32000R2699



Hivatalos Lap L 311 , 12/12/2000 o. 0009 - 0016


A Tanács 2699/2000/EK rendelete

(2000. december 4.)

a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló 2200/96/EK rendelet, a feldolgozott gyümölcs- és zöldségfélék piacának közös szervezéséről szóló 2201/96/EK rendelet és az egyes citrusfélék termelőinek támogatási rendszerének bevezetéséről szóló 2202/96/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 36. és 37. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára [1],

tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],

tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],

mivel:

(1) A 2200/96/EK [4] rendelet 15. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdése minden termelői szervezetre nézve megállapítja a közösségi pénzügyi támogatás felső határát, valamint egy másik felső határt az összes termelői szervezetnek folyósított közösségi pénzügyi támogatás végösszegére. E felső határ alkalmazása egy olyan változó elemet vezet be a rendszerbe, amely megnehezíti a működési programok kidolgozását és megvalósítását a termelői szervezetek számára, s azok finanszírozását részben bizonytalanná teszi. A tapasztalatok szerint lehetséges e felső határ eltörlése a megfelelő pénzügyi gazdálkodás fenntartása mellett. A programok múltbéli eredményei alapján az egyetlen felső határ az egyes termelői szervezetek által forgalmazott termés értékének 4,1 %-ában határozható meg.

(2) A citrusfélék tekintetében a közösségi kivonási támogatás és a közösségi feldolgozási támogatás között elsősorban a feldolgozási küszöb túllépése következtében meglévő különbség a jövőben a rendesen feldolgozásra kerülő termékek kivonására irányuló visszaélés kockázatát idézheti elő. E kockázat elkerülésére a 2001/2002-es gazdasági évben a forgalmazott mennyiség 10 %-ára, a 2002/2003-as gazdasági évtől pedig annak 5 %-ára kell csökkenteni a közösségi kivonási támogatásra jogosult, a 2200/96/EK rendelet 23. és 24. cikkeiben előírt mennyiségek határát. Ez a módosítás lehetővé teszi ugyanezen rendelet 23. és 26. cikke szövegezésének egyszerűsítését.

(3) A tapasztalatok azt mutatják, hogy pályázati eljárás alkalmazásával legalábbis bizonyos esetekben elérhető a friss gyümölcs és zöldség export-visszatérítései ügyvitelének javítása és egyszerűsítése. Ezért rendelkezni kell az ilyen pályázatok lehetőségének biztosításáról.

(4) A paradicsomfeldolgozás – a 2201/96/EK [5] rendeletben szabályozott – közösségi támogatási rendszerének alkalmazásában szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy az így bevezetett kontingensrendszer az ágazat bizonyos merevségét idézi elő, ami az érintett feldolgozó iparágaknak nem nyújt lehetőséget arra, hogy gyorsan alkalmazkodjanak a piaci igényekhez. Ennek orvoslására e kontingensrendszert egy feldolgozásiküszöb-rendszerrel kell felváltani, amelynek túllépése az azt követő gazdasági évre érvényben lévő támogatás csökkentését vonja maga után, amelyre a túllépést megállapították. E rendszer kellő rugalmasságának biztosítása érdekében csak egyetlen, a feldolgozásra szánt friss paradicsom tömegében kifejezett közösségi küszöböt kell megállapítani. Az adott termékek iránti kereslet alakulásának figyelembevételével e küszöbértéket a jelenlegi kontingensek megfelelő szintje felett kell meghatározni.

(5) A 2201/96/EK rendeletben szabályozott támogatási rendszer keretében feldolgozásra kerülő paradicsom, őszibarack és körte mennyiségének alakulása tagállamonként igen eltérő. Ennek következtében, és az egyes tagállamok piaci szereplőinek fokozott felelősségvállalása érdekében, egyrészt arra van szükség, hogy a közösségi feldolgozási küszöböket méltányosan osszák el a tagállamok között, másrészt pedig arra, hogy a közösségi küszöb túllépéséből eredő közösségitámogatás-csökkentés csak azokat a tagállamokat érintse, amelyekben túllépték a küszöbértékeket. Ebben az esetben figyelembe kell venni a fel nem dolgozott mennyiségeket azokban a tagállamokban, amelyekben a küszöböt nem lépték túl. A hámozottparadicsom-ágazat jellemzőinek figyelembevétele érdekében a tagállamokra kell bízni, hogy az adott nemzeti küszöböt két alküszöbre osszák fel. Ilyen esetben a nemzeti küszöb túllépéséből eredő támogatáscsökkentéseket a két alküszöb mindegyikére külön-külön kell alkalmazni.

(6) A 2201/96/EK rendelet keretében a paradicsom, az őszibarack és a körte feldolgozásához nyújtott támogatást jelenleg azok a feldolgozók kapják meg, akik az alapanyagért a termelőknek legalább egy adott minimális árat fizettek. Ezt a támogatást a késztermék egységnyi tömege alapján állapítják meg. Szükségesnek tűnik e rendszer ügyvitelének egyszerűsítése, s az, hogy nagyobb rugalmasságot alkalmazzanak a termelői szervezetek és a feldolgozók közötti kereskedelmi kapcsolatokban, úgyszintén, hogy ésszerű árak mellett megkönnyítsék a kínálat alkalmazkodását a fogyasztói kereslethez. Evégett a támogatást azoknak a termelői szervezeteknek kell biztosítani, amelyek a friss árut szállítják a feldolgozóknak, és ezt a támogatást az előállítandó végtermék tömegétől függetlenül az alapanyag tömegének függvényében kell meghatározni, eltörölve a minimális árat.

(7) A paradicsom, az őszibarack és a körte feldolgozásához adott támogatás összegét elsősorban a rendszer mostani módosítását megelőző legutóbbi gazdasági évek folyamán nyújtott támogatás alapján kell meghatározni.

(8) A 2201/96/EK rendelet I. címének ezúttal eszközölt módosítása következtében a "d’Ente" fajtájú szilvából előállított aszalt szilva és az aszalt füge feldolgozásának támogatási rendszerét szabályozó rendelkezéseket ki kell igazítani, azok lényegi módosítása nélkül. Egyszerűsíteni kell továbbá a feldolgozott termékek jegyzékének – a 2201/96/EK rendelet I. mellékletében előírt – felülvizsgálati eljárását.

(9) A 2002/96/EK rendelet [6] 5. cikke a citromra, a narancsra, a grépfrútra vonatkozóan külön-külön, a mandarinra, a klementinre és a satsumára vonatkozóan (a továbbiakban "apró citrusfélék") együttesen állapította meg a közösségi feldolgozási küszöböket. A rendszer bevezetése óta e küszöböket a citrom és a narancs esetében nagymértékben és minden gazdasági évben, az apró citrusfélék esetében pedig az 1998/1999-es és az 1999/2000-es gazdasági években és kisebb mértékben lépték túl. A grépfrútra megállapított küszöböket betartották. A hatályos szabályoknak megfelelően e túllépések következménye a feldolgozási támogatások nagymértékű csökkentése volt. E helyzet fenntartása a jövőben a rendszerint feldolgozásra szánt termékek kivonására irányuló visszaélést idézhet elő. Következésképpen növelni kell a citromra, a narancsra és apró citrusfélékre megállapított küszöbök szintjeit. Az apró citrusfélék ágazatának jellemzőit figyelembe véve a tagállamoknak meg kell adni a lehetőséget, hogy a rájuk irányadó nemzeti küszöböt két alküszöbre osszák fel. Ilyen esetben a nemzeti küszöb túllépéséből eredő támogatáscsökkentéseket a két alküszöb mindegyikére külön-külön kell alkalmazni.

(10) A feldolgozásra szánt mennyiségek alakulása tagállamonként jelentősen eltérő. Ennek következtében és az egyes tagállamok piaci szereplőinek fokozott felelősségvállalása érdekében egyrészt arra van szükség, hogy a közösségi feldolgozási küszöbök meghatározása méltányosan történjék a tagállamok között, másrészt pedig arra, hogy a közösségi küszöb túllépéséből eredő közösségitámogatás-csökkentés csak azokat a tagállamokat érintse, amelyekben túllépték a küszöbértéket. Ebben az esetben figyelembe kell venni a fel nem dolgozott mennyiségeket azokban a tagállamokban, amelyekben a küszöböt nem lépték túl.

(11) A 2202/96/EK rendelet mellékletei számozásának módosítása a fenti rendelet 3. cikkének szövegezési módosítását igényli.

(12) A Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlásának szabályairól szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak megfelelően, meg kell állapítani a 2200/96/EK és a 2201/967/EK rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket [7].

(13) A 2200/96/EK, a 2201/96/EK és a 2202/96/EK rendelet e módosításait a 2001/2002-es gazdasági évtől kell alkalmazni. Mivel azonban a működési alapok kezelése naptári évenként történik, a 2200/96/EK rendelet 15. cikk (5) bekezdése harmadik albekezdésének módosítását a 2001. évtől kezdve kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2200/96/EK rendelet a következőképpen módosul:

1. A 15. cikk (5) bekezdésének harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"Mindazonáltal a pénzügyi támogatás maximális mértéke az egyes termelői szervezetek által forgalomba hozott termés értékének 4,1 %-a."

2. A 23. cikk (3), (4), (5) és (6) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"(3) Az (1) bekezdés alkalmazása során a II. mellékletben felsorolt, s a minőségi előírásoknak megfelelő minden termék esetében a termelői szervezetek vagy azok társulásai az V. mellékletben jelzett közösségi térítést folyósítják a tagsággal rendelkező termelőknek. E térítést csak az értékesített mennyiség:

- a citrusfélék esetében 5 %-ának,

- az alma és a körte esetében 8,5 %-ának, és

- a többi termék esetében 10 %-ának

mértékében folyósítják.

Az első albekezdésben rögzített értékhatárok csak az érintett termelői szervezet tagjainak vagy – a 11. cikk (1) bekezdés c) pontjának alkalmazása során – egy másik szervezet tagjai mindegyik termékének a 46. cikkben megállapított eljárás szerint meghatározott forgalmazott mennyiségére vonatkoznak.

(4) A (3) bekezdésben rögzített határokat a 2002/2003-as gazdasági évtől kell alkalmazni. A 2001/2002-es gazdasági évben e határ a citrusfélék, a sárgadinnye és a görögdinnye esetében 10 %, a többi termék esetében pedig 20 %.

A (3) bekezdés második albekezdését kell alkalmazni az e bekezdésben megállapított értékhatárokra.

(5) A (3) és (4) bekezdésben említett százalékarányok hároméves átlagot jelentenek, évi 3 %-os túllépési korláttal."

3. A 24. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"24. cikk

A termelői szervezetek, a II. mellékletben felsorolt termékek tekintetében a 23. cikk rendelkezéseit – azok kérésére – biztosítják azoknak a termelőknek, akik az e rendeletben megjelölt egyetlen társas szervezethez sem tartoznak. Ugyanakkor a közösségi kivonási támogatás 10 %-kal csökken. Az összeg folyósításánál, igazolás bemutatása mellett, figyelembe veszik a kivonás – tagokat terhelő – általános költségeit. A fenti térítést a termelő forgalmazott termésének a 23. cikk (3) bekezdésében jelzett százalékértékein túlmenően nem lehet megadni."

4. A 26. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"26. cikk

A közösségi kivonási támogatás az egész Közösségre érvényes egységes összeg."

5. A 35. cikk (3) bekezdése harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

"A visszatérítéseket a 46. cikkben meghatározott eljárás szerint állapítják meg. E megállapításra időszakosan vagy pályázat útján kerül sor."

6. A 45. cikket el kell hagyni.

7. A 46. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"46. cikk

(1) A Bizottságot egy bizottság, a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság (a továbbiakban "bizottság") segíti, amely a tagállamok képviselőiből áll, és amelynek elnöke a Bizottság képviselője.

(2) Amennyiben e bekezdésre történik utalás, az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkeit kell alkalmazni.

(3) Az 1999/468/EK határozat 4. cikke (3) bekezdésében előirányzott időszakot egy hónapban állapítják meg.

(4) A bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát."

2. cikk

A 2201/96/EK rendelet a következőképpen módosul:

1. A 2–6. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"2. cikk

Azon termelői szervezetek számára, amelyek az I. mellékletben felsorolt feldolgozott termékek előállítására a Közösségben betakarított paradicsomot, őszibarackot és körtét szállítanak feldolgozásra, közösségi támogatási rendszer jön létre.

Az I. mellékletben szereplő feldolgozott termékek jegyzéke a 29. cikkben megállapított eljárás szerint, a piac alakulásától függően felülvizsgálható.

3. cikk

(1) A 2. cikkben említett rendszer azokon a szerződéseken alapul, amelyek egyrészről a 2200/96/EK rendeletnek megfelelően elismert vagy előzetesen elismert termelői szervezetek, másrészről a tagállamok illetékes hatóságai által jóváhagyott feldolgozók között jönnek létre.

Mindamellett a 2001/2002-es gazdasági év alatt a feldolgozók egyéni termelőkkel is köthetnek szerződéseket az egyes feldolgozók által leszerződött mennyiség legfeljebb 25 %-ának megfelelő mennyiségre.

(2) A szerződéseket a 29. cikkben megállapított eljárás szerint meghatározandó időpont előtt kell megkötni. A szerződésekben többek között pontosan meg kell határozni, hogy milyen mennyiségekre vonatkoznak, a feldolgozóhoz történő szállítások ütemezését, a termelői szervezeteknek fizetendő árat, valamint a feldolgozó kötelezettségét, hogy a szerződések tárgyát képező termékeket feldolgozza.

Az aláírt szerződéseket a tagállamok illetékes hatóságainak haladéktalanul meg kell küldeni.

(3) Az említett termelői szervezetek ennek a cikknek a rendelkezéseit kiterjesztik azokra a piaci szereplőkre, akik a 2200/96/EK rendeletben felsorolt egyetlen közös szervezethez sem csatlakoztak, ha vállalják, hogy közvetítésükkel értékesítik a feldolgozásra szánt teljes paradicsom-, őszibarack- és körtetermésüket, és hozzájárulnak e rendszernek a szervezet általi működtetése általános költségeihez.

4. cikk

(1) A 3. cikkben említett szerződések alapján feldolgozásra szállított alapanyagok mennyisége után a termelői szervezetek támogatást kapnak.

(2) A támogatás összege:

a paradicsom esetében tonnánként 34,50 EUR,

az őszibarack esetében tonnánként 47,70 EUR,

a körte esetében tonnánként 161,70 EUR.

(3) Az 5. cikk alkalmazásának sérelme nélkül a támogatást a tagállamok akkor folyósítják a termelői szervezeteknek, ez utóbbiak kérésére, amint annak a tagállamnak az ellenőrző hatóságai, amelyben a feldolgozást végzik, megállapítják, hogy a szerződések tárgyát képező termékeket leszállították a feldolgozóiparnak. A termelői szervezet a kapott támogatás összegét kifizeti a tagjainak, illetve, a 3. cikk (3) bekezdésének alkalmazása esetén, az érintett piaci szereplőknek.

5. cikk

(1) A közösségi és nemzeti feldolgozási küszöbök megállapítása minden, a 2. cikkben említett termékre nézve a II. melléklet szerint történik.

(2) Ha egy közösségi feldolgozási küszöböt túllépnek, az adott termékre a 4. cikk (2) bekezdése szerint megállapított támogatást minden olyan tagállamban csökkentik, amelyben az adott feldolgozási küszöböt meghaladták.

Az első albekezdés alkalmazása során a küszöb túllépését úgy számítják ki, hogy ezt a küszöbértéket összevetik az ennek a rendeletnek a keretében azt a gazdasági évet megelőző három gazdasági év során támogatással feldolgozott mennyiségek átlagával, amelyre a támogatást meg kell állapítani.

Mindazonáltal az egyes tagállamokra megállapított küszöbök túllépésének kiszámításához az egyik tagállamnak biztosított és fel nem dolgozott mennyiségeket hozzáadják a többi tagállamra megállapított küszöbértékekhez, ez utóbbiak arányában.

A támogatás csökkentése az adott küszöb mennyiségi túllépésével arányos.

(3) A paradicsomra, a (2) bekezdés második albekezdésétől eltérően, e rendelet végrehajtásának első három gazdasági évében az alábbi rendelkezések vonatkoznak:

a) az első gazdasági évben:

- a feldolgozási küszöb túllépését az e gazdasági év során támogatott, feldolgozásra szállított mennyiség alapján számítják ki, és

- a 4. cikk (2) bekezdésében megállapított támogatást tonnánként 31,36 euróra szállítják le. Azokban a tagállamokban azonban, amelyekben a küszöböt nem, vagy kevesebb, mint 10 %-kal lépték túl, valamint minden érintett tagállamban, amennyiben a közösségi küszöböt nem lépték túl, a gazdasági évet követően kiegészítő összeget folyósítanak. Ezt a kiegészítő összeget az érintett küszöb tényleges túllépése alapján állapítják meg;

b) a második gazdasági évben a feldolgozási küszöb túllépését az első gazdasági év során támogatott feldolgozásra szállított mennyiség alapján számítják ki;

c) a harmadik gazdasági évben a feldolgozási küszöb túllépését az első és a második gazdasági év során támogatott, feldolgozásra szállított mennyiségek átlaga alapján számítják ki.

(4) A paradicsomra előirányzott nemzeti küszöböt a tagállamok két alküszöbre oszthatják, azaz egyrészt hámozott egész paradicsommá feldolgozott paradicsomra, másrészt egyéb paradicsomtermékként feldolgozott paradicsomra.

Azok a tagállamok, amelyek e lehetőséghez folyamodnak, erről tájékoztatják a Bizottságot.

A nemzeti küszöb túllépése esetén a (2) bekezdésben meghatározott támogatáscsökkentést mindkét alküszöbre nézve az adott alküszöbhöz képest tapasztalt túllépéssel arányosan alkalmazzák.

6. cikk

(1) A 2–5. cikk részletes végrehajtási szabályait, különösképpen a feldolgozók jóváhagyására, a feldolgozási szerződések megkötésére, a támogatás folyósítására, az ellenőrzési intézkedésekre és a szankciókra, a gazdasági évekre, a feldolgozásra szállított alapanyag minimális jellemzőire, a késztermékek minimális minőségi követelményeire és a küszöbök túllépéséből eredő pénzügyi következményekre vonatkozó szabályokat a 29. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően állapítják meg.

(2) Ugyanennek az eljárásnak alapján állapítják meg:

- a termelői szervezetek által a feldolgozóknak szállított termékek, és

- a leszállított termékeknek a feldolgozók által az I. mellékletben szereplő termékekké történő tényleges feldolgozására

vonatkozó minőségi és mennyiségi ellenőrzéseit."

2. A 6. cikk a következő cikkekkel egészül ki:

"6a. cikk

(1) Termelési támogatási rendszert kell alkalmazni a Közösségben betakarított gyümölcsökből nyert:

a) a KN 08042090 kód alá tartozó aszalt fügére, és

b) KN ex08132000 kód alá tartozó, "d'Ente" fajtájú szilvából készült aszalt szilvára.

(2) A termelési támogatás azt a feldolgozót illeti meg, aki az alapanyagért az egyrészről a 2200/96/EK rendelet szerint elismert vagy előzetesen elismert termelői szervezetek, másrészről a tagállamok illetékes hatóságai által jóváhagyott feldolgozók közötti szerződésben kikötött minimális árral legalább egyenlő árat fizetett a termelőnek.

Mindamellett a 2001/2002-es gazdasági évben a feldolgozók egyéni termelőkkel is köthetnek termelési támogatásra jogosító szerződést az egyes feldolgozók által lekötött mennyiség legfeljebb 25 %-ának megfelelő mennyiségre.

A termelői szervezetek e cikk rendelkezéseit kiterjesztik azokra a piaci szereplőkre, akik a 2200/96/EK rendeletben megállapított egyetlen közös szervezethez sem tartoznak, ha vállalják, hogy közvetítésükkel értékesítik az e cikk (1) bekezdésében felsorolt termékek előállítására szánt összes termésüket, és akik hozzájárulást fizetnek az ennek a rendszernek a szervezet általi működtetése általános költségeihez.

A szerződéseket az értékesítési év kezdete előtt kell aláírni.

6b. cikk

(1) A termelőnek fizetendő minimális ár meghatározásának alapja:

a) az előző gazdasági évben alkalmazott minimális ár;

b) a piaci árak alakulása a gyümölcs- és zöldségágazatban;

c) az a tény, hogy biztosítani kell a friss alaptermék rendes eljutását a különböző rendeltetési helyekre, ide értve a feldolgozóipar ellátását.

(2) A minimális árat a gazdasági év kezdete előtt kell meghatározni.

(3) A minimális árat, valamint az e cikk alkalmazásának részletes szabályait a 29. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően kell meghatározni.

6c. cikk

(1) A termelési támogatás nem lehet nagyobb, mint a Közösségben a termelőnek fizetett minimális ár és a főbb termelő és exportőr harmadik országok alapanyagainak ára közötti különbség.

(2) A termelési támogatás összegét úgy állapítják meg, hogy az lehetővé tegye a közösségi termék értékesítését az (1) bekezdés rendelkezéseinek keretei között.

Ennek az összegnek a meghatározásához többek között számításba veszik:

a) az alapanyag Közösségben elfogadott ára és a fontosabb versenytárs harmadik országok alapanyagainak ára közötti különbséget;

b) az előző gazdasági évre megállapított támogatás összegét;

és

c) azoknál a termékeknél, amelyeknél a közösségi termelés a piac jelentős részét teszi ki, a külső árucsere-forgalom volumenének és árainak alakulását, ha ez utóbbi ismérv a támogatás összegének csökkentését vonja maga után.

(3) A termelési támogatást a feldolgozott termék nettó tömegében kifejezve állapítják meg. A felhasznált alapanyag tömege és a feldolgozott termék nettó tömege közötti viszonyt kifejező együtthatókat szabványosított alapon határozzák meg, s azokat a szerzett tapasztalatok alapján rendszeresen aktualizálják.

(4) A termelési támogatást a feldolgozónak csak azok után a feldolgozott termékek után folyósítják:

a) amelyeket azokból a Közösségben betakarított alapanyagokból állítottak elő, amelyekért a kérelmező legalább a 6a. cikk (2) bekezdésében említett minimális árat megfizette;

b) amelyek megfelelnek a minimális minőségi követelményeknek.

(5) A fontosabb konkurens harmadik országokban az alapanyag árát elsősorban a termék – mezőgazdasági termelésből – kikerülésének szakaszában ténylegesen alkalmazott árak alapján határozzák meg a feldolgozásra használt hasonló minőségű friss termékekre nézve, amit az említett harmadik országok által exportált késztermékek mennyiségének alapján súlyoznak.

(6) Azoknál a termékeknél, amelyeknél a közösségi termelés a közösségi fogyasztói forgalomnak legalább 50 %-át teszi ki, az árak és az import-export volumen alakulását a gazdasági év kezdetét megelőző naptári év adatai alapján mérik fel, összevetve a megelőző naptári év adataival.

(7) A Bizottság a 29. cikkben meghatározott eljárás szerint minden gazdasági év kezdete előtt megállapítja a termelési támogatás összegét. Ugyanennek az eljárásnak alapján állapítja meg a (3) bekezdésben említett együtthatókat, a minimális minőségi követelményeket, valamint e cikk egyéb részletes alkalmazási szabályait."

3. A 28. cikket el kell hagyni.

4. A 29. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"29. cikk

(1) A Bizottságot egy bizottság, a Feldolgozottgyümölcs- és Feldolgozottzöldség-piaci Irányítóbizottság (a továbbiakban: "bizottság") segíti, amely a tagállamok képviselőiből áll, a Bizottság képviselőjének elnökletével.

(2) Az erre a bekezdésre történő utalás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkeit kell alkalmazni.

(3) Az 1999/468/EK határozat 4. cikke (3) bekezdésében meghatározott időszakot egy hónapban állapítják meg.

(4) A bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát."

5. Az I. melléklet helyébe ennek a rendeletnek az I. mellékletében szereplő szöveg lép.

6. A III. melléklet helyébe ennek a rendeletnek a III. mellékletében szereplő szöveg lép.

3. cikk

A 2202/96/EK rendelet a következőképpen módosul:

1. A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"3. cikk

(1) A 2. cikkben említett szerződések szerint feldolgozásra szállított alapanyagok mennyisége után a termelői szervezetek támogatást kapnak.

(2) A támogatás összegeit az I. melléklet 1. táblázata tünteti fel.

Mindazonáltal:

a) ha a 2. cikk (1) bekezdésében említett szerződés több gazdasági évre és a 2200/96/EK rendelet 46. cikkében megállapított eljárás szerint meghatározandó minimális mennyiségű citrusfélékre vonatkozik, a támogatási összegek az I. melléklet 2. táblázatában találhatók meg;

b) a 4. cikk alapján szállított mennyiségek esetében a támogatási összegek az I. melléklet 3. táblázatában találhatók meg.

(3) Az 5. cikk alkalmazásának sérelme nélkül, a támogatást a tagállamok akkor folyósítják a termelői szervezeteknek, ez utóbbiak kérésére, amint annak a tagállamnak az ellenőrző hatóságai, amelyben a feldolgozást végzik, megállapítják, hogy a szerződések tárgyát képező termékeket leszállították a feldolgozóiparnak.

A termelői szervezet a folyósított támogatás összegét eljuttatja tagjaihoz.

(4) A 2200/96/EK rendelet 46. cikkében megállapított eljárás szerint intézkedés történik annak biztosítására, hogy a feldolgozóipar betartsa a termelői szervezet által szállított termékek feldolgozására vonatkozó kötelezettségét."

2. Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

"5. cikk

(1) A Közösségre és minden egyes termelő tagállamra feldolgozási küszöböket állapítanak meg, egyrészt az alábbi három termékre külön-külön: citrom, narancs és grépfrút, másrészt a mandarin, a klementin és a satsuma alkotta termékcsoportra. Ezeket a küszöböket a II. melléklet tünteti fel.

(2) Közösségi feldolgozási küszöb túllépése esetén az adott termékre a 3. cikk (2) bekezdése szerint megállapított támogatást minden olyan tagállamban csökkentik, amelyben az irányadó feldolgozási küszöböt túllépték.

Az első albekezdés alkalmazása során a küszöb túllépését úgy számítják ki, hogy ezzel a küszöbbel összevetik azt a gazdasági évet megelőző három gazdasági évben e rendelet szerinti támogatással feldolgozott mennyiségek átlagát, amelyre a támogatást meg kell állapítani.

Az egyes tagállamokra megállapított küszöbök túllépésének kiszámításához azonban az egyik tagállamnak biztosított és fel nem dolgozott mennyiségeket hozzáadják a többi tagállamra megállapított küszöbökhöz, ez utóbbiak arányában.

A támogatás csökkentése az adott küszöb mennyiségi túllépésével arányos.

(3) A tagállamok az apró citrusfélékre előirányzott nemzeti küszöböt két alküszöbre oszthatják, azaz egyrészt gerezdes, másrészt gyümölcslévé történő feldolgozásra szánt apró citrusfélékre.

Az ehhez folyamodó tagállamok tájékoztatják erről a Bizottságot.

A nemzeti küszöb túllépése esetén a támogatás – (2) bekezdésben előirányozott – csökkentését mindkét alküszöbnél az adott alküszöbhöz képest megállapított túllépéssel arányosan alkalmazzák."

3. A melléklet számozása "I. melléklet"-re változik.

4. Az I. melléklet után a rendelet az e rendelet III. mellékletében található II. melléklettel egészül ki.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet minden termékre vagy termékcsoportra nézve a 2001/2002-es gazdasági évtől kell alkalmazni. Az 1. cikk első pontját azonban a működési alapokra 2001-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2000. december 4-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. Glavany

[1] HL C 337. E, 2000.11.28., 207. o.

[2] 2000. október 26-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

[3] 2000. október 19-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

[4] HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb az 1257/1999/EK rendelettel (HL L 160., 1999.6.26., 80. o.) módosított rendelet.

[5] HL L 297., 1996.11.21., 29. o. A legutóbb a 2701/1999/EK rendelettel (HL L 327., 1999.12.21., 5. o.) módosított rendelet.

[6] HL L 297., 1996.11.21., 49. o. A legutóbb a 858/1999/EK rendelettel (HL L 108., 1999.4.27., 8. o.) módosított rendelet.

[7] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

--------------------------------------------------

I. MELLÉKLET

"

„I. MELLÉKLET

A 2. cikkben említett feldolgozott termékek

KN-kód | Megnevezés |

ex07108070 | Hámozott fagyasztott egész vagy darabolt paradicsom |

ex07129030 | Paradicsompehely |

20021010 | Hámozott egész vagy darabolt paradicsom |

20021090 | Hámozatlan egész vagy darabolt paradicsom |

ex200290 | Egyéb (crush vagy pizzaszósz) |

ex20029011ex20029019 | Paradicsomlé (beleértve a passata-t) |

ex20029031ex20029039ex20029091ex20029099 | Sűrített paradicsom |

ex20084051ex20084059ex20084071ex20084079ex20084091ex20084099 | Vilmos és Rocha körte cukros lében és/vagy természetes gyümölcslében |

ex20087061ex20087069ex20087071ex20087079ex20087092ex20087094ex20087099 | Őszibarack cukros lében és/vagy természetes gyümölcslében |

ex200892ex200899 | Egész vagy darabolt vegyes gyümölcs cukros lében és/vagy természetes gyümölcslében, amely legalább [60 %] őszibarackot és körtét tartalmaz |

200950 | Paradicsomlé |

"

--------------------------------------------------

II. MELLÉKLET

"

„III. MELLÉKLET

Az 5. cikkben említett feldolgozási küszöbök

A friss termék nettó tömege

tt.: tárgytalan.

(tonnában) |

| | Paradicsom | Őszibarack | Körte |

Közösségi küszöbök | | 8251455 | 539006 | 104617 |

Nemzeti küszöbök | Görögország | 1211241 | 300000 | 5155 |

Spanyolország | 1238606 | 180794 | 35199 |

Franciaország | 401608 | 15685 | 17703 |

Olaszország | 4350000 | 42309 | 45708 |

Hollandia | tt. | tt. | 243 |

Ausztria | tt. | tt. | 9 |

Portugália | 1050000 | 218 | 600 |

"

--------------------------------------------------

III. MELLÉKLET

"

„II. MELLÉKLET

Az 5. cikkben említett feldolgozási küszöbök

A friss termék nettó tömege

tt. : tárgytalan.

(tonnában) |

| | Narancs | Citrom | Grépfrút | Apró citrusfélék |

Közösségi küszöbök | | 1500236 | 510600 | 6000 | 384000 |

Nemzeti küszöbök | Görögország | 280000 | 27976 | 799 | 5217 |

Spanyolország | 600467 | 192198 | 1919 | 270186 |

Franciaország | tt. | tt. | 61 | 445 |

Olaszország | 599769 | 290426 | 3221 | 106428 |

Portugália | 20000 | tt. | tt. | 1724 |

"

--------------------------------------------------