálatra. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI 3.1. A javaslat összefoglalása A javaslat célja a 998/2003/EK rendelet hatályon
kívül helyezése és felváltása a javasolt rendelettel, amely a) összehangolja a 998/2003/EK rendelet
értelmében a Bizottságra ruházott jogköröket az EUMSZ 290. és 291. cikkével; b) minden polgár számára számára
egyértelművé teszi, hogy a 998/2003/EK rendelet 6., 8. és 16. cikkében
előírt átmeneti időszak lejárát, illetve a 4. cikk (1) bekezdésében
foglalt átmeneti időszak végét követően milyen szabályozás lesz
hatályban. 3.2. Jogalap A javaslat elsődleges célja az
állategészségügy és a közegészségügy védelme. Ezért, mivel a 998/2003/EK rendelet az Európai
Közösséget létrehozó szerződés 37. cikkén és 152. cikke (4) bekezdésének
b) pontján alapult, a javaslat ennek megfelelően az EUMSZ 43. cikkének (2)
bekezdésén és 168. cikkének (4) bekezdésén alapul. 3.3. A szubszidiaritás elve Mivel a javaslat nem tartozik az Unió kizárólagos
hatáskörébe, a szubszidiaritás elve érvényesül. A javaslat célkitűzését az egyes tagállamok
nem képesek kielégítő mértékben megvalósítani. Az illetékes (uniós,
nemzeti, harmadik országbeli) hatóságok és a polgárok adminisztratív terhének
csökkentése érdekében, egyben az állati egészség és a közegészség magas
szintű védelmének megőrzése mellett unió szintű állat-egészségügyi
követelmények előírása szükséges az egyik tagállamból egy másikba, illetve
harmadik országokból valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal behozott,
kedvtelésből tartott állatok szállítására vonatkozóan. 3.4. Az arányosság elve Az arányosság elvével összhangban ez az intézkedés nem haladja meg a
célkitűzés eléréséhez szükséges mértéket. Az intézkedés formája európai parlamenti és
tanácsi rendelet, amely közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Ez
biztosítja, hogy a nemzeti és az uniós közigazgatási rendszerek számára ne
jelentsen többletköltséget a jogszabály átültetése a nemzeti jogba. 3.5. A jogi aktus típusának megválasztása Javasolt aktus: európai parlamenti és tanácsi rendelet. Más eszközök nem lennének megfelelők, mert az
intézkedés célkitűzéseit leghatékonyabban az Unió egészére kiterjedő,
teljes mértékben harmonizált követelményekkel lehet megvalósítani (beleértve az
időben történő hatálybalépést), melyek a tulajdonosuk által magukkal
vitt, kedvtelésből tartott állatoknak szabad mozgást biztosítanak. 4. KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK A javaslatnak nincsenek az uniós költségvetést
érintő vonzatai. 5. KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK A javasolt jogi aktusnak ki kell terjednie az
Európai Gazdasági Térségre, mivel EGT-vel kapcsolatos kérdésre vonatkozik. A 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I.
pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított
állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák,
petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő
behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló,
1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelv[4] azon
rendelkezései, melyek a kutyák, macskák és görények kereskedelmére és
behozatalára vonatkoznak, a 998/2003/EK rendelet megfelelő rendelkezéseire
hivatkoznak. Az uniós jogszabályok egységessége és
következetessége érdekében a 92/65/EGK irányelvet módosítani kell annak
érdekében, hogy a 998/2003/EK rendeletre való hivatkozásokat felváltsák a
javasolt jogi aktusra való hivatkozások. A két javaslat együtt kerül előterjesztésre
annak érdekében, hogy elfogadásukra együtt kerülhessen sor. 2012/0039 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE a kedvtelésből tartott állatok nem
kereskedelmi célú szállításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2)
bekezdésére és 168. cikke (4) bekezdése b) pontjának bevezető
mondatára, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[5], tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[6], a rendes jogalkotási eljárásnak
megfelelően, mivel: (1)
A kedvtelésből tartott állatok nem
kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről
és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i
998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[7]
meghatározza a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú, egyik
tagállamból a másikba, illetve harmadik országokból valamely tagállamba
történő szállítása esetén alkalmazandó állat-egészségügyi követelményeket
és az ilyen szállításokra vonatkozó ellenőrzéseket. A jogszabály célja,
hogy a nem kereskedelmi célú szállításokkal kapcsolatos köz- vagy
állat-egészségügyi kockázatok tekintetében megfelelő szintű
biztonságot garantáljon, valamint az ilyen szállítások elől minden indokolatlan
akadályt elmozdítson. (2)
Egy, a 998/2003/EK rendeletet módosító 483/2010/EU
rendelethez[8] csatolt nyilatkozatban a
Bizottság vállalta a 998/2003/EK rendelet teljes felülvizsgálatát, különös
tekintettel a felhatalmazáson alapuló és a végrehajtási aktusok szempontjaira.
Ezért a Szerződés hatálybalépése miatt a 998/2003/EK rendelet értelmében a
Bizottságra ruházott jogköröket össze kell hangolni az említett szerződés
290. és 291. cikkével. Figyelembe véve a 998/2003/EK rendeletben foglalt
állat-egészségügyi követelményekben végrehajtandó módosítások számát, valamint
annak érdekében, hogy ezek a polgárok számára kellően egyértelműek és
hozzáférhetők legyenek, az említett rendeletet hatályon kívül kell
helyezni, és e rendelettel kell felváltani. (3)
Mivel e rendelet célját, nevezetesen az I.
mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem
kereskedelmi célú szállítására vonatkozó köz- és állat-egészségügyi szabályok
meghatározását az ilyen szállításhoz kapcsolódó köz- és állat-egészségügyi
kockázatok megelőzése és csökkentése érdekében a tagállamok nem tudják
kielégítően megvalósítani, és ezért azok uniós szinten jobban
megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak a
Szerződés 5. cikkében foglalt elve szerint. Az arányosság e cikkben
meghatározott elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e
célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket. (4)
E rendelet létrehozza azon állatfajok pozitív
jegyzékét, amelyekre harmonizált állat-egészségügyi követelményeknek kell
vonatkozniuk, ha az érintett fajokba tartozó állatokat kedvtelésből
tartják, és nem kereskedelmi célból szállítják. A jegyzék létrehozásakor
figyelembe kell venni a veszettséggel szembeni fogékonyságukat, valamint a
veszettség terjesztésében játszott szerepüket. (5)
A 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában
felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi
követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók
Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó
állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i
92/65/EGK tanácsi irányelv[9] többek között
meghatározza a veszettségre fogékony állatfajok közé tartozó kutyák, macskák és
görények kereskedelmére és behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi
követelményeket. Mivel e fajokat szintén tartják kedvtelésből, és
tulajdonosuk gyakran szállítja őket az Unióba, illetve az Unión belül, e
rendelet meghatározza az e fajokba tartozó állatok tagállamokba történő
szállítására vonatozó állat-egészségügyi feltételeket. E fajokat az I.
melléklet A. része tartalmazza. (6)
Jogi keretet kell létrehozni továbbá a veszettség
által nem érintett vagy a veszettség szempontjából járványügyileg nem
jelentős olyan állatfajok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó
állat-egészségügyi követelményekre vonatkozóan, amelyek esetében, amennyiben
nem kedvtelésből tartott állatok lennének, más uniós szabályozás
vonatkozna, beleértve az élelmiszer-termelő állatokra vonatkozó
jogszabályokat. E fajok jegyzéke e rendelet I. mellékletének B. részében
található. (7)
Az I. melléklet B. részében szereplő jegyzék
tartalmazza a gerincteleneket, a méhek és poszméhek kivételével, melyekre a
92/65/EGK irányelv vonatkozik, illetve a puhatestűek és rákfélék
kivételével, melyekre a 2006/88/EK irányelv[10] vonatkozik.
Emellett ki kell terjednie a 2006/88/EK irányelv hatálya alá nem tartozó, nem
kereskedelmi céllal tenyésztett vízi díszállatokra, valamint a kétéltűekre
és hüllőkre is. (8)
Emellett a jegyzéknek tartalmaznia kell valamennyi
madárfajt, a 92/65/EGK irányelv és a baromfi és keltetőtojás Közösségen
belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó
állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/158/EK
tanácsi irányelv[11] hatálya alá tartozó
baromfi kivételével, valamint a rágcsálókat és a házinyulakat. (9)
Ugyanakkor az uniós jogszabályok összhangja
érdekében mindaddig, amíg nem léteznek a B. részben felsorolt fajokba tartozó,
kedvtelésből tartott állatok harmadik országokból vagy azok részéből
az Unió valamely tagállamába történő, nem kereskedelmi célú szállítására
uniós szinten irányadó szabályok, az ilyen szállításokra a meglévő
tagállami szabályokat kell továbbra is alkalmazni, amennyiben ezek nem
szigorúbbak, mint ugyanezen állatoknak a kereskedelmi célú behozatalára
vonatkozó szabályok. (10)
Ennek megfelelően és a 92/65/EGK irányelv 3.
cikkének, 9. cikke (3) bekezdésének és 10a. cikkének sérelme nélkül a
tagállamok nem állapíthatnak meg állat-egészségügyi követelményeket a B.
részben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok harmadik
országokból vagy azok részéből az Unió valamely tagállamába történő,
nem kereskedelmi célú szállítására, ha a szállításra irányadó szabályokat nem e
rendeletnek megfelelően hozzák. (11)
Mivel a B. részben felsorolt állatfajok közé
tartozhatnak különleges védelmet igénylő fajok, e rendeletet a vadon
élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által
biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi
rendelet[12] sérelme nélkül kell
alkalmazni. (12)
Annak érdekében, hogy egyértelműen
elkülönüljenek egymástól a 92/65/EGK irányelv hatálya alá tartozó kutyák,
macskák és görények nem kereskedelmi célú szállítására, másrészről
kereskedelmére, illetve harmadik országokból az Unióba történő behozatalára
vonatkozó szabályok, e rendeletnek nem csupán a kedvtelésből tartott
állatok fogalommeghatározását kell tartalmaznia, hanem az ilyen állatok nem
kereskedelmi célú szállításának definícióját is, olyan szállításként, mely sem
közvetve, sem közvetlenül nem jár anyagi nyereséggel vagy a tulajdon
átruházásával. (13)
A veszettség unióbeli helyzetének javulása nyomán
Írország, Málta. Svédország és az Egyesült Királyság felhagyott a kötelező
hat hónapos karantén gyakorlatával, amelyet évtizedek óta alkalmaztak egyes,
területükre szállított, kedvtelésből tartott állatok esetében, és a
kevésbé korlátozó alternatív rendszerre tértek át, amely ugyanúgy biztosítja a
998/2003/EK rendeletben meghatározott biztonság szintjét. Az említett
tagállamoknak, amelyek a 998/2003/EK rendelet II. melléklete A. részében
szerepelnek, 2011. december 31-ig nemzeti szabályaiknak megfelelően az
érvényes, veszettség elleni oltás mellett a veszettség elleni oltás
hatásosságát igazoló, belépés előtti ellenőrzést kellett
előírniuk a más tagállamból, illetve bizonyos harmadik országokból vagy
területekről érkező, kedvtelésből tartott kutyák és macskák
esetében. (14)
A 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének
1. szakasza meghatározza azon többi tagállam jegyzékét, beleértve azon
országokat és területeket is, amelyek a rendelet alkalmazásában az érintett
tagállam részének tekintendők, mivel nemzeti szállítási feltételek
vonatkoznak az I. mellékletében felsorolt fajokba tartozó állatokra, vagy azok
a tagállamokéval összehasonlíthatónak minősülnek abban az esetben, amikor
az érintett állatokat a tagállamok és az érintett országok vagy területek
között, nem kereskedelmi céllal szállítják. (15)
A Szerződés 355. cikke (5) bekezdésének c)
pontja, valamint a Csatorna-szigeteken és a Man-szigeten a mezőgazdasági
termékek kereskedelmére alkalmazandó közösségi szabályokról szóló, 1973.
március 12-i 706/73/EGK rendelet[13] előírja, hogy az
uniós állat-egészségügyi jogszabályok az említett szigetekre is vonatkoznak,
amelyeket a 998/2003/EK rendelet alkalmazásában az Egyesült Királyság részének
kell tekinteni. (16)
Tekintettel a 998/2003/EK rendeletben előírt
átmeneti szabályozás lejártára és az uniós jogszabályok egységessége érdekében
a tagállamok jegyzékét – beleértve Írországot, Máltát, Svédországot és az
Egyesült Királyságot, valamint a tagállamok részét képező területeket és
Gibraltárt – fel kell venni e rendelet II. mellékletébe, és e rendeletnek
egyértelművé kell tennie az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból egy másikba,
illetve harmadik országból vagy területről egy tagállamba történő,
nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó állat-egészségügyi
követelményeket. (17)
A 998/2003/EK rendelet azt is előírja, hogy
átmeneti időszakra az I. melléklet A. és B. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatokat azonosítottaknak kell tekinteni,
ha tisztán olvasható tetoválás van rajtuk, vagy pedig elektronikus azonosító
rendszerrel (transzponder / jeladó) vannak ellátva. E rendelet ezért
egyértelművé teszi az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó,
kedvtelésből tartott állatok megjelölésére az átmeneti időszak 2011.
július 3-án bekövetkező lejárta után vonatkozó szabályokat, beleértve a
megjelölést végző személyek képesítésére vonatkozó követelményeket. (18)
A 998/2003/EK rendelet Ia. melléklete tartalmazza a
kedvtelésből tartott állatok jeladóval való azonosítására vonatkozó
technikai követelményeket. E technikai követelmények megfelelnek a
nemzetközileg elfogadott szabványoknak, és e rendelet III. mellékletében kell
őket megállapítani, bármilyen jelentős módosítás nélkül. (19)
A közegészségügy és az I. mellékletben felsorolt
fajokba tartozó kedvtelésből tartott állatok egészségének védelme
érdekében e rendelet lehetővé teszi a veszettségtől eltérő
betegségek és fertőzések megelőzésére szolgáló intézkedések
elfogadását. Ezen intézkedéseket, melyeknek validált tudományos információkon
kell alapulniuk, arányosan kell alkalmazni azokkal a köz- vagy
állat-egészségügyi kockázatokkal, amelyek összefüggnek azon érintett állatok
nem kereskedelmi célú szállításával, amelyekre valószínűsíthetően
hatással lehetnek az említett betegségek vagy fertőzések. Tartalmazniuk
kell szabályokat a tagállamok vagy azok részeinek kategorizálásra, olyan
eljárásokat, amelyek értelmében a megelőző egészségügyi intézkedések
alkalmazását előíró tagállamok az ilyen intézkedések folyamatos
fenntartását indokolják, továbbá a megelőző egészségügyi intézkedések
alkalmazásának és dokumentálásának feltételeit, valamint adott esetben az
alkalmazásuktól való eltérés feltételeit. Ezért azt is elő kell írni, hogy
meg kell állapítani a tagállamok vagy részeik kategorizálására vonatkozó
szabályoknak megfelelően kategorizált tagállamok vagy részeik jegyzékét
egy végrehajtási aktusban, amelyet e rendeletnek megfelelően kell
elfogadni. (20)
Előfordulhat, hogy az I. melléklet A. részében
felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak három hónapos
koruk előtt beadott, veszettség elleni oltás az anyai antitestek miatt nem
váltja ki az immunitást. Ezért a vakcina-előállítók nem javasolják az
ennél fiatalabb állatok vakcinázását. Ezért az I. melléklet A. részében
felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott, veszettség ellen nem
vakcinázott fiatal állatok nem kereskedelmi célú szállításának engedélyezése
érdekében e rendelet bizonyos óvintézkedéseket állapít meg, és lehetőséget
ad a tagállamoknak, hogy az érintett intézkedéseknek megfelelő fiatal
állatok területükre való szállítását engedélyezzék. (21)
Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak a veszettség szempontjából
egyformán kedvező státuszú tagállamok közötti, nem kereskedelmi célú
szállításának elősegítése érdekében e rendelet lehetővé teszi a
veszettség elleni vakcinázás követelményétől való eltérésre vonatkozó feltételek
elfogadását is. Ezen intézkedéseket, melyeknek validált tudományos
információkon kell alapulniuk, arányosan kell alkalmazni az azon állatok nem
kereskedelmi célú szállításával összefüggő köz- vagy állat-egészségügyi
kockázatokkal, amelyekre a veszettség valószínűsíthetően hatással
lehet. Az intézkedéseknek szabályokat kell tartalmazniuk a tagállamok és
részeik kategorizálására vonatkozóan, valamint olyan eljárásokat, amelyek
értelmében az eltérés alkalmazását igénylő tagállamok indokolhatják ezen eltérés
folyamatos fenntartását. Ezért azt is elő kell írni, hogy meg kell
állapítani a tagállamok vagy részeik kategorizálására vonatkozó szabályoknak
megfelelően kategorizált tagállamok vagy részeik jegyzékét egy
végrehajtási aktusban, amelyet e rendeletnek megfelelően kell elfogadni. (22)
A 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének
2. szakaszában felsorolt országok és területek a tagállamok által alkalmazott
szabályokkal egyenértékű szabályokat alkalmaznak, míg az említett rendelet
II. melléklete C. részében felsorolt országok és területek az említett rendelet
10. cikkében megállapított kritériumokat teljesítik. Ezért elő kell írni,
hogy az említett jegyzékeket (anélkül, hogy azokban bármilyen jelentős
módosítást eszközölnének) végrehajtási aktusba kell foglalni, melyet e rendelet
elfogadásától számítva egy éven belül kell elfogadni. E rendelet ugyanakkor
előírja, hogy a 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. és C. részének 2.
szakaszában szereplő országok és területek jegyzékét továbbra is alkalmazni
kell e rendelet céljából az említett végrehajtási aktus hatályba lépéséig. (23)
A 998/2003/EK rendelet bizonyos követelményeket
határoz meg a kedvtelésből tartott állatok tagállamokból vagy a rendelet
II. melléklete B. részének 2. szakaszában és C. részében felsorolt országokból
vagy területekről másik tagállamba történő, nem kereskedelmi célú
szállítására vonatkozóan, amelyek többek között tartalmazzák, hogy a
kedvtelésből tartott állaton érvényes, veszettség elleni vakcinázást
hajtottak végre olyan vakcinákkal, amelyek megfelelnek az Állat-egészségügyi
Világszervezetnek a szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai
vizsgálatok és vakcinák kézikönyve vonatkozó fejezeteiben előírt
minimumkövetelményeknek, illetve amely esetében a forgalombahozatali engedélyt
az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november
6-i 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek[14]
vagy az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek
engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról
és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i
726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[15]
megfelelően adták meg. E vakcinák bizonyítottan hatásos védelmet nyújtanak
az állatoknak a veszettség ellen, és a 998/2003/EK rendelet Ib. mellékletében a
veszettség elleni vakcinázásra vonatkozó érvényességi követelmények részét
képezik. E követelmények megfelelnek a nemzetközileg elfogadott szabványoknak,
és e rendelet IV. mellékletében kell őket feltüntetni, bármilyen
jelentős módosítás nélkül. (24)
A 998/2003/EK rendelet szigorúbb állat-egészségügyi
követelményeket állapít meg a rendelet II. melléklete C. részében fel nem
sorolt harmadik országokból vagy területekről a tagállamokba szállított,
kedvtelésből tartott állatokra. E követelmények közé tartozik a veszettség
elleni vakcinázás hatásosságának ellenőrzése az egyes állatokon a
veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai
vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős
különleges intézet kijelöléséről szóló, 2000. március 20-i 2000/258/EK
tanácsi rendeletnek[16] megfelelően
engedélyezett laboratóriumban végzett titrálással. E követelményt fenn kell
tartani e rendelet V. mellékletében, és ki kell egészíteni azzal a feltétellel,
hogy a vizsgálatokat az Állat-egészségügyi Világszervezetnek a szárazföldi
állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyve
megfelelő fejezetében meghatározott módszerek szerint kell elvégezni. (25)
Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, a tagállamokba nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből
tartott állatokat kísérő azonosító okmányok szükségesek az e rendelet
feltételeinek való megfelelés igazolása céljából. A rendelet ezért meghatározza
az azonosító okmányok kiállításának feltételeit, valamint a tartalmukra,
érvényességükre és formátumokra vonatkozó követelményeket. (26)
E rendelet lehetővé teszi a tagállamok
számára, hogy engedélyezzék az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok területükre történő, nem
kereskedelmi célú szállítását, ha az állatot a tagállamok által alkalmazott
szabályokkal egyenértékű szabályokat alkalmazó harmadik ország vagy
terület által kiállított azonosító okmány kíséri. Emellett azt is lehetővé
teszi a tagállamoknak, hogy engedélyezzék a valamely tagállamban kiállított
azonosító okmánnyal kísért, kedvtelésből tartott állatok területükre
történő, nem kereskedelmi célú szállítását az állatok harmadik országban
vagy területen való ideiglenes tartózkodását követően, amennyiben az
érintett országokból vagy területekről történő visszatérés feltételei
már azt megelőzően teljesülnek, hogy az állat elhagyta volna az Unió
területét. (27)
E rendelet lehetővé teszi a tagállamok számára
azt is, hogy amennyiben sürgős távozás válik szükségessé, az I.
mellékletben felsorolt fajok közé tartozó, kedvtelésből tartott, az e
rendeletben előírt feltételeknek meg nem felelő állat területükre
való közvetlen belépését engedélyezzék, amennyiben a rendeltetési hely szerinti
tagállamtól előzetesen erre engedélyt kértek és kaptak, és az érintett
feltételek teljesítése érdekében hatósági felügyelet alatt egy korlátozott
idejű karanténra kerül sor. Az e rendeletben előírt feltételeknek meg
nem felelő, kedvtelésből tartott állatok Unióba történő
behozatalával összefüggő állat-egészségügyi kockázatok miatt egy ilyen
engedély a sürgős távozás szükségessége ellenére is elengedhetetlen. (28)
Az egyes élőállatok és állati termékek
Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával
alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai
ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelv[17]
és a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi
ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK,
90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i
91/496/EGK tanácsi irányelv[18] nem alkalmazandók az
utazókat nem kereskedelmi céllal kísérő, kedvtelésből tartott
állatokon végzett állat-egészségügyi ellenőrzésekre. (29)
Ezért annak érdekében, hogy a tagállamok
ellenőrizni tudják az e rendeletben meghatározott szabályok teljesítését,
valamint hogy meghozhassák a megfelelő intézkedést, a rendelet
előírja, hogy a kedvtelésből tartott állatot kísérő személy az
állat tagállamba történő, nem kereskedelmi célú szállításakor vagy egy
tagállamba való belépéskor minden esetben mutassa be a szükséges azonosító
okmányt, továbbá célzott vagy szúrópróbaszerű okmány- és
azonosságellenőrzést ír elő az egyik tagállamból a másikba nem
kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből tartott állatok
vonatkozásában. Emellett azt is előírja, hogy kijelölt beléptetési
pontokon a tagállamok szisztematikus dokumentum- és azonosságellenőrzést
végezzenek a harmadik országokból vagy területekről valamely tagállamba
nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből tartott állatok
vonatkozásában. Ezeknek az ellenőrzéseknek figyelembe kell venniük a
takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok
kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés
ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági
ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet[19] vonatkozó elveit. (30)
Emellett e rendeletnek védintézkedéseket kell
előírnia a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú
szállításával összefüggő köz- vagy állat-egészségügyi kockázatok
kezelésére céljából. (31)
Annak érdekében, hogy a polgárok egyértelmű és
hozzáférhető információkhoz juthassanak az I. mellékletben felsorolt
fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok Unióba történő, nem
kereskedelmi célú szállítására vonatkozó szabályok tekintetében, elő kell
írni a tagállamok számára, hogy az információt, mindenekelőtt a nemzeti jog
releváns rendelkezéseit, az e rendelet elfogadásától számított egy éven belül
tegyék hozzáférhetővé. (32)
E rendelet megfelelő alkalmazásának
biztosítása érdekében fel kell hatalmazni a Bizottságot arra, hogy az Európai
Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően
jogi aktusokat fogadjon el a következők tekintetében: az I. melléklet A.
részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak a
veszettség szempontjából egyenértékű státuszú tagállamok közötti, nem
kereskedelmi célú szállítására vonatkozó egyes feltételektől való eltérés
szabályai; fajspecifikus követelmények az I. melléklet B. részében felsorolt
állatok megjelölése; fajspecifikus megelőző egészségügyi intézkedések
a veszettségtől eltérő, az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó,
kedvtelésből tartott állatokat érintő betegségek vagy fertőzések
tekintetében; az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, tulajdonosuk
kíséretében utazó, kedvtelésből tartott állatok számának az állatok nem
kereskedelmi célú szállítása során való korlátozása, továbbá a II.–V.
mellékletek módosítása. Különösen fontos, hogy a Bizottság megfelelő
konzultációkat folytasson az előkészítő munka során, a szakértői
szintet is beleértve.
A Bizottságnak az ilyen, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése
és megszövegezése során biztosítania kell a vonatkozó dokumentumoknak az
Európai Parlament és a Tanács számára történő egyidejű, idejében és
megfelelő módon történő továbbítását. (33)
Emellett a Bizottságot fel kell hatalmazni arra,
hogy a sürgősségi eljárásnak megfelelően jogi aktusokat fogadjon el
abban az esetben, ha az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó,
kedvtelésből tartott állatokat valószínűsíthetően érintő,
veszettségtől különböző betegségekkel vagy fertőzésekkel szembeni
megelőző egészségügyi intézkedések tekintetében a köz- vagy
állat-egészségügyi kockázatok ezt kellőképpen indokolják. (34)
Annak biztosítása érdekében, hogy e rendeletet
egységes feltételek szerint hajtsák végre, a Bizottságra végrehajtási
hatásköröket kell ruházni a következők tekintetében: az I. melléklet A.
részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak a
veszettség szempontjából egyenértékű státuszú tagállamok közötti, nem
kereskedelmi célú szállítására vonatkozó bizonyos feltételektől való
eltérés tekintetében kategorizált tagállamok vagy azok részeinek jegyzéke; a
veszettségtől eltérő betegségekkel és fertőzésekkel szembeni
megelőző egészségügyi intézkedésekre vonatkozó szabályok; a harmadik
országoknak vagy területeknek a nem kereskedelmi szállítás bizonyos feltételeitől
való eltérés céljára megállapított jegyzéke; az I. mellékletben felsorolt
fajokba tartozó, kedvtelésből tartott, egyik tagállamból egy másik
tagállamba vagy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem
kereskedelmi céllal szállított állatokat kísérő azonosító okmányok;
védintézkedések veszettség előfordulása vagy terjedése esetén, továbbá a
tájékoztatási követelmények egységes alkalmazása. E hatásköröket a Bizottságnak
a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési
mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011.
február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[20]
megfelelően kell gyakorolnia. (35)
A Bizottság haladéktalanul megfelelő
végrehajtási aktusokat fogad el, melyek aktualizálják a harmadik országoknak
vagy területeknek a nem kereskedelmi szállítás bizonyos feltételeitől való
eltérés céljára megállapított jegyzékét, valamint az állati és közegészség
terén kellően indokolt rendkívül sürgős esetben a veszettség
előfordulása vagy terjedése esetén alkalmazandó védintézkedéseket. (36)
Megállapították, hogy egyes tagállamokban az
998/2003/EK rendeletben előírt szabályokat nem minden esetben tartották
be. Ennek megfelelően a tagállamoknak szabályokat meg kell határozniuk az
e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozóan. (37)
A kutyák, macskák és görények Közösségen belüli
mozgásához való útlevélminta létrehozásáról szóló, 2003. november 26-i
2003/803/EK bizottsági határozat[21] meghatározza a kutyák,
macskák és görények tagállamok közötti szállításához használatos útlevélmintát
a 998/2003/EK rendeletnek megfelelően. Az e szerint az útlevélminta
szerint kiállított azonosító okmányok bizonyos feltételek mellett az állat
teljes élettartama alatt érvényesek maradnak a tulajdonosokra nehezedő
adminisztratív teher mérséklése érdekében. (38)
A kutyák, macskák és görények Unióba történő
behozatalára, valamint ötnél több kutya, macska és görény Unióba történő,
nem kereskedelmi célú mozgására engedéllyel rendelkező harmadik országok
és területek jegyzékének, továbbá az ezen állatok Unióba történő
behozatalára és nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó bizonyítványminta
megállapításáról szóló, 2011. december 15-i 2011/874/EU bizottsági végrehajtási
határozat[22] meghatározza az ötnél
kevesebb kutya, macska vagy görény Unióba történő, nem kereskedelmi célú
szállítása vonatkozásában a 998/2003/EK rendelet követelményeinek való
megfelelést bizonyító állat-egészségügyi bizonyítványmintát. Annak érdekében,
hogy a tagállamoknak megfelelő idő álljon rendelkezésükre az e
rendeletben foglalt új szabályokhoz való alkalmazkodásra, az említett
bizonyítványminta bizonyos feltételek mellett érvényes marad, ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET: I.
FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk
Tárgy E rendelet meghatározza a kedvtelésből
tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó állat-egészségügyi
követelményeket, valamint az ilyen szállítás ellenőrzésére vonatkozó
szabályokat. 2. cikk
Hatály (1)
E rendelet az I. mellékletben felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú, egyik
tagállamból egy másikba, illetve valamely harmadik országból vagy
területről valamely tagállamba történő szállítására vonatkozik. (2)
E rendeletet az alábbiak sérelme nélkül kell
alkalmazni: a) a 338/97/EK rendelet; b) a tagállamok által annak érdekében hozott
intézkedések, hogy állat-egészségügyi megfontolástól különböző
megfontolások alapján korlátozzák bizonyos fajba vagy fajtába tartozó,
kedvtelésből tartott állatok szállítását. 3. cikk
Fogalommeghatározások E rendelet alkalmazásában a következő
fogalommeghatározásokat kell alkalmazni: a) nem kereskedelmi célú szállítás:
minden olyan szállítás, amely sem közvetve, sem közvetlenül nem jár pénzügyi
haszonszerzéssel vagy tulajdon átruházásával, illetve irányul ezekre; b) kedvtelésből tartott állat: az
I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állat,
amely tulajdonosát vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben fellépő
természetes személyt nem kereskedelmi célú mozgás/szállítás céljából kíséri, és
amelyért ezen nem kereskedelmi célú szállítás során a tulajdonos vagy az ilyen
személy felelős; c) tulajdonos: az a természetes
személy, aki az állat tulajdonosa és birtokosa; d) jeladó: egy csak olvasható, passzív,
rádiófrekvenciás azonosító eszköz; e) azonosító okmány: bármely olyan
dokumentum, amely lehetővé teszi a kedvtelésből tartott állat
egyértelmű azonosítását, valamint annak ellenőrzését, hogy
állat-egészségügyi státusza megfelel-e az e rendeletben előírtaknak; f) tagállam: a II. mellékletben
felsorolt országok és területek; g) beutazási beléptetési pont: bármely,
a 36. cikk (1) bekezdése céljára a tagállam által kijelölt bejelentkezési pont. 4. cikk
Általános kötelezettségek Az e rendeletben előírt
állat-egészségügyi követelményeknek megfelelő, kedvtelésből tartott
állatok nem kereskedelmi célú szállítása az e rendelet alkalmazásából fakadó
okokon kívüli más okból nem tiltható meg, továbbá nem korlátozható vagy nem
akadályozható meg. II.
FEJEZET
AZ EGYIK TAGÁLLAMBÓL A MÁSIKBA
NEM KERESKEDELMI CÉLLAL BEHOZOTT, KEDVTELÉSBŐL TARTOTT ÁLLATOK
SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK 5. cikk
Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből
tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba csak a
következő feltételek teljesülése esetén szállíthatók: a) az állatokat aktív jelöléssel látták
el a 16. cikk (1) bekezdése szerint; b) az állatokat veszettség ellen
vakcinázták olyan vakcinával, amely megfelel a IV. mellékletben megállapított
érvényességi követelményeknek; c) az állatok szükség esetén
megfelelnek a veszettségtől eltérő betegségekre vagy
fertőzésekre a következőkben előírt vagy szerint elfogadott
megelőző egészségügyi intézkedéseknek: i. e rendelet 18. cikke (1) bekezdése ii. a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1)
bekezdésének második albekezdése; d) az állatokat megfelelően
kitöltött, a 20. cikk (1) bekezdésének megfelelően kiállított azonosító
okmány kíséri. 6. cikk
Eltérés a veszettség elleni vakcinázás követelményének feltételétől az
I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott
fiatal állatok esetében Az 5. cikk b) pontjától eltérve a tagállamok
engedélyezhetik három hónaposnál fiatalabb, veszettség ellen nem vakcinázott,
kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítását, amennyiben
megfelelően kitöltött, a 20. cikk (1) bekezdésének megfelelően
kiállított azonosító okmány kíséri őket, továbbá: a) a tulajdonos vagy a tulajdonos
nevében és vele egyetértésben fellépő természetes személy bizonyítékkal
szolgál arról, hogy az állat a születési helyén maradt, és nem érintkezett
veszettségre fogékony fajba tartozó és annak valószínűsíthetően
kitett vadon élő állatokkal, vagy b) az állatot az anyaállat kíséri,
melytől továbbra is függ, és dokumentálva van, hogy az anyaállat az
állatkölyök születése előtt a IV. mellékletben foglalt érvényességi
feltételeknek megfelelő veszettség elleni vakcinázásban részesült. 7. cikk
Eltérés a veszettség elleni vakcinázás követelményének feltételétől az
I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott
állatok esetében (1)
Az 5. cikk b) pontjától eltérve az I. melléklet A.
részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott, veszettség ellen
nem vakcinázott állatok nem kereskedelmi célú szállítása meghatározott
feltételek teljesülése mellett engedélyezhető a veszettségtől mentes
tagállamok vagy azok részei között. Annak biztosítása érdekében, hogy az ezen
eltérés szerinti nem kereskedelmi szállítás megfelelő engedélyezésére
szolgáló szükséges intézkedések rendelkezésre álljanak, a Bizottság
felhatalmazást kap arra, hogy a 41. cikk szerint felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el az ilyen nem kereskedelmi célú szállítás engedélyezésére
vonatkozó meghatározott feltételek tekintetében. (2)
Az engedélyezés meghatározott feltételeinek,
melyeket az (1) bekezdésnek megfelelően a felhatalmazáson alapuló jogi
aktusok tartalmazzák, a tagállamok vagy azok részeinek a veszettséggel
összefüggő egészségügyi státusza értékelése szempontjából megfelelő,
megbízható és validált tudományos adatokon kell alapulniuk, és arányosan kell
alkalmazni őket az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó,
kedvtelésből tartott olyan állatok nem kereskedelmi célú szállítására,
amelyekre a veszettség valószínűsíthetően hatással lehet. (3)
Ugyanezen célból az (1) bekezdésben említett,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban szerepelhetnek a következők: a) a tagállamok vagy részeik kategorizálásra
vonatkozó szabályok a veszettséggel kapcsolatos státuszukra vonatkozó korábbi
adatok, valamint a veszettségre vonatkozó megfigyelési és jelentéstételi
rendszereik alapján; b) azok a feltételek, amelyeket a
tagállamoknak teljesíteniük kell annak érdekében, hogy a (2) bekezdésben
említett engedélyezésre jogosultak legyenek. 8. cikk
Azon tagállamok és tagállami területek részeinek jegyzéke, amelyeket a 7.
cikk (1) bekezdésének megfelelően elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi
aktusok szerint kell kategorizálni A Bizottság végrehajtási aktussal elfogadja
azon tagállamok és e tagállami területek részeinek jegyzékét, amelyek
megfelelnek a tagállamoknak vagy részeiknek a 7. cikk (3) bekezdésének a)
pontja szerinti, kategorizálására vonatkozó szabályoknak. A végrehajtási aktust
a 43. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell
elfogadni. 9. cikk
Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből
tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek (1)
Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba csak a
következő feltételek teljesülése esetén szállíthatók: a) a 16. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak
megfelelően vannak megjelölve vagy leírva; b) megfelelnek a veszettségtől
eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt megelőző
egészségügyi intézkedéseknek a 18. cikk (1) bekezdésében előírtaknak
megfelelően; c) megfelelően kitöltött azonosító
okmány kíséri őket, amelyet: i. a 28. cikknek megfelelően, ii. a 30. cikkben meghatározott formátumban
állítottak ki. (2)
Az (1) bekezdésben említett feltételek a 16. cikk
(2) bekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésében és a 30. cikkben foglaltaknak
megfelelően a vonatkozó, felhatalmazáson alapuló vagy végrehajtási aktusok
alkalmazásának időpontjától alkalmazandók. III. FEJEZET
HARMADIK ORSZÁGBÓL VAGY
TERÜLETRŐL VALAMELY TAGÁLLAMBA NEM KERESKEDELMI CÉLLAL BEHOZOTT,
KEDVTELÉSBŐL TARTOTT ÁLLATOK SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK 10. cikk
Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből
tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy
területről valamely tagállamba csak a következő feltételek
teljesülése esetén szállíthatók: a) az állatokat aktív jelöléssel látták
el a 16. cikk (1) bekezdése szerint; b) az állatokat veszettség ellen
vakcinázták olyan vakcinával, amely megfelel a IV. mellékletben megállapított
érvényességi követelményeknek; c) az állatokon veszettségre vonatkozó
ellenanyag-titrálási vizsgálatot végeztek, amely megfelel az V. mellékletben
megállapított érvényességi követelményeknek; d) az állatok szükség esetén
megfelelnek a veszettségtől eltérő betegségekre vagy
fertőzésekre a következőkben előírt vagy szerint elfogadott
megelőző egészségügyi intézkedéseknek; i. e rendelet 18. cikke (1) bekezdésének
megfelelően vagy ii. a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1)
bekezdése második albekezdésének megfelelően elfogadva; e) az állatokat megfelelően
kitöltött, a 24. cikknek megfelelően kiállított azonosító okmány kíséri. 11. cikk
Eltérés a veszettség elleni vakcinázás követelményének feltételétől az
I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott
fiatal állatok esetében (1)
A 10. cikk b) pontjától eltérve a tagállamok
engedélyezhetik három hónaposnál fiatalabb, veszettség ellen nem vakcinázott,
kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú, a 13. cikknek
megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsorolt harmadik
országokból vagy területekről a területükre történő szállítását,
amennyiben megfelelően kitöltött, a 24. cikknek megfelelően
kiállított azonosító okmány kíséri őket, továbbá: a) a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és
vele egyetértésben fellépő természetes személy bizonyítékkal szolgál
arról, hogy az állat a születési helyén maradt, és nem érintkezett veszettségre
fogékony fajba tartozó és annak valószínűsíthetően kitett vadon
élő állatokkal, vagy b) az állatot az anyaállat kíséri,
melytől továbbra is függ, és dokumentálva van, hogy az anyaállat az
állatkölyök születése előtt a IV. mellékletben foglalt feltételeknek
megfelelő veszettség elleni vakcinázásban részesült. (2)
Az érintett, kedvtelésből tartott állatok
másik tagállamba történő, nem kereskedelmi célú továbbszállítása azonban
nem engedélyezett, kivéve ha az állatokat az 5. cikkben foglalt feltételeknek
megfelelően szállítják. 12. cikk
Eltérés a veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálat
követelményének feltételétől az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok esetében A 10. cikk c) pontjától eltérve az
ellenanyag-titrálási vizsgálatot nem kell elvégezni azon kedvtelésből tartott
állatok esetében, amelyeket valamely tagállamba: a) vagy közvetlenül szállítanak egy, a
13. cikknek megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsorolt
harmadik országból vagy területről, vagy pedig azt követően, hogy az
állat kizárólag egy vagy több említett harmadik országban vagy területen
tartózkodott; b) a 13. cikknek megfelelően
elfogadott végrehajtási aktusokban felsorolt harmadik országokból vagy
területekről szállítanak a 13. cikknek megfelelően elfogadott
végrehajtási aktusokban felsorolt harmadik országoktól vagy területektől
különböző harmadik országon vagy területen keresztül történő
tranzitot követően, feltéve hogy a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében
vagy vele egyetértésben eljáró természetes személy bizonyítékot szolgáltat arról,
hogy a tranzit során a kedvtelésből tartott állatok nem kerültek
kapcsolatba veszettségre fogékony fajba tartozó állatokkal, és elzárva
tartották őket a szállítóeszközben vagy egy nemzetközi repülőtér
területén. 13. cikk
A harmadik országok és területek jegyzékének létrehozása a 12. cikk céljából
(1)
A Bizottság végrehajtási aktussal [date to be
inserted: one year after entry into force of this Regulation]-ig elfogadja
azon harmadik országok és területek jegyzékét, amelyek bizonyították, hogy az
I. melléklet A. részében felsorolt fajba tartozó állatok esetében a II.
fejezetben, e fejezetben és a VI. fejezet 2. szakaszában foglalt szabályokkal
egyenértékű szabályokat alkalmaznak. (2)
A Bizottság végrehajtási aktussal [date to be
inserted: one year after entry into force of this Regulation]-ig elfogadja
azon harmadik országok és területek jegyzékét, amelyek bizonyították, hogy az
I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó állatok esetében legalább az
alábbi kritériumokat teljesítik: a) kötelező értesíteni az illetékes
hatóságot veszettség kitöréséről; b) legalább két éve hatékony
ellenőrző és jelentéstevő rendszer működik a veszettség
tekintetében; c) az állat-egészségügyi szolgálatok
szerkezete és szervezése megfelelő a 26. cikkben előírt és a 24.
cikknek megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítványok
érvényességének garantálásához; d) intézkedéseket hajtottak végre a
veszettség megelőzése és az ellene való védekezés érdekében, beleértve a
kedvtelésből tartott állatoknak az e harmadik országokra vagy területekre
irányuló behozatalára vonatkozó szabályokat; e) veszettség elleni vakcinák
engedélyezésére és forgalmazására vonatkozóan szabályok vannak hatályban. (3)
Az (1) és (2) bekezdésben említett végrehajtási
aktusokat a 43. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás
szerint kell elfogadni. Köz-vagy állat-egészségügyi kockázatokkal
összefüggő, kellően indokolt rendkívül sürgős esetben a
Bizottság a 43. cikk (3) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően
azonnal alkalmazandó végrehajtási aktusokat fogad el, aktualizálva az (1) és
(2) bekezdésben említett harmadik országok vagy területek jegyzékét. 14. cikk
Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből
tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására alkalmazandó feltételek (1)
Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok csak abban az esetben szállíthatók
egy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba, ha teljesülnek
a következő feltételek: a) a 16. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak
megfelelően vannak megjelölve vagy leírva; b) az állatok megfelelnek a
veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt
megelőző egészségügyi intézkedésekre vonatkozó követelményeknek a 18.
cikk (1) bekezdésében előírtaknak megfelelően; c) megfelelően kitöltött azonosító
okmány kíséri őket, amelyet: i. a 28. cikknek megfelelően, ii. a 33. cikkben meghatározott formátumban
állítottak ki. (2)
A (2) bekezdésben említett feltételek a 16. cikk
(2) bekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésében és a 33. cikkben foglaltaknak
megfelelően a vonatkozó, felhatalmazáson alapuló vagy végrehajtási aktusok
alkalmazásának időpontjától alkalmazandók. (3)
A (2) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló
és végrehajtási aktusok elfogadásáig a nemzeti szabályokat kell alkalmazni,
amennyiben azok(at): a) az I. melléklet B. részében felsorolt
fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú
szállításával összefüggő köz- vagy állat-egészségügyi kockázatokkal
arányosan alkalmazzák; b) nem szigorúbbak, mint a 92/65/EGK
irányelvnek megfelelően az érintett fajokba tartozó állatok behozatalára
vonatkozó feltételek. 15. cikk
Eltérés az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből
tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételektől A 10. és 14. cikktől eltérve a
kedvtelésből tartott állatoknak a következő országok közötti, nem
kereskedelmi célú mozgása az adott nemzeti szabályozásban foglalt feltételeknek
megfelelően folytatódhat: a) San Marino és Olaszország; b) a Vatikán és Olaszország; c) Monaco és Franciaország; d) Andorra és Franciaország; e) Andorra és Spanyolország; f) Norvégia és Svédország. IV. FEJEZET
MEGJELÖLÉS ÉS MEGELŐZŐ EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEK 1.
szakasz
Megjelölés 16. cikk
A kedvtelésből tartott állatok megjelölése (1)
Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatokat aktív jelöléssel kell ellátni a
III. mellékletben meghatározott technikai követelményeknek megfelelő
jeladó vagy a 2011. július 3-a előtt alkalmazott, tisztán olvasható
tetoválás segítségével. Ha az ilyen, kedvtelésből tartott állatot
olyan jeladóval jelölik meg, amely nem felel meg a III. mellékletben foglalt
technikai követelményeknek, a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele
egyetértésben eljáró természetes személy minden esetben rendelkezésre bocsátja
a 20. cikk (2) bekezdésében, a 24. cikk (2) bekezdésében, a 35. cikkben és a
36. cikk (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően az azonosság
ellenőrzésekor a jeladó olvasásához szükséges eszközt. (2)
Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatokat az egyes fajok jellegzetességeit
figyelembe véve úgy kell megjelölni vagy leírni, hogy az egyértelmű
kapcsolatot biztosítson a kedvtelésből tartott állat és az azonosító
okmány között. Az I. melléklet B. részében felsorolt fajok
jellegzetességeinek figyelembevétele érdekében a Bizottság felhatalmazást kap
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek
megfelelően az érintett, kedvtelésből tartott állatok megjelölésére
vagy leírására vonatkozó, fajspecifikus követelmények tekintetében. 17. cikk
A kedvtelésből tartott állatok jeladóinak elhelyezéséhez szükséges
képesítések A tagállamok megállapítják a kedvtelésből
tartott állatok jeladóinak elhelyezéséhez szükséges minimális képesítési
feltételeket. 2.
szakasz
a veszettségtől eltérő betegségekre vagy
fertőzésekre vonatkozó megelőző egészségügyi intézkedések 18. cikk
Megelőző egészségügyi intézkedések és alkalmazásuk feltételei (1)
Ha megelőző egészségügyi intézkedések
szükségesek a közegészségügy vagy az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó,
kedvtelésből tartott állatok egészségének védelme érdekében a veszettségtől
eltérő betegségek vagy fertőzések elleni védekezéshez, melyek
terjedésének lehetősége az érintett, kedvtelésből tartott állatok
szállítása következtében fennáll, a Bizottság felhatalmazást kap
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek
megfelelően az ilyen betegségekre vagy fertőzésekre vonatkozó
fajspecifikus állat-egészségügyi intézkedések tekintetében. Amennyiben a köz-vagy állat-egészségügyi
kockázatok esetén a rendkívüli sürgősség úgy kívánja, az e bekezdés
alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 42. cikkben
előírt eljárást kell alkalmazni. (2)
Az (1) bekezdés szerint elfogadott, felhatalmazáson
alapuló jogi aktussal engedélyezett, fajspecifikus egészségügyi intézkedéseknek
megfelelő, megbízható és validált tudományos adatokon kell alapulniuk, és
arányosan kell alkalmazni őket az I. mellékletben felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott olyan állatok nem kereskedelmi célú
szállítására, amelyekre a veszettségtől különböző betegségek vagy
fertőzések valószínűsíthetően hatással lehetnek. (3)
Ugyanezen célból az (1) bekezdésben előírt,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban szerepelhetnek a következők: a) a tagállamok vagy részeik kategorizálásra
vonatkozó szabályok az állat-egészségügyi státuszuk, valamint a
veszettségtől különböző betegségek vagy fertőzések
vonatkozásában működtetett felügyeleti és jelentéstételi rendszereik
alapján; b) azok a feltételek, amelyeket a
tagállamoknak teljesíteniük kell annak érdekében, hogy a (2) bekezdésben
említett megelőző egészségügyi intézkedések alkalmazására jogosultak
legyenek. c) az I. mellékletben felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi szállítását
megelőzően hozott, a (2) bekezdésben említett megelőző
egészségügyi intézkedések alkalmazására és dokumentálására vonatkozó
feltételek; d) bizonyos meghatározott körülmények között
a (2) bekezdésben említett megelőző egészségügyi intézkedések
alkalmazásától való eltérés megadásának feltételei. 19. cikk
Azon tagállamok és tagállami területek részeinek jegyzéke, amelyeket a 18.
cikk (1) bekezdésének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
szerint kategorizálnak A Bizottság végrehajtási aktussal elfogadja
azon tagállamok és e tagállamok részeinek jegyzékét, amelyek megfelelnek a 18.
cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti, a tagállamok vagy részeik
kategorizálására vonatkozó szabályoknak. Ezt a végrehajtási aktust a 43. cikk
(2) bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni. V. FEJEZET
AZONOSÍTÓ OKMÁNYOK 1. szakasz
Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba
történő, nem kereskedelmi célú szálításához szükséges azonosító okmányok 20. cikk
Az azonosító okmány kiállítása (1)
Az 5. cikk d) pontjában említett azonosító
okmány(t): a) az illetékes hatóság által e célra
felhatalmazott állatorvos állítja ki e célra; b) dokumentálja az 5. cikk a), b) és c)
pontjában, valamint adott esetben a 27. cikk b) pontjának ii. alpontjában
előírt követelményeket; e megfelelést egynél több azonosító okmány is
dokumentálhatja a 22. cikk (1) bekezdésében előírt formátumban. (2)
Az 5. cikk a) pontjában előírt megjelölési
követelményeknek való megfelelést ellenőrizni kell, mielőtt: a) az azonosító okmányt az (1) bekezdés a)
pontjának megfelelően kiállítják; b) az (1) bekezdés b) pontjában említett
követelmények teljesítését dokumentálják. 21. cikk
Az azonosító okmányban feltüntetendő információk (1)
Az 5. cikk d) pontjában említett azonosító okmány a
következő információkat tartalmazza: a) a jeladó vagy a tetoválás elhelyezésének
helye, időpontja, és az azon olvasható alfanumerikus kód; b) a tulajdonos neve, címe és aláírása; c) a veszettség elleni vakcinázás adatai; d) a 27. cikk b) pontjának ii. alpontjában
foglalt esetben a veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálathoz vett
vérminta levételének időpontja; e) szükség esetén a veszettségtől
eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt megelőző
egészségügyi intézkedéseknek való megfelelés: i. e rendelet 18. cikke (1) bekezdésének
megfelelően vagy ii. a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1)
bekezdése második albekezdésének megfelelően elfogadva; f) egyéb, az állat leírása és egészségi
állapota tekintetében releváns információk. (2)
Az azonosító okmányt kiállító állatorvos feltünteti
az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett információkat, és ezeket az
információkat az azonosító okmány kiállításától számított legalább 10 évig
nyilvántartja. 22. cikk
Az azonosító okmány formátuma (1)
Az 5. cikk d) pontjában említett azonosító okmány a
Bizottság által végrehajtási aktussal elfogadott mintának megfelelő
formátumú útlevél, amely rovatokat tartalmaz a 21. cikk (1) bekezdésének
megfelelően előírt információk bejegyzése céljából. Az említett
végrehajtási aktust a 43. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági
eljárás szerint kell elfogadni [date to be inserted: three years after entry
into force of this Regulation]-ig. (2)
Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus
meghatározza a bekezdésben említett útlevél nyelveire és külső megjelenésére
vonatkozóan az említett bekezdésben foglalt követelményeket. (3)
Az (1) bekezdésben említett útlevet azonosító
számmal kell ellátni, amely a kiállító tagállam ISO-kódjából és egy ezt
követő, egyedi, alfanumerikus kódból áll. 23. cikk
A 22. cikk (1) bekezdésében előírt azonosító okmány formátumától való
eltérés (1)
A 22. cikk (1) bekezdésétől eltérve a
tagállamok engedélyezhetik a kedvtelésből tartott állatok egyik
tagállamból egy másikba történő, nem kereskedelmi célú szállítását, ha
azokat a 10. cikk e) pontjának céljára kiállított azonosító okmány kíséri: a) a 24. cikknek megfelelően; b) a 26. cikk (1) bekezdésében ben
meghatározott formátumban. (2)
Szükség esetén az (1) bekezdésben említett
azonosító okmányban dokumentálni kell a 5. cikk c) pontjában előírt követelmények
betartását a 36. cikk (1) bekezdésében előírt ellenőrzések elvégzését
követően. 2.
szakasz
Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy
területről valamely tagállamba történő, nem kereskedelmi célú
szálításához szükséges azonosító okmányok 24. cikk
Az azonosító okmány kiállítása (1)
A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmány
sorszámot visel, továbbá: a) kiállítását i. igazoló dokumentumok alapján a feladási
hely szerinti harmadik ország hatósági állatorvosa végzi, vagy pedig ii. a feladási hely szerinti harmadik
ország illetékes hatósága által e célra felhatalmazott állatorvos végzi, és az
illetékes hatóság felülhitelesíti; b) dokumentálja a 10. cikk a)–d) pontjában
előírt követelményeknek való megfelelést. (2)
A 10. cikk a) pontjában említett megjelölési
követelményeknek való megfelelést ellenőrizni kell, mielőtt: a) az azonosító okmányt az (1) bekezdésnek
megfelelően kiállítják; b) a 10. cikk b), c) és d) pontjában
említett követelmények teljesítését dokumentálják. 25. cikk
Az azonosító okmányban feltüntetendő információk (1)
A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmány a
következő információkat tartalmazza: a) a jeladó vagy a tetoválás elhelyezésének
helye, időpontja, és az azon olvasható alfanumerikus kód; b) a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és
vele egyetértésben eljáró természetes személy neve és címe; c) a veszettség elleni vakcinázás adatai; d) a veszettségre vonatkozó
ellenanyag-titrálási vizsgálathoz vett vérminta levételének időpontja; e) szükség esetén a veszettségtől
eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt megelőző
egészségügyi intézkedéseknek való megfelelés: i. e rendelet 18. cikke (1) bekezdésének
megfelelően vagy ii. a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdése
második albekezdésének megfelelően elfogadva; f) egyéb, az állat leírása és egészségi
állapota tekintetében releváns információk. (2)
A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmányt
a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes
személy írásos nyilatkozata egészíti ki, tanúsítva, hogy a kedvtelésből
tartott állatot nem kereskedelmi céllal szállítják az Unióba. 26. cikk
Az azonosító okmány formátuma (1)
A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmány a
Bizottság által végrehajtási aktussal elfogadott mintának megfelelő
formátumú állat-egészségügyi bizonyítvány, amely rovatokat tartalmaz a 25. cikk
(1) bekezdésének megfelelően előírt információk bejegyzése céljából.
Az említett végrehajtási aktust a 43. cikk (2) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni [date to be inserted:
three years after entry into force of this Regulation]-ig. (2)
Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus
meghatározza a bekezdésben említett állat-egészségügyi bizonyítvány nyelveire,
külső megjelenésére és érvényességére vonatkozóan az említett bekezdésben
foglalt követelményeket. 27. cikk
Az azonosító okmány formátumától való eltérés A 26. cikk (1) bekezdésétől eltérve a
tagállamok engedélyezhetik a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi
célú szállítását, ha azokat a 22. cikk (1) bekezdésében előírt formátumú
azonosító okmány kíséri, amennyiben: a) az azonosító okmányt a 13. cikk (1)
bekezdésének megfelelően elfogadott végrehajtási aktusban felsorolt
harmadik országok vagy területek egyikében állították ki, vagy b) az ilyen, kedvtelésből tartott
állatok úgy lépnek be egyik tagállamból egy másik tagállamba, hogy azt
megelőzően az állatok ideiglenesen valamely harmadik országban vagy
területen tartózkodtak vagy valamely harmadik országon vagy területen keresztül
átszálították őket, és az illetékes hatóság által felhatalmazott
állatorvos dokumentálta, hogy a kedvtelésből tartott állat(ot/on) az Unió
területének elhagyását megelőzően: i. veszettség ellen vakcinázták; ii. veszettségre vonatkozó
ellenanyag-titrálási vizsgálatot végeztek, kivéve a 12. cikkben előírt
eltérés esetén. 3.
szakasz
Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba
történő, nem kereskedelmi célú szálításához szükséges azonosító okmányok 28. cikk
Az azonosító okmány kiállítása (1)
A 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett
azonosító okmány(t): a) az illetékes hatóság által e célra
felhatalmazott állatorvos állítja ki; b) dokumentálja a 9. cikk (1) bekezdése a),
b) és c) pontjával való megfelelést. (2)
A 9. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt
megjelölési vagy leírásra vonatkozó követelményeknek való megfelelést
ellenőrizni kell, mielőtt: a) az azonosító okmányt az (1) bekezdés a)
pontjának megfelelően kiállítják; b) a 18. cikk (3) bekezdése c) pontjának
megfelelően dokumentálták a 9. cikk (1) bekezdésének a), b) és c)
pontjában előírt követelmények teljesítését. 29. cikk
Az azonosító okmányban feltüntetendő információk A 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában
említett azonosító okmány a következő információkat tartalmazza: a) a megjelölés jellegzetességei vagy
az állat leírása a 16. cikk (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően; b) a tulajdonos neve, címe és aláírása; c) a 18. cikk (1) bekezdésében
előírtaknak megfelelően a veszettségtől eltérő betegségekre
vagy fertőzésekre szolgáló megelőző egészségügyi intézkedések
részletes leírása; d) egyéb, az állat leírása és egészségi
állapota tekintetében releváns információk. 30. cikk
Az azonosító okmány formátuma (1)
A Bizottság végrehajtási aktus révén elfogadja a 9.
cikk (1) bekezdése c) pontjában említett azonosító okmány mintáját, amely
rovatokat tartalmaz a 29. cikknek megfelelően előírt információk
feltüntetése érdekében. Ezt a végrehajtási aktust az 43. cikk (2) bekezdésében
hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni. (2)
Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus
meghatározza a bekezdésben említett azonosító okmány nyelveire, külső
megjelenésére és érvényességére vonatkozóan az említett bekezdésben foglalt
követelményeket. 4.
szakasz
Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy
területről valamely tagállamba történő, nem kereskedelmi célú
szálításához szükséges azonosító okmányok 31. cikk
Az azonosító okmány kiállítása (1)
A 14. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett
azonosító okmány: a) kiállítását i. hatósági állatorvos végzi a bizonyító
dokumentumok alapján, vagy pedig ii. az illetékes hatóság által e célra
felhatalmazott állatorvos, és az okmányt az illetékes hatóság felülhitelesíti; b) dokumentálja a 14. cikk (1) bekezdése a),
b) és c) pontjával való megfelelést. (2)
Az 14. cikk (1) bekezdésének a) pontjában
előírt megjelölési vagy a leírásra vonatkozó követelményeknek való
megfelelést ellenőrizni kell, mielőtt: a) az azonosító okmányt az (1) bekezdés a)
pontjának megfelelően kibocsátják; b) a 18. cikk (3) bekezdése c) pontjának
megfelelően dokumentálták a 14. cikk (1) bekezdésének a), b) és c)
pontjában előírt követelmények teljesítését. 32. cikk
Az azonosító okmányban feltüntetendő információk (1)
A 14. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett
azonosító okmány a következő információkat tartalmazza: a) a megjelölés jellegzetességei vagy az
állat leírása a 16. cikk (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően; b) a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és
vele egyetértésben eljáró természetes személy neve és címe; c) a 18. cikk (1) bekezdésében
előírtaknak megfelelően a veszettségtől eltérő betegségekre
vagy fertőzésekre szolgáló megelőző egészségügyi intézkedések
részletes leírása; d) egyéb, az állat leírása és egészségi
állapota tekintetében releváns információk. (2)
A 14. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett
azonosító okmányt a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben
eljáró természetes személy írásos nyilatkozata egészíti ki, amely tanúsítja,
hogya kedvtelésből tartott állatot nem kereskedelmi céllal szállítják az
Unióba. 33. cikk
Az azonosító okmány formátuma (1)
A Bizottság végrehajtási aktussal elfogadja a 14.
cikk (1) bekezdése c) pontjában említett azonosító okmány mintáját, amely
rovatokat tartalmaz a 32. cikk (1) bekezdésének megfelelően előírt
információk feltüntetése érdekében. Ezt a végrehajtási aktust az 43. cikk (2)
bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni. (2)
Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus
meghatározza a bekezdésben említett azonosító okmány nyelveire, külső
megjelenésére és érvényességére vonatkozóan az említett bekezdésben foglalt követelményeket. VI. FEJEZET
KÖZÖS RENDELKEZÉSEK 1.
szakasz
A kedvtelésből tartott állatok tagállamokba
történő, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó eltérés 34. cikk
Az 5., 9., 10. és 14. cikk feltételeitől való eltérés (1)
Az 5., 9., 10. és 14. cikkben előírt
feltételektől való eltéréssel a tagállamok engedélyezhetik az I.
mellékletben felsorolt olyan, kedvtelésből tartott állatoknak a
területükre nem kereskedelmi célból történő szállítását, amelyek nem
felelnek meg az említett cikkekben meghatározott feltételeknek, amennyiben: a) : a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében
és vele egyetértésben eljáró természetes személy ennek engedélyezését
előzetesen kérelmezte és és a rendeltetés helye szerinti tagállam az
engedélyt megadta; b) a kedvtelésből tartott állatokat
arra a hat hónapot meg nem haladó időszakra, amely szükséges ahhoz, hogy
teljesíteni tudják a feltételeket, hatósági felügyelet alatti karanténba
helyezték: i. egy, az illetékes hatóság által
jóváhagyott helyen; ii. az engedélyben feltüntetett szabályozásnak
megfelelően. (2)
Az (1) bekezdés a) pontjában említett engedély
hatálya kiterjedhet az egy másik tagállam területén történő tranzit
engedélyezésére is, amennyiben a tranzit helye szerinti tagállam előzetes
hozzájárulását adta a rendeltetési hely szerinti tagállamnak. 2.
szakasz
A megfelelésre vonatkozó általános feltételek 35. cikk
Az egyik tagállamból egy másikba, illetve a 13. cikk (1) bekezdésének
megfelelően jegyzékbe vett harmadik országból vagy területről
valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből
tartott állatok esetében elvégzendő okmányellenőrzés,
azonosságellenőrzés és fizikai ellenőrzés (1)
A 15. cikk sérelme nélkül a tagállamok célzott vagy
szúrópróbaszerű okmány- és azonosságellenőrzést, továbbá szükség
esetén fizikai ellenőrzést végeznek az egyik tagállamból egy másikba,
illetve a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe vett harmadik
országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal
szállított, kedvtelésből tartott állatok esetében annak érdekében, hogy
nem diszkriminatív módon ellenőrizzék a II. fejezetben foglaltak
betartását. (2)
A tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele
egyetértésben eljáró természetes személy az egyik tagállamból egy másikba,
illetve a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe vett harmadik
országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal
történő szállítás időpontjában az e cikk (1) bekezdésében előírt
ellenőrzésekért felelős illetékes hatóság kérésére: a) bemutatja az azonosító okmányt, amely
bizonyítja az ilyen szállításra vonatkozó követelményeknek való megfelelést a
következőkben előírt formátumban: i. a 22. cikk (1) bekezdése vagy ii. a 23. cikk (1) bekezdése; b) a kedvtelésből tartott állatot az
ellenőrzések céljából rendelkezésre bocsátja. 36. cikk
Harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi
céllal történő szállítás esetében okmányellenőrzés,
azonosságellenőrzés és fizikai ellenőrzés (1)
A 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően
jegyzékbe vett harmadik országtól vagy területtől különböző harmadik
országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal
behozott, kedvtelésből tartott állatok szállításakor az illetékes hatóság
a beutazási beléptetési pontnál okmány- és azonosságellenőrzést és
szükséges esetén fizikai ellenőrzést végeznek. (2)
A tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele
egyetértésben eljáró természetes személy a 13. cikk (1) bekezdésének
megfelelően jegyzékbe vett harmadik országtól vagy területtől
különböző harmadik országból vagy területről valamely tagállamba
történő belépés időpontjában az (1) bekezdésben előírt
ellenőrzésekért felelős illetékes hatóság kérésére: a) bemutatja az azonosító okmányt, amely
bizonyítja az ilyen szállításra vonatkozó követelményeknek való megfelelést a
következőkben előírt formátumban: i. a 26. cikk (1) bekezdése vagy ii. a 27. cikk b) pontja; b) a kedvtelésből tartott állatot az
ellenőrzések céljából rendelkezésre bocsátja. (3)
A tagállamok összeállítják és naprakészen tartják a
beutazási beléptetési pontok jegyzékét. (4)
A tagállamok biztosítják, hogy az általuk az (1)
bekezdésben előírt ellenőrzések elvégzésére kijelölt illetékes
hatóság: a) teljes mértékben ismeri a III. fejezetben
meghatározott szabályokat, és az illetékes hatóság tisztviselői
megfelelő képzésben részesültek ezek végrehajtására; b) nyilvántartást vezet az elvégzett
ellenőrzésekről; c) dokumentálja az elvégzett
ellenőrzéseket az alábbiakban említett azonosító okmányban: i. a 10. cikk e) pontja vagy ii. a 27. cikk b) pontja. 37. cikk
A 35. és 36. cikkben előírt ellenőrzések során az előírások
be nem tartása esetén foganatosítandó intézkedések (1)
Ha a 35. és 36. cikkben előírt
ellenőrzések azt tárják fel, hogy a kedvtelésből tartott állat nem
felel meg a II. és III. fejezetben meghatározott feltételeknek, az illetékes
hatóság a hatósági állatorvossal konzultálva a következőképpen határozhat: a) visszaküldi a kedvtelésből tartott
állatot a feladás szerinti országba vagy területre, vagy b) a tulajdonos költségére elkülöníti a
kedvtelésből tartott állatot arra az időszakra, amely a II. és III.
fejezetben meghatározott feltételek teljesüléséhez szükséges, vagy c) a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és
vele egyetértésben eljáró természetes személy pénzügyi kompenzációja nélkül
elaltattatja az állatot, amennyiben visszaküldése nem lehetséges, elkülönítése
pedig gyakorlati okokból nem kivitelezhető. (2)
Ha a kedvtelésből tartott állatok Unióba
történő, nem kereskedelmi célú szállítását az illetékes hatóság
megtagadja, az állatok hatósági felügyelet alatt maradnak mindaddig, amíg: a) visszatérnek feladás szerinti országba
vagy területre, vagy b) az érintett, kedvtelésből tartott
állatokra vonatkozó egyéb adminisztratív döntés megszületik. 38. cikk
Védintézkedések Ha veszettség jelentkezik vagy terjed egy
tagállamban, harmadik országban vagy területen, amely súlyos fenyegetést
jelenthet a köz- vagy állategészségügy szempontjából, a Bizottság saját
kezdeményezésére vagy tagállami kérésre késedelem nélkül és végrehajtási
aktussal elfogadhatja a helyzet súlyosságától függően az alábbi
intézkedések egyikét: a) az érintett tagállam, harmadik
ország vagy terület egésze vagy egy része vonatkozásában a kedvtelésből
tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításának vagy tranzitjának
felfüggesztése; b) az érintett tagállamból, harmadik
országból vagy területről érkező, kedvtelésből tartott állatok
nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó, meghatározott feltételek
megállapítása. E végrehajtási aktusokat a 43. cikk (2)
bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni. Kellően indokolt esetben, amikor a köz-
és állat-egészségügyi kockázatot rendkívül sürgősen kell csökkenteni és
kezelni, a Bizottság a 43. cikk (3) bekezdésében említett eljárással
összhangban azonnal alkalmazandó végrehajtási aktusokat fogad el. 39. cikk
Tájékoztatási kötelezettségek (1)
Legkésőbb [date to be inserted: one
year after entry into force of this Regulation]-ig a tagállamok
egyértelmű és könnyen hozzáférhető információkat nyújtanak a
nyilvánosság számára a következők tekintetében: a) a 17. cikkben előírt jeladó
elhelyezéséhez szükséges képzettség; b) a veszettség elleni vakcinázás
követelményének feltételétől való eltérés engedélyezése az I. melléklet A.
részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott fiatal állatok
esetében, a 6. és 11. cikkben előírtaknak megfelelően; c) az I. mellékletben felsorolt fajokba
tartozó, kedvtelésből tartott olyan állatok területükre történő, nem
kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek: i. amelyek nem felelnek meg az 5., 9., 10.
és 14. cikkben előírtaknak; ii. amelyek a 15. cikkben előírtaknak
megfelelően bizonyos országokból vagy területekről érkeznek az adott
nemzeti szabályozásban megállapított feltételek szerint; d) a 36. cikk (3) bekezdésében előírt
beutazási beléptetési pontok jegyzéke, beleértve az ellenőrzések végzésére
kijelölt illetékes hatóságot, a 36. cikk (4) bekezdésének megfelelően; e) az I. melléklet B. részében felsorolt
fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy
területről valamely tagállamba történő, nem kereskedelmi célú
szállítására vonatkozó, a 14. cikk (2) bekezdésében előírtaknak
megfelelően a nemzeti szabályaikban megállapított feltételek. (2)
Az (1) bekezdésben előírt tájékoztatási
kötelezettségek egységes alkalmazásának biztosítása érdekében a Bizottság
végrehajtási aktusokat fogadhat el. E végrehajtási aktusokat a 43. cikk (2)
bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni. 3.
szakasz
Eljárási rendelkezések 40. cikk
A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok alkalmazási köre (1)
A műszaki haladás és a tudományos
fejlődés figyelembe vétele, valamint a közegészségügy és az I.
mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok
egészségének védelme érdekében a Bizottság felhatalmazást kap felhatalmazáson
alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek megfelelően, hogy e
rendelet II.–V. mellékletét módosíthassa. (2)
Annak érdekében, hogy a kereskedelmi célú
szállítást csalárd módon ne tüntethessék fel kedvtelésből tartott állatok
nem kereskedelmi célú szállításaként, a Bizottság felhatalmazást kap
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek
megfelelően, hogy szabályozással korlátozza azoknak az I. mellékletben
felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak számát, amelyek
a tulajdonost vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró
természetes személyt egy adott, nem kereskedelmi célú szállítás során
kísérhetik. 41. cikk
A felhatalmazás gyakorlása (1)
A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására
vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás gyakorlásának feltételeit e
cikk határozza meg. (2)
A 7. cikk (1) bekezdésében, a 16. cikk (2)
bekezdésének második albekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésének első
albekezdésében és a 40. cikkben említett hatáskört (*)-tól kezdődően
határozatlan időre a Bizottságra ruházzák. (*) Az
alapjogszabály hatálybalépésének napja vagy a jogalkotó által meghatározott
bármely más időpont. (3)
Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor
visszavonhatja a 7. cikk (1) bekezdésében, a 16. cikk (2) bekezdésének második
albekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésének első albekezdésében és a 40.
cikkben említett hatáskör-átruházást. A visszavonásról szóló határozat
megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai
Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon vagy a
határozatban meghatározott későbbi időpontban lép hatályba. A
határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi
aktusok érvényességét. (4)
A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus
elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az
Európai Parlamentet és a Tanácsot. (5)
A 7. cikk (1) bekezdése, a 16. cikk
(2) bekezdésének második albekezdése, a 18. cikk (1) bekezdésének
első albekezdése és a 40. cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló
jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az értesítést követő 2 hónapon
belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emel ellene kifogást, vagy ha
a fenti határidő lejártát megelőzően mind az Európai Parlament,
mind a Tanács tájékoztatja a Bizottságot arról, hogy nem emel kifogást. Ezen
időszak az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére két hónappal
meghosszabbítható. 42. cikk
Sürgősségi eljárás (1)
Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson
alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók,
amennyiben nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek megfelelően. A
felhatalmazáson alapuló jogi aktusról az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak
küldött értesítésben meg kell indokolni a sürgősségi eljárás alkalmazásának
okait. (2)
Az Európai Parlament vagy a Tanács a 41. cikk (5)
bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a
felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az
Európai Parlament vagy a Tanács által benyújtott kifogásról szóló határozatról
szóló értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a
felhatalmazáson alapuló jogi aktust. 43. cikk
Bizottsági eljárás (1)
A Bizottság munkáját a 178/2002/EK rendelet 58.
cikkével létrehozott Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság
segíti. Ennek a bizottságnak a 182/2011/EU rendelet értelmében meghatározott
bizottságnak kell lenni. (2)
Az e bekezdésre való hivatkozás esetén a
182/2011/EU rendelet 5. cikke alkalmazandó. Amikor a bizottság szakvéleményét írásbeli eljárás
keretében kell megkérni, az írásbeli eljárást eredmény nélkül lezárják,
amennyiben a szakvélemény benyújtásához rendelkezésre álló határidőn belül
a bizottság elnöke így dönt, vagy a bizottsági tagok többsége ezt kéri. (3)
Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a
182/2011/EU rendelet 5. cikkével összefüggésben értelmezett 8. cikkét kell
alkalmazni. 44. cikk
Szankciók A tagállamok megállapítják az e rendelet
rendelkezéseinek megszegése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó
szabályokat, és megtesznek minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának
biztosítására. A szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó
erejűeknek kell lenniük. A tagállamok legkésőbb [date to be
inserted: one year after entry into force of this Regulation]-ig
tájékoztatják a Bizottságot e rendelkezésekről, és haladéktalanul
bejelentenek valamennyi későbbi, ezeket érintő módosítást. VII.
FEJEZET
Átmeneti
és záró rendelkezések 45. cikk
Hatályon kívül helyezés (1)
A 998/2003/EK rendeletet [illessze be az e
rendelet hatálybalépésének időpontját egy évvel követő dátumot]-val/-vel
hatályon kívül kell helyezni. Az e rendeletben a 13. cikk (1) vagy (2) bekezdése
szerint elfogadott végrehajtási aktusban szereplő jegyzékre vonatkozó
utalások a 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének
2. szakaszában vagy C. részében meghatározott harmadik országok és
területek jegyzékére való hivatkozásként értendők. (2)
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő
hivatkozásokat a VI. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak
megfelelően e rendeletre történő hivatkozásként kell értelmezni. 46. cikk
Az azonosító okmányokra vonatkozó átmeneti intézkedések (1)
A 22. cikk (1) bekezdésétől eltérve az
azonosító okmányt úgy kell tekinteni, hogy megfelel e rendeletnek, ha: a) a 2003/803/EK határozatban szereplő
útlevélmintának megfelelően készült; b) a 22. cikk (1) bekezdése szerint
elfogadott végrehajtási aktus hatálybalépésének időpontjától számított
legkésőbb egy éven belül állították ki. (2)
A 26. cikk (1) bekezdésétől eltérve az
azonosító okmányt úgy kell tekinteni, hogy megfelel e rendeletnek, ha: a) a 2011/874/EU határozat II. mellékletében
megállapított bizonyítványmintának megfelelően készült; b) a 26. cikk (1) bekezdése szerint
elfogadott végrehajtási aktus hatálybalépésének időpontjától számított
legkésőbb egy éven belül állították ki. 47. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ezt a rendeletet [illessze be az e rendelet
hatálybalépésének időpontját 5 évvel követő dátumot]-tól/-től
kell alkalmazni. Ez a rendelet
teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban. Kelt Brüsszelben, .-én. Az Európai Parlament részéről a
Tanács részéről az elnök az
elnök I. MELLÉKLET Kedvtelésből
tartott állatok fajai A. RÉSZ Kutyák (Canis
familiaris) Macskák (Felis
silvestris catus) Görények (Mustela
putorius furo) B. RÉSZ Gerinctelenek (a
92/65/EGK irányelv hatálya alá tartozó méhek és poszméhek, valamint a
2006/88/EK irányelv hatálya alá tartozó puhatestűek és rákfélék
kivételével) Nem kereskedelmi
akváriumokban tartott vízi díszállatok (melyek nem tartoznak a 2006/88/EK
irányelv hatálya alá) Kétéltűek Hüllők Madarak: valamennyi
madárfaj, a 92/65/EGK és a 2009/158/EK irányelv hatálya alá tartozó baromfik
kivételével). Emlősök: rágcsálók
és házinyúl. II. MELLÉKLET A 3. cikk f) pontjában meghatározott tagállamok jegyzéke Országkód || Ország || Ide tartozó területek BE || Belgium || BG || Bulgária || CZ || Cseh Köztársaság || DK || Dánia || Feröer szigetek és Grönland DE || Németország || EE || Észtország || IE || Írország || EL || Görögország || ES || Spanyolország || Baleári-szigetek, Kanári-szigetek, Ceuta és Melilla FR || Franciaország || Francia Guyana, Guadeloupe, Martinique és La Réunion IT || Olaszország || CY || Ciprus || LV || Lettország || LT || Litvánia || LU || Luxemburg || HU || Magyarország || MT || Málta || NL || Hollandia || AT || Ausztria || PL || Lengyelország || PT || Portugália || az Azori-szigetek és Madeira RO || Románia || SI || Szlovénia || SK || Szlovákia || FI || Finnország || SE || Svédország || UK || Egyesült Királyság || a Csatorna-szigetek és a Man-sziget GI || Gibraltár || III. MELLÉKLET A jeladókra vonatkozó technikai követelmények A jeladó egy csak olvasható, passzív,
rádiófrekvenciás azonosító eszköz: a) amely megfelel az ISO 11784
szabványnak, és HDX- vagy FDX-B-technológiát alkalmaz, b) amely leolvasható az
ISO 11785 szabványnak megfelelő leolvasó készülékkel. IV. MELLÉKLET A
veszettség elleni vakcinázásra vonatkozó érvényességi követelmények 1. A veszettség elleni vakcina a) nem lehet módosított, élő
kórokozókat tartalmazó oltóanyag, és az alábbi kategóriák valamelyikébe kell
tartoznia: i. adagonként legalább egy
ellenanyagegységet tartalmazó inaktivált vakcina (WHO-szabvány) vagy ii. a veszettségvírus immunizáló
glikoproteinjét élő vírusvektorban kifejező, rekombináns vakcina; b) amennyiben valamely tagállamban adják be,
az alábbiak valamelyike szerint kiadott forgalomba hozatali engedéllyel
rendelkezik: i. a 2001/82/EK irányelv 5. cikke vagy ii. a 726/2004/EK rendelet 3. cikke; c) ha egy harmadik országban adják be, a
vakcinát az illetékes hatóság hagyja jóvá vagy engedélyezi, és az megfelel
legalább az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra
vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvének a
veszettségről szóló fejezetének vonatkozó részében szereplő
követelményeknek. 2. A veszettség elleni vakcinázásnak
eleget kell tennie a következő követelményeknek: a) a vakcinát az illetékes hatóság által
felhatalmazott állatorvos adja be; b) a beadás időpontját az illetékes
hatóság által felhatalmazott állatorvos feltüntette a 22. cikk (1) bekezdésében
és a 26. cikk (1) bekezdésében előírt formátumú azonosító okmány
megfelelő szakaszában; c) a beadásnak a b) pontban említett
időpontja nem előzi meg a mikrochip beültetésének vagy a tetoválás
elhelyezésének a 22. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében
előírt formátumú azonosító okmány megfelelő szakaszában feltüntetett
időpontját; d) a vakcinázás érvényességének
időtartamát az illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvos
feltüntette a 22. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében
előírt formátumú azonosító okmány megfelelő szakaszában. Az érvényesség az immunitás kialakulásától
kezdődik, ami az alapoltás gyártója által előírt vakcinázási
protokoll befejezésétől számított legalább 21 nap, és az immunitás
befejeződéséig tart, a veszettség elleni vakcinának a tagállamban,
harmadik országban vagy területen a 1b) pontban említett forgalomba hozatali
engedélyének vagy az 1c) pontban említett jóváhagyásának vagy engedélyének műszaki
leírásában foglaltaknak megfelelően. e) az újraoltást elsődleges
vakcinázásnak kell tekinteni, amennyiben nem az előző vakcinázás d)
pontban említett érvényességi idején belül hajtották végre. V. MELLÉKLET A
veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálat érvényességi
követelményei 1. A veszettségre vonatkozó
ellenanyag-titrálási vizsgálat elvégzéséhez szükséges vérminta levételét az
illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvosnak kell elvégeznie és
dokumentálnia a 22. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében
előírt formátumú azonosító okmány megfelelő szakaszában; 2. A veszettségre vonatkozó
ellenanyag-titrálási vizsgálatot/nak: a) a vakcinázást követően legalább 30
nappal levett mintán kell elvégezni és i. legalább három hónappal a következők
időpontja előtt: –
a 13. cikknek megfelelően elfogadott
végrehajtási aktusokban felsoroltaktól eltérő harmadik országból vagy
területről történő, nem kereskedelmi célú szállítás vagy –
az ilyen harmadik országon vagy területen keresztül
történő tranzit,ha a 12. cikk b) pontjában foglalt feltételek nem
teljesültek; vagy ii. azt megelőzően, hogy a
kedvtelésből tartott állat elhagyta az Unió területét a 13. cikknek
megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsoroltaktól eltérő
harmadik országból vagy területről történő, nem kereskedelmi célú
szállítás vagy tranzit céljából; a 22. cikk (1) bekezdésében előírt
azonosító okmánynak meg kell erősítenie, hogy a veszettségre vonatkozó
ellenanyag-titrálási vizsgálat a szállítás időpontja előtt
kedvező eredményt adott; (b) 0,5 NE/ml-rel egyenértékű vagy annál
nagyobb, veszettségvírust semlegesítő ellenanyagszintet kell igazolnia, és
az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra vonatkozó
diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvének a
veszettségről szóló fejezetének vonatkozó részében előírt módszert
kell alkalmaznia; c) a 2000/258/EK határozat 3. cikkének
megfelelően engedélyezett laboratóriumban kell elvégezni; d) az e melléklet b) pontjában ismertetett
kedvező eredmény esetén nem kell megismételni, amennyiben az állatot a IV.
melléklet 2.e) pontjának megfelelően újraoltják. VI. MELLÉKLET Megfelelési
táblázat (hivatkozás a 45. cikk (2) bekezdésében) 998/2003/EK rendelet || E rendelet 1. cikk || 1. cikk 2. cikk, (1) bekezdés || 2. cikk, (1) bekezdés 2. cikk, (2) bekezdés || 2. cikk, (2) bekezdés, a) pont 2. cikk (3) bekezdés || 2. cikk, (2) bekezdés, b) pont 3. cikk, a) pont || 3. cikk, b) pont 3. cikk, b) pont || 3. cikk, e) pont 3. cikk, c) pont || 3. cikk, a) pont A 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének bevezető mondata || --- A 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontja || 16. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés 4. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 16. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés 4. cikk, (2) bekezdés || 21. cikk, (1) bekezdés, b) pont 4. cikk, (3) bekezdés || --- 4. cikk, (4) bekezdés || --- 5. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 5. cikk, a) pont 5. cikk (1) bekezdése b) pontjának bevezető mondata || 5. cikk, d) pont 5. cikk (1) bekezdés, b) pont, i. alpont || 5. cikk, b) pont 5. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, (ii) alpont || 5. cikk, c) pont 5. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 18. cikk 5. cikk, (2) bekezdés || 6. cikk 6. cikk || --- 7. cikk || 9. cikk, 14. cikk, 30. cikk, (1) bekezdés, 40. cikk 8. cikk, (1) bekezdés, a) pont, i. alpont || 10. és 12. cikk 8. cikk (1) bekezdés a) pont ii. alpont || --- 8. cikk (1) bekezdés, b) pont, i. alpont || 10. cikk 8. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, (ii) alpont || --- 8. cikk, (2) bekezdés || 10. cikk, (e) pont, 27. cikk 8. cikk, (3) bekezdés, a) pont || 13. cikk, (1) bekezdés 8. cikk, (3) bekezdés, b) pont || 15. cikk 8. cikk (3) bekezdés, c) pont || 11. cikk 8. cikk, (4) bekezdés || 26. cikk, (1) bekezdés 9. cikk || 14. cikk és 33. cikk, (1) bekezdés 10. cikk || 13. cikk, (2) és (3) bekezdés 11. cikk, első mondat || 39. cikk, (1) bekezdés 11. cikk, második mondat || 36. cikk, (3) bekezdés, a) pont 12. cikk, első albekezdés || 36. cikk, (1) bekezdés 12. cikk, második albekezdés || 36. cikk, (4) bekezdés 13. cikk || 36. cikk, (3) bekezdés és 39. cikk, (1) bekezdés, d) pont 14. cikk, első bekezdés || 35. cikk, (2) bekezdés és 36. cikk, (2) bekezdése 14. cikk, második bekezdés || 16. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés 14. cikk, (3) bekezdés || 37. cikk, (1) bekezdés 14. cikk, (4) bekezdés || 37. cikk, (2) bekezdés 15. cikk || V. melléklet, 2c) bekezdés 16. cikk || --- 17. cikk, első bekezdés || --- 17. cikk, második bekezdés || 22. cikk, (1) bekezdés 18. cikk, első bekezdés || --- 18. cikk, második bekezdés || 38. cikk 19. cikk || 13. cikk, 40. cikk és 43. cikk, (2) bekezdés 19a. cikk, (1) és (2) bekezdés || 40. cikk, (1) bekezdés 19a. cikk, (3) bekezdés || --- 19b. cikk, (1) bekezdés || 41. cikk, (1) és (2) bekezdés 19b. cikk, (2) bekezdés || 41. cikk, (4) bekezdés 19b. cikk, (3) bekezdés || --- 19c. cikk, (1) és (3) bekezdés || 41. cikk, (3) bekezdés 19c. cikk, (2) bekezdés || --- 19d. cikk, (1) és (2) bekezdés || 41. cikk, (5) bekezdés 19d. cikk, (3) bekezdés || --- 20–23. cikk || --- 24. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 43. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés 24. cikk, (4) és (5) bekezdés || --- 25. cikk || 47. cikk I. melléklet || I. melléklet Ia. melléklet || III. melléklet Ib. Melléklet || IV. melléklet II. melléklet, A. rész, valamint B. rész. 1. szakasz || II. melléklet II. melléklet, B. rész, 2. szakasz || [13. cikk, (1) bekezdés] II. melléklet, C. rész || [13. cikk, (2) bekezdés] --- || 3. cikk, c), d), f) és g) pont --- || 4. cikk --- || 7. cikk --- || 8. cikk --- || 16. cikk, (2) bekezdés --- || 17. cikk --- || 19. cikk --- || 20. cikk --- || 21. cikk, (1) bekezdés a) és c–f) pont, valamint 21. cikk, (2) bekezdés --- || 22. cikk, (2) bekezdés --- || 23. cikk --- || 24. cikk --- || 25. cikk, (1) bekezdés a) és c–f) pont, valamint 25. cikk, (2) bekezdés --- || 26. cikk, (2) bekezdés --- || 27. cikk --- || 28. cikk --- || 29. cikk --- || 24. cikk --- || 25. cikk --- || 26. cikk --- || 27. cikk --- || 28. cikk --- || 29. cikk --- || 30. cikk, (2) bekezdés --- || 31. cikk --- || 32. cikk --- || 33. cikk, (2) bekezdés --- || 34. cikk --- || 35. cikk --- || 39. cikk, (1) bekezdés a), b), c) és e) pont, valamint 39. cikk, (2) bekezdés --- || 42. cikk --- || 44. cikk --- || 45. cikk --- || 46. cikk --- || V. melléklet --- || VI. melléklet [1] HL L 146., 2003.6.13, 1. o. [2] HL L 87., 2009.3.31., 109. o. [3] HL L 132., 2010.5.29, 3. o. [4] HL L 268., 1992.9.14., 54. o. [5] HL C […]., [ …]., […]. o. [6] HL C […]., [ …]., […]. o. [7] HL L 146., 2003.6.13, 1. o. [8] HL L 132., 2010.5.29, 3. o. [9] HL L 268., 1992.9.14., 54. o. [10] HL L 328., 2006.11.24, 14. o. [11] HL L 343., 2009.12.22. 74. o. [12] HL L 61., 1997.3.3., 1. o. [13] HL L 68., 1973.3.15., 1. o. [14] HL L 311., 2001.11.28., 1. o. [15] HL L 136., 2004.4.30., 1. o. [16] HL L 79., 2000.3.30., 40. o. [17] HL L 224., 1990.8.18., 29. o. [18] HL L 268., 1991.9.24., 56. o. [19] HL L 165., 2004.4.30., 1. o. [20] HL L 55., 2011.2.28., 13. o. [21] HL L 312., 2003.11.27., 1. o. [22] HL L 343., 2011.12.23., 65. o.