52012PC0089

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításáról /* COM/2012/089 final - 2012/0039 (COD) */


INDOKOLÁS

1.           A JAVASLAT HÁTTERE

1.1.        A javaslat okai és céljai

A javaslat hatályon kívül helyezi és felváltja a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állategészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet[1].

1.2.        Jogi háttér

A 998/2003/EK rendeletet a Szerződés 251. cikkében meghatározott eljárás alá tartozó egyes jogi aktusoknak az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás tekintetében történő, az 1999/468/EK tanácsi határozat szerinti kiigazításáról szóló, 2009. március 11-i 219/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel[2] hozzáigazították az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljáráshoz.

A 998/2003/EK rendeletet később jelentősen módosította a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről szóló 998/2003/EK rendelet módosításáról szóló, 2010. május 19-i 438/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet[3], mindenekelőtt a 998/2003/EK rendelet 6., 8. és 16. cikkében előírt átmeneti szabályozás 2011. december 31-ig történő kiterjesztése érdekében.

A jogszabályt az Európai Unió működéséről szóló szerződéssel (EUMSZ) részlegesen szintén összhangba hozták. Egy, a 438/2010/EK rendelethez csatolt nyilatkozatban a Bizottság vállalta ugyanakkor a 998/2003/EK rendelet teljes felülvizsgálatát, különös tekintettel a felhatalmazáson alapuló és a végrehajtási aktusok szempontjaira.

A 998/2003/EK rendelet előírja továbbá, hogy 2011. július 3-ától (vagyis a 4. cikk (1) bekezdésében előírt nyolcéves átmeneti időszak végétől) az elektronikus azonosítás lesz a kutyák, macskák és görények azonosításának egyetlen módja. Az említett rendelet szerint azonban azok az állatok továbbra is azonosítottnak tekintendők, amelyek az említett időpontot megelőzően készült, tisztán olvasható tetoválással rendelkeznek.

Az említett átmeneti szabályozás, illetve időszak lejárata miatt, továbbá mivel számos módosításra van szükség annak érdekében, hogy a 998/2003/EK rendeletben foglalt állat-egészségügyi követelmények – minden polgár számára kellően egyértelmű és hozzáférhető módon – összhangba kerüljenek az EUMSZ-szel, az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni, és e javaslattal kell felváltani.

2.           KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL

Mivel a javaslat célja, hogy összhangba hozza a 998/2003/EK rendeletet az EUMSZ 290. és 291. cikkével, továbbá hogy a rendelet egyes vetületeit pontosítsa, a módosításoknak várhatóan nem lsz jelentős kihatása. Ezért nem volt szükség külön konzultációra vagy hatásvizsgálatra.

3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI

3.1.        A javaslat összefoglalása

A javaslat célja a 998/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezése és felváltása a javasolt rendelettel, amely

a)      összehangolja a 998/2003/EK rendelet értelmében a Bizottságra ruházott jogköröket az EUMSZ 290. és 291. cikkével;

b)      minden polgár számára számára egyértelművé teszi, hogy a 998/2003/EK rendelet 6., 8. és 16. cikkében előírt átmeneti időszak lejárát, illetve a 4. cikk (1) bekezdésében foglalt átmeneti időszak végét követően milyen szabályozás lesz hatályban.

3.2.        Jogalap

A javaslat elsődleges célja az állategészségügy és a közegészségügy védelme.

Ezért, mivel a 998/2003/EK rendelet az Európai Közösséget létrehozó szerződés 37. cikkén és 152. cikke (4) bekezdésének b) pontján alapult, a javaslat ennek megfelelően az EUMSZ 43. cikkének (2) bekezdésén és 168. cikkének (4) bekezdésén alapul.

3.3.        A szubszidiaritás elve

Mivel a javaslat nem tartozik az Unió kizárólagos hatáskörébe, a szubszidiaritás elve érvényesül.

A javaslat célkitűzését az egyes tagállamok nem képesek kielégítő mértékben megvalósítani. Az illetékes (uniós, nemzeti, harmadik országbeli) hatóságok és a polgárok adminisztratív terhének csökkentése érdekében, egyben az állati egészség és a közegészség magas szintű védelmének megőrzése mellett unió szintű állat-egészségügyi követelmények előírása szükséges az egyik tagállamból egy másikba, illetve harmadik országokból valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal behozott, kedvtelésből tartott állatok szállítására vonatkozóan.

3.4.        Az arányosság elve

Az arányosság elvével összhangban ez az intézkedés nem haladja meg a célkitűzés eléréséhez szükséges mértéket.

Az intézkedés formája európai parlamenti és tanácsi rendelet, amely közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Ez biztosítja, hogy a nemzeti és az uniós közigazgatási rendszerek számára ne jelentsen többletköltséget a jogszabály átültetése a nemzeti jogba.

3.5.        A jogi aktus típusának megválasztása

Javasolt aktus: európai parlamenti és tanácsi rendelet.

Más eszközök nem lennének megfelelők, mert az intézkedés célkitűzéseit leghatékonyabban az Unió egészére kiterjedő, teljes mértékben harmonizált követelményekkel lehet megvalósítani (beleértve az időben történő hatálybalépést), melyek a tulajdonosuk által magukkal vitt, kedvtelésből tartott állatoknak szabad mozgást biztosítanak.

4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK

A javaslatnak nincsenek az uniós költségvetést érintő vonzatai.

5.           KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK

A javasolt jogi aktusnak ki kell terjednie az Európai Gazdasági Térségre, mivel EGT-vel kapcsolatos kérdésre vonatkozik.

A 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelv[4] azon rendelkezései, melyek a kutyák, macskák és görények kereskedelmére és behozatalára vonatkoznak, a 998/2003/EK rendelet megfelelő rendelkezéseire hivatkoznak.

Az uniós jogszabályok egységessége és következetessége érdekében a 92/65/EGK irányelvet módosítani kell annak érdekében, hogy a 998/2003/EK rendeletre való hivatkozásokat felváltsák a javasolt jogi aktusra való hivatkozások.

A két javaslat együtt kerül előterjesztésre annak érdekében, hogy elfogadásukra együtt kerülhessen sor.

2012/0039 (COD)

Javaslat

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére és 168. cikke (4) bekezdése b) pontjának bevezető mondatára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való megküldését követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5],

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[6],

a rendes jogalkotási eljárásnak megfelelően,

mivel:

(1) A kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[7] meghatározza a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú, egyik tagállamból a másikba, illetve harmadik országokból valamely tagállamba történő szállítása esetén alkalmazandó állat-egészségügyi követelményeket és az ilyen szállításokra vonatkozó ellenőrzéseket. A jogszabály célja, hogy a nem kereskedelmi célú szállításokkal kapcsolatos köz- vagy állat-egészségügyi kockázatok tekintetében megfelelő szintű biztonságot garantáljon, valamint az ilyen szállítások elől minden indokolatlan akadályt elmozdítson.

(2) Egy, a 998/2003/EK rendeletet módosító 483/2010/EU rendelethez[8] csatolt nyilatkozatban a Bizottság vállalta a 998/2003/EK rendelet teljes felülvizsgálatát, különös tekintettel a felhatalmazáson alapuló és a végrehajtási aktusok szempontjaira. Ezért a Szerződés hatálybalépése miatt a 998/2003/EK rendelet értelmében a Bizottságra ruházott jogköröket össze kell hangolni az említett szerződés 290. és 291. cikkével. Figyelembe véve a 998/2003/EK rendeletben foglalt állat-egészségügyi követelményekben végrehajtandó módosítások számát, valamint annak érdekében, hogy ezek a polgárok számára kellően egyértelműek és hozzáférhetők legyenek, az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni, és e rendelettel kell felváltani.

(3) Mivel e rendelet célját, nevezetesen az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó köz- és állat-egészségügyi szabályok meghatározását az ilyen szállításhoz kapcsolódó köz- és állat-egészségügyi kockázatok megelőzése és csökkentése érdekében a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért azok uniós szinten jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat a szubszidiaritásnak a Szerződés 5. cikkében foglalt elve szerint. Az arányosság e cikkben meghatározott elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.

(4) E rendelet létrehozza azon állatfajok pozitív jegyzékét, amelyekre harmonizált állat-egészségügyi követelményeknek kell vonatkozniuk, ha az érintett fajokba tartozó állatokat kedvtelésből tartják, és nem kereskedelmi célból szállítják. A jegyzék létrehozásakor figyelembe kell venni a veszettséggel szembeni fogékonyságukat, valamint a veszettség terjesztésében játszott szerepüket.

(5) A 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelv[9] többek között meghatározza a veszettségre fogékony állatfajok közé tartozó kutyák, macskák és görények kereskedelmére és behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi követelményeket. Mivel e fajokat szintén tartják kedvtelésből, és tulajdonosuk gyakran szállítja őket az Unióba, illetve az Unión belül, e rendelet meghatározza az e fajokba tartozó állatok tagállamokba történő szállítására vonatozó állat-egészségügyi feltételeket. E fajokat az I. melléklet A. része tartalmazza.

(6) Jogi keretet kell létrehozni továbbá a veszettség által nem érintett vagy a veszettség szempontjából járványügyileg nem jelentős olyan állatfajok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekre vonatkozóan, amelyek esetében, amennyiben nem kedvtelésből tartott állatok lennének, más uniós szabályozás vonatkozna, beleértve az élelmiszer-termelő állatokra vonatkozó jogszabályokat. E fajok jegyzéke e rendelet I. mellékletének B. részében található.

(7) Az I. melléklet B. részében szereplő jegyzék tartalmazza a gerincteleneket, a méhek és poszméhek kivételével, melyekre a 92/65/EGK irányelv vonatkozik, illetve a puhatestűek és rákfélék kivételével, melyekre a 2006/88/EK irányelv[10] vonatkozik. Emellett ki kell terjednie a 2006/88/EK irányelv hatálya alá nem tartozó, nem kereskedelmi céllal tenyésztett vízi díszállatokra, valamint a kétéltűekre és hüllőkre is.

(8) Emellett a jegyzéknek tartalmaznia kell valamennyi madárfajt, a 92/65/EGK irányelv és a baromfi és keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/158/EK tanácsi irányelv[11] hatálya alá tartozó baromfi kivételével, valamint a rágcsálókat és a házinyulakat.

(9) Ugyanakkor az uniós jogszabályok összhangja érdekében mindaddig, amíg nem léteznek a B. részben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok harmadik országokból vagy azok részéből az Unió valamely tagállamába történő, nem kereskedelmi célú szállítására uniós szinten irányadó szabályok, az ilyen szállításokra a meglévő tagállami szabályokat kell továbbra is alkalmazni, amennyiben ezek nem szigorúbbak, mint ugyanezen állatoknak a kereskedelmi célú behozatalára vonatkozó szabályok.

(10) Ennek megfelelően és a 92/65/EGK irányelv 3. cikkének, 9. cikke (3) bekezdésének és 10a. cikkének sérelme nélkül a tagállamok nem állapíthatnak meg állat-egészségügyi követelményeket a B. részben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok harmadik országokból vagy azok részéből az Unió valamely tagállamába történő, nem kereskedelmi célú szállítására, ha a szállításra irányadó szabályokat nem e rendeletnek megfelelően hozzák.

(11) Mivel a B. részben felsorolt állatfajok közé tartozhatnak különleges védelmet igénylő fajok, e rendeletet a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendelet[12] sérelme nélkül kell alkalmazni.

(12) Annak érdekében, hogy egyértelműen elkülönüljenek egymástól a 92/65/EGK irányelv hatálya alá tartozó kutyák, macskák és görények nem kereskedelmi célú szállítására, másrészről kereskedelmére, illetve harmadik országokból az Unióba történő behozatalára vonatkozó szabályok, e rendeletnek nem csupán a kedvtelésből tartott állatok fogalommeghatározását kell tartalmaznia, hanem az ilyen állatok nem kereskedelmi célú szállításának definícióját is, olyan szállításként, mely sem közvetve, sem közvetlenül nem jár anyagi nyereséggel vagy a tulajdon átruházásával.

(13) A veszettség unióbeli helyzetének javulása nyomán Írország, Málta. Svédország és az Egyesült Királyság felhagyott a kötelező hat hónapos karantén gyakorlatával, amelyet évtizedek óta alkalmaztak egyes, területükre szállított, kedvtelésből tartott állatok esetében, és a kevésbé korlátozó alternatív rendszerre tértek át, amely ugyanúgy biztosítja a 998/2003/EK rendeletben meghatározott biztonság szintjét. Az említett tagállamoknak, amelyek a 998/2003/EK rendelet II. melléklete A. részében szerepelnek, 2011. december 31-ig nemzeti szabályaiknak megfelelően az érvényes, veszettség elleni oltás mellett a veszettség elleni oltás hatásosságát igazoló, belépés előtti ellenőrzést kellett előírniuk a más tagállamból, illetve bizonyos harmadik országokból vagy területekről érkező, kedvtelésből tartott kutyák és macskák esetében.

(14) A 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének 1. szakasza meghatározza azon többi tagállam jegyzékét, beleértve azon országokat és területeket is, amelyek a rendelet alkalmazásában az érintett tagállam részének tekintendők, mivel nemzeti szállítási feltételek vonatkoznak az I. mellékletében felsorolt fajokba tartozó állatokra, vagy azok a tagállamokéval összehasonlíthatónak minősülnek abban az esetben, amikor az érintett állatokat a tagállamok és az érintett országok vagy területek között, nem kereskedelmi céllal szállítják.

(15) A Szerződés 355. cikke (5) bekezdésének c) pontja, valamint a Csatorna-szigeteken és a Man-szigeten a mezőgazdasági termékek kereskedelmére alkalmazandó közösségi szabályokról szóló, 1973. március 12-i 706/73/EGK rendelet[13] előírja, hogy az uniós állat-egészségügyi jogszabályok az említett szigetekre is vonatkoznak, amelyeket a 998/2003/EK rendelet alkalmazásában az Egyesült Királyság részének kell tekinteni.

(16) Tekintettel a 998/2003/EK rendeletben előírt átmeneti szabályozás lejártára és az uniós jogszabályok egységessége érdekében a tagállamok jegyzékét – beleértve Írországot, Máltát, Svédországot és az Egyesült Királyságot, valamint a tagállamok részét képező területeket és Gibraltárt – fel kell venni e rendelet II. mellékletébe, és e rendeletnek egyértelművé kell tennie az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból egy másikba, illetve harmadik országból vagy területről egy tagállamba történő, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó állat-egészségügyi követelményeket.

(17) A 998/2003/EK rendelet azt is előírja, hogy átmeneti időszakra az I. melléklet A. és B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatokat azonosítottaknak kell tekinteni, ha tisztán olvasható tetoválás van rajtuk, vagy pedig elektronikus azonosító rendszerrel (transzponder / jeladó) vannak ellátva. E rendelet ezért egyértelművé teszi az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok megjelölésére az átmeneti időszak 2011. július 3-án bekövetkező lejárta után vonatkozó szabályokat, beleértve a megjelölést végző személyek képesítésére vonatkozó követelményeket.

(18) A 998/2003/EK rendelet Ia. melléklete tartalmazza a kedvtelésből tartott állatok jeladóval való azonosítására vonatkozó technikai követelményeket. E technikai követelmények megfelelnek a nemzetközileg elfogadott szabványoknak, és e rendelet III. mellékletében kell őket megállapítani, bármilyen jelentős módosítás nélkül.

(19) A közegészségügy és az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó kedvtelésből tartott állatok egészségének védelme érdekében e rendelet lehetővé teszi a veszettségtől eltérő betegségek és fertőzések megelőzésére szolgáló intézkedések elfogadását. Ezen intézkedéseket, melyeknek validált tudományos információkon kell alapulniuk, arányosan kell alkalmazni azokkal a köz- vagy állat-egészségügyi kockázatokkal, amelyek összefüggnek azon érintett állatok nem kereskedelmi célú szállításával, amelyekre valószínűsíthetően hatással lehetnek az említett betegségek vagy fertőzések. Tartalmazniuk kell szabályokat a tagállamok vagy azok részeinek kategorizálásra, olyan eljárásokat, amelyek értelmében a megelőző egészségügyi intézkedések alkalmazását előíró tagállamok az ilyen intézkedések folyamatos fenntartását indokolják, továbbá a megelőző egészségügyi intézkedések alkalmazásának és dokumentálásának feltételeit, valamint adott esetben az alkalmazásuktól való eltérés feltételeit. Ezért azt is elő kell írni, hogy meg kell állapítani a tagállamok vagy részeik kategorizálására vonatkozó szabályoknak megfelelően kategorizált tagállamok vagy részeik jegyzékét egy végrehajtási aktusban, amelyet e rendeletnek megfelelően kell elfogadni.

(20) Előfordulhat, hogy az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak három hónapos koruk előtt beadott, veszettség elleni oltás az anyai antitestek miatt nem váltja ki az immunitást. Ezért a vakcina-előállítók nem javasolják az ennél fiatalabb állatok vakcinázását. Ezért az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott, veszettség ellen nem vakcinázott fiatal állatok nem kereskedelmi célú szállításának engedélyezése érdekében e rendelet bizonyos óvintézkedéseket állapít meg, és lehetőséget ad a tagállamoknak, hogy az érintett intézkedéseknek megfelelő fiatal állatok területükre való szállítását engedélyezzék.

(21) Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak a veszettség szempontjából egyformán kedvező státuszú tagállamok közötti, nem kereskedelmi célú szállításának elősegítése érdekében e rendelet lehetővé teszi a veszettség elleni vakcinázás követelményétől való eltérésre vonatkozó feltételek elfogadását is. Ezen intézkedéseket, melyeknek validált tudományos információkon kell alapulniuk, arányosan kell alkalmazni az azon állatok nem kereskedelmi célú szállításával összefüggő köz- vagy állat-egészségügyi kockázatokkal, amelyekre a veszettség valószínűsíthetően hatással lehet. Az intézkedéseknek szabályokat kell tartalmazniuk a tagállamok és részeik kategorizálására vonatkozóan, valamint olyan eljárásokat, amelyek értelmében az eltérés alkalmazását igénylő tagállamok indokolhatják ezen eltérés folyamatos fenntartását. Ezért azt is elő kell írni, hogy meg kell állapítani a tagállamok vagy részeik kategorizálására vonatkozó szabályoknak megfelelően kategorizált tagállamok vagy részeik jegyzékét egy végrehajtási aktusban, amelyet e rendeletnek megfelelően kell elfogadni.

(22) A 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének 2. szakaszában felsorolt országok és területek a tagállamok által alkalmazott szabályokkal egyenértékű szabályokat alkalmaznak, míg az említett rendelet II. melléklete C. részében felsorolt országok és területek az említett rendelet 10. cikkében megállapított kritériumokat teljesítik. Ezért elő kell írni, hogy az említett jegyzékeket (anélkül, hogy azokban bármilyen jelentős módosítást eszközölnének) végrehajtási aktusba kell foglalni, melyet e rendelet elfogadásától számítva egy éven belül kell elfogadni. E rendelet ugyanakkor előírja, hogy a 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. és C. részének 2. szakaszában szereplő országok és területek jegyzékét továbbra is alkalmazni kell e rendelet céljából az említett végrehajtási aktus hatályba lépéséig.

(23) A 998/2003/EK rendelet bizonyos követelményeket határoz meg a kedvtelésből tartott állatok tagállamokból vagy a rendelet II. melléklete B. részének 2. szakaszában és C. részében felsorolt országokból vagy területekről másik tagállamba történő, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozóan, amelyek többek között tartalmazzák, hogy a kedvtelésből tartott állaton érvényes, veszettség elleni vakcinázást hajtottak végre olyan vakcinákkal, amelyek megfelelnek az Állat-egészségügyi Világszervezetnek a szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyve vonatkozó fejezeteiben előírt minimumkövetelményeknek, illetve amely esetében a forgalombahozatali engedélyt az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek[14] vagy az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[15] megfelelően adták meg. E vakcinák bizonyítottan hatásos védelmet nyújtanak az állatoknak a veszettség ellen, és a 998/2003/EK rendelet Ib. mellékletében a veszettség elleni vakcinázásra vonatkozó érvényességi követelmények részét képezik. E követelmények megfelelnek a nemzetközileg elfogadott szabványoknak, és e rendelet IV. mellékletében kell őket feltüntetni, bármilyen jelentős módosítás nélkül.

(24) A 998/2003/EK rendelet szigorúbb állat-egészségügyi követelményeket állapít meg a rendelet II. melléklete C. részében fel nem sorolt harmadik országokból vagy területekről a tagállamokba szállított, kedvtelésből tartott állatokra. E követelmények közé tartozik a veszettség elleni vakcinázás hatásosságának ellenőrzése az egyes állatokon a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős különleges intézet kijelöléséről szóló, 2000. március 20-i 2000/258/EK tanácsi rendeletnek[16] megfelelően engedélyezett laboratóriumban végzett titrálással. E követelményt fenn kell tartani e rendelet V. mellékletében, és ki kell egészíteni azzal a feltétellel, hogy a vizsgálatokat az Állat-egészségügyi Világszervezetnek a szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyve megfelelő fejezetében meghatározott módszerek szerint kell elvégezni.

(25) Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, a tagállamokba nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből tartott állatokat kísérő azonosító okmányok szükségesek az e rendelet feltételeinek való megfelelés igazolása céljából. A rendelet ezért meghatározza az azonosító okmányok kiállításának feltételeit, valamint a tartalmukra, érvényességükre és formátumokra vonatkozó követelményeket.

(26) E rendelet lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy engedélyezzék az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok területükre történő, nem kereskedelmi célú szállítását, ha az állatot a tagállamok által alkalmazott szabályokkal egyenértékű szabályokat alkalmazó harmadik ország vagy terület által kiállított azonosító okmány kíséri. Emellett azt is lehetővé teszi a tagállamoknak, hogy engedélyezzék a valamely tagállamban kiállított azonosító okmánnyal kísért, kedvtelésből tartott állatok területükre történő, nem kereskedelmi célú szállítását az állatok harmadik országban vagy területen való ideiglenes tartózkodását követően, amennyiben az érintett országokból vagy területekről történő visszatérés feltételei már azt megelőzően teljesülnek, hogy az állat elhagyta volna az Unió területét.

(27) E rendelet lehetővé teszi a tagállamok számára azt is, hogy amennyiben sürgős távozás válik szükségessé, az I. mellékletben felsorolt fajok közé tartozó, kedvtelésből tartott, az e rendeletben előírt feltételeknek meg nem felelő állat területükre való közvetlen belépését engedélyezzék, amennyiben a rendeltetési hely szerinti tagállamtól előzetesen erre engedélyt kértek és kaptak, és az érintett feltételek teljesítése érdekében hatósági felügyelet alatt egy korlátozott idejű karanténra kerül sor. Az e rendeletben előírt feltételeknek meg nem felelő, kedvtelésből tartott állatok Unióba történő behozatalával összefüggő állat-egészségügyi kockázatok miatt egy ilyen engedély a sürgős távozás szükségessége ellenére is elengedhetetlen.

(28) Az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelv[17] és a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelv[18] nem alkalmazandók az utazókat nem kereskedelmi céllal kísérő, kedvtelésből tartott állatokon végzett állat-egészségügyi ellenőrzésekre.

(29) Ezért annak érdekében, hogy a tagállamok ellenőrizni tudják az e rendeletben meghatározott szabályok teljesítését, valamint hogy meghozhassák a megfelelő intézkedést, a rendelet előírja, hogy a kedvtelésből tartott állatot kísérő személy az állat tagállamba történő, nem kereskedelmi célú szállításakor vagy egy tagállamba való belépéskor minden esetben mutassa be a szükséges azonosító okmányt, továbbá célzott vagy szúrópróbaszerű okmány- és azonosságellenőrzést ír elő az egyik tagállamból a másikba nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből tartott állatok vonatkozásában. Emellett azt is előírja, hogy kijelölt beléptetési pontokon a tagállamok szisztematikus dokumentum- és azonosságellenőrzést végezzenek a harmadik országokból vagy területekről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből tartott állatok vonatkozásában. Ezeknek az ellenőrzéseknek figyelembe kell venniük a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[19] vonatkozó elveit.

(30) Emellett e rendeletnek védintézkedéseket kell előírnia a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításával összefüggő köz- vagy állat-egészségügyi kockázatok kezelésére céljából.

(31) Annak érdekében, hogy a polgárok egyértelmű és hozzáférhető információkhoz juthassanak az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok Unióba történő, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó szabályok tekintetében, elő kell írni a tagállamok számára, hogy az információt, mindenekelőtt a nemzeti jog releváns rendelkezéseit, az e rendelet elfogadásától számított egy éven belül tegyék hozzáférhetővé.

(32) E rendelet megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében fel kell hatalmazni a Bizottságot arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a következők tekintetében: az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak a veszettség szempontjából egyenértékű státuszú tagállamok közötti, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó egyes feltételektől való eltérés szabályai; fajspecifikus követelmények az I. melléklet B. részében felsorolt állatok megjelölése; fajspecifikus megelőző egészségügyi intézkedések a veszettségtől eltérő, az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatokat érintő betegségek vagy fertőzések tekintetében; az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, tulajdonosuk kíséretében utazó, kedvtelésből tartott állatok számának az állatok nem kereskedelmi célú szállítása során való korlátozása, továbbá a II.–V. mellékletek módosítása. Különösen fontos, hogy a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson az előkészítő munka során, a szakértői szintet is beleértve.       A Bizottságnak az ilyen, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítése és megszövegezése során biztosítania kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács számára történő egyidejű, idejében és megfelelő módon történő továbbítását.

(33) Emellett a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a sürgősségi eljárásnak megfelelően jogi aktusokat fogadjon el abban az esetben, ha az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatokat valószínűsíthetően érintő, veszettségtől különböző betegségekkel vagy fertőzésekkel szembeni megelőző egészségügyi intézkedések tekintetében a köz- vagy állat-egészségügyi kockázatok ezt kellőképpen indokolják.

(34) Annak biztosítása érdekében, hogy e rendeletet egységes feltételek szerint hajtsák végre, a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni a következők tekintetében: az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak a veszettség szempontjából egyenértékű státuszú tagállamok közötti, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó bizonyos feltételektől való eltérés tekintetében kategorizált tagállamok vagy azok részeinek jegyzéke; a veszettségtől eltérő betegségekkel és fertőzésekkel szembeni megelőző egészségügyi intézkedésekre vonatkozó szabályok; a harmadik országoknak vagy területeknek a nem kereskedelmi szállítás bizonyos feltételeitől való eltérés céljára megállapított jegyzéke; az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott, egyik tagállamból egy másik tagállamba vagy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal szállított állatokat kísérő azonosító okmányok; védintézkedések veszettség előfordulása vagy terjedése esetén, továbbá a tájékoztatási követelmények egységes alkalmazása. E hatásköröket a Bizottságnak a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[20] megfelelően kell gyakorolnia.

(35) A Bizottság haladéktalanul megfelelő végrehajtási aktusokat fogad el, melyek aktualizálják a harmadik országoknak vagy területeknek a nem kereskedelmi szállítás bizonyos feltételeitől való eltérés céljára megállapított jegyzékét, valamint az állati és közegészség terén kellően indokolt rendkívül sürgős esetben a veszettség előfordulása vagy terjedése esetén alkalmazandó védintézkedéseket.

(36) Megállapították, hogy egyes tagállamokban az 998/2003/EK rendeletben előírt szabályokat nem minden esetben tartották be. Ennek megfelelően a tagállamoknak szabályokat meg kell határozniuk az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozóan.

(37) A kutyák, macskák és görények Közösségen belüli mozgásához való útlevélminta létrehozásáról szóló, 2003. november 26-i 2003/803/EK bizottsági határozat[21] meghatározza a kutyák, macskák és görények tagállamok közötti szállításához használatos útlevélmintát a 998/2003/EK rendeletnek megfelelően. Az e szerint az útlevélminta szerint kiállított azonosító okmányok bizonyos feltételek mellett az állat teljes élettartama alatt érvényesek maradnak a tulajdonosokra nehezedő adminisztratív teher mérséklése érdekében.

(38) A kutyák, macskák és görények Unióba történő behozatalára, valamint ötnél több kutya, macska és görény Unióba történő, nem kereskedelmi célú mozgására engedéllyel rendelkező harmadik országok és területek jegyzékének, továbbá az ezen állatok Unióba történő behozatalára és nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó bizonyítványminta megállapításáról szóló, 2011. december 15-i 2011/874/EU bizottsági végrehajtási határozat[22] meghatározza az ötnél kevesebb kutya, macska vagy görény Unióba történő, nem kereskedelmi célú szállítása vonatkozásában a 998/2003/EK rendelet követelményeinek való megfelelést bizonyító állat-egészségügyi bizonyítványmintát. Annak érdekében, hogy a tagállamoknak megfelelő idő álljon rendelkezésükre az e rendeletben foglalt új szabályokhoz való alkalmazkodásra, az említett bizonyítványminta bizonyos feltételek mellett érvényes marad,

ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk Tárgy

E rendelet meghatározza a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó állat-egészségügyi követelményeket, valamint az ilyen szállítás ellenőrzésére vonatkozó szabályokat.

2. cikk Hatály

(1) E rendelet az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú, egyik tagállamból egy másikba, illetve valamely harmadik országból vagy területről valamely tagállamba történő szállítására vonatkozik.

(2) E rendeletet az alábbiak sérelme nélkül kell alkalmazni:

a)      a 338/97/EK rendelet;

b)      a tagállamok által annak érdekében hozott intézkedések, hogy állat-egészségügyi megfontolástól különböző megfontolások alapján korlátozzák bizonyos fajba vagy fajtába tartozó, kedvtelésből tartott állatok szállítását.

3. cikk Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)           nem kereskedelmi célú szállítás: minden olyan szállítás, amely sem közvetve, sem közvetlenül nem jár pénzügyi haszonszerzéssel vagy tulajdon átruházásával, illetve irányul ezekre;

b)           kedvtelésből tartott állat: az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állat, amely tulajdonosát vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben fellépő természetes személyt nem kereskedelmi célú mozgás/szállítás céljából kíséri, és amelyért ezen nem kereskedelmi célú szállítás során a tulajdonos vagy az ilyen személy felelős;

c)           tulajdonos: az a természetes személy, aki az állat tulajdonosa és birtokosa;

d)           jeladó: egy csak olvasható, passzív, rádiófrekvenciás azonosító eszköz;

e)           azonosító okmány: bármely olyan dokumentum, amely lehetővé teszi a kedvtelésből tartott állat egyértelmű azonosítását, valamint annak ellenőrzését, hogy állat-egészségügyi státusza megfelel-e az e rendeletben előírtaknak;

f)            tagállam: a II. mellékletben felsorolt országok és területek;

g)           beutazási beléptetési pont: bármely, a 36. cikk (1) bekezdése céljára a tagállam által kijelölt bejelentkezési pont.

4. cikk Általános kötelezettségek

Az e rendeletben előírt állat-egészségügyi követelményeknek megfelelő, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítása az e rendelet alkalmazásából fakadó okokon kívüli más okból nem tiltható meg, továbbá nem korlátozható vagy nem akadályozható meg.

II. FEJEZET AZ EGYIK TAGÁLLAMBÓL A MÁSIKBA NEM KERESKEDELMI CÉLLAL BEHOZOTT, KEDVTELÉSBŐL TARTOTT ÁLLATOK SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK

5. cikk Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek

Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba csak a következő feltételek teljesülése esetén szállíthatók:

a)           az állatokat aktív jelöléssel látták el a 16. cikk (1) bekezdése szerint;

b)           az állatokat veszettség ellen vakcinázták olyan vakcinával, amely megfelel a IV. mellékletben megállapított érvényességi követelményeknek;

c)           az állatok szükség esetén megfelelnek a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre a következőkben előírt vagy szerint elfogadott megelőző egészségügyi intézkedéseknek:

i.        e rendelet 18. cikke (1) bekezdése

ii.       a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének második albekezdése;

d)           az állatokat megfelelően kitöltött, a 20. cikk (1) bekezdésének megfelelően kiállított azonosító okmány kíséri.

6. cikk Eltérés a veszettség elleni vakcinázás követelményének feltételétől az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott fiatal állatok esetében

Az 5. cikk b) pontjától eltérve a tagállamok engedélyezhetik három hónaposnál fiatalabb, veszettség ellen nem vakcinázott, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítását, amennyiben megfelelően kitöltött, a 20. cikk (1) bekezdésének megfelelően kiállított azonosító okmány kíséri őket, továbbá:

a)           a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben fellépő természetes személy bizonyítékkal szolgál arról, hogy az állat a születési helyén maradt, és nem érintkezett veszettségre fogékony fajba tartozó és annak valószínűsíthetően kitett vadon élő állatokkal, vagy

b)           az állatot az anyaállat kíséri, melytől továbbra is függ, és dokumentálva van, hogy az anyaállat az állatkölyök születése előtt a IV. mellékletben foglalt érvényességi feltételeknek megfelelő veszettség elleni vakcinázásban részesült.

7. cikk Eltérés a veszettség elleni vakcinázás követelményének feltételétől az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok esetében

(1) Az 5. cikk b) pontjától eltérve az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott, veszettség ellen nem vakcinázott állatok nem kereskedelmi célú szállítása meghatározott feltételek teljesülése mellett engedélyezhető a veszettségtől mentes tagállamok vagy azok részei között. Annak biztosítása érdekében, hogy az ezen eltérés szerinti nem kereskedelmi szállítás megfelelő engedélyezésére szolgáló szükséges intézkedések rendelkezésre álljanak, a Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 41. cikk szerint felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az ilyen nem kereskedelmi célú szállítás engedélyezésére vonatkozó meghatározott feltételek tekintetében.

(2) Az engedélyezés meghatározott feltételeinek, melyeket az (1) bekezdésnek megfelelően a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok tartalmazzák, a tagállamok vagy azok részeinek a veszettséggel összefüggő egészségügyi státusza értékelése szempontjából megfelelő, megbízható és validált tudományos adatokon kell alapulniuk, és arányosan kell alkalmazni őket az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott olyan állatok nem kereskedelmi célú szállítására, amelyekre a veszettség valószínűsíthetően hatással lehet.

(3) Ugyanezen célból az (1) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban szerepelhetnek a következők:

a)      a tagállamok vagy részeik kategorizálásra vonatkozó szabályok a veszettséggel kapcsolatos státuszukra vonatkozó korábbi adatok, valamint a veszettségre vonatkozó megfigyelési és jelentéstételi rendszereik alapján;

b)      azok a feltételek, amelyeket a tagállamoknak teljesíteniük kell annak érdekében, hogy a (2) bekezdésben említett engedélyezésre jogosultak legyenek.

8. cikk Azon tagállamok és tagállami területek részeinek jegyzéke, amelyeket a 7. cikk (1) bekezdésének megfelelően elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok szerint kell kategorizálni

A Bizottság végrehajtási aktussal elfogadja azon tagállamok és e tagállami területek részeinek jegyzékét, amelyek megfelelnek a tagállamoknak vagy részeiknek a 7. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti, kategorizálására vonatkozó szabályoknak. A végrehajtási aktust a 43. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.

9. cikk Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek

(1) Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba csak a következő feltételek teljesülése esetén szállíthatók:

a)      a 16. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak megfelelően vannak megjelölve vagy leírva;

b)      megfelelnek a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt megelőző egészségügyi intézkedéseknek a 18. cikk (1) bekezdésében előírtaknak megfelelően;

c)      megfelelően kitöltött azonosító okmány kíséri őket, amelyet:

i.        a 28. cikknek megfelelően,

ii.       a 30. cikkben meghatározott formátumban állítottak ki.

(2) Az (1) bekezdésben említett feltételek a 16. cikk (2) bekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésében és a 30. cikkben foglaltaknak megfelelően a vonatkozó, felhatalmazáson alapuló vagy végrehajtási aktusok alkalmazásának időpontjától alkalmazandók.

III. FEJEZET HARMADIK ORSZÁGBÓL VAGY TERÜLETRŐL VALAMELY TAGÁLLAMBA NEM KERESKEDELMI CÉLLAL BEHOZOTT, KEDVTELÉSBŐL TARTOTT ÁLLATOK SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK

10. cikk Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek

Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba csak a következő feltételek teljesülése esetén szállíthatók:

a)           az állatokat aktív jelöléssel látták el a 16. cikk (1) bekezdése szerint;

b)           az állatokat veszettség ellen vakcinázták olyan vakcinával, amely megfelel a IV. mellékletben megállapított érvényességi követelményeknek;

c)           az állatokon veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálatot végeztek, amely megfelel az V. mellékletben megállapított érvényességi követelményeknek;

d)           az állatok szükség esetén megfelelnek a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre a következőkben előírt vagy szerint elfogadott megelőző egészségügyi intézkedéseknek;

i.        e rendelet 18. cikke (1) bekezdésének megfelelően vagy

ii.       a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdése második albekezdésének megfelelően elfogadva;

e)           az állatokat megfelelően kitöltött, a 24. cikknek megfelelően kiállított azonosító okmány kíséri.

11. cikk Eltérés a veszettség elleni vakcinázás követelményének feltételétől az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott fiatal állatok esetében

(1) A 10. cikk b) pontjától eltérve a tagállamok engedélyezhetik három hónaposnál fiatalabb, veszettség ellen nem vakcinázott, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú, a 13. cikknek megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsorolt harmadik országokból vagy területekről a területükre történő szállítását, amennyiben megfelelően kitöltött, a 24. cikknek megfelelően kiállított azonosító okmány kíséri őket, továbbá:

a)      a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben fellépő természetes személy bizonyítékkal szolgál arról, hogy az állat a születési helyén maradt, és nem érintkezett veszettségre fogékony fajba tartozó és annak valószínűsíthetően kitett vadon élő állatokkal, vagy

b)      az állatot az anyaállat kíséri, melytől továbbra is függ, és dokumentálva van, hogy az anyaállat az állatkölyök születése előtt a IV. mellékletben foglalt feltételeknek megfelelő veszettség elleni vakcinázásban részesült.

(2) Az érintett, kedvtelésből tartott állatok másik tagállamba történő, nem kereskedelmi célú továbbszállítása azonban nem engedélyezett, kivéve ha az állatokat az 5. cikkben foglalt feltételeknek megfelelően szállítják.

12. cikk Eltérés a veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálat követelményének feltételétől az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok esetében

A 10. cikk c) pontjától eltérve az ellenanyag-titrálási vizsgálatot nem kell elvégezni azon kedvtelésből tartott állatok esetében, amelyeket valamely tagállamba:

a)           vagy közvetlenül szállítanak egy, a 13. cikknek megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsorolt harmadik országból vagy területről, vagy pedig azt követően, hogy az állat kizárólag egy vagy több említett harmadik országban vagy területen tartózkodott;

b)           a 13. cikknek megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsorolt harmadik országokból vagy területekről szállítanak a 13. cikknek megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsorolt harmadik országoktól vagy területektől különböző harmadik országon vagy területen keresztül történő tranzitot követően, feltéve hogy a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében vagy vele egyetértésben eljáró természetes személy bizonyítékot szolgáltat arról, hogy a tranzit során a kedvtelésből tartott állatok nem kerültek kapcsolatba veszettségre fogékony fajba tartozó állatokkal, és elzárva tartották őket a szállítóeszközben vagy egy nemzetközi repülőtér területén.

13. cikk A harmadik országok és területek jegyzékének létrehozása a 12. cikk céljából

(1) A Bizottság végrehajtási aktussal [date to be inserted: one year after entry into force of this Regulation]-ig elfogadja azon harmadik országok és területek jegyzékét, amelyek bizonyították, hogy az I. melléklet A. részében felsorolt fajba tartozó állatok esetében a II. fejezetben, e fejezetben és a VI. fejezet 2. szakaszában foglalt szabályokkal egyenértékű szabályokat alkalmaznak.

(2) A Bizottság végrehajtási aktussal [date to be inserted: one year after entry into force of this Regulation]-ig elfogadja azon harmadik országok és területek jegyzékét, amelyek bizonyították, hogy az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó állatok esetében legalább az alábbi kritériumokat teljesítik:

a)      kötelező értesíteni az illetékes hatóságot veszettség kitöréséről;

b)      legalább két éve hatékony ellenőrző és jelentéstevő rendszer működik a veszettség tekintetében;

c)      az állat-egészségügyi szolgálatok szerkezete és szervezése megfelelő a 26. cikkben előírt és a 24. cikknek megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítványok érvényességének garantálásához;

d)      intézkedéseket hajtottak végre a veszettség megelőzése és az ellene való védekezés érdekében, beleértve a kedvtelésből tartott állatoknak az e harmadik országokra vagy területekre irányuló behozatalára vonatkozó szabályokat;

e)      veszettség elleni vakcinák engedélyezésére és forgalmazására vonatkozóan szabályok vannak hatályban.

(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett végrehajtási aktusokat a 43. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.

Köz-vagy állat-egészségügyi kockázatokkal összefüggő, kellően indokolt rendkívül sürgős esetben a Bizottság a 43. cikk (3) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően azonnal alkalmazandó végrehajtási aktusokat fogad el, aktualizálva az (1) és (2) bekezdésben említett harmadik országok vagy területek jegyzékét.

14. cikk Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására alkalmazandó feltételek

(1) Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok csak abban az esetben szállíthatók egy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba, ha teljesülnek a következő feltételek:

a)      a 16. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak megfelelően vannak megjelölve vagy leírva;

b)      az állatok megfelelnek a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt megelőző egészségügyi intézkedésekre vonatkozó követelményeknek a 18. cikk (1) bekezdésében előírtaknak megfelelően;

c)      megfelelően kitöltött azonosító okmány kíséri őket, amelyet:

i.        a 28. cikknek megfelelően,

ii.       a 33. cikkben meghatározott formátumban állítottak ki.

(2) A (2) bekezdésben említett feltételek a 16. cikk (2) bekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésében és a 33. cikkben foglaltaknak megfelelően a vonatkozó, felhatalmazáson alapuló vagy végrehajtási aktusok alkalmazásának időpontjától alkalmazandók.

(3) A (2) bekezdésben említett, felhatalmazáson alapuló és végrehajtási aktusok elfogadásáig a nemzeti szabályokat kell alkalmazni, amennyiben azok(at):

a)      az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításával összefüggő köz- vagy állat-egészségügyi kockázatokkal arányosan alkalmazzák;

b)      nem szigorúbbak, mint a 92/65/EGK irányelvnek megfelelően az érintett fajokba tartozó állatok behozatalára vonatkozó feltételek.

15. cikk Eltérés az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételektől

A 10. és 14. cikktől eltérve a kedvtelésből tartott állatoknak a következő országok közötti, nem kereskedelmi célú mozgása az adott nemzeti szabályozásban foglalt feltételeknek megfelelően folytatódhat:

a)           San Marino és Olaszország;

b)           a Vatikán és Olaszország;

c)           Monaco és Franciaország;

d)           Andorra és Franciaország;

e)           Andorra és Spanyolország;

f)            Norvégia és Svédország.

IV. FEJEZET MEGJELÖLÉS ÉS MEGELŐZŐ EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEK

1. szakasz Megjelölés

16. cikk A kedvtelésből tartott állatok megjelölése

(1) Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatokat aktív jelöléssel kell ellátni a III. mellékletben meghatározott technikai követelményeknek megfelelő jeladó vagy a 2011. július 3-a előtt alkalmazott, tisztán olvasható tetoválás segítségével.

Ha az ilyen, kedvtelésből tartott állatot olyan jeladóval jelölik meg, amely nem felel meg a III. mellékletben foglalt technikai követelményeknek, a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy minden esetben rendelkezésre bocsátja a 20. cikk (2) bekezdésében, a 24. cikk (2) bekezdésében, a 35. cikkben és a 36. cikk (1) bekezdésében foglaltaknak megfelelően az azonosság ellenőrzésekor a jeladó olvasásához szükséges eszközt.

(2) Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatokat az egyes fajok jellegzetességeit figyelembe véve úgy kell megjelölni vagy leírni, hogy az egyértelmű kapcsolatot biztosítson a kedvtelésből tartott állat és az azonosító okmány között.

Az I. melléklet B. részében felsorolt fajok jellegzetességeinek figyelembevétele érdekében a Bizottság felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek megfelelően az érintett, kedvtelésből tartott állatok megjelölésére vagy leírására vonatkozó, fajspecifikus követelmények tekintetében.

17. cikk A kedvtelésből tartott állatok jeladóinak elhelyezéséhez szükséges képesítések

A tagállamok megállapítják a kedvtelésből tartott állatok jeladóinak elhelyezéséhez szükséges minimális képesítési feltételeket.

2. szakasz a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre vonatkozó megelőző egészségügyi intézkedések

18. cikk Megelőző egészségügyi intézkedések és alkalmazásuk feltételei

(1) Ha megelőző egészségügyi intézkedések szükségesek a közegészségügy vagy az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egészségének védelme érdekében a veszettségtől eltérő betegségek vagy fertőzések elleni védekezéshez, melyek terjedésének lehetősége az érintett, kedvtelésből tartott állatok szállítása következtében fennáll, a Bizottság felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek megfelelően az ilyen betegségekre vagy fertőzésekre vonatkozó fajspecifikus állat-egészségügyi intézkedések tekintetében.

Amennyiben a köz-vagy állat-egészségügyi kockázatok esetén a rendkívüli sürgősség úgy kívánja, az e bekezdés alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 42. cikkben előírt eljárást kell alkalmazni.

(2) Az (1) bekezdés szerint elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktussal engedélyezett, fajspecifikus egészségügyi intézkedéseknek megfelelő, megbízható és validált tudományos adatokon kell alapulniuk, és arányosan kell alkalmazni őket az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott olyan állatok nem kereskedelmi célú szállítására, amelyekre a veszettségtől különböző betegségek vagy fertőzések valószínűsíthetően hatással lehetnek.

(3) Ugyanezen célból az (1) bekezdésben előírt, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban szerepelhetnek a következők:

a)      a tagállamok vagy részeik kategorizálásra vonatkozó szabályok az állat-egészségügyi státuszuk, valamint a veszettségtől különböző betegségek vagy fertőzések vonatkozásában működtetett felügyeleti és jelentéstételi rendszereik alapján;

b)      azok a feltételek, amelyeket a tagállamoknak teljesíteniük kell annak érdekében, hogy a (2) bekezdésben említett megelőző egészségügyi intézkedések alkalmazására jogosultak legyenek.

c)      az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi szállítását megelőzően hozott, a (2) bekezdésben említett megelőző egészségügyi intézkedések alkalmazására és dokumentálására vonatkozó feltételek;

d)      bizonyos meghatározott körülmények között a (2) bekezdésben említett megelőző egészségügyi intézkedések alkalmazásától való eltérés megadásának feltételei.

19. cikk Azon tagállamok és tagállami területek részeinek jegyzéke, amelyeket a 18. cikk (1) bekezdésének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusok szerint kategorizálnak

A Bizottság végrehajtási aktussal elfogadja azon tagállamok és e tagállamok részeinek jegyzékét, amelyek megfelelnek a 18. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti, a tagállamok vagy részeik kategorizálására vonatkozó szabályoknak. Ezt a végrehajtási aktust a 43. cikk (2) bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.

V. FEJEZET AZONOSÍTÓ OKMÁNYOK

1. szakasz Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba történő, nem kereskedelmi célú szálításához szükséges azonosító okmányok

20. cikk Az azonosító okmány kiállítása

(1) Az 5. cikk d) pontjában említett azonosító okmány(t):

a)      az illetékes hatóság által e célra felhatalmazott állatorvos állítja ki e célra;

b)      dokumentálja az 5. cikk a), b) és c) pontjában, valamint adott esetben a 27. cikk b) pontjának ii. alpontjában előírt követelményeket; e megfelelést egynél több azonosító okmány is dokumentálhatja a 22. cikk (1) bekezdésében előírt formátumban.

(2) Az 5. cikk a) pontjában előírt megjelölési követelményeknek való megfelelést ellenőrizni kell, mielőtt:

a)      az azonosító okmányt az (1) bekezdés a) pontjának megfelelően kiállítják;

b)      az (1) bekezdés b) pontjában említett követelmények teljesítését dokumentálják.

21. cikk Az azonosító okmányban feltüntetendő információk

(1) Az 5. cikk d) pontjában említett azonosító okmány a következő információkat tartalmazza:

a)      a jeladó vagy a tetoválás elhelyezésének helye, időpontja, és az azon olvasható alfanumerikus kód;

b)      a tulajdonos neve, címe és aláírása;

c)      a veszettség elleni vakcinázás adatai;

d)      a 27. cikk b) pontjának ii. alpontjában foglalt esetben a veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálathoz vett vérminta levételének időpontja;

e)      szükség esetén a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt megelőző egészségügyi intézkedéseknek való megfelelés:

i.        e rendelet 18. cikke (1) bekezdésének megfelelően vagy

ii.       a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdése második albekezdésének megfelelően elfogadva;

f)       egyéb, az állat leírása és egészségi állapota tekintetében releváns információk.

(2) Az azonosító okmányt kiállító állatorvos feltünteti az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett információkat, és ezeket az információkat az azonosító okmány kiállításától számított legalább 10 évig nyilvántartja.

22. cikk Az azonosító okmány formátuma

(1) Az 5. cikk d) pontjában említett azonosító okmány a Bizottság által végrehajtási aktussal elfogadott mintának megfelelő formátumú útlevél, amely rovatokat tartalmaz a 21. cikk (1) bekezdésének megfelelően előírt információk bejegyzése céljából. Az említett végrehajtási aktust a 43. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni [date to be inserted: three years after entry into force of this Regulation]-ig.

(2) Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus meghatározza a bekezdésben említett útlevél nyelveire és külső megjelenésére vonatkozóan az említett bekezdésben foglalt követelményeket.

(3) Az (1) bekezdésben említett útlevet azonosító számmal kell ellátni, amely a kiállító tagállam ISO-kódjából és egy ezt követő, egyedi, alfanumerikus kódból áll.

23. cikk A 22. cikk (1) bekezdésében előírt azonosító okmány formátumától való eltérés

(1) A 22. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok engedélyezhetik a kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból egy másikba történő, nem kereskedelmi célú szállítását, ha azokat a 10. cikk e) pontjának céljára kiállított azonosító okmány kíséri:

a)      a 24. cikknek megfelelően;

b)      a 26. cikk (1) bekezdésében ben meghatározott formátumban.

(2) Szükség esetén az (1) bekezdésben említett azonosító okmányban dokumentálni kell a 5. cikk c) pontjában előírt követelmények betartását a 36. cikk (1) bekezdésében előírt ellenőrzések elvégzését követően.

2. szakasz Az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba történő, nem kereskedelmi célú szálításához szükséges azonosító okmányok

24. cikk Az azonosító okmány kiállítása

(1) A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmány sorszámot visel, továbbá:

a)      kiállítását

i.        igazoló dokumentumok alapján a feladási hely szerinti harmadik ország hatósági állatorvosa végzi, vagy pedig

ii.       a feladási hely szerinti harmadik ország illetékes hatósága által e célra felhatalmazott állatorvos végzi, és az illetékes hatóság felülhitelesíti;

b)      dokumentálja a 10. cikk a)–d) pontjában előírt követelményeknek való megfelelést.

(2) A 10. cikk a) pontjában említett megjelölési követelményeknek való megfelelést ellenőrizni kell, mielőtt:

a)      az azonosító okmányt az (1) bekezdésnek megfelelően kiállítják;

b)      a 10. cikk b), c) és d) pontjában említett követelmények teljesítését dokumentálják.

25. cikk Az azonosító okmányban feltüntetendő információk

(1) A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmány a következő információkat tartalmazza:

a)      a jeladó vagy a tetoválás elhelyezésének helye, időpontja, és az azon olvasható alfanumerikus kód;

b)      a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy neve és címe;

c)      a veszettség elleni vakcinázás adatai;

d)      a veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálathoz vett vérminta levételének időpontja;

e)      szükség esetén a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre előírt megelőző egészségügyi intézkedéseknek való megfelelés:

i.        e rendelet 18. cikke (1) bekezdésének megfelelően vagy

ii.       a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdése második albekezdésének megfelelően elfogadva;

f)       egyéb, az állat leírása és egészségi állapota tekintetében releváns információk.

(2) A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmányt a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy írásos nyilatkozata egészíti ki, tanúsítva, hogy a kedvtelésből tartott állatot nem kereskedelmi céllal szállítják az Unióba.

26. cikk Az azonosító okmány formátuma

(1) A 10. cikk e) pontjában említett azonosító okmány a Bizottság által végrehajtási aktussal elfogadott mintának megfelelő formátumú állat-egészségügyi bizonyítvány, amely rovatokat tartalmaz a 25. cikk (1) bekezdésének megfelelően előírt információk bejegyzése céljából. Az említett végrehajtási aktust a 43. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni [date to be inserted: three years after entry into force of this Regulation]-ig.

(2) Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus meghatározza a bekezdésben említett állat-egészségügyi bizonyítvány nyelveire, külső megjelenésére és érvényességére vonatkozóan az említett bekezdésben foglalt követelményeket.

27. cikk Az azonosító okmány formátumától való eltérés

A 26. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok engedélyezhetik a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítását, ha azokat a 22. cikk (1) bekezdésében előírt formátumú azonosító okmány kíséri, amennyiben:

a)           az azonosító okmányt a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően elfogadott végrehajtási aktusban felsorolt harmadik országok vagy területek egyikében állították ki, vagy

b)           az ilyen, kedvtelésből tartott állatok úgy lépnek be egyik tagállamból egy másik tagállamba, hogy azt megelőzően az állatok ideiglenesen valamely harmadik országban vagy területen tartózkodtak vagy valamely harmadik országon vagy területen keresztül átszálították őket, és az illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvos dokumentálta, hogy a kedvtelésből tartott állat(ot/on) az Unió területének elhagyását megelőzően:

i.        veszettség ellen vakcinázták;

ii.       veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálatot végeztek, kivéve a 12. cikkben előírt eltérés esetén.

3. szakasz Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egyik tagállamból a másikba történő, nem kereskedelmi célú szálításához szükséges azonosító okmányok

28. cikk Az azonosító okmány kiállítása

(1) A 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett azonosító okmány(t):

a)      az illetékes hatóság által e célra felhatalmazott állatorvos állítja ki;

b)      dokumentálja a 9. cikk (1) bekezdése a), b) és c) pontjával való megfelelést.

(2) A 9. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt megjelölési vagy leírásra vonatkozó követelményeknek való megfelelést ellenőrizni kell, mielőtt:

a)      az azonosító okmányt az (1) bekezdés a) pontjának megfelelően kiállítják;

b)      a 18. cikk (3) bekezdése c) pontjának megfelelően dokumentálták a 9. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában előírt követelmények teljesítését.

29. cikk Az azonosító okmányban feltüntetendő információk

A 9. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett azonosító okmány a következő információkat tartalmazza:

a)           a megjelölés jellegzetességei vagy az állat leírása a 16. cikk (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően;

b)           a tulajdonos neve, címe és aláírása;

c)           a 18. cikk (1) bekezdésében előírtaknak megfelelően a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre szolgáló megelőző egészségügyi intézkedések részletes leírása;

d)           egyéb, az állat leírása és egészségi állapota tekintetében releváns információk.

30. cikk Az azonosító okmány formátuma

(1) A Bizottság végrehajtási aktus révén elfogadja a 9. cikk (1) bekezdése c) pontjában említett azonosító okmány mintáját, amely rovatokat tartalmaz a 29. cikknek megfelelően előírt információk feltüntetése érdekében. Ezt a végrehajtási aktust az 43. cikk (2) bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.

(2) Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus meghatározza a bekezdésben említett azonosító okmány nyelveire, külső megjelenésére és érvényességére vonatkozóan az említett bekezdésben foglalt követelményeket.

4. szakasz Az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba történő, nem kereskedelmi célú szálításához szükséges azonosító okmányok

31. cikk Az azonosító okmány kiállítása

(1) A 14. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett azonosító okmány:

a)      kiállítását

i.        hatósági állatorvos végzi a bizonyító dokumentumok alapján, vagy pedig

ii.       az illetékes hatóság által e célra felhatalmazott állatorvos, és az okmányt az illetékes hatóság felülhitelesíti;

b)      dokumentálja a 14. cikk (1) bekezdése a), b) és c) pontjával való megfelelést.

(2) Az 14. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt megjelölési vagy a leírásra vonatkozó követelményeknek való megfelelést ellenőrizni kell, mielőtt:

a)      az azonosító okmányt az (1) bekezdés a) pontjának megfelelően kibocsátják;

b)      a 18. cikk (3) bekezdése c) pontjának megfelelően dokumentálták a 14. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában előírt követelmények teljesítését.

32. cikk Az azonosító okmányban feltüntetendő információk

(1) A 14. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett azonosító okmány a következő információkat tartalmazza:

a)      a megjelölés jellegzetességei vagy az állat leírása a 16. cikk (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően;

b)      a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy neve és címe;

c)      a 18. cikk (1) bekezdésében előírtaknak megfelelően a veszettségtől eltérő betegségekre vagy fertőzésekre szolgáló megelőző egészségügyi intézkedések részletes leírása;

d)      egyéb, az állat leírása és egészségi állapota tekintetében releváns információk.

(2) A 14. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett azonosító okmányt a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy írásos nyilatkozata egészíti ki, amely tanúsítja, hogya kedvtelésből tartott állatot nem kereskedelmi céllal szállítják az Unióba.

33. cikk Az azonosító okmány formátuma

(1) A Bizottság végrehajtási aktussal elfogadja a 14. cikk (1) bekezdése c) pontjában említett azonosító okmány mintáját, amely rovatokat tartalmaz a 32. cikk (1) bekezdésének megfelelően előírt információk feltüntetése érdekében. Ezt a végrehajtási aktust az 43. cikk (2) bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.

(2) Az (1) bekezdésben említett végrehajtási aktus meghatározza a bekezdésben említett azonosító okmány nyelveire, külső megjelenésére és érvényességére vonatkozóan az említett bekezdésben foglalt követelményeket.

VI. FEJEZET KÖZÖS RENDELKEZÉSEK

1. szakasz A kedvtelésből tartott állatok tagállamokba történő, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó eltérés

34. cikk Az 5., 9., 10. és 14. cikk feltételeitől való eltérés

(1) Az 5., 9., 10. és 14. cikkben előírt feltételektől való eltéréssel a tagállamok engedélyezhetik az I. mellékletben felsorolt olyan, kedvtelésből tartott állatoknak a területükre nem kereskedelmi célból történő szállítását, amelyek nem felelnek meg az említett cikkekben meghatározott feltételeknek, amennyiben:

a)      : a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy ennek engedélyezését előzetesen kérelmezte és és a rendeltetés helye szerinti tagállam az engedélyt megadta;

b)      a kedvtelésből tartott állatokat arra a hat hónapot meg nem haladó időszakra, amely szükséges ahhoz, hogy teljesíteni tudják a feltételeket, hatósági felügyelet alatti karanténba helyezték:

i.        egy, az illetékes hatóság által jóváhagyott helyen;

ii.       az engedélyben feltüntetett szabályozásnak megfelelően.

(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett engedély hatálya kiterjedhet az egy másik tagállam területén történő tranzit engedélyezésére is, amennyiben a tranzit helye szerinti tagállam előzetes hozzájárulását adta a rendeltetési hely szerinti tagállamnak.

2. szakasz A megfelelésre vonatkozó általános feltételek

35. cikk Az egyik tagállamból egy másikba, illetve a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe vett harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből tartott állatok esetében elvégzendő okmányellenőrzés, azonosságellenőrzés és fizikai ellenőrzés

(1) A 15. cikk sérelme nélkül a tagállamok célzott vagy szúrópróbaszerű okmány- és azonosságellenőrzést, továbbá szükség esetén fizikai ellenőrzést végeznek az egyik tagállamból egy másikba, illetve a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe vett harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal szállított, kedvtelésből tartott állatok esetében annak érdekében, hogy nem diszkriminatív módon ellenőrizzék a II. fejezetben foglaltak betartását.

(2) A tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy az egyik tagállamból egy másikba, illetve a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe vett harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal történő szállítás időpontjában az e cikk (1) bekezdésében előírt ellenőrzésekért felelős illetékes hatóság kérésére:

a)      bemutatja az azonosító okmányt, amely bizonyítja az ilyen szállításra vonatkozó követelményeknek való megfelelést a következőkben előírt formátumban:

i.        a 22. cikk (1) bekezdése vagy

ii.       a 23. cikk (1) bekezdése;

b)      a kedvtelésből tartott állatot az ellenőrzések céljából rendelkezésre bocsátja.

36. cikk Harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal történő szállítás esetében okmányellenőrzés, azonosságellenőrzés és fizikai ellenőrzés

(1) A 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe vett harmadik országtól vagy területtől különböző harmadik országból vagy területről valamely tagállamba nem kereskedelmi céllal behozott, kedvtelésből tartott állatok szállításakor az illetékes hatóság a beutazási beléptetési pontnál okmány- és azonosságellenőrzést és szükséges esetén fizikai ellenőrzést végeznek.

(2) A tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően jegyzékbe vett harmadik országtól vagy területtől különböző harmadik országból vagy területről valamely tagállamba történő belépés időpontjában az (1) bekezdésben előírt ellenőrzésekért felelős illetékes hatóság kérésére:

a)      bemutatja az azonosító okmányt, amely bizonyítja az ilyen szállításra vonatkozó követelményeknek való megfelelést a következőkben előírt formátumban:

i.        a 26. cikk (1) bekezdése vagy

ii.       a 27. cikk b) pontja;

b)      a kedvtelésből tartott állatot az ellenőrzések céljából rendelkezésre bocsátja.

(3) A tagállamok összeállítják és naprakészen tartják a beutazási beléptetési pontok jegyzékét.

(4) A tagállamok biztosítják, hogy az általuk az (1) bekezdésben előírt ellenőrzések elvégzésére kijelölt illetékes hatóság:

a)      teljes mértékben ismeri a III. fejezetben meghatározott szabályokat, és az illetékes hatóság tisztviselői megfelelő képzésben részesültek ezek végrehajtására;

b)      nyilvántartást vezet az elvégzett ellenőrzésekről;

c)      dokumentálja az elvégzett ellenőrzéseket az alábbiakban említett azonosító okmányban:

i.        a 10. cikk e) pontja vagy

ii.       a 27. cikk b) pontja.

37. cikk A 35. és 36. cikkben előírt ellenőrzések során az előírások be nem tartása esetén foganatosítandó intézkedések

(1) Ha a 35. és 36. cikkben előírt ellenőrzések azt tárják fel, hogy a kedvtelésből tartott állat nem felel meg a II. és III. fejezetben meghatározott feltételeknek, az illetékes hatóság a hatósági állatorvossal konzultálva a következőképpen határozhat:

a)      visszaküldi a kedvtelésből tartott állatot a feladás szerinti országba vagy területre, vagy

b)      a tulajdonos költségére elkülöníti a kedvtelésből tartott állatot arra az időszakra, amely a II. és III. fejezetben meghatározott feltételek teljesüléséhez szükséges, vagy

c)      a tulajdonos vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személy pénzügyi kompenzációja nélkül elaltattatja az állatot, amennyiben visszaküldése nem lehetséges, elkülönítése pedig gyakorlati okokból nem kivitelezhető.

(2) Ha a kedvtelésből tartott állatok Unióba történő, nem kereskedelmi célú szállítását az illetékes hatóság megtagadja, az állatok hatósági felügyelet alatt maradnak mindaddig, amíg:

a)      visszatérnek feladás szerinti országba vagy területre, vagy

b)      az érintett, kedvtelésből tartott állatokra vonatkozó egyéb adminisztratív döntés megszületik.

38. cikk Védintézkedések

Ha veszettség jelentkezik vagy terjed egy tagállamban, harmadik országban vagy területen, amely súlyos fenyegetést jelenthet a köz- vagy állategészségügy szempontjából, a Bizottság saját kezdeményezésére vagy tagállami kérésre késedelem nélkül és végrehajtási aktussal elfogadhatja a helyzet súlyosságától függően az alábbi intézkedések egyikét:

a)           az érintett tagállam, harmadik ország vagy terület egésze vagy egy része vonatkozásában a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításának vagy tranzitjának felfüggesztése;

b)           az érintett tagállamból, harmadik országból vagy területről érkező, kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó, meghatározott feltételek megállapítása.

E végrehajtási aktusokat a 43. cikk (2) bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.

Kellően indokolt esetben, amikor a köz- és állat-egészségügyi kockázatot rendkívül sürgősen kell csökkenteni és kezelni, a Bizottság a 43. cikk (3) bekezdésében említett eljárással összhangban azonnal alkalmazandó végrehajtási aktusokat fogad el.

39. cikk Tájékoztatási kötelezettségek

(1) Legkésőbb [date to be inserted: one year after entry into force of this Regulation]-ig a tagállamok egyértelmű és könnyen hozzáférhető információkat nyújtanak a nyilvánosság számára a következők tekintetében:

a)      a 17. cikkben előírt jeladó elhelyezéséhez szükséges képzettség;

b)      a veszettség elleni vakcinázás követelményének feltételétől való eltérés engedélyezése az I. melléklet A. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott fiatal állatok esetében, a 6. és 11. cikkben előírtaknak megfelelően;

c)      az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott olyan állatok területükre történő, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó feltételek:

i.        amelyek nem felelnek meg az 5., 9., 10. és 14. cikkben előírtaknak;

ii.       amelyek a 15. cikkben előírtaknak megfelelően bizonyos országokból vagy területekről érkeznek az adott nemzeti szabályozásban megállapított feltételek szerint;

d)      a 36. cikk (3) bekezdésében előírt beutazási beléptetési pontok jegyzéke, beleértve az ellenőrzések végzésére kijelölt illetékes hatóságot, a 36. cikk (4) bekezdésének megfelelően;

e)      az I. melléklet B. részében felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egy harmadik országból vagy területről valamely tagállamba történő, nem kereskedelmi célú szállítására vonatkozó, a 14. cikk (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően a nemzeti szabályaikban megállapított feltételek.

(2) Az (1) bekezdésben előírt tájékoztatási kötelezettségek egységes alkalmazásának biztosítása érdekében a Bizottság végrehajtási aktusokat fogadhat el. E végrehajtási aktusokat a 43. cikk (2) bekezdésében hivatkozott vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.

3. szakasz Eljárási rendelkezések

40. cikk A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok alkalmazási köre

(1) A műszaki haladás és a tudományos fejlődés figyelembe vétele, valamint a közegészségügy és az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatok egészségének védelme érdekében a Bizottság felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek megfelelően, hogy e rendelet II.–V. mellékletét módosíthassa.

(2) Annak érdekében, hogy a kereskedelmi célú szállítást csalárd módon ne tüntethessék fel kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú szállításaként, a Bizottság felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására a 41. cikknek megfelelően, hogy szabályozással korlátozza azoknak az I. mellékletben felsorolt fajokba tartozó, kedvtelésből tartott állatoknak számát, amelyek a tulajdonost vagy a tulajdonos nevében és vele egyetértésben eljáró természetes személyt egy adott, nem kereskedelmi célú szállítás során kísérhetik.

41. cikk A felhatalmazás gyakorlása

(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás gyakorlásának feltételeit e cikk határozza meg.

(2) A 7. cikk (1) bekezdésében, a 16. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésének első albekezdésében és a 40. cikkben említett hatáskört (*)-tól kezdődően határozatlan időre a Bizottságra ruházzák.

(*)     Az alapjogszabály hatálybalépésének napja vagy a jogalkotó által meghatározott bármely más időpont.

(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 7. cikk (1) bekezdésében, a 16. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében, a 18. cikk (1) bekezdésének első albekezdésében és a 40. cikkben említett hatáskör-átruházást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon vagy a határozatban meghatározott későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(5) A 7. cikk (1) bekezdése, a 16. cikk (2) bekezdésének második albekezdése, a 18. cikk (1) bekezdésének első albekezdése és a 40. cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az értesítést követő 2 hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emel ellene kifogást, vagy ha a fenti határidő lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács tájékoztatja a Bizottságot arról, hogy nem emel kifogást. Ezen időszak az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére két hónappal meghosszabbítható.

42. cikk Sürgősségi eljárás

(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók, amennyiben nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek megfelelően. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusról az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak küldött értesítésben meg kell indokolni a sürgősségi eljárás alkalmazásának okait.

(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 41. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács által benyújtott kifogásról szóló határozatról szóló értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a felhatalmazáson alapuló jogi aktust.

43. cikk Bizottsági eljárás

(1) A Bizottság munkáját a 178/2002/EK rendelet 58. cikkével létrehozott Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság segíti. Ennek a bizottságnak a 182/2011/EU rendelet értelmében meghatározott bizottságnak kell lenni.

(2) Az e bekezdésre való hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 5. cikke alkalmazandó.

Amikor a bizottság szakvéleményét írásbeli eljárás keretében kell megkérni, az írásbeli eljárást eredmény nélkül lezárják, amennyiben a szakvélemény benyújtásához rendelkezésre álló határidőn belül a bizottság elnöke így dönt, vagy a bizottsági tagok többsége ezt kéri.

(3) Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 5. cikkével összefüggésben értelmezett 8. cikkét kell alkalmazni.

44. cikk Szankciók

A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megszegése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és megtesznek minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának biztosítására. A szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.

A tagállamok legkésőbb [date to be inserted: one year after entry into force of this Regulation]-ig tájékoztatják a Bizottságot e rendelkezésekről, és haladéktalanul bejelentenek valamennyi későbbi, ezeket érintő módosítást.

VII. FEJEZET Átmeneti és záró rendelkezések

45. cikk Hatályon kívül helyezés

(1) A 998/2003/EK rendeletet [illessze be az e rendelet hatálybalépésének időpontját egy évvel követő dátumot]-val/-vel hatályon kívül kell helyezni.

Az e rendeletben a 13. cikk (1) vagy (2) bekezdése szerint elfogadott végrehajtási aktusban szereplő jegyzékre vonatkozó utalások a 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének 2. szakaszában vagy C. részében meghatározott harmadik országok és területek jegyzékére való hivatkozásként értendők.

(2) A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat a VI. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően e rendeletre történő hivatkozásként kell értelmezni.

46. cikk Az azonosító okmányokra vonatkozó átmeneti intézkedések

(1) A 22. cikk (1) bekezdésétől eltérve az azonosító okmányt úgy kell tekinteni, hogy megfelel e rendeletnek, ha:

a)      a 2003/803/EK határozatban szereplő útlevélmintának megfelelően készült;

b)      a 22. cikk (1) bekezdése szerint elfogadott végrehajtási aktus hatálybalépésének időpontjától számított legkésőbb egy éven belül állították ki.

(2) A 26. cikk (1) bekezdésétől eltérve az azonosító okmányt úgy kell tekinteni, hogy megfelel e rendeletnek, ha:

a)      a 2011/874/EU határozat II. mellékletében megállapított bizonyítványmintának megfelelően készült;

b)      a 26. cikk (1) bekezdése szerint elfogadott végrehajtási aktus hatálybalépésének időpontjától számított legkésőbb egy éven belül állították ki.

47. cikk Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet [illessze be az e rendelet hatálybalépésének időpontját 5 évvel követő dátumot]-tól/-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, .-én.

Az Európai Parlament részéről                     a Tanács részéről

az elnök                                                          az elnök

I. MELLÉKLET

Kedvtelésből tartott állatok fajai

A. RÉSZ

Kutyák (Canis familiaris)

Macskák (Felis silvestris catus)

Görények (Mustela putorius furo)

B. RÉSZ

Gerinctelenek (a 92/65/EGK irányelv hatálya alá tartozó méhek és poszméhek, valamint a 2006/88/EK irányelv hatálya alá tartozó puhatestűek és rákfélék kivételével)

Nem kereskedelmi akváriumokban tartott vízi díszállatok (melyek nem tartoznak a 2006/88/EK irányelv hatálya alá)

Kétéltűek

Hüllők

Madarak: valamennyi madárfaj, a 92/65/EGK és a 2009/158/EK irányelv hatálya alá tartozó baromfik kivételével).

Emlősök: rágcsálók és házinyúl.

II. MELLÉKLET

A 3. cikk f) pontjában meghatározott tagállamok jegyzéke

Országkód || Ország || Ide tartozó területek

BE || Belgium ||

BG || Bulgária ||

CZ || Cseh Köztársaság ||

DK || Dánia || Feröer szigetek és Grönland

DE || Németország ||

EE || Észtország ||

IE || Írország ||

EL || Görögország ||

ES || Spanyolország || Baleári-szigetek, Kanári-szigetek, Ceuta és Melilla

FR || Franciaország || Francia Guyana, Guadeloupe, Martinique és La Réunion

IT || Olaszország ||

CY || Ciprus ||

LV || Lettország ||

LT || Litvánia ||

LU || Luxemburg ||

HU || Magyarország ||

MT || Málta ||

NL || Hollandia ||

AT || Ausztria ||

PL || Lengyelország ||

PT || Portugália || az Azori-szigetek és Madeira

RO || Románia ||

SI || Szlovénia ||

SK || Szlovákia ||

FI || Finnország ||

SE || Svédország ||

UK || Egyesült Királyság || a Csatorna-szigetek és a Man-sziget

GI || Gibraltár ||

III. MELLÉKLET

A jeladókra vonatkozó technikai követelmények

A jeladó egy csak olvasható, passzív, rádiófrekvenciás azonosító eszköz:

a)           amely megfelel az ISO 11784 szabványnak, és HDX- vagy FDX-B-technológiát alkalmaz,

b)           amely leolvasható az ISO 11785 szabványnak megfelelő leolvasó készülékkel.

IV. MELLÉKLET

A veszettség elleni vakcinázásra vonatkozó érvényességi követelmények

1.           A veszettség elleni vakcina

a)      nem lehet módosított, élő kórokozókat tartalmazó oltóanyag, és az alábbi kategóriák valamelyikébe kell tartoznia:

i.        adagonként legalább egy ellenanyagegységet tartalmazó inaktivált vakcina (WHO-szabvány) vagy

ii.       a veszettségvírus immunizáló glikoproteinjét élő vírusvektorban kifejező, rekombináns vakcina;

b)      amennyiben valamely tagállamban adják be, az alábbiak valamelyike szerint kiadott forgalomba hozatali engedéllyel rendelkezik:

i.        a 2001/82/EK irányelv 5. cikke vagy

ii.       a 726/2004/EK rendelet 3. cikke;

c)      ha egy harmadik országban adják be, a vakcinát az illetékes hatóság hagyja jóvá vagy engedélyezi, és az megfelel legalább az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvének a veszettségről szóló fejezetének vonatkozó részében szereplő követelményeknek.

2.           A veszettség elleni vakcinázásnak eleget kell tennie a következő követelményeknek:

a)      a vakcinát az illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvos adja be;

b)      a beadás időpontját az illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvos feltüntette a 22. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében előírt formátumú azonosító okmány megfelelő szakaszában;

c)      a beadásnak a b) pontban említett időpontja nem előzi meg a mikrochip beültetésének vagy a tetoválás elhelyezésének a 22. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében előírt formátumú azonosító okmány megfelelő szakaszában feltüntetett időpontját;

d)      a vakcinázás érvényességének időtartamát az illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvos feltüntette a 22. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében előírt formátumú azonosító okmány megfelelő szakaszában.

Az érvényesség az immunitás kialakulásától kezdődik, ami az alapoltás gyártója által előírt vakcinázási protokoll befejezésétől számított legalább 21 nap, és az immunitás befejeződéséig tart, a veszettség elleni vakcinának a tagállamban, harmadik országban vagy területen a 1b) pontban említett forgalomba hozatali engedélyének vagy az 1c) pontban említett jóváhagyásának vagy engedélyének műszaki leírásában foglaltaknak megfelelően.

e)      az újraoltást elsődleges vakcinázásnak kell tekinteni, amennyiben nem az előző vakcinázás d) pontban említett érvényességi idején belül hajtották végre.

V. MELLÉKLET

A veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálat érvényességi követelményei

1.           A veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálat elvégzéséhez szükséges vérminta levételét az illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvosnak kell elvégeznie és dokumentálnia a 22. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében előírt formátumú azonosító okmány megfelelő szakaszában;

2.           A veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálatot/nak:

a)      a vakcinázást követően legalább 30 nappal levett mintán kell elvégezni és

i.        legalább három hónappal a következők időpontja előtt:

– a 13. cikknek megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsoroltaktól eltérő harmadik országból vagy területről történő, nem kereskedelmi célú szállítás vagy

– az ilyen harmadik országon vagy területen keresztül történő tranzit,ha a 12. cikk b) pontjában foglalt feltételek nem teljesültek;

          vagy

ii.       azt megelőzően, hogy a kedvtelésből tartott állat elhagyta az Unió területét a 13. cikknek megfelelően elfogadott végrehajtási aktusokban felsoroltaktól eltérő harmadik országból vagy területről történő, nem kereskedelmi célú szállítás vagy tranzit céljából; a 22. cikk (1) bekezdésében előírt azonosító okmánynak meg kell erősítenie, hogy a veszettségre vonatkozó ellenanyag-titrálási vizsgálat a szállítás időpontja előtt kedvező eredményt adott;

(b)     0,5 NE/ml-rel egyenértékű vagy annál nagyobb, veszettségvírust semlegesítő ellenanyagszintet kell igazolnia, és az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvének a veszettségről szóló fejezetének vonatkozó részében előírt módszert kell alkalmaznia;

c)      a 2000/258/EK határozat 3. cikkének megfelelően engedélyezett laboratóriumban kell elvégezni;

d)      az e melléklet b) pontjában ismertetett kedvező eredmény esetén nem kell megismételni, amennyiben az állatot a IV. melléklet 2.e) pontjának megfelelően újraoltják.

VI. MELLÉKLET

Megfelelési táblázat

(hivatkozás a 45. cikk (2) bekezdésében)

998/2003/EK rendelet || E rendelet

1. cikk || 1. cikk

2. cikk, (1) bekezdés || 2. cikk, (1) bekezdés

2. cikk, (2) bekezdés || 2. cikk, (2) bekezdés, a) pont

2. cikk (3) bekezdés || 2. cikk, (2) bekezdés, b) pont

3. cikk, a) pont || 3. cikk, b) pont

3. cikk, b) pont || 3. cikk, e) pont

3. cikk, c) pont || 3. cikk, a) pont

A 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének bevezető mondata || ---

A 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontja || 16. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés

4. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 16. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés

4. cikk, (2) bekezdés || 21. cikk, (1) bekezdés, b) pont

4. cikk, (3) bekezdés || ---

4. cikk, (4) bekezdés || ---

5. cikk, (1) bekezdés, a) pont || 5. cikk, a) pont

5. cikk (1) bekezdése b) pontjának bevezető mondata || 5. cikk, d) pont

5. cikk (1) bekezdés, b) pont, i. alpont || 5. cikk, b) pont

5. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, (ii) alpont || 5. cikk, c) pont

5. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés || 18. cikk

5. cikk, (2) bekezdés || 6. cikk

6. cikk || ---

7. cikk || 9. cikk, 14. cikk, 30. cikk, (1) bekezdés, 40. cikk

8. cikk, (1) bekezdés, a) pont, i. alpont || 10. és 12. cikk

8. cikk (1) bekezdés a) pont ii. alpont || ---

8. cikk (1) bekezdés, b) pont, i. alpont || 10. cikk

8. cikk, (1) bekezdés, (b) pont, (ii) alpont || ---

8. cikk, (2) bekezdés || 10. cikk, (e) pont, 27. cikk

8. cikk, (3) bekezdés, a) pont || 13. cikk, (1) bekezdés

8. cikk, (3) bekezdés, b) pont || 15. cikk

8. cikk (3) bekezdés, c) pont || 11. cikk

8. cikk, (4) bekezdés || 26. cikk, (1) bekezdés

9. cikk || 14. cikk és 33. cikk, (1) bekezdés

10. cikk || 13. cikk, (2) és (3) bekezdés

11. cikk, első mondat || 39. cikk, (1) bekezdés

11. cikk, második mondat || 36. cikk, (3) bekezdés, a) pont

12. cikk, első albekezdés || 36. cikk, (1) bekezdés

12. cikk, második albekezdés || 36. cikk, (4) bekezdés

13. cikk || 36. cikk, (3) bekezdés és 39. cikk, (1) bekezdés, d) pont

14. cikk, első bekezdés || 35. cikk, (2) bekezdés és 36. cikk, (2) bekezdése

14. cikk, második bekezdés || 16. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés

14. cikk, (3) bekezdés || 37. cikk, (1) bekezdés

14. cikk, (4) bekezdés || 37. cikk, (2) bekezdés

15. cikk || V. melléklet, 2c) bekezdés

16. cikk || ---

17. cikk, első bekezdés || ---

17. cikk, második bekezdés || 22. cikk, (1) bekezdés

18. cikk, első bekezdés || ---

18. cikk, második bekezdés || 38. cikk

19. cikk || 13. cikk, 40. cikk és 43. cikk, (2) bekezdés

19a. cikk, (1) és (2) bekezdés || 40. cikk, (1) bekezdés

19a. cikk, (3) bekezdés || ---

19b. cikk, (1) bekezdés || 41. cikk, (1) és (2) bekezdés

19b. cikk, (2) bekezdés || 41. cikk, (4) bekezdés

19b. cikk, (3) bekezdés || ---

19c. cikk, (1) és (3) bekezdés || 41. cikk, (3) bekezdés

19c. cikk, (2) bekezdés || ---

19d. cikk, (1) és (2) bekezdés || 41. cikk, (5) bekezdés

19d. cikk, (3) bekezdés || ---

20–23. cikk || ---

24. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés || 43. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés

24. cikk, (4) és (5) bekezdés || ---

25. cikk || 47. cikk

I. melléklet || I. melléklet

Ia. melléklet || III. melléklet

Ib. Melléklet || IV. melléklet

II. melléklet, A. rész, valamint B. rész. 1. szakasz || II. melléklet

II. melléklet, B. rész, 2. szakasz || [13. cikk, (1) bekezdés]

II. melléklet, C. rész || [13. cikk, (2) bekezdés]

--- || 3. cikk, c), d), f) és g) pont

--- || 4. cikk

--- || 7. cikk

--- || 8. cikk

--- || 16. cikk, (2) bekezdés

--- || 17. cikk

--- || 19. cikk

--- || 20. cikk

--- || 21. cikk, (1) bekezdés a) és c–f) pont, valamint 21. cikk, (2) bekezdés

--- || 22. cikk, (2) bekezdés

--- || 23. cikk

--- || 24. cikk

--- || 25. cikk, (1) bekezdés a) és c–f) pont, valamint 25. cikk, (2) bekezdés

--- || 26. cikk, (2) bekezdés

--- || 27. cikk

--- || 28. cikk

--- || 29. cikk

--- || 24. cikk

--- || 25. cikk

--- || 26. cikk

--- || 27. cikk

--- || 28. cikk

--- || 29. cikk

--- || 30. cikk, (2) bekezdés

--- || 31. cikk

--- || 32. cikk

--- || 33. cikk, (2) bekezdés

--- || 34. cikk

--- || 35. cikk

--- || 39. cikk, (1) bekezdés a), b), c) és e) pont, valamint 39. cikk, (2) bekezdés

--- || 42. cikk

--- || 44. cikk

--- || 45. cikk

--- || 46. cikk

--- || V. melléklet

--- || VI. melléklet

[1]               HL L 146., 2003.6.13, 1. o.

[2]               HL L 87., 2009.3.31., 109. o.

[3]               HL L 132., 2010.5.29, 3. o.

[4]               HL L 268., 1992.9.14., 54. o.

[5]               HL C […]., [ …]., […]. o.

[6]               HL C […]., [ …]., […]. o.

[7]               HL L 146., 2003.6.13, 1. o.

[8]               HL L 132., 2010.5.29, 3. o.

[9]               HL L 268., 1992.9.14., 54. o.

[10]             HL L 328., 2006.11.24, 14. o.

[11]             HL L 343., 2009.12.22. 74. o.

[12]             HL L 61., 1997.3.3., 1. o.

[13]             HL L 68., 1973.3.15., 1. o.

[14]             HL L 311., 2001.11.28., 1. o.

[15]             HL L 136., 2004.4.30., 1. o.

[16]             HL L 79., 2000.3.30., 40. o.

[17]             HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

[18]             HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

[19]             HL L 165., 2004.4.30., 1. o.

[20]             HL L 55., 2011.2.28., 13. o.

[21]             HL L 312., 2003.11.27., 1. o.

[22]             HL L 343., 2011.12.23., 65. o.