EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0355

A rohingja muzulmánok üldöztetése Burmában Az Európai Parlament 2012. szeptember 13-i állásfoglalása a rohingja muzulmánok burmai/mianmari üldözéséről (2012/2784(RSP))

OJ C 353E, 3.12.2013, p. 145–147 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

CE 353/145


2012. szeptember 13., csütörtök
A rohingja muzulmánok üldöztetése Burmában

P7_TA(2012)0355

Az Európai Parlament 2012. szeptember 13-i állásfoglalása a rohingja muzulmánok burmai/mianmari üldözéséről (2012/2784(RSP))

2013/C 353 E/20

Az Európai Parlament,

tekintettel Burmáról/Mianmarról szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen a 2012. április 20-i állásfoglalására (1),

tekintettel a különleges előadó burmai/mianmari emberi jogi helyzetről szóló, az elért eredményeket bemutató 2012. március 7-i jelentésére,

tekintettel a Tanács Burmára/Mianmarra vonatkozó, 2012. április 23-i következtetéseire,

tekintettel Catherine Ashton főképviselő szóvivőjének 2012. június 13-i nyilatkozatára a mianmari (burmai) északi Rakhine államban kialakult válságról,

tekintettel a rohingja kisebbség ügyéről szóló eszmecserére, amelyre az Európai Parlament Emberi Jogi Albizottságában került sor 2012. július 11-én,

tekintettel Georgieva uniós biztos 2012. augusztus 9-i nyilatkozatára a humanitárius segélyek rohingja és más érintett közösségekhez való eljuttatásáról,

tekintettel az ASEAN külügyminisztereinek 2012. augusztus 17-i nyilatkozatára a Rakhine államban bekövetkezett legutóbbi fejleményekről,

tekintettel a menekültek helyzetére vonatkozó, 1951. évi ENSZ-egyezményre és annak 1967. évi jegyzőkönyvére,

tekintettel az 1948-as Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának 18-21. cikkére,

tekintettel az 1966-ban elfogadott Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának 25. cikkére,

tekintettel arra a döntésre, hogy 2013-ban Mianmar adjon otthont a Délkelet-ázsiai Játékoknak, és 2014-ben vegye át az ASEAN elnökségét,

tekintettel eljárási szabályzata 122 cikkének (5) bekezdésére és 110. cikkének (4) bekezdésére,

A.

mivel mióta Thein Sein elnök új kormánya 2011 márciusában hivatalba lépett, számos intézkedést hozott a polgári szabadságjogok kiszélesítésére, a legtöbb politikai foglyot szabadon engedték és az időközi választásokon többeket közülük parlamenti képviselővé választottak, a legtöbb fegyveres etnikai csoporttal előzetes tűzszünet lépett életbe, és több politikai másként gondolkodó visszatért a száműzetésből a megbékélés reményében;

B.

mivel ugyanakkor fokozódott a rohingja kisebbség elleni hátrányos megkülönböztetés;

C.

mivel egy buddhista asszony 2012. május 28-i megerőszakolása és meggyilkolása halálos kimenetelű összecsapások sorozatát indította el Rakhine többségi buddhista lakossága és a muzulmán rohingja közösség között;

D.

mivel a rákövetkező napokban a két közösség között egyre terjedt az erőszak, amelyben aránytalanul nagy számban vettek részt a rohingja kisebbséget támadó rakhinei tömegek és biztonsági erők, amely több tucat ember halálát, több ezer otthon megsemmisülését okozta, és amelynek következtében több mint 70 000 embernek kellett elhagynia otthonát; mivel 2012. június 10-én szükségállapotot rendeltek el Rakhine állam hat településén;

E.

mivel Thein Sein elnök kezdetben annak a véleményének adott hangot, hogy a rohingja kisebbség számára az egyetlen megoldás vagy az lenne, hogy az ENSZ Menekültügyi Főbiztossága által támogatott menekülttáborokba küldenék őket, vagy más országokban telepítenék le őket,

F.

mivel a rohingja kisebbséget, akik közül sokan évszázadok óta élnek Rakhine államban, nem ismerték el Burma/Mianmar 135 nemzeti csoportja egyikének, és ezért az 1982-es állampolgársági törvény értelmében nem jogosultak az állampolgárságra, sok burmai bangladesi illegális bevándorlónak tekinti őket, és rendszeres, súlyos megkülönböztetés sújtja őket, valamint olyan korlátozások érvényesek rájuk, mint a mozgásszabadsággal, a házasságkötéssel, az oktatással, az egészségüggyel és a foglalkoztatással kapcsolatos korlátozások, a földelkobzás, a kényszermunka, a hatóságok általi önkényes letartóztatás és zaklatás;

G.

mivel az állandó üldöztetés következtében az elmúlt években megközelítőleg 1 millió rohingja a szomszédos országokba menekült; mivel csak Bangladesbe 300 000 fő menekült, ahol hosszú távú helyzetük továbbra is megoldatlan, és ahol a bangladesi hatóságok legutóbb arra utasították a Cox's Bazar körzetben a nyilván nem tartott menekülteknek és a helyi lakosságnak alapvető egészségügyi és élelmezési ellátást biztosító nemzetközi humanitárius nem kormányzati szervezeteket, hogy függesszék fel tevékenységeiket, és a jelentések szerint jelenleg zajlik a menedékjogért folyamodók visszatoloncolása;

H.

mivel a Bizottság Humanitárius Segély és Polgári Védelem Osztálya (ECHO) 10 millió eurós támogatást különített el a rohingja menekültek és az őket fogadó helyi bangladesi lakosság segítésére 2012-ben;

I.

mivel 2012. augusztus 17-én a burmai kormány a civil társadalom, valamint a politikai és vallási szervezetek 27 képviselőjéből álló független vizsgálóbizottságot nevezett ki, hogy vizsgálja ki a szekták által elkövetett erőszak okait, és tegyen javaslatokat;

1.

aggódik a nyugat-burmai elhúzódó etnikai erőszak miatt, amely számos halálos áldozatot követelt és sebesülésekhez, a javak elpusztításhoz vezetett, és a helyi lakosságot otthona elhagyására kényszerítette, továbbá hangot ad félelmének, hogy ezek a közösségek közötti összecsapások veszélybe sodorhatják Burmában/Mianmarban a demokráciához vezető átmenetet;

2.

felszólítja az összes felet, hogy gyakoroljanak önmérsékletet, és sürgeti a burmai hatóságokat, hogy hagyjanak fel a rohingja kisebbséghez tartozók önkényes letartóztatásával, nyújtsanak tájékoztatást a Rakhine államban 2012 júniusában megkezdett biztonsági műveletek óta fogva tartott több száz ember hollétéről, valamint hogy azonnal engedjék szabadon az önkényesen letartóztatottakat,

3.

felszólítja a burmai/mianmari kormányt, hogy mielőbb biztosítson akadálymentes hozzáférést Rakhine állam összes területéhez az ENSZ-ügynökségek és a humanitárius nem kormányzati szervezetek, valamint az újságírók és diplomaták számára, és biztosítsa a humanitárius segélyhez való korlátlan hozzáférést a lakosság valamennyi érintett tagja számára, továbbá biztosítsa a kitelepített rohingja lakosság részére a mozgásszabadságot, és engedélyezze a lakóhelyükre történő visszatérést, amint ezt biztonságban megtehetik;

4.

üdvözli a független vizsgálóbizottság létrejöttét, de sajnálja, hogy a bizottságban a rohingja kisebbséget nem képviselik;

5.

felszólítja Burma/Mianmar kormányát, hogy a Rakhine államban lezajlott erőszakos összecsapások és egyéb visszaélések elkövetőit állítsa bíróság elé, valamint hogy tartsa ellenőrzése alatt azokat a szélsőséges csoportokat, amelyek közösségi gyűlöletre uszítanak, a humanitárius és nemzetközi ügynökségekkel szemben fenyegetően lépnek fel, valamint szót emelnek a kitoloncolás mellett, és a két közösség közötti folyamatos szegregáció érdekében lépnek fel;

6.

felszólítja az EKSZ-t, hogy minden lehetséges eszközzel támogassa a burmai kormányt azokban az erőfeszítéseiben, hogy stabilizálja a helyzetet, a megbékélést elősegítő programokat hajtson végre, Rakhine állam számára átfogóbb társadalmi-gazdasági fejlesztési tervet dolgozzon ki, és folytassa Burma/Mianmar demokrácia felé való haladását;

7.

kifejezi nagyrabecsülését azon burmai polgárok iránt, akik felemelték hangjukat a muzulmán kisebbség és a pluralista társadalom védelmében, és felszólítja a politikai erőket az ilyen irányú egyértelmű állásfoglalásra; úgy véli, hogy a helyi közösségekkel folytatott, befogadó párbeszéd fontos szerepet játszhat a burmai/mianmari számos etnikai probléma tompításában;

8.

nyomatékosan hangsúlyozza, hogy a rohingja kisebbség nem hagyható ki a multikulturális Burma/Mianmar iránti újonnan alakuló nyitottság folyamatából, és sürgeti a kormányt, hogy módosítsa az 1982-es állampolgársági törvényt, és hangolja össze a nemzetközi emberi jogi normákkal és a gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezmény 7. cikkében foglaltakból következő kötelezettségeivel annak érdekében, hogy a rohingja és más hontalan kisebbségek jogosulttá váljanak az állampolgárságra, továbbá minden burmai állampolgár egyenlő bánásmódban részesüljön, és megszűnjenek a megkülönböztető gyakorlatokat;

9.

aggodalmának ad hangot, amiért a zavargások alatt 14 nemzetközi segítségnyújtót letartóztattak, és felszólít a még fogva tartott öt személy azonnali szabadon engedésére;

10.

szorgalmazza, hogy a burmai kormány engedélyezze, hogy az ország emberi jogi helyzetével foglalkozó különleges ENSZ-előadó független vizsgálatot folytathasson a Rakhine államban elkövetett visszaélésekről; felszólítja az ENSZ Emberi Jogok Főbiztosának Hivatalát, hogy állítson fel irodát Burmában/Mianmarban, amely korlátozás nélküli megbízatással rendelkezne a védelem, a támogatás és a technikai segítségnyújtás tekintetében, továbbá hozzon létre fiókirodákat az ország államaiban, köztük Rakhine államban.

11.

bátorítja a burmai kormányt demokratikus reformjai végrehajtásának folytatására, a jogállamiság megteremtésére, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok, különösen a véleménynyilvánítási és a gyülekezési szabadság (beleértve ezek interneten keresztüli gyakorlását is) tiszteletben tartásának biztosítására;

12.

szorgalmazza, hogy a régió minden országa segítse a burmai/mianmari menekülteket, és támogassa a burmai kormányt abban, hogy igazságos megoldásokat találjon a mögöttes okokra;

13.

sürgeti különösen Bangladest, hogy továbbra is fogadja el a jelenlegi adományozók támogatását és bármilyen más támogató intézkedést, és tegye lehetővé, hogy a humanitárius segélyekkel foglalkozó szervezetek folytathassák munkájukat az országban, különösen a Rakhine államban lezajlott események és az azok következtében kialakult, alapvető ellátásra szoruló menekültek áradata tükrében;

14.

utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást Burma/Mianmar és Banglades kormányának és parlamentjének, az EU főképviselőjének, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az ASEAN főtitkárának, az ASEAN Emberi Jogi Kormányközi Bizottságának, az ENSZ mianmari emberi jogi különmegbízottjának, az ENSZ menekültügyi főbiztosának, valamint az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának.


(1)  Elfogadott szövegek, P7_TA(2012)0142.


Top