32002R0565



Official Journal L 086 , 03/04/2002 P. 0011 - 0016


A BIZOTTSÁG 565/2002/EK RENDELETE

(2002. április 2.)

a vámkontingensek kezelési módjának megállapításáról és a harmadik országokból behozott fokhagymára vonatkozó származási bizonyítványok rendszerének bevezetéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb a 911/2001/EK bizottsági rendelettel1 módosított, a gyümölcs és zöldségfélék piacának közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre2 és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXVIII. cikke alapján az Európai Közösség és Argentína között levélváltás formájában a GATT-hoz csatolt CXL. jegyzéken előírt fokhagymára vonatkozó vámengedmények módosítására vonatkozó megállapodás megkötéséről szóló, 2001. május 28-i 2001/104/EK tanácsi határozatra3 és különösen annak 2. cikkére,

mivel:

(1) Az 1994. évi GATT XXVIII. cikkének megfelelően folytatott tárgyalásokat követően a Közösség módosította a fokhagyma behozatalára vonatkozó feltételeket. A 2001. június 1-je óta a 0703 20 00 KN-kód alá tartozó fokhagyma behozatalára vonatkozó rendes vám 9,6 %-os értékvámból és nettó tonnánként 1200 euró meghatározott összegből áll. Azonban az Argentínával kötött megállapodással a meghatározott vámtól mentes, 38 370 tonnát kitevő kontingenst nyitottak meg, amelyet a 2001/404/EK határozat jóváhagyott (a továbbiakban: GATT kontingens). A megállapodás kiköti, hogy a kontingenst három részre kell osztani: 19 147 tonnát tesz ki az Argentínából származó behozatal (sorozatszám 09.4104), 13 200 tonnát a Kínából származó behozatal (sorozatszám 09.4105) és 6023 tonnát az egyéb országokból származó behozatal (sorozatszám 09.4106).

(2) Fokhagyma-behozatalt a GATT kontingensen vagy a rendes vámon kívül kedvezményes feltételek mellett is lehet végezni a közösség és egyes harmadik országok között kötött megállapodások alapján.

(3) A GATT kontingens kezelési módszerét a legutóbb az 1865/2001/EK rendelettel4 módosított 1047/2001/EK bizottsági rendelet5 állapította meg. A tapasztalatok azonban azt mutatják, hogy a kezelést javítani és egyszerűsíteni lehet. Különösen a GATT kontingensen kívül végzett behozatalra vonatkozó behozatali engedélyekkel kapcsolatos előírást kell törölni, és az importőrök által az ehhez a kontingenshez való hozzáférés feltételein kell olyan kiigazításokat végezni, hogy jobban figyelembe vegyék a hagyományos kereskedelmi folyamatokat.

(4) A fokhagyma-behozatalt figyelemmel lehet kísérni a legutóbb a 444/2002/EK rendelettel módosított6, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet7 308 d. cikkének megfelelően.

(5) Figyelembe véve a GATT kontingensen kívüli, nem kedvezményes behozatalra vonatkozó meghatározott vámot, a kontingens kezeléséhez a behozatali engedélyek rendszerének bevezetése szükséges. E rendszer részletes szabályainak ki kell egészíteniük azokat a szabályokat, vagy el kell térniük azoktól a szabályoktól, amelyeket a legutóbb a 2299/2001/EK rendelettel8 módosított, a behozatali és kiviteli engedélyek rendszerének alkalmazására és a mezőgazdasági termékekre vonatkozó bizonyítványok előzetes rögzítésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet9 állapított meg.

(6) Intézkedéseket kell hozni, hogy a lehető legjobban lecsökkentsék azon behozatali engedélyekre irányuló spekulatív kérelmek számát, amelyek nem kapcsolódnak tényleges gyümölcs- illetve zöldségpiaci kereskedelmi tevékenységhez. Ennek érdekében különös szabályokat kell megállapítani az engedélyekre irányuló kérelmekre és az engedélyek érvényességére vonatkozóan.

(7) Mivel az Argentínával kötött megállapodás előírja, hogy a GATT kontingens kezelését a hagyományos és az új importőrök rendszere alapján végezzék, meg kell határozni a hagyományos importőrök fogalmát és a két importőri kategória között felosztott kontingenst, egyidejűleg biztosítva a kontingens legjobb kihasználását.

(8) A GATT kontingens helyes kezelésének garantálása érdekében meg kell határozni a Bizottság által abban az esetben meghozandó intézkedéseket, ha - egy meghatározott származás vagy negyedév tekintetében - az engedélykérelmek meghaladják a 2001/404/EK határozat által rögzített mennyiségeket, illetve a korábban kiadott engedélyekből fel nem használt mennyiségeket. Ha ezek az intézkedések azzal járnak, hogy csökkentési együtthatót kell alkalmazni az engedélyek kiadásakor, lehetőséget kell biztosítani az ilyen engedélyekre irányuló kérelmek számára, hogy azokat a biztosíték azonnali feloldása mellett visszavonják.

(9) Az ellenőrzés javítása és a pontatlan dokumentáció okozta kereskedelmi eltérülések kockázatának megelőzése érdekében meg kell tartani az egyes harmadik országokból behozott fokhagymára vonatkozó származási bizonyítványok jelenlegi rendszerét és azt a követelményt, hogy ezt a fokhagymát a származási hely szerinti országból közvetlenül a Közösségbe szállítsák. Ezt a származási bizonyítványt az illetékes nemzeti hatóságok adják ki a 2454/93/EGK rendelet 56-62. cikkének megfelelően.

(10) Az 1047/2001/EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni.

(11) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

VÁMKONTINGENSEK

1. cikk

A kontingensre alkalmazandó vám célja és rögzítése

(1) Ez a fejezet a 0703 20 00 KN-kód alá tartozó fokhagymára vonatkozó, a 2001/404/EK határozattal megnyitott vámkontingensek kezelésére irányuló szabályokat állapítja meg.

(2) Az (1) bekezdésben említett kontingensek alapján behozott termékekre alkalmazandó értékvám 9,6 %.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

a) "behozatali időszak": az egyik év június 1-jétől a következő év május 31-ig tartó egyéves időszak;

b) "importőrök": azok a piaci szereplők, természetes vagy jogi személyek, magánszemélyek vagy csoportok, akik legalább a megelőző két naptári év egyikében évente legalább 50 tonna gyümölcsöt és zöldséget hoztak be a Közösségbe a 2200/96/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében említettek szerint;

c) "hagyományos importőrök": azok az importőrök, akik a megelőző három behozatali időszak közül legalább kettőben fokhagymát hoztak be a Közösségbe, függetlenül annak származásától és a behozatal időpontjától;

d) "referenciamennyiség": a hagyományos importőr által az 1998., 1999. és 2000. naptári években végzett éves fokhagyma behozatal legnagyobb mennyisége. Ha az importőr nem hozott be fokhagymát e három év közül legalább kettőben, a referenciamennyiség az azt megelőző három behozatali időszak alatti éves fokhagyma-behozatal legnagyobb mennyisége, amelyre nézve engedélykérelmet nyújtottak be;

e) "új importőrök": a nem hagyományos importőrök.

Az időszakra kiszámított referenciamennyiség az egész időszakra nézve érvényes marad.

3. cikk

A behozatali engedélyek rendszere

(1) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett kontingensek alapján történő minden behozatal feltétele azon behozatali engedély (a továbbiakban: az engedély) bemutatása, amelyet e rendelet rendelkezéseitől függően az 1291/2000/EK rendeletnek megfelelően adnak ki.

(2) Az 1291/2000/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése az engedélyekre nem alkalmazandó. Az engedélyek 19. rovatában "0"-t tüntetnek fel.

(3) Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikke ellenére az engedélyekből fakadó jogok nem átruházhatók.

(4) Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték összege nettó tonnánként 15 euró.

4. cikk

Az engedélyek érvényessége

(1) Az engedélykérelmek és az engedélyek 8. rovata a termék származási országát jelzi. A 8. rovatban az "igen" szót kereszttel jelölik meg. Az engedélyek csak az ebben a rovatban jelzett országból származó termékekre érvényesek.

(2) Az engedélyek csak arra a negyedévre érvényesek, amelyekre azokat kiadták. Ezért a 24. rovat az alábbi bejegyzések egyikét tartalmazza:

- certificado expedido y válido solamente para el trimestre comprendido entre el 1... y el 28/29/30/31...

- licens, der kun er udstedt og gyldig for kvartalet fra 1.... til 28./29./30./31....

- Lizenz nur erteilt und gültig für das Quartal vom 1.... bis 28./29./30./31....

- 1 28/29/30/31

- licence issued and valid only for the quarter from 1 [month] to 28/29/30/31 [month]

- certificat émis et valable seulement pour le trimestre du 1er... au 28/29/30/31...

- titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1°... al 28/29/30/31...

- voor het kwartaal van 1... tot en met 28/29/30/31... afgegeven en uitsluitend in dat kwartaal geldig certificaat.

- certificado emitido e válido apenas para o trimestre de 1 de... a 28/29/30/31 de...

- todistus on myönnetty 1 päivän... ja 28/29/30/31 päivän... väliselle vuosineljännekselle ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä vuosineljänneksenä

- licens utfärdad och giltig endast för tremnadersperioden den 1... till den 28/29/30/31...

5. cikk

Engedélykérelem

(1) Engedélykérelmet csak importőrök nyújthatnak be.

A kérelem alátámasztása érdekében az importőrök és különösen a hagyományos importőrök, adatokat szolgáltatnak, amelyek az illetékes nemzeti hatóságok számára kielégítően igazolják a 2. cikk b) és c) pontjának való megfelelést.

Ha a megelőző behozatali időszak alatt e rendelet vagy az 1047/2001/EK rendelet alapján új importőrök kaptak engedélyt, bizonyítékot kell szolgáltatniuk arra nézve, hogy a számukra biztosított mennyiségnek legalább a 90 %-át ténylegesen szabad forgalomba bocsátották.

(2) Az I. mellékletben említett egyes negyedévekre nézve kérelmet csak a szóban forgó negyedévet megelőző hónap előtti hónap második hétfőjétől az adott negyedév utolsó péntekéig lehet benyújtani.

E kérelem 20. rovata a következő bejegyzések egyikét tartalmazza:

- certificado solicitado para el trimestre comprendido entre el 1... y el 28/29/30/31...

- licens, der er ansgt om for kvartalet fra 1.... til 28./29./30./31....

- Lizenz beantragt für das Quartal vom 1.... bis 28./29./30./31....

- 1 28/29/30/31.

- licence sought for the quarter from 1 [month] to 28/29/30/31 [month]

- certificat demandé pour le trimestre du 1er... au 28/29/30/31...

- titolo richiesto per il trimestre dal 1°... al 28/29/30/31...

- voor het kartaal van 1... tot en met 28/29/30/31... aangevraagd certificaat.

- certificado pedido para o trimestre de 1 de... a 28/29/30/31 de...

- todistus on haettu 1 päivän... ja 28/29/30/31 päivän... väliselle vuosineljännekselle

- licens begärd för tremnadersperioden den 1... till den 28/29/30/31...

(3) A hagyományos importőrök által benyújtott engedélykérelmek behozatali időszakonként legfeljebb az adott importőrök referenciamennyiségének megfelelő mennyiségre terjedhetnek ki.

(4) Az I. mellékletben jelzett három származási hely és a negyedévek mindegyikére nézve az új importőrök által benyújtott engedélykérelmek legfeljebb az I. mellékletben említett mennyiség 10 %-ára irányulhatnak az adott negyedév és származás tekintetében.

(5) Nem nyújtható be engedélykérelem egy meghatározott negyedévre és származásra nézve, ha az adott negyedévre és származásra nézve az I. mellékletben nem jeleznek mennyiséget.

(6) Az engedélykérelem 20. rovatában az esetnek megfelelően fel kell tüntetni a "hagyományos importőr" vagy az "új importőr" megjelölést.

6. cikk

A kiadásra kerülő legnagyobb mennyiség

(1) Az I. mellékletben jelzett három származási hely mindegyikére és az egyes negyedévekre nézve engedélyeket csak az alábbiak összegével egyenlő legnagyobb mennyiségre adnak ki:

a) az I. mellékletben jelzett mennyiség tekintettel az adott negyedévre és származásra;

b) azok a mennyiségek, amelyekre a megelőző negyedévben nem nyújtottak be kérelmet a származás tekintetében;

c) a Bizottsággal közölt fel nem használt mennyiségek, amelyek a származás tekintetében korábban kiadott engedélyekben találhatók.

A behozatali időszak alatt nem kérelmezett vagy fel nem használt mennyiségek azonban nem vihetők át a következő behozatali időszakra.

(2) Az I. mellékletben jelzett három származási hely mindegyikére és az egyes negyedévekre nézve az (1) bekezdésnek megfelelően kiszámított legnagyobb mennyiséget a következők szerint osztják fel:

a) 70 % a hagyományos importőrök számára,

b) 30 % az új importőrök számára.

A rendelkezésre álló mennyiségeket azonban megkülönböztetés nélkül osztják el a két kategória között az egyes negyedévek második hónapjának első hétfőjétől kezdve.

7. cikk

A tagállamok közleményei a Bizottság számára

(1) A tagállamok a következőkről értesítik a Bizottságot:

a) az engedélykérelmek tárgyát képező mennyiségek;

b) a fel nem használt vagy részben felhasznált engedélyek tárgyát képező mennyiségek, amelyek megfelelnek az engedélyek hátoldalán feltüntetett mennyiségek és az azon mennyiségek közötti különbözetnek, amelyekre nézve az engedélyeket kiadták;

c) a 8. cikk (4) bekezdése alapján visszavont engedélykérelmekre vonatkozó mennyiségek.

(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett információkról csütörtökönként adnak értesítést az adott hét hétfőjén vagy keddjén benyújtott kérelmek tekintetében és hétfőnként az előző szerdán, csütörtökön és pénteken benyújtott kérelmek tekintetében.

Az (1) bekezdés b) és c) pontjaiban említett információkról csütörtökönként adnak értesítést az előző héten kapott információk tekintetében.

Az (1) bekezdésben említett közléseket legkésőbb (brüsszeli idő szerinti) déli 12 óráig teszik meg.

Ha nem nyújtottak be engedélykérelmet, vagy ha nincsenek fel nem használt vagy visszavont mennyiségek az (1) bekezdés b) és c) pontjai értelmében, az érintett tagállam erről az e bekezdésben jelzett napokon értesíti a Bizottságot.

Ha az információközlés e bekezdésben előírt napja munkaszüneti nap, az érintett tagállam az említett közlést az előző munkanap (brüsszeli idő szerinti) délután 3 óráig küldi el.

(3) Az (1) bekezdésben említett közléseket elektronikus úton továbbítják a Bizottság által a tagállamok számára e célra küldött formanyomtatványon.

A közléseket az engedélykérelem napja, a származási hely szerinti harmadik ország, a negyedév és a 2. cikk értelmében való importőri típus szerint bontják le.

8. cikk

Engedélyek kiadása

(1) Az engedélyt a kérelem benyújtását követő ötödik munkanapon adják ki, hacsak a Bizottság a (2) bekezdés alapján ezen idő alatt nem hoz intézkedést.

Ha a (2) bekezdés alapján intézkedéseket fogadnak el, az engedélyt az ezen intézkedések hatálybalépését követő harmadik munkanapon adják ki.

(2) Ha a Bizottság a tagállamok által a 7. cikk alapján közölt információk alapján megállapítja, hogy az engedélykérelmek meghaladják a 6. cikknek megfelelően rögzített legnagyobb mennyiségek egyikének rendelkezésre álló egyenlegét, szükséges esetben rendeleti úton egységes csökkentési százalékot fogad el a szóban forgó kérelmekre nézve és a későbbi kérelmek tekintetében felfüggeszti az engedélyek kiadását a 6. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében említett időpontig vagy az adott negyedév fennmaradó részére.

(3) A (2) bekezdésben említett vizsgálat érdekében a Bizottság figyelembe veszi a szóban forgó negyedévre vagy származásra kiadott vagy kiadandó engedélyeket.

(4) Ha a (2) bekezdés alapján a mennyiség, amelyre nézve az engedélyt kiadják, kisebb, mint a kért mennyiség, az engedélykérelem a (2) bekezdés alapján elfogadott intézkedés hatálybalépésétől számított három napon belül visszavonható. Ilyen visszavonás esetében a biztosítékot azonnal feloldják.

(5) Nem adható ki engedély azzal a céllal, hogy a II. mellékletben felsorolt országokból származó termékeket hozzanak be, ha azok nem továbbítják a Bizottsághoz a közigazgatási együttműködési eljárás megkezdéséhez szükséges és a 2454/93/EGK rendelet 63-65. cikkének megfelelő adatokat. Az adatokat a 11. cikk alapján, a közzététel napján tekintik továbbítottnak.

II. FEJEZET

SZÁRMAZÁSI BIZONYÍTVÁNYOK

9. cikk

Általános rendelkezések

A II. mellékletben felsorolt harmadik országból származó fokhagyma közösségi szabad forgalomba bocsátása a következőktől függ:

a) az adott ország illetékes nemzeti hatósága által kiadott származási bizonyítvány bemutatása a 2454/93/EGK rendelet 55-65. cikkének megfelelően;

b) az a feltétel, hogy a terméket a 10. cikk értelmében közvetlenül szállítsák az adott országból a Közösségbe.

10. cikk

Közvetlen szállítás

(1) A következőket tekintik a II. mellékletben felsorolt harmadik országokból közvetlenül a Közösségbe szállítottnak:

a) más harmadik ország területén való áthaladás nélkül szállított termék;

b) a származási hely szerinti országon kívül egy vagy több harmadik országon keresztül szállított termékek, ezekben az országokban való átrakással vagy ideiglenes raktározással vagy ezek nélkül, feltéve, hogy az áthaladást földrajzi okok indokolják vagy kizárólag a szállítási követelmények miatt történik, és feltéve, hogy a termékek:

i. a tranzit vagy raktározás helye szerinti ország vagy országok vámhatóságának felügyelete alatt maradtak;

ii. nem voltak forgalomba vagy fogyasztásra bocsátva ott, és

iii. ott nem mentek át más műveleteken a ki- és berakodáson vagy a jó állapot megőrzésére irányuló műveleteken kívül.

(2) A közösségi hatóságok számára bizonyítékot szolgáltatnak arról, hogy az (1) bekezdés b) pontjában említett feltételeknek eleget tettek. A bizonyíték különösen a következő dokumentumok egyikének formájában nyújtható:

a) a származási hely szerinti országban kiadott, a tranzitországon vagy -országokon keresztüli áthaladásra vonatkozó egységes fuvarokmány;

b) a tranzitország vagy -országok vámhatósága által kiadott, az alábbiakat tartalmazó bizonyítvány:

i. az áruk pontos leírása;

ii. az áruk ki- és berakásának vagy ki- és berakodásának időpontjai, az igénybe vett jármű azonosításával;

iii. az áruk tárolási körülményeiről szóló bizonyítvány.

11. cikk

Közigazgatási együttműködés

Amint a II. mellékletben felsorolt egyes harmadik országok továbbították a 2454/93/EGK rendelet 63-65. cikke alapján az igazgatási együttműködési eljárás kialakításához szükséges adatokat, az adatok továbbításáról közleményt tesznek közzé az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának "C" sorozatában.10

III. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

12. cikk

Hatályon kívül helyezés

Az 1047/2001/EK rendeletet 2002.június 1-jei hatállyal hatályon kívül helyezik.

13. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet a 2002. április 8-tól kérelmezett, a 2002. június 1-jétől augusztus 31-ig tartó negyedévre irányuló engedélyekre és a 2002. június 1-jétől végrehajtott szabad forgalomba bocsátásokra kell alkalmazni. Ez a rendelet nem vonatkozik a 2002. május 31-ig az 1047/2001/EK rendelet alapján kiadott behozatali engedélyek alapján végzett szabad forgalomba bocsátásokra.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2002. április 2-án.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

I. MELLÉKLET

A 2001/404/EK határozat alapján a 0703 20 00 KN-kód alá tartozó fokhagyma behozatalára megnyitott vámkontingensek

(tonnában)

Származás Sorozatszám Kontingens

Első negyed (jún./aug.) Második negyed (szept./nov.) Harmadik negyed (dec./febr.) Negyedik negyed (márc./máj.) Összesen

Argentína 09.4104 - - 13 700 5 447 19 147

Kína 09.4105 3 600 3 600 3 000 3 000 13 200

Összes többi harmadik ország 09.4106 1 344 2 800 1 327 552 6 023

Összesen - 4 944 6 400 18 027 8 999 38 370

II. MELLÉKLET

A 9. cikkben említett harmadik országok jegyzéke

Libanon

Irán

Egyesült Arab Emirátusok

Vietnam

Malajzia

1 HL L 129., 2001.5.11., 3. o.

2 HL L 297., 1996.11.21., 1. o.

3 HL L 142., 2001.5. 29., 7. o.

4 HL L 254., 2001.9.22., 3. o.

5 HL L 145., 2001.5.31., 35. o.

6 HL L 68., 2002.3.12., 1. o.

7 HL L 253., 1993.10.11., 1. o.

8 HL L 308., 2001.11.27., 19. o.

9 HL L 152., 2000.6.24., 1. o.

10 Irán tekintetében lásd a 98/C 12/04 közleményt (HL C 12., 1998.1.16., 13. o.).