EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0106
Commission Directive 2009/106/EC of 14 August 2009 amending Council Directive 2001/112/EC relating to fruit juices and certain similar products intended for human consumption
A Bizottság 2009/106/EK irányelve ( 2009. augusztus 14. ) a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló 2001/112/EK tanácsi irányelv módosításáról
A Bizottság 2009/106/EK irányelve ( 2009. augusztus 14. ) a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló 2001/112/EK tanácsi irányelv módosításáról
OJ L 212, 15.8.2009, p. 42–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 037 P. 77 - 79
In force
15.8.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 212/42 |
A BIZOTTSÁG 2009/106/EK IRÁNYELVE
(2009. augusztus 14.)
a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló 2001/112/EK tanácsi irányelv módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcslevekről és egyes hasonló, emberi fogyasztásra szánt termékekről szóló, 2001. december 20-i 2001/112/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 7. cikkére,
mivel:
(1) |
A gyümölcslevelek és egyes hasonló termékek Közösségen belüli szabad mozgásának javítása érdekében a 2001/112/EK irányelv meghatározta az érintett termékek előállítására, összetételére és címkézésére vonatkozó egyedi rendelkezéseket. E szabályokat helyénvaló hozzáigazítani a műszaki fejlődéshez, valamint biztosítani kell a vonatkozó nemzetközi szabványok terén végbement fejlemények figyelembevételét, különös tekintettel a Codex Alimentarius Bizottság által annak 2005. július 4–9-i 28. ülésén elfogadott, a gyümölcslevekre és gyümölcsnektárokra vonatkozó Codex-előírásra (Codex Stan 247-2005), valamint az Európai Gyümölcs- és Zöldséglégyártók Szövetsége (AIJN) által összeállított gyakorlati útmutatóra. |
(2) |
A Codex-előírás elsősorban minőségi tényezőket és címkézési követelményeket állapít meg a gyümölcslevekre és hasonló termékekre vonatkozóan. Az AIJN gyakorlati útmutatója szintén minőségi tényezőket állapít meg a sűrítményből készült gyümölcslé esetében, és nemzetközi referenciaelőírásként szolgál a gyümölcsléipar önszabályozásához. A 2001/112/EK irányelvet célszerű – amenynyire csak lehetséges – összhangba hozni ezekkel az előírásokkal. |
(3) |
Az említett Codex-előírás megállapítja, hogy a sűrített gyümölcslé visszaalakításával előállított termék „sűrítményből készült gyümölcslének” tekintendő. A megfelelő közösségi címkézési követelményben helyénvaló szintén e nemzetközileg elismert kifejezések alkalmazása. Annak érdekében, hogy a címkézés minden tagállamban egységesen történjen, a nyelvi változatokat szükség esetén módosítani kell azzal a céllal, hogy megfeleljenek a Codexben szereplő megfogalmazásnak. |
(4) |
A Codex-előírás és az AIJN gyakorlati útmutatója továbbá számos, sűrítményből készült gyümölcslé esetében rögzíti a minimális Brix-értékeket; mivel ezek az értékek megkönnyítik a minimális minőségi követelmények értékelését, célszerű ezeket – amennyiben megfelelnek a Közösségen belül használatos referenciaértékeknek – figyelembe venni. |
(5) |
A 2001/112/EK irányelvet ezért helyénvaló ennek megfelelően módosítani. |
(6) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2001/112/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
(Ez a pont nem érinti a magyar változatot.) |
2. |
A melléklet I. része (Meghatározások) (1) bekezdése b. pontjának második francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Az így nyert termék legalább olyan érzékszervi és analitikai jellemzőkkel rendelkezik, amelyek egy átlagos, hasonló gyümölcsből – az a) pont értelmében – nyert gyümölcslevet jellemeznek. A sűrítményből készült gyümölcslére vonatkozó minimális Brix-értékeket az V. melléklet tartalmazza.” |
3. |
Az irányelv szövege kiegészül az ezen irányelv mellékletében található V. melléklettel. |
2. cikk
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ezen irányelvnek 2011. január 1-jéig megfeleljenek. A rendelkezések szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell ezen irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni.
A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2009. augusztus 14-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 10., 2002.1.12., 58. o.
MELLÉKLET
„V. MELLÉKLET
A gyümölcs közhasználatú megnevezése |
Növénytani megnevezés |
A sűrítményből készült gyümölcslére és a sűrítményből készült gyümölcspürére vonatkozó minimális Brix-értékek |
Alma (*) |
Malus domestica Borkh. |
11,2 |
Kajszibarack (**) |
Prunus armeniaca L. |
11,2 |
Banán (**) |
Musa sp. |
21,0 |
Feketeribiszke (*) |
Ribes nigrum L. |
11,6 |
Szőlő (*) |
Vitis vinifera L. or hybrids thereof Vitis labrusca L. or hybrids thereof |
15,9 |
Grépfrút (*) |
Citrus x paradise Macfad. |
10,0 |
Guajáva (**) |
Psidium guajava L. |
9,5 |
Citrom (*) |
Citrus limon (L.) Burm.f. |
8,0 |
Mangó (**) |
Mangifera indica L. |
15,0 |
Narancs (*) |
Citrus sinensis (L.) Osbeck |
11,2 |
A golgotavirág gyümölcse (*) |
Passiflora edulis Sims |
13,5 |
Őszibarack (**) |
Prunus persica (L.) Batsch var. Persica |
10,0 |
Körte (**) |
Pyrus communis L. |
11,9 |
Ananász (*) |
Ananas comosus (L.) Merr. |
12,8 |
Málna (*) |
Rubus idaeus L. |
7,0 |
Meggy (*) |
Prunus cerasus L. |
13,5 |
Szamóca (*) |
Fragaria x ananassa Duch. |
7,0 |
Mandarin (*) |
Citrus reticulata Blanco |
11,2 |
Ha a sűrítményből készült gyümölcslevet olyan gyümölcsből állítják elő, amely nem szerepel a fenti listában, akkor a sűrítményből készült gyümölcslé minimális Brix-értéke megegyezik a sűrítmény előállításához felhasznált gyümölcsből kivont lé Brix-értékével. Az egy csillaggal (*) jelölt olyan termékek esetében, amelyeket gyümölcsléként állítanak elő, a víz 20 °C-on mért sűrűségéhez viszonyított minimális relatív sűrűség (d 20/20) kerül meghatározásra. A két csillaggal (**) jelölt olyan termékek esetében, amelyeket püréként állítanak elő, csak minimális korrigálatlan – savtartalomtól függő korrekció nélküli – Brix-érték kerül meghatározásra. A feketeribiszke, guajáva, mangó és a golgotavirág gyümölcse esetében a minimális Brix-értékekek csak a Közösségen belül előállított sűrítményből készült gyümölcslére és sűrítményből készült gyümölcspürére alkalmazandók.” |