2010D0656 — HU — 22.04.2015 — 016.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

►B

A TANÁCS 2010/656/KKBP HATÁROZATA

(2010. október 29.)

az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról

(HL L 285, 30.10.2010, p.28)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  No

page

date

►M1

A TANÁCS 2010/801/KKBP HATÁROZATA (2010. december 22.)

  L 341

45

23.12.2010

 M2

A TANÁCS 2011/17/KKBP HATÁROZATA (2011. január 11.)

  L 11

31

15.1.2011

►M3

A TANÁCS 2011/18/KKBP HATÁROZATA (2011. január 14.)

  L 11

36

15.1.2011

►M4

A TANÁCS 2011/71/KKBP HATÁROZATA (2011. január 31.)

  L 28

60

2.2.2011

►M5

A TANÁCS 2011/221/KKBP HATÁROZATA (2011. április 6.)

  L 93

20

7.4.2011

 M6

A TANÁCS 2011/230/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2011. április 8.)

  L 97

46

12.4.2011

 M7

A TANÁCS 2011/261/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2011. április 29.)

  L 111

17

30.4.2011

 M8

A TANÁCS 2011/376/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2011. június 27.)

  L 168

11

28.6.2011

 M9

A TANÁCS 2011/412/KKBP HATÁROZATA (2011. július 12.)

  L 183

27

13.7.2011

 M10

A TANÁCS 2011/627/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2011. szeptember 22.)

  L 247

15

24.9.2011

 M11

A TANÁCS 2012/74/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012. február 10.)

  L 38

43

11.2.2012

►M12

A TANÁCS 2012/144/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012. március 8.)

  L 71

50

9.3.2012

 M13

A TANÁCS 2012/371/KKBP HATÁROZATA (2012. július 10.)

  L 179

21

11.7.2012

►M14

A TANÁCS 2014/271/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. május 12.)

  L 138

108

13.5.2014

►M15

A TANÁCS 2014/460/KKBP HATÁROZATA (2014. július 14.)

  L 207

17

15.7.2014

 M16

A TANÁCS (KKBP) 2015/118 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2015. január 26.)

  L 20

87

27.1.2015

►M17

A TANÁCS (KKBP) 2015/202 HATÁROZATA (2015. február 9.)

  L 33

37

10.2.2015

►M18

A TANÁCS (KKBP) 2015/621 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2015. április 20.)

  L 102

63

21.4.2015




▼B

A TANÁCS 2010/656/KKBP HATÁROZATA

(2010. október 29.)

az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról



AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2004. december 13-án elfogadta az Elefántcsontpart elleni korlátozó intézkedésekről szóló 2004/852/KKBP közös álláspontot ( 1 ), hogy végrehajtsa az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) 1572 (2004) határozatával Elefántcsontparttal szemben bevezetett intézkedéseket.

(2)

A Tanács 2006. január 23-án elfogadta a 2006/30/KKBP közös álláspontot ( 2 ), amely további tizenkét hónappal meghosszabbítja az Elefántcsontparttal szemben bevezetett korlátozó intézkedéseket, kiegészítve azokat az 1643 (2005) ENSZ BT-határozat 6. pontjával bevezetett korlátozó intézkedésekkel.

(3)

Az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedéseknek az 1842 (2008) ENSZ BT-határozattal történt megújítását követően a Tanács 2008. november 18-án elfogadta a 2008/873/KKBP közös álláspontot ( 3 ), amely 2008. november 1-jei hatállyal ismét megújítja az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedéseket.

(4)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsa 2010. október 15-én elfogadta az 1946 (2010) ENSZ BT-határozatot, amely 2011. április 30-ig meghosszabbítja az Elefántcsontparttal szemben az 1572 (2004) ENSZ BT-határozattal és az 1643 (2005) ENSZ BT-határozat 6. pontjával bevezetett intézkedéseket, valamint módosítja a fegyverekre vonatkozó korlátozó intézkedéseket.

(5)

Következésképpen meg kell újítani az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedéseket. A fegyverembargó alóli, az 1946 (2010) ENSZ BT-határozattal bevezetett mentességek figyelembevételén túl helyénvaló a korlátozó intézkedéseket úgy módosítani, hogy a mentesség az Unió által önállóan bevezetett egyéb felszerelésekre is kiterjedjen.

(6)

Az Elefántcsontpartnak nyújtott, katonai tevékenységekkel kapcsolatos segítségre vonatkozó korlátozások bevezetéséről szóló, 2005. január 31-i 174/2005/EK tanácsi rendelet ( 4 ), az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2005. április 12-i 560/2005/EK tanácsi rendelet ( 5 ) és a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberley-i folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló, 2002. december 20-i 2368/2002/EK tanácsi rendelet ( 6 ) tartalmazza az uniós végrehajtási intézkedéseket,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:



▼M15

1. cikk

Tilos a tagállamok állampolgárai által vagy a tagállamok területéről, illetve a tagállamok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén fegyvereknek és bármely kapcsolódó halált okozó hadianyagnak, valamint a belső elnyomás céljára alkalmas felszereléseknek Elefántcsontpart részére történő értékesítése, szállítása, továbbadása vagy exportja, függetlenül attól, hogy ezen fegyverek, kapcsolódó hadianyagok vagy felszerelések a tagállamok területéről származnak-e.

▼M17

1a. cikk

Az 1. cikk nem alkalmazandó bizonyos, belső elnyomás céljára alkalmas, olyan felszerelések eladására, szolgáltatására, átadására és kivitelére, amelyeket a bányászatban vagy infrastruktúra projektekben, kizárólag polgári célokra használnak fel, feltéve, hogy az exportáló tagállam illetékes hatóságai eseti alapon engedélyezik az adott felszerelés eladását, szolgáltatását, átadását, illetve kivitelét.

▼M15

2. cikk

(1)  Az 1. cikk nem alkalmazandó:

a) az olyan szállításokra, amelyeket kizárólag az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI) és az azt támogató francia katonai erőknek a támogatására vagy az általuk történő felhasználásra szánnak, valamint az olyan – Elefántcsontpart területén áthaladó – szállításokra, amelyeket az Egyesült Nemzetek békefenntartó műveleteinek támogatására vagy az általuk történő felhasználásra szánnak;

b) az 1572 (2004) ENSZ BT-határozat 14. cikkével létrehozott bizottságnak (a továbbiakban: a szankcióbizottság) küldött előzetes értesítés alapján a következőkre:

i. Elefántcsontpart területére átmeneti jelleggel exportált szállítások, ha azok olyan állam katonai erőihez irányulnak, amely a nemzetközi jognak megfelelően kizárólag és közvetlenül állampolgárai és a konzuli felelőssége alá tartozók evakuálásának megkönnyítésére tesz lépéseket;

ii. a kizárólag az elefántcsontparti biztonsági ágazat reformfolyamatának támogatására vagy az abban való felhasználásra szánt fegyvereknek és kapcsolódó, halált okozó hadianyagoknak az elefántcsontparti biztonsági erők részére – az ezen határozat III. mellékletében meghatározott olyan fegyverek és kapcsolódó, halált okozó hadianyagok kivételével – történő szállítása, amelyeket a szankcióbizottságnak előzetesen jóvá kell hagynia;

c) az olyan, belső elnyomás céljára alkalmas, halált nem okozó felszerelések szállítására, amelyek kizárólag azt a célt szolgálják, hogy az elefántcsontparti biztonsági erők a közrend fenntartásához csak megfelelő és arányos erőt alkalmazzanak;

d) a kizárólag az elefántcsontparti biztonsági ágazat reformfolyamatának támogatására vagy az abban való felhasználásra szánt, a belső elnyomás céljára alkalmas eszközöknek az elefántcsontparti biztonsági erők számára történő szállítására.

(2)  Elsősorban az elefántcsontparti kormány felelőssége az elefántcsontparti biztonsági erőknek szánt minden fegyverszállítmány és kapcsolódó halált okozó hadianyag megérkezését megelőzően az (1) bekezdés b) pontjának ii. alpontjában említett szankcióbizottság értesítése, illetve a szankcióbizottság jóváhagyásának kérése. A másik lehetőség az, hogy egy segítséget nyújtó tagállam küldi meg az említett értesítést vagy kéri a jóváhagyást azt követően, hogy ez irányú szándékáról tájékoztatta az elefántcsontparti kormányt.

▼M15 —————

▼M1

4. cikk

(1)  A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy megakadályozzák a területükre való belépést vagy a területükön történő átutazást a következő személyek esetében:

a) az I. mellékletben említett azon személyek, akik a szankcióbizottság megállapítása szerint veszélyeztetik az elefántcsontparti béke- és nemzeti megbékélési folyamatot, különös tekintettel azokra, akik akadályozzák a Linas-Marcoussisi és a III. Accrai Egyezmény végrehajtását; minden egyéb olyan személy, akiről megfelelő információk alapján megállapították, hogy az emberi jogok és a nemzetközi humanitárius jog Elefántcsontpart területén történt súlyos megsértéséért felelős; minden egyéb olyan személy, aki nyilvánosan gyűlöletet kelt vagy erőszakra szólít fel, valamint minden egyéb olyan személy, aki a szankcióbizottság megállapítása szerint megsérti az 1572 (2004) ENSZ BT-határozat 7. pontja alapján bevezetett intézkedéseket;

b) a II. mellékletben említett – az I. mellékletben foglalt jegyzékben nem szereplő – azon személyek, akik akadályozzák a béke- és nemzeti megbékélési folyamatot, különös tekintettel azokra, akik veszélyeztetik a választási eljárás szabályszerű lebonyolítását.

(2)  Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépés jogát.

(3)  Az (1) bekezdés a) pontja nem alkalmazandó, amenynyiben a szankcióbizottság megállapítja, hogy:

a) az utazás sürgős humanitárius okokból indokolt, a vallási kötelezettségeket is beleértve;

b) a mentesség megadása támogatná az ENSZ BT-határozatoknak az elefántcsontparti békére és nemzeti megbékélésre és a térség stabilitására irányuló célkitűzéseit.

(4)  Az (1) bekezdés nem érinti azokat az eseteket, amikor egy tagállamot nemzetközi jogi kötelezettségek terhelnek, nevezetesen:

i. nemzetközi kormányközi szervezet fogadó országaként;

ii. az Egyesült Nemzetek Szervezete által összehívott, vagy annak égisze alatt szervezett nemzetközi konferencia fogadó országaként;

iii. többoldalú, kiváltságokat és mentességeket megállapító megállapodás alapján;

iv. az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam) és Olaszország között 1929-ben a megbékélésről létrejött szerződés (lateráni egyezmény) alapján.

(5)  A (4) bekezdést azokban az esetekben is alkalmazandónak kell tekinteni, amikor egy tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa.

(6)  A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell valamennyi olyan esetről, amikor egy tagállam a (4) vagy (5) bekezdés szerinti mentességet ad.

(7)  A tagállamok az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott intézkedések alól mentességeket engedélyezhetnek, ha az utazást sürgős humanitárius okok vagy kormányközi üléseken való részvétel indokolja, ideértve az olyan üléseket is, amelyeket az Európai Unió támogat vagy amelyek fogadó országa az EBESZ soros elnökségét ellátó tagállam, és amelyeken olyan politikai párbeszédet folytatnak, amely közvetlenül támogatja a demokráciát, az emberi jogokat és a jogállamiságot Elefántcsontparton.

(8)  Ha valamely tagállam mentességet kíván adni a (7) bekezdés szerint, erről írásban kell értesítenie a Tanácsot. A mentességet megadottnak kell tekinteni, kivéve, ha a Tanács egy vagy több tagja az ellen – a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül – írásban kifogást emel. Abban az esetben, ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.

(9)  Azokban az esetekben, amikor a (4), (5) és (7) bekezdés szerint valamely tagállam engedélyezi az I. vagy II. mellékletben említett személyek számára a területére való belépést vagy a területén történő átutazást, az engedély az abban megjelölt célra és az érintett személyekre korlátozódik.

▼M3

5. cikk

(1)  Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely:

a) az I. mellékletben említett, a szankcióbizottság által megnevezett és a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek vagy szervezetek közvetlen vagy közvetett tulajdonában van, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt áll, vagy az e személyek vagy szervezetek – illetve a nevükben vagy az utasításukra eljáró, a szankcióbizottság által megnevezett személyek – közvetlen vagy közvetett tulajdonát képező, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló szervezetek birtokában van;

b) a II. mellékletben említett – az I. mellékletben foglalt jegyzékben nem szereplő – azon személyek vagy szervezetek közvetlen vagy közvetett tulajdonában van, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt áll, akik akadályozzák a béke- és a nemzeti megbékélési folyamatot, különös tekintettel azokra, akik veszélyeztetik a választási eljárás szabályszerű lebonyolítását, vagy az e személyek – illetve a nevükben vagy az utasításukra eljáró személyek – közvetlen vagy közvetett tulajdonát képező, illetve közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló szervezetek birtokában van.

(2)  Az (1) bekezdésben említett személyek és szervezetek számára vagy javára sem közvetlenül, sem közvetetten nem bocsátható rendelkezésre semmilyen pénzeszköz, vagyoni érték vagy gazdasági erőforrás.

(3)  A tagállamok mentesítést adhatnak az (1) és (2) bekezdésben szereplő intézkedések alól az olyan pénzeszközök és gazdasági erőforrások tekintetében, amelyek:

a) alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérlet vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közművek költségeit;

b) kizárólag az ésszerű mértékű szakmai tiszteletdíjak és a jogi szolgáltatásokhoz kapcsolódóan felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;

c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos eszköztartási és kezelési díjainak a nemzeti törvényeknek megfelelő kiegyenlítésére szolgálnak;

d) rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek;

e) bíróság, hatóság vagy választott bíróság által elrendelt zálogjog vagy meghozott határozat tárgyát képezik, amely esetben a pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat a zálogjog vagy határozat végrehajtására fel lehet használni, feltéve, hogy a zálogjog vagy határozat az érintett személy vagy szervezet szankcióbizottság vagy a Tanács általi megnevezése előtt keletkezett, és nem szolgálja az e cikkben említett személy vagy szervezet javát.

Az I. mellékletben felsorolt személyek és szervezetek tekintetében:

 az e bekezdés első albekezdésének a), b) és c) pontjában említett mentesítéseket azt követően lehet megadni, hogy az érintett tagállam értesítette a szankcióbizottságot arról a szándékáról, hogy adott esetben engedélyezni kívánja az e pénzeszközökhöz és gazdasági erőforrásokhoz való hozzáférést, és a szankcióbizottság az értesítéstől számított két munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot;

 az e bekezdés első albekezdésének d) pontjában említett mentesítést a tagállam a szankcióbizottság értesítését követően adhatja meg, ha a szankcióbizottság ahhoz hozzájárult;

 az e bekezdés első albekezdésének e) pontjában említett mentesítést a tagállam a szankcióbizottság értesítését követően adhatja meg.

▼M5

(3a)  A II. mellékletben felsorolt személyeket és szervezeteket illetően a tagállamok a humanitárius okokból szükséges pénzeszközök és gazdasági források tekintetében mentesítést adhatnak az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések alól, miután erről előzetesen értesítették a többi tagállamot és a Bizottságot.

(3b)  Az (1) bekezdés b) pontja nem akadályozza meg az érintett személyt vagy szervezetet abban, hogy a jegyzékbe vétele előtt szerződésben vállalt fizetési kötelezettségének eleget tegyen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdés b) pontjában említett valamely személy vagy szervezet kapja.

▼M3

(4)  A (2) bekezdés rendelkezései nem alkalmazandók a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:

a) kamatokra vagy egyéb hozamokra; vagy

b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetésekre, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy amelyek azon időpontot megelőzően keletkeztek, hogy a fenti számlák a 2004/852/KKBP közös álláspont vagy az e határozat szerinti korlátozó intézkedések hatálya alá kerültek;

feltéve, hogy e kamatok, egyéb hozamok és kifizetések továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartoznak.

▼M5

5a. cikk

Tilos:

a) a Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében vagy felügyelete alatt eljáró személyek és szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek által 2011. április 6-a után kibocsátott vagy garantált kötvények vagy értékpapírok vásárlása, az ezekkel kapcsolatos közvetítés és az ezek kibocsátásához való segítségnyújtás. Kivételként, a pénzügyi intézmények a tulajdonukban lévő ilyen, hamarosan lejáró kötvényekkel és értékpapírokkal megegyező értékben vásárolhatnak ilyen kötvényeket vagy értékpapírokat;

b) a hitelnyújtás bármilyen formája Laurent GBAGBO illegitim kormánya, vagy az annak nevében vagy felügyelete alatt eljáró személyek vagy szervezetek, illetve az annak tulajdonában lévő vagy általa ellenőrzött szervezetek részére.

Az a) és b) pontban említett kötvények vagy értékpapírok vásárlása, az ezekkel kapcsolatos közvetítés és az ezek kibocsátásához való segítségnyújtás, továbbá a hitelnyújtás nem alapozzák meg az érintett természetes vagy jogi személyek vagy jogalanyok felelősségét, amennyiben nem volt tudomásuk arról, és nem volt alapos okuk azt feltételezni, hogy eljárásuk megsérti a szóban forgó tilalmakat.

▼M1

6. cikk

(1)  A Tanács megállapítja az I. mellékletben foglalt jegyzéket, és azt az ENSZ Biztonsági Tanácsának vagy a szankcióbizottságnak a döntései alapján módosítja.

(2)  A Tanács a tagállamoknak vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének a javaslata alapján állítja össze a II. mellékletben foglalt jegyzéket és fogadja el annak módosításait.

7. cikk

(1)  Amennyiben a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság megnevez valamely személyt vagy szervezetet, a Tanács az érintett személyt vagy szervezetet felveszi az I. mellékletbe.

▼M4

(2)  Ha a Tanács úgy határoz, hogy egy személyt vagy szervezetet a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában előírt intézkedések hatálya alá von, ennek megfelelően módosítja a II. mellékletet.

▼M1

(3)  A Tanács a döntését és a jegyzékbe vétel indokolását – közvetlenül, amennyiben a cím ismert, vagy értesítés közzététele útján – közli az érintett személlyel vagy szervezettel, lehetővé téve számára, hogy észrevételeket tegyen.

(4)  Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja határozatát, és erről értesíti az érintett személyt vagy szervezetet.

8. cikk

(1)  Az I. és II. mellékletnek meg kell jelölnie az adott személyek és szervezetek jegyzékbe vételének okait; az I. melléklet vonatkozásában ezekről az okokról a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság nyújt tájékoztatást.

(2)  Az I. és II. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá az érintett személyek vagy szervezetek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak; az I. melléklet vonatkozásában ezeket az adatokat a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság közli. Személyek esetében ilyen adat lehet a név – beleértve az álneveket is –, a születési hely és idő, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma, a nem, a cím, valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Szervezetek esetében ilyen adat lehet a név, a nyilvántartásba vétel helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely. Az I. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság általi jegyzékbe vétel időpontját.

▼B

9. cikk

A 2004/852/KKBP és a 2006/30/KKBP közös álláspont hatályát veszti.

▼M5

9a. cikk

Az e határozatban meghatározott intézkedések hatásának maximalizálása érdekében az Unió arra ösztönzi a harmadik országokat, hogy fogadjanak el az e határozatban foglaltakhoz hasonló korlátozó intézkedéseket.

▼M3

10. cikk

(1)  Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

(2)  E határozat felülvizsgálatára, módosítására vagy hatályon kívül helyezésére az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsa által hozott vonatkozó határozatokkal összhangban kerül sor.

(3)  A 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett intézkedéseket rendszeres időközönként, de legalább 12 havonta felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács a 6. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban úgy határoz, hogy ezen intézkedések alkalmazását szükségessé tevő feltételek már nem állnak fenn, azok az érintett személyek és szervezetek tekintetében hatályukat vesztik.

▼M5

(4)  Az 5. cikk (2) bekezdésében említett intézkedéseket a II. mellékletben felsorolt kikötők vonatkozásában legkésőbb 2011. június 1-jéig felül kell vizsgálni.

▼M18




I. MELLÉKLET

A 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek jegyzéke

1.   Név: CHARLES BLÉ GOUDÉ

Cím: n/a Tisztség: n/a Születési ideje: 1972.1.1. Születési helye: a) Guibéroua, Gagnoa, Elefántcsontpart, b) Niagbrahio/Guiberoua, Elefántcsontpart, c) Guiberoua, Elefántcsontpart, Azonosításra alkalmas névváltozat: a) Génie de kpo, b) Gbapé Zadi, Azonosításra csak részben alkalmas névváltozat: Général, Állampolgársága: elefántcsontparti, Útlevélszáma: a) 04LE66241, kiállítás ideje: 2005.11.10., kiállítás helye: Elefántcsontpart (érvényes: 2008.11.9.-ig), b) AE/088 DH 12, kiállítás ideje: 2002.12.20., kiállítás helye: Elefántcsontpart (érvényes: 2005.12.11.-ig), c) 98LC39292, kiállítás helye: Elefántcsontpart (érvényes: 2003.11.23.-ig), Nemzeti személyazonosító száma: n/a, Lakcíme: a) Yopougon Selmer, Bloc P 170, Abidjan, Elefántcsontpart, b) c/o Hotel Ivoire, Abidjan, Elefántcsontpart, c) Cocody (külváros), Abidjan, Elefántcsontpart (a C2310421 számú, Svájc által 2005.11.15.-én kibocsátott és 2005.12.31.-ig érvényes úti okmányban feltüntetett lakcím), A jegyzékbe vétel időpontja: 2006.2.7.

Egyéb információ

A jegyzékbe vétel összefoglaló indokolása: A COJEP („Ifjú Hazafiak”) vezetője, az ENSZ létesítményei és személyzete, valamint a külföldiek elleni erőszakra buzdító többszöri nyilvános felszólalás; utcai milíciák által elkövetett erőszakos cselekmények vezetése és az ezekben való részvétel, beleértve a verekedést, a nemi erőszakot és a bírósági eljárás nélküli kivégzést; az ENSZ, a nemzetközi munkacsoport (IWG), a politikai ellenzék és a független sajtó megfélemlítése; nemzetközi rádióállomások szabotálása; az IWG tevékenységének, az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI), a francia katonai erőknek, valamint az 1643 (2005) ENSZ BT-határozatban meghatározott békefolyamatnak az akadályozása.

3.   Név: EUGÈNE N'GORAN KOUADIO DJUÉ

Cím: n/a, Tisztség: n/a, Születési ideje: a) 1966.1.1., b) 1969. dec. 20., Születési helye: Elefántcsontpart, Azonosításra alkalmas névváltozat: n/a, Azonosításra csak részben alkalmas névváltozat: n/a, Állampolgársága: elefántcsontparti, Útlevélszáma: 04 LE 017521, kiállítás ideje: 2005.2.10. (érvényes: 2008.2.10.-ig), Nemzeti személyazonosító száma: n/a, Lakcíme: n/a, A jegyzékbe vétel időpontja: 2006.2.7.

Egyéb információ

A jegyzékbe vétel összefoglaló indokolása: Az Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire (UPLTCI) vezetője; az ENSZ létesítményei és személyzete, valamint a külföldiek elleni erőszakra buzdító többszöri nyilvános felszólalás; utcai milíciák által elkövetett erőszakos cselekmények vezetése és az ezekben való részvétel, beleértve a verekedést, a nemi erőszakot és a bírósági eljárás nélküli kivégzést; az IWG tevékenységének, az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI), a francia katonai erőknek, valamint az 1643 (2005) ENSZ BT-határozatban meghatározott békefolyamatnak az akadályozása.

4.   Név: MARTIN KOUAKOU FOFIÉ

Cím: n/a, Tisztség: n/a, Születési ideje: 1968.1.1., Születési helye: BOHI, Elefántcsontpart, Azonosításra alkalmas névváltozat: n/a, Azonosításra csak részben alkalmas névváltozat: n/a, Állampolgársága: elefántcsontparti, Útlevélszáma: n/a, Nemzeti személyazonosító száma: a) 2096927, kiállítás ideje: 2005.3.17., kiállítás helye: Burkina Faso, b) CNB N.076, kiállítás ideje: 2003.2.17., kiállítás helye: Burkina Faso (Burkina Fasó-i állampolgársági igazolvány), c) 970860100249, kiállítás ideje: 1997.8.5., kiállítás helye: Elefántcsontpart (érvényes: 2007.8.5.-ig), Lakcíme: n/a, A jegyzékbe vétel időpontja: 2006.2.7.

Egyéb információ

Apja neve: Yao Koffi FOFIE. Anyja neve: Ama Krouama KOSSONOU.

A jegyzékbe vétel összefoglaló indokolása: Az Új Haderő szakaszvezető parancsnoka, Korhogo-szektor. A parancsnoksága alá tartozó erők részt vettek gyermekkatonák toborzásában, erőszakos emberrablásban, kényszermunkára kényszerítésben, nők elleni nemi erőszakban, önkényes letartóztatásokban és bírósági eljárás nélküli kivégzésekben, amelyek mindegyike ellentétes az emberi jogi egyezményekkel és a nemzetközi humanitárius joggal; az IWG tevékenységének, az ENSZ elefántcsontparti műveletének (UNOCI), a francia katonai erőknek, valamint az 1643 (2005) ENSZ BT-határozatban meghatározott békefolyamatnak az akadályozása.

5.   Név: LAURENT GBAGBO

Cím: n/a, Tisztség: n/a, Születési ideje: 1945.5.31., Születési helye: Gagnoa, Elefántcsontpart, Azonosításra alkalmas névváltozat: n/a, Azonosításra csak részben alkalmas névváltozat: n/a, Állampolgársága: elefántcsontparti, Útlevélszáma: n/a, Nemzeti személyazonosító száma: n/a, Lakcíme: n/a, A jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30.

Egyéb információ

A jegyzékbe vétel összefoglaló indokolása: Elefántcsontpart volt elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása.

6.   Név: SIMONE GBAGBO

Cím: n/a, Tisztség: n/a, Születési ideje: 1949.6.20., Születési helye: Moossou, Grand-Bassam, Elefántcsontpart, Azonosításra alkalmas névváltozat: n/a, Azonosításra csak részben alkalmas névváltozat: n/a, Állampolgársága: elefántcsontparti, Útlevélszáma: n/a, Nemzeti személyazonosító száma: n/a, Lakcíme: n/a, A jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30.

Egyéb információ

A jegyzékbe vétel összefoglaló indokolása: Az Elefántcsontparti Népfront (FPI) parlamenti képviselőcsoportjának elnöke: a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, gyűlöletre és erőszakra való nyilvános uszítás.

8.   Név: DÉSIRÉ TAGRO

Cím: n/a, Tisztség: n/a, Születési ideje: 1959.1.27., Születési helye: Issia, Elefántcsontpart, Azonosításra alkalmas névváltozat: n/a, Azonosításra csak részben alkalmas névváltozat: n/a, Állampolgársága: elefántcsontparti, Útlevélszáma: AE 065FH08, Nemzeti személyazonosító száma: n/a, Lakcíme: n/a, A jegyzékbe vétel időpontja: 2011.3.30.

Egyéb információ

2011.4.12.-én Abidjanban elhunyt.

A jegyzékbe vétel összefoglaló indokolása: Laurent Gbagbo úgynevezett „elnökségének” főtitkára: Laurent Gbagbo illegitim kormányában való részvétel, a béke- és a megbékélési folyamat akadályozása, az elnökválasztás eredményének elutasítása, a népi mozgalmak erőszakos elfojtásában való részvétel.

▼M12




II. MELLÉKLET



A 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett személyek jegyzéke

 

Név (és esetleges névváltozatok)

Azonosító adatok

A jegyzékbe vétel okai

1.

Kadet Bertin

Születési idő és hely: 1957., Mama

Laurent Gbagbo „biztonságért, védelemért és katonai felszerelésekért” felelős különleges tanácsadója, Laurent Gbagbo korábbi védelmi minisztere.

Laurent Gbagbo unokaöccse.

Jelenleg száműzetésben van Ghánában. Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Ő felel egyes erőszakos cselekményekért és eltűnésekért, továbbá egyes milíciák és az „Ifjú Hazafiak” (COJEP) finanszírozásáért és felfegyverzéséért.

Részt vett fegyverkereskedelemben és annak finanszírozásában, valamint az embargó kikerülésében.

Kadet Bertin kivételesen jó kapcsolatokat ápolt a nyugati milíciákkal, és ő volt az összekötő Gbagbo és e csoportok között. Részt vett a „Force Lima” (halálosztagok) létrehozásában.

Ghánai száműzetésében továbbra is a hatalom fegyveres átvételét készíti elő és Gbagbo azonnali szabadon bocsátását követeli.

Pénzügyi forrásai, az illegális fegyverkereskedelmi hálózatokkal kapcsolatos ismeretei és a még aktív (libériai) fegyveres csoportokkal továbbra is fennálló kapcsolatai miatt Kadet Bertin változatlanul valós fenyegetést jelent Elefántcsontpart biztonságára és stabilitására nézve.

▼M14 —————

▼M12

3.

Gammi atya

 

„A Nyugat Felszabadításáért Küzdő Elefántcsontparti Mozgalom” (MILOCI) elnevezésű, 2004-ben létrehozott milícia vezetője. A Gbagbo-párti MILOCI vezetőjeként több mészárlásban és egyéb erőszakos cselekményben is részt vett.

Jelenleg szökésben van Ghánában (valószínűleg Takoradiban). Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Száműzetésében csatlakozott az Elefántcsontpart Felszabadításáért Küzdő Nemzetközi Koalícióhoz (CILCI), amely fegyveres ellenállást folytat Gbagbo hatalomba való visszatérése érdekében.

▼M18 —————

▼M12

5.

►M14  Justin Koné Katinan ◄

 

Ghánába menekült. Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Részt vett a Nyugat-afrikai Államok Központi Bankja (BCEAO) elleni fegyveres támadásban.

Száműzetésében továbbra is Gbagbo szóvivőjének mondja magát. Egy 2011. december 12-i sajtónyilatkozatban azt állítja, hogy Ouattara valójában nem nyert a választásokon, és illegitimnek minősíti az új rezsimet. Ellenállásra szólít fel, és azt állítja, hogy Gbagbo vissza fog térni a hatalomba.

6.

Ahoua Don Mello

Születési idő és hely: 1958. június 23., Bongouanou

Útlevélszám: PD-AE/044GN02 (lejárat dátuma: 2013.2.23.)

Laurent Gbagbo szóvivője. Az illegitim kormány korábbi közlétesítményekért és köztisztaságért felelős minisztere.

Jelenleg száműzetésben van Ghánában. Nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene.

Száműzetésében továbbra is azt állítja, hogy Ouattara elnök megválasztása szabálytalan volt, és nem ismeri el hatalmát. Elutasítja az elefántcsontparti kormány megbékélésre való felhívását, a sajtóban rendszeresen felkelésre szólít fel, továbbá mobilizáló körutakat tesz a ghánai menekülttáborokban.

2011 decemberében kijelentette, hogy Elefántcsontpart „megszállt törzsi állam”, és „az Ouattara-rezsim napjai meg vannak számlálva”.

7.

Moussa Touré Zéguen

Születési idő: 1944. szeptember 9.

Korábbi útlevelének száma: AE/46CR05

A Hazafiak Csoportja a Békéért (GPP) vezetője.

Az Elefántcsontpart Felszabadításáért Küzdő Nemzetközi Koalíció (CILCI) alapítója.

2002 óta milíciaparancsnok, 2003 óta vezeti a GPP-t. Parancsnoksága alatt a GPP Gbagbo fegyveres testületévé nőtte ki magát Abidjanban és az ország déli részén.

A GPP fejeként számos, elsősorban az ország északi részéről származó népességgel, valamint a rezsimet ellenzőkkel szemben elkövetett erőszakos cselekményért felelős.

Személyesen részt vett a választásokat követő erőszakos fellépésben (különösen Abobóban és Adjaméban).

Accrai száműzetésében megalapította az Elefántcsontpart Felszabadításáért Küzdő Nemzetközi Koalíciót (CILCI), amelynek célja, hogy ismét hatalomra juttassa Gbagbót.

Száműzetése óta több lázító hangvételű nyilatkozatot tett (például a 2011. december 9-i sajtókonferencián), és továbbra is a konfliktus és a fegyveres elégtétel gondolata vezérli. Véleménye szerint Elefántcsontpart Ouattara vezetésével illegitimmé vált és ismét a gyarmatosítás áldozata lett, ezért az elefántcsontpartiakat a hatalombitorlók elüldözésére szólítja fel (Jeune Afrique, 2011. július).

Blogján erőszakosan Ouattara elleni mozgósításra hívja fel Elefántcsontpart népét.

▼M15




III. MELLÉKLET

A 2. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjában említett fegyverek és kapcsolódó, halált okozó hadianyagok jegyzéke:

1. Fegyverek, közvetlen és közvetett irányzású tüzérségi fegyverek, valamint a 12,7 mm-nél nagyobb kaliberű lőfegyverek, az ezekhez használt lőszerek és alkatrészek.

2. Rakéta meghajtású gránátok, rakéták, könnyű páncéltörő fegyverek, puskagránátok és gránátvetők.

3. Föld-levegő rakéták, beleértve a hordozható légvédelmi rendszereket (Manpads); föld-föld rakéták és levegő-föld rakéták.

4. A 82 mm-nél nagyobb kaliberű aknavetők.

5. Irányított páncéltörő fegyverek, különösen az irányított páncéltörő rakéták, az ezekhez használt lőszerek és alkatrészek.

6. Fegyveres légi járművek, a forgószárnyas és a merevszárnyas légi járműveket is beleértve.

7. Katonai fegyverzettel ellátott járművek, valamint fegyverek rögzítésre szolgáló előkészítéssel, ellátott katonai járművek.

8. Katonai célokra tervezett robbanótöltetek és robbanóanyagokat tartalmazó eszközök, aknák és egyéb kapcsolódó hadianyagok.

9. Éjszakai megfigyelésre és éjszakai tüzelésre alkalmas eszközök.



( 1 ) HL L 368., 2004.12.15., 50. o.

( 2 ) HL L 19., 2006.1.24., 36. o.

( 3 ) HL L 308., 2008.11.19., 52. o.

( 4 ) HL L 29., 2005.2.2., 5. o.

( 5 ) HL L 95., 2005.4.14., 1. o.

( 6 ) HL L 358., 2002.12.31., 28. o.