EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990L0429

A Tanács irányelve (1990. június 26.) a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról

OJ L 224, 18.8.1990, p. 62–73 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 03 Volume 033 P. 180 - 190
Special edition in Swedish: Chapter 03 Volume 033 P. 180 - 190
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 010 P. 172 - 183
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 008 P. 87 - 98
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 008 P. 87 - 98
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 013 P. 86 - 97

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; hatályon kívül helyzete és felváltotta: 32016R0429

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1990/429/oj

31990L0429



Hivatalos Lap L 224 , 18/08/1990 o. 0062 - 0072
finn különkiadás fejezet 3 kötet 33 o. 0180
svéd különkiadás fejezet 3 kötet 33 o. 0180


A Tanács irányelve

(1990. június 26.)

a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról

(90/429/EGK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,

tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára [1],

tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],

tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3],

mivel a szarvasmarhafélék és sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állat-egészségügyi problémákkal kapcsolatos rendelkezések szerepelnek a legutóbb a 89/360/EGK irányelvvel [4] módosított 64/432/EGK irányelvben [5]; mivel ezen kívül a legutóbb a 89/227/EGK irányelvvel [6] módosított 72/462/EGK irányelv [7] rendelkezéseket tartalmaz a szarvasmarhafélék és sertések harmadik országból történő behozatalakor felmerülő egészségügyi és állat-egészségügyi vizsgálati problémákra vonatkozóan;

mivel a fent említett rendelkezések a szarvasmarhafélék és sertések Közösségen belüli kereskedelmének és harmadik országból a Közösségbe történő behozatalának tekintetében biztosították, hogy a származási ország garantálja az állat-egészségügyi követelmények betartását, gyakorlatilag kizárva az állatbetegségek terjedését; mivel mindazonáltal a spermakereskedelem esetében fennáll ilyen betegségek terjedésének bizonyos kockázata;

mivel az állatok és állati eredetű termékek Közösségen belüli kereskedelmét szabályozó, nemzeti szintű állat-egészségügyi rendelkezéseket összehangoló közösségi politika keretén belül létre kell hozni a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmének és a Közösségbe történő behozatalának harmonizált rendszerét;

mivel a Közösségen belüli spermakereskedelem keretében a spermagyűjtés helye szerinti tagállamot kötelezni kell annak biztosítására, hogy az ilyen spermát feljogosított és felügyelt spermagyűjtő központban gyűjtsék és dolgozzák fel, olyan állattól nyerjék, amelynek állat-egészségügyi státusa kizárja az állatbetegségek terjedésének kockázatát, olyan szabályoknak megfelelően gyűjtsék, dolgozzák fel, tárolják és szállítsák, amelyek biztosítják a megfelelő állat-egészségügyi státus fenntartását, és a rendeltetési országba történő szállítás során megfelelő állat-egészségügyi bizonyítvánnyal kísérjék az említett kötelezettségek betartásának biztosítása érdekében;

mivel a Közösségen belül egyes betegségek elleni védőoltás tekintetében folytatott nemzeti politikák között fennálló különbségek indokolttá teszik olyan eltérések időben korlátozott fenntartását, amelyek egyes betegségek tekintetében engedélyezik a tagállamoknak további védekező intézkedések alkalmazását ilyen betegségek ellen;

mivel a harmadik országból a Közösségbe történő spermabehozatalra vonatkozóan az állat-egészségügyi követelmények figyelembevételével össze kell állítani a harmadik országok megfelelő jegyzékét; mivel a jegyzéktől függetlenül a tagállamok kizárólag olyan spermagyűjtő központból engedélyezhetik sperma behozatalát, amely megfelel bizonyos szabványoknak, és amely hatósági felügyelet alatt áll; mivel továbbá, az adott körülmények alapján meg kell állapítani a jegyzékben szereplő országokra vonatkozó különleges állat-egészségügyi feltételeket; mivel a szabványok betartásának ellenőrzése érdekében lehetővé kell tenni helyszíni vizsgálatok elvégzését;

mivel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvben [8] megállapított ellenőrzésekre vonatkozó szabályokat és eljárásokat ezen irányelvre is alkalmazni kell;

mivel bizonyos fertőző betegségek átadásának megelőzése érdekében behozatali ellenőrzéseket kell végezni, amikor egy spermaszállítmány a Közösség területére érkezik, kivéve a Közösségen kívüli területre irányuló tranzitszállítmányok esetét;

mivel engedélyezni kell a tagállamok számára vészhelyzeti intézkedések megtételét, amennyiben fertőző betegség tör ki egy másik tagállamban, illetve egy harmadik országban; mivel az ilyen betegségekkel összefüggő veszélyeket és az általuk szükségessé tett védekező intézkedéseket azonos módon kell elbírálni a Közösség valamennyi tagállamában; mivel ezért az Állat-egészségügyi Állandó Bizottságon belül létre kell hozni egy közösségi szintű sürgősségi eljárást, amelynek alapján meg kell tenni a szükséges intézkedéseket;

mivel meg kell bízni a Bizottságot ezen irányelv végrehajtására vonatkozó bizonyos intézkedések megtételére; mivel ezért eljárást kell kidolgozni a Bizottság és a tagállamok között az Állat-egészségügyi Állandó Bizottságon belüli szoros és hatékony együttműködésre;

mivel ezen irányelv nem érinti azon sperma kereskedelmét, amelyet azt megelőzően termeltek, hogy a tagállamoknak meg kell felelniük ennek az irányelvnek,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

I. FEJEZET

Általános rendelkezések

1. cikk

Ezen irányelv a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi feltételeket állapítja meg.

2. cikk

Ezen irányelv alkalmazásában a 64/432/EGK, a 72/462/EGK, a 80/407/EGK [9] és a 90/425/EGK irányelv [10] 2. cikkében foglalt fogalommeghatározásokat kell megfelelően alkalmazni.

Továbbá:"sperma": a sertésfajba tartozó háziállat ejakulált ondója változatlan, feldolgozott, illetve hígított formában.

II. FEJEZET

Közösségen belüli kereskedelem

3. cikk

A tagállamok biztosítják, hogy csak olyan spermát hozzanak kereskedelemi forgalomba, amely megfelel az alábbi általános követelményeknek:

a) a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazandó állat-egészségügyi szempontok alapján az 5. cikk (1) bekezdésének megfelelően feljogosított spermagyűjtő központban mesterséges termékenyítés céljából gyűjtötték és dolgozták fel;

b) olyan sertéstől gyűjtötték, amelynek egészségügyi státusa megfelel a B. mellékletben foglalt előírásoknak;

c) az A. és a C. mellékletnek megfelelően gyűjtötték, dolgozták fel, tárolták és szállították.

4. cikk

(1) 1992. december 31-ig azok a tagállamok, amelyek valamennyi spermagyűjtő központjában kizárólag olyan, a szérumneutralizációs próbára, illetve az Aujeszky-féle betegség kimutatására végzett ELISA-próbára negatív reakciót mutató állatot tartanak, amelyet ezen irányelv rendelkezéseinek megfelelően nem oltottak be az Aujeszky-féle betegség ellen:

- megtagadhatják az ilyen állat-egészségügyi státussal nem rendelkező gyűjtőközpontból származó sperma beengedését a területükre,

- nem tilthatják meg olyan kansertéstől származó sperma beengedését a területükre, amelyet a gyűjtőközpontban beoltottak GI géndeléciós oltóanyaggal, feltéve hogy:

- az oltást csak olyan kanon végezték el, amely szérumnegatívnak bizonyult az Aujeszky-féle betegség vírusa tekintetében,

- az ilyen kan beoltását követően legkorábban három héttel végzett szerológiai vizsgálatok nem mutatnak a betegség vírusa által előidézett antitestképződést.

Ebben az esetben a kereskedelmi forgalomba szánt minden egyes napi gyűjtésből egy spermamintát vírusizolációs próbának lehet alávetni a rendeltetési hely szerinti tagállam jóváhagyott laboratóriumában.

E bekezdés rendelkezései nem lépnek hatályba mindaddig, amíg a Bizottság – a 18. cikkel összhangban eljárva, legkésőbb 1991. július 1-ig – az Állat-egészségügyi Tudományos Bizottság véleményét követően meg nem határozta az ilyen ellenőrzésnél alkalmazandó vizsgálatok eljárásrendjét, különösen a gyűjtőközpontban végzendő vizsgálatok gyakoriságával, a vírusizolációs próbákkal és a GI géndeléciós oltóanyag hatékonyságával és biztonságos voltával kapcsolatban.

(2) A 18. cikkben említett eljárásnak megfelelően lehetőség van olyan döntést hozni, hogy az (1) bekezdés rendelkezéseit kiterjesztik egy adott tagállam területének meghatározott részére, amennyiben valamennyi ottani gyűjtőközpontban kizárólag olyan állatot tartanak, amely a szérumneutralizációs próbán, illetve az Aujeszky-féle betegség kimutatására végzett ELISA-próbán negatív reakciót mutatott.

(3) A Tanács, a Bizottság esetleges javaslatokkal kísért jelentése alapján, 1992. december 31-ig felülvizsgálja ezt a cikket.

5. cikk

(1) Az a tagállam, amelynek területén a spermagyűjtő központ található, biztosítja, hogy a 3. cikk a) pontjában előírt jóváhagyást csak akkor adják meg, ha a központ megfelel az A. melléklet feltételeinek, és eleget tesz ezen irányelv egyéb rendelkezéseinek is.

A tagállam biztosítja továbbá, hogy hatósági állatorvos felügyelje a rendelkezések betartását. A hatósági állatorvos indítványozza a jóváhagyás visszavonását, amennyiben egy vagy több rendelkezést nem tartanak be.

(2) Valamennyi feljogosított spermagyűjtő központot nyilvántartásba kell venni, állat-egészségügyi nyilvántartási számot adva minden egyes központnak. Minden tagállam megküldi a spermagyűjtő központok jegyzékét és azok állat-egészségügyi nyilvántartási számát a többi tagállamnak és a Bizottságnak, és értesíti azokat a jóváhagyás esetleges visszavonásáról is.

(3) E cikk alkalmazásának általános szabályai a 18. cikkben megállapított eljárással összhangban kerülnek elfogadásra.

6. cikk

(1) A tagállamok biztosítják, hogy minden egyes spermaszállítmányt a gyűjtés helye szerinti tagállam hatósági állatorvosa által a D. mellékletben foglalt mintapéldánynak megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítvánnyal kísérjen.

A bizonyítványnak meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

a) a gyűjtés helye szerinti tagállamnak és a rendeltetési hely szerinti tagállamnak legalább egy hivatalos nyelvén kell kiállítani;

b) eredeti formájában kell kísérnie a szállítmányt a rendeltetési helyig;

c) egyetlen papírlapból áll;

(d) egyetlen címzett részére állíthatják ki.

(2) A rendeltetési hely szerinti tagállam a 90/425/EGK irányelv 8. cikkében meghatározott intézkedéseken kívül szükség szerint további intézkedéseket hozhat, beleértve a karantén alá helyezést is – feltéve, hogy az nem befolyásolja a sperma életképességét – annak érdekében, hogy egyértelmű bizonyságot szerezzen olyan esetekben, amikor a sperma kórokozó mikroorganizmusok által okozott betegségre, illetve azokkal való fertőzöttségre gyanús.

III. FEJEZET

Harmadik országból történő behozatal

7. cikk

(1) Az egyes tagállamok csak olyan harmadik országból engedélyezhetik sperma behozatalát, amely szerepel a 19. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően összeállított jegyzékben. Ez a jegyzék a 18. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően egészíthető ki vagy módosítható.

(2) Annak eldöntésekor, hogy egy harmadik ország szerepelhet-e az (1) bekezdésben említett jegyzékben, különösen az alábbiakat kell figyelembe venni:

a) az állatállomány, egyéb háziállatok és a vadon élő állatok egészségügyi státusa az adott országban, különös tekintettel az egzotikus állatbetegségekre, valamint az országban fennálló környezet-egészségügyi helyzetre, amely veszélyeztetheti a tagállamok állat-egészségügyi helyzetét;

b) az ország által a területén előforduló, sperma által átvihető fertőző állatbetegségekre – különösen a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal A. és B. jegyzékében említett betegségekre – vonatkozó információnyújtás gyakorisága és gyorsasága;

c) az ország állatbetegségek megelőzésére és megfékezésére vonatkozó szabályai;

d) az ország állat-egészségügyi szolgálatainak szerkezete és hatásköre;

e) a fertőző állatbetegségek megelőzésére és megfékezésére irányuló intézkedések szervezettsége és végrehajtása; valamint

f) azok a garanciák, amelyeket az ország ezen irányelvnek való megfelelése tekintetében tud nyújtani.

(3) Az (1) bekezdésben említett listát és annak összes módosítását az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

8. cikk

(1) A 19. cikkben megállapított eljárás szerint létre kell hozni azon spermagyűjtő központok jegyzékét, ahonnan a tagállamok engedélyezhetik harmadik országból származó sperma behozatalát. A jegyzék ugyanannak az eljárásnak megfelelően módosítható vagy kiegészíthető.

(2) Annak eldöntésekor, hogy egy harmadik országban lévő spermagyűjtő központ szerepelhet-e az (1) bekezdésben említett jegyzékben, különös figyelmet kell fordítani az illetékes állat-egészségügyi szolgálatokra és a spermagyűjtő központ hatósági felügyeletét ellátó szervre.

(3) Egy spermagyűjtő központ csak akkor szerepelhet az (1) bekezdésben meghatározott jegyzékben, ha:

a) a 7. cikk (1) bekezdésében említett jegyzékben szereplő országban található;

b) megfelel az A. melléklet I. és II. fejezete követelményeinek;

c) az érintett harmadik ország állat-egészségügyi szolgálatai hivatalosan jóváhagyták a Közösségbe történő export tekintetében;

d) érintett harmadik ország központi állatorvosi felügyelete alá helyezték; valamint

e) évente legalább kétszer alávetik az érintett harmadik ország hatósági állatorvosa által végzett ellenőrzésnek.

9. cikk

(1) Minden egyes spermaadagnak olyan állattól kell származnia, amelyet a spermagyűjtést közvetlenül megelőző legalább három hónapig a 7. cikk (1) bekezdésében említett jegyzékben szereplő harmadik ország területén tartottak.

(2) A 7. cikk (1) bekezdésének és e cikk (1) bekezdésének sérelme nélkül a tagállamok nem engedélyezik sperma behozatalát a jegyzékben szereplő harmadik országból, ha a sperma nem felel meg az érintett országból származó sperma behozatalára vonatkozóan a 18. cikkben megállapított eljárás szerint elfogadott állat-egészségügyi követelményeknek.

Az első albekezdésben említett követelmények elfogadásakor tekintetbe kell venni a következőket:

a) a spermagyűjtő központot körülvevő terület állat-egészségügyi helyzete, különös tekintettel a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal A. jegyzékében szereplő betegségekre;

b) a spermagyűjtő központban lévő sertésállomány állat-egészségügyi státusa és a vizsgálati követelmények;

c) a donorállat egészségügyi státusa és a vizsgálati követelmények;

d) a spermára vonatkozó vizsgálati követelmények.

(3) Az állat-egészségügyi követelmények meghatározáskor a II. fejezetben és a megfelelő mellékletekben megállapított követelményeket kell hivatkozási alapnak tekinteni. A 18. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően, eseti döntés alapján el lehet tekinteni ezektől a feltételektől, amennyiben az érintett harmadik ország hasonló, legalábbis egyenértékű állat-egészségügyi garanciákat tud nyújtani.

(4) A 4. cikket kell alkalmazni.

10. cikk

(1) A tagállamok kizárólag a gyűjtés helye szerinti harmadik ország hatósági állatorvosa által kiállított és aláírt állat-egészségügyi tanúsítvány bemutatása esetén engedélyezik sperma behozatalát.

A bizonyítványnak meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

a) a rendeltetési hely szerinti tagállamnak és annak a tagállamnak legalább egy hivatalos nyelvén kell kiállítani, ahol a 11. cikkben előírt behozatali ellenőrzést elvégzik;

b) eredeti formájában kell kísérnie a spermaszállítmányt a rendeltetési helyig;

c) a bizonyítvány csak egy papírlapból állhat;

d) egy átvevő számára állítják ki őket.

(2) Az állat-egészségügyi tanúsítványnak meg kell felelnie a 19. cikkben megállapított eljárás szerint elkészített mintapéldánynak.

11. cikk

(1) A tagállamok biztosítják, hogy a Közösség vámterületére belépő minden egyes spermaszállítmányt ellenőrzésnek vetnek alá, mielőtt engedélyeznék szabad forgalomba hozatalát, illetve vámeljárás alá helyeznék, továbbá megtiltják a sperma Közösségbe történő behozatalát, amennyiben az érkezéskor végzett behozatali ellenőrzés tanúsága szerint:

- a sperma nem a 7. cikk (1) bekezdéssel összhangban összeállított jegyzékben szereplő harmadik ország területéről származik,

- a sperma nem a 8. cikk (1) bekezdésében meghatározott jegyzékben szereplő spermagyűjtő központból származik,

- a sperma harmadik ország olyan területéről származik, ahonnan a 15. cikk (2) bekezdésével összhangban tilos a behozatala,

- a spermát kísérő állat-egészségügyi tanúsítvány nem felel meg a 10. cikkben, illetve az annak megfelelően előírt követelményeknek.

Ez a bekezdés nem alkalmazandó azokra a spermaszállítmányokra, amelyek a Közösség vámterületére érkeznek, és amelyeket az említett területen kívüli rendeltetési helyre feladott tranzitszállítmányokra vonatkozó vámeljárás alá vetettek.

Ezt a bekezdést mégis alkalmazni kell azonban, amennyiben eltekintettek a tranzitszállítmányokra vonatkozó vámeljárástól a Közösség területén való áthaladás során.

(2) A rendeltetési hely szerinti tagállam megteheti a szükséges intézkedéseket, beleértve a karantén alá helyezést is – feltéve, hogy az nem befolyásolja a sperma életképességét – annak érdekében, hogy egyértelmű bizonyságot szerezzen olyan esetekben, amikor a sperma kórokozó mikroorganizmusok által okozott betegségre, illetve azokkal való fertőzöttségre gyanús.

(3) Amennyiben az (1) és (2) bekezdésben meghatározott okok bármelyikének fennállása miatt megtiltják a sperma behozatalát, és az exportáló harmadik ország nem engedélyezi a sperma – mélyhűtött sperma esetén 30 napon belüli, friss sperma esetén pedig azonnali – visszaszállítását, úgy a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes állat-egészségügyi hatósága elrendelheti a sperma megsemmisítését.

12. cikk

Valamely tagállam által a 11. cikk (1) bekezdésében említett ellenőrzés alapján a Közösségbe történő behozatalra engedélyezett minden egyes spermaszállítmányt – amennyiben egy másik tagállam területére küldik – az eredeti bizonyítványnak, illetve hitelesített másolatának kell kísérnie, amelyet mindkét esetben a 11. cikkel összhangban végzett ellenőrzésért felelős illetékes hatóság hitelesítő záradékkal látott el.

13. cikk

Amennyiben a 11. cikk (3) bekezdése szerinti megsemmisítő intézkedések mellett döntenek, valamennyi felmerülő költséget a feladóra, a címzettre vagy ügynökükre kell terhelni, állami kártérítés nélkül.

IV. FEJEZET

Megelőző és ellenőrző intézkedések

14. cikk

A 90/425/EGK irányelvben meghatározott szabályokat kell alkalmazni különösen a származás ellenőrzése és a rendeltetési hely szerinti tagállam által végzendő ellenőrzések szervezése és nyomon követése tekintetében.

15. cikk

(1) A Közösségen belüli kereskedelemre a 90/425/EGK irányelv 10. cikkében előírt megelőző intézkedéseket kell alkalmazani.

(2) A 8., 9. és 10. cikk sérelme nélkül, ha egy harmadik országban olyan, sperma által átvihető fertőző állatbetegség tör ki, illetve terjed el, amely veszélyeztetheti valamely tagállam állatállományának egészségét, vagy ha bármely egyéb állat-egészségügyi okból indokolttá válik, a rendeltetési hely szerint érintett tagállam megtiltja a sperma behozatalát, függetlenül attól, hogy közvetlenül vagy közvetett úton, egy másik tagállamon keresztül hoznák-e be azt az érintett harmadik ország teljes területéről vagy csak egy részéről.

A tagállamok által az első albekezdés alapján hozott intézkedéseket és az ilyen intézkedések hatályon kívül helyezését megfelelő indoklással együtt haladéktalanul közölni kell a többi tagállammal és a Bizottsággal.

A 18. cikkben megállapított eljárás szerint olyan döntés hozható, hogy különösen a többi tagállam által elfogadott intézkedésekkel való összehangolásuk érdekében módosítani kell az említett intézkedéseket, vagy hatályon kívül kell helyezni azokat.

Amennyiben az első albekezdésben felvázolt helyzet áll elő, és szükségessé válik, hogy a többi tagállam is alkalmazza az említett albekezdés szerint hozott és – szükség esetén – a harmadik albekezdéssel összhangban módosított intézkedéseket, úgy megfelelő lépéseket kell tenni a 18. cikkben meghatározott eljárás szerint.

Az érintett harmadik országból történő spermabehozatal a 18. cikkben megállapított eljárás szerint engedélyezhető ismét.

16. cikk

(1) A Bizottság állat-egészségügyi szakértői a tagállamok és a megfelelő harmadik országok illetékes hatóságaival együttműködve helyszíni ellenőrzéseket végezhetnek, amennyiben ez elengedhetetlen az irányelv egységes alkalmazása szempontjából.

A spermagyűjtés helye szerinti ország, amelynek területén ellenőrzést végeznek, minden szükséges segítséget megad a feladatukat végző szakértőknek. A Bizottság értesíti a gyűjtés helye szerint érintett országot a vizsgálatok eredményéről.

A gyűjtés helye szerint érintett ország megtesz minden szükségesnek bizonyuló intézkedést a vizsgálat eredményének figyelembevétele érdekében. Ha a gyűjtés helye szerinti ország nem teszi meg az említett intézkedéseket, a Bizottság – miután az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság megvizsgálta a helyzetet – a 6. cikk (2) bekezdésének és az 5. cikk harmadik albekezdésének rendelkezéseihez folyamodhat.

(2) Az e cikk végrehajtására vonatkozó általános rendelkezéseket – különösen az (1) bekezdés első albekezdésében említett ellenőrzések végrehajtásának gyakoriságát és módját illetően – a 19. cikkben megállapított eljárás szerint kell meghatározni.

V. FEJEZET

Záró rendelkezések

17. cikk

A technológiai fejlődéshez való igazodás érdekében a 18. cikkben meghatározott eljárásnak megfelelően módosítani kell ezen irányelv mellékleteit.

18. cikk

(1) Amennyiben az e cikkben meghatározott eljárást kell követni, az elnök – saját kezdeményezésére vagy az egyik tagállam kérésére – haladéktalanul a 68/361/EGK határozattal [11] felállított Állat-egészségügyi Állandó Bizottság (a továbbiakban: "a bizottság") elé terjeszti az ügyet.

(2) A bizottságon belül a tagállamok szavazatait a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően súlyozzák. Az elnök nem szavaz.

(3) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottság számára a meghozandó intézkedésekről. A bizottság az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményeket 54 szavazatos többséggel kell elfogadni.

(4) A Bizottság elfogadja és azonnal alkalmazza az intézkedéseket, amennyiben azok összhangban vannak a bizottság véleményével. Ha az intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé. A Tanács minősített többséggel fogadja el az intézkedéseket.

Ha az ügy előterjesztésének időpontjától számított három hónap elteltével a Tanács nem fogadott el intézkedést, a Bizottság fogadja el és léptetiazonnal hatályba a javasolt intézkedéseket, kivéve ha a Tanács egyszerű többséggel azok ellen szavazott.

19. cikk

(1) Abban az esetben, ha az e cikkben meghatározott eljárást kell alkalmazni, az ügyet az elnök – saját kezdeményezésére vagy egy tagállam kérésére – haladéktalanul a bizottság elé terjeszti.

(2) A bizottságon belül a tagállamok szavazatait a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően súlyozzák. Az elnök nem szavaz.

(3) A Bizottság képviselője előterjeszti az elfogadásra javasolt intézkedések tervezetét. A bizottság két napon belül véleményt nyilvánít az ilyen intézkedésekről. A véleményt 54 szavazatos többséggel fogadják el.

(4) A Bizottság elfogadja és azonnal alkalmazza az intézkedéseket, amennyiben azok összhangban vannak a bizottság véleményével. Ha az intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé. A Tanács minősített többséggel fogadja el az intézkedéseket.

Ha az ügy előterjesztésének időpontjától számított három hónap elteltével a Tanács nem fogadott el intézkedést, a Bizottság fogadja el és lépteti azonnal hatályba a javasolt intézkedéseket, hacsak a Tanács egyszerű többséggel azok ellen nem szavazott.

20. cikk

(1) Ezen irányelvet nem kell alkalmazni az egyes tagállamokban 1991. december 31. előtt gyűjtött és feldolgozott spermára.

(2) A 8., 9. és 10. cikk szerint elfogadott határozatok hatálybalépésének időpontjáig a tagállamok nem alkalmaznak a sperma harmadik országból történő behozatalára a II. fejezet alkalmazásából eredő feltételeknél kedvezőbb feltételeket.

21. cikk

A tagállamok hatályba léptetik azokat törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1991. december 31-ig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

22. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Luxembourgban, 1990. június 26-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. O'Kennedy

[1] HL C 267., 1983.10.6., 5. o.

[2] HL C 342., 1983.12.19., 11. o.

[3] HL C 140., 1984.5.28., 6. o.

[4] HL L 153. 1989.6.6., 29. o.

[5] HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o.

[6] HL L 93., 1989.4.6., 25. o.

[7] HL L 302., 1972.12.31., 28. o.

[8] HL L 395., 1989.12.31., 13. o.

[9] HL L 194., 1988.7.22., 10. o.

[10] HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

[11] HL L 255., 1968.10.18., 23. o.

--------------------------------------------------

A. MELLÉKLET

I. FEJEZET

A spermagyűjtő központ jóváhagyásának feltételei

A spermagyűjtő központnak:

a) központi állatorvos állandó felügyelete alatt kell állnia;

b) rendelkeznie kell legalább a következőkkel:

i) elkülönítésre alkalmas állattartó létesítmények;

ii) spermagyűjtő létesítmények, külön helyiséggel a berendezések tisztítására és fertőtlenítésére vagy sterilizálására;

iii) spermafeldolgozó helyiség, amelynek nem szükséges ugyanazon a telepen lennie;

iv) spermatároló helyiség, amelynek nem szükséges ugyanazon a telepen lennie;

c) olyan felépítésűnek, illetve oly módon elkülönítettnek kell lennie, hogy megakadályozza a külső állatállománnyal való kapcsolatot;

d) olyan felépítésűnek kell lennie, hogy az állattartásra, továbbá a sperma gyűjtésére, feldolgozására és tárolására szolgáló létesítmények könnyen tisztíthatók és fertőtleníthetők legyenek;

e) olyan elkülönítésre alkalmas létesítménnyel kell rendelkeznie, amely nincs közvetlen kapcsolatban a rendes állatszállással;

f) olyan tervezésűnek kell lennie, hogy az állatszállás fizikailag elkülönített legyen a spermafeldolgozó helyiségtől, és mindkettő elkülönített legyen a spermatároló helyiségtől.

II. FEJEZET

A spermagyűjtő központ felügyeletére vonatkozó feltételek

A spermagyűjtő központ felügyeletének meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

a) biztosítani kell, hogy kizárólag azon faj hímivarú állatai legyenek a központ létesítményeiben, amelytől spermát gyűjtenek;

b) biztosítani kell, hogy feljegyzés, akta vagy számítógépes nyilvántartás készüljön a központban található valamennyi sertésről, beleértve a fajtára, a születés időpontjára és az egyes állatok azonosítására vonatkozó pontos adatokat, továbbá olyan feljegyzés, akta vagy számítógépes nyilvántartás készüljön a betegségek ellenőrzése és az oltások alkalmával is, amely megfelelő adatokat tartalmaz az egyes állatok betegségére/egészségügyi státusára vonatkozó aktákból is;

c) rendszeresen, legalább kétszer egy évben hatósági állatorvosi ellenőrzést kell folytatni, amely alkalommal el kell végezni a jóváhagyásra és a felügyeletre vonatkozó feltételek ellenőrzését is;

d) biztosítani kell, hogy illetéktelen személyek ne léphessenek be a központba. Továbbá az engedéllyel rendelkező látogatóktól meg kell követelni, hogy eleget tegyenek a központ állatorvosa által előírt feltételeknek;

e) biztosítani kell megfelelő szakmailag hozzáértő, valamint a betegségek terjedésének megakadályozásához szükséges fertőtlenítő eljárások és higiéniai módszerek terén kellőképpen jártas személyzet alkalmazását;

f) biztosítani kell továbbá a következőket:

i) kizárólag feljogosított központban gyűjtött sperma dolgozható fel és tárolható a jóváhagyott központban anélkül, hogy érintkezésbe kerülne bármely más spermaszállítmánnyal;

ii) a sperma gyűjtése, feldolgozása és tárolása kizárólag erre a célra elkülönített helyiségekben és a legszigorúbb higiéniai feltételek mellett történhet;

iii) valamennyi olyan felszerelést, amely a sperma gyűjtése és feldolgozása során érintkezésbe kerül a spermával vagy a donorállattal, használat előtt alaposan fertőtleníteni vagy sterilizálni kell;

iv) a sperma feldolgozásához használt állati eredetű termékeket – az adalékanyagokat és a hígítószereket is beleértve – olyan forrásból kell beszerezni, amely nem jelent állat-egészségügyi kockázatot, vagy használatuk előtt oly módon kell kezelni azokat, hogy elháruljon minden ilyen veszély;

v) a tárolásra, illetve szállításra szolgáló palackokat minden egyes töltési művelet előtt alaposan fertőtleníteni vagy sterilizálni kell;

vi) tilos korábban egyéb állati eredetű termékhez használt hűtőközeget használni;

vii) függetlenül attól, hogy külön adagokra osztják-e, vagy sem, minden egyes spermatételt egyértelmű jelöléssel kell ellátni oly módon, hogy a sperma gyűjtésének dátuma, a donorállat fajtája és azonosítása, valamint a központ neve és nyilvántartási száma, továbbá – ahol szükséges – azt megelőzően a származási ország neve kódolt formában könnyen megállapítható legyen; a jelölés jellemzőit és formai követelményeit a 19. cikkben megállapított eljárás alapján kell meghatározni.

--------------------------------------------------

B. MELLÉKLET

I. FEJEZET

Az állatok spermagyűjtő központba való felvételére vonatkozó feltételek

1. A spermagyűjtő központba felvett valamennyi kansertésnek meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

a) legalább 30 napra elkülönítették a tagállam illetékes hatósága által erre a célra kifejezetten jóváhagyott olyan szálláshelyen, ahol nem tartózkodhatnak alacsonyabb állat-egészségügyi státusú állatok;

b) az a) pontban leírt elkülönítő szállásra való helyezését megelőzően olyan állományból, illetve gazdaságból választották ki:

i) amely hivatalosan mentes a klasszikus sertéspestistől;

ii) amely brucellózismentes;

iii) amelyben egyetlen ragadós száj- és körömfájás ellen beoltott állat sem tartózkodott a megelőző 12 hónapban;

iv) amelyben az Aujeszky-féle betegség egyetlen klinikai, szerológiai vagy virológiai jelét sem mutatták ki a megelőző 12 hónapban;

v) amely nem áll a 64/432/EGK irányelv követelményeiből fakadó tilalom alatt afrikai sertéspestis, sertések hólyagos betegsége, fertőző sertésbénulás és ragadós száj- és körömfájás tekintetében.

Az állatot azt megelőzően sem tarthatták alacsonyabb állat-egészségügyi státusú sertésállományban;

c) az a) pontban meghatározott elkülönítést megelőző 30 napon belül az alábbi, negatív eredményt mutató vizsgálatoknak vetették alá az állatot:

i) a 64/432/EGK irányelv C. mellékletével összhangban, brucellózis tekintetében végzett komplementkötési próba;

ii) - be nem oltott sertés esetében valamennyi vírusantigén felhasználásával végzett szérumneutralizációs vagy ELISA-próba,

- GI géndeléciós oltóanyaggal beoltott sertés esetében GI antigének kimutatására irányuló ELISA-próba;

iii) a ragadós száj- és körömfájás elleni küzdelemre irányuló közösségi politika bevezetéséig a ragadós száj- és körömfájás kimutatására végzett ELISA-próba;

iv) a klasszikus sertéspestis kimutatására irányuló ELISA-próba vagy szérumneutralizációs próba.

Az illetékes hatóság engedélyt adhat a c) pontban említett vizsgálatoknak az elkülönítő szálláson történő végrehajtására, amennyiben az eredmények a (d) pontban meghatározott 30 napos elkülönítési időszak kezdete előtt ismertté válnak;

d) az a) pontban előírt, legalább 30 napos elkülönítés során az alábbi, negatív eredményt mutató vizsgálatoknak vetették alá az állatot:

i) brucellózistól mentes sertésállományból származó állat esetében a 64/432/EGK irányelv C. mellékletében foglalt eljárásnak megfelelően végzett, milliliterenként 30 nemzetközi agglutinációs egységnél kisebb brucellaszámot mutató szérumagglutinációs próba, és milliliterenként 20 EGK egységnél (20 ICFT egység) kisebb brucellaszámot mutató komplementkötési próba,

ii) - be nem oltott sertés esetében valamennyi vírusantigén felhasználásával végzett szérumneutralizációs vagy ELISA-próba,

- GI géndeléciós oltóanyaggal beoltott sertés esetében GI antigének kimutatására irányuló ELISA-próba,

iii) a ragadós száj- és körömfájás elleni küzdelemre irányuló közösségi politika bevezetéséig a ragadós száj-és körömfájás kimutatására végzett ELISA-próba,

iv) leptospirózis (sero-vars pomona, grippotyphosa, tarassovi, hardjo, bratislava és ballum serum vírusok) kimutatására végzett mikroszkópos agglutinációs próba vagy leptospirózis ellen 14 napos időközzel, két alkalommal végzett sztreptomicin injekciós (25 mg/kg élő testtömeg) kezelés.

A ragadós száj- és körömfájás és a sertéspestis előfordulása esetén alkalmazandó rendelkezések sérelme nélkül, ha a fenti vizsgálatok bármelyike pozitívnak bizonyul, az állatot haladéktalanul el kell távolítani az elkülönítő szállásról. Csoportos elkülönítés esetén az illetékes hatóságnak meg kell tennie minden olyan lépést, amely az ottmaradt állatok gyűjtőközpontba való felvételének e melléklet alapján történő engedélyezéséhez szükséges.

2. Az összes vizsgálatot a tagállam által jóváhagyott laboratóriumban kell elvégezni.

3. Állatot kizárólag a központ állatorvosának kifejezett engedélyével lehet a spermagyűjtő központba felvenni. Az állatok be- és kitelepítésével járó minden mozgását fel kell jegyezni.

4. Tilos felvenni a spermagyűjtő központba olyan állatot, amely a felvétel napján betegség klinikai jelét mutatja; az 5. pont sérelme nélkül, minden állatnak az 1. pont a) alpontjában említett olyan elkülönítő szállásról kell érkeznie, amely a szállítás napján hivatalosan megfelel az alábbi feltételeknek:

a) olyan 10 kilométer sugarú terület középpontjában helyezkedik el, ahol legalább 30 napja nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás vagy sertéspestis;

b) legalább három hónapja mentes a ragadós száj- és körömfájástól és a brucellózistól;

c) legalább 30 napja mentes az Aujeszky-féle betegségtől és azoktól a sertésbetegségektől, amelyek a 64/432/EGK irányelv E. mellékletének megfelelően bejelentési kötelezettség alá tartoznak.

5. Amennyiben teljesülnek a 4. pontban meghatározott feltételek, és az elmúlt 12 hónap során elvégezték a II. fejezetben említett rutinvizsgálatokat, elkülönítés vagy vizsgálat nélkül szállítható át az állat egyik feljogosított spermagyűjtő központból egy másik, azonos állat-egészségügyi státussal rendelkező központba, amennyiben a szállítás közvetlenül történik. Az érintett állat nem kerülhet sem közvetlen, sem közvetett kapcsolatba alacsonyabb állat-egészségügyi státusú, hasított körmű állatokkal, és a szállítóeszközt használat előtt fertőtleníteni kell. Ha az egyik spermagyűjtő központból a másikba történő szállításra tagállamok között kerül sor, úgy a 64/432/EGK irányelvvel összhangban kell azt végezni.

II. FEJEZET

A feljogosított spermagyűjtő központban tartott kansertés kötelező rutinvizsgálata

1. A központ elhagyása esetén valamennyi feljogosított spermagyűjtő központban tartott kansertést az alábbi, negatív eredményt mutató vizsgálatoknak kell alávetni:

(i) - be nem oltott sertés esetében valamennyi vírusantigén felhasználásával végzett szérumneutralizációs vagy ELISA-próba,

- GI géndeléciós oltóanyaggal beoltott sertés esetében GI antigének kimutatására irányuló ELISA-próba,

(ii) a ragadós száj- és körömfájás elleni küzdelemre irányuló közösségi politika bevezetéséig a ragadós száj- és körömfájás kimutatására végzett ELISA-próba,

(iii) a 64/432/EGK irányelv C. mellékletével összhangban, brucellózis tekintetében végzett komplementkötési próba,

(iv) a klasszikus sertéspestis kimutatására irányuló ELISA-próba vagy szérumneutralizációs próba.

Ezenkívül a több mint 12 hónapja a spermagyűjtő központban tartott kansertéseket a felvételt követő legfeljebb 18 hónapon belül alá kell vetni az i. és iii. pontban említett vizsgálatoknak.

2. Az összes vizsgálatot a tagállam által jóváhagyott laboratóriumban kell elvégezni.

3. A ragadós száj- és körömfájás és a sertéspestis előfordulása esetén alkalmazandó rendelkezések sérelme nélkül, ha a fenti vizsgálatok bármelyike pozitívnak bizonyul, az állatot haladéktalanul el kell különíteni, és a legutolsó negatív vizsgálat óta tőle gyűjtött sperma nem hozható forgalomba a Közösségen belül.

A pozitív eredményű vizsgálat időpontja óta a központban tartott valamennyi egyéb állattól gyűjtött spermát külön helyiségben kell tárolni, és tilos forgalomba hozni a Közösségen belül, amíg helyre nem állították a központ állat-egészségügyi státusát.

--------------------------------------------------

C. MELLÉKLET

A feljogosított központban gyűjtött sperma Közösségen belüli kereskedelmének feltételei

1. A spermának olyan állattól kell származnia:

a) amely a spermagyűjtés napján nem mutatta betegség klinikai jelét;

b) amelyet nem oltottak be ragadós száj- és körömfájás ellen;

c) amely megfelel a B. melléklet I. fejezete követelményeinek;

d) amely esetében tilos a természetes fedeztetés;

e) amelyet olyan spermagyűjtő központokban tartanak, amely a spermaszállítmány feladását megelőző legalább három hónapig mentes volt a ragadós száj- és körömfájástól, és olyan 10 kilométer sugarú terület középpontjában helyezkedik el, ahol legalább 30 napja nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás; továbbá a központ nem lehet a fertőző sertésbetegségekről szóló irányelvek rendelkezései értelmében korlátozás hatálya alá eső területen;

f) amelyet olyan spermagyűjtő központokban tartanak, amely a spermagyűjtést közvetlenül megelőző 30 napig mentes volt az Aujeszky-féle betegségtől és a 64/432/EGK irányelv E. mellékletével összhangban bejelentési kötelezettség alá tartozó sertésbetegségektől.

2. A legutolsó hígítást követően hatékony antibiotikumkombinációt kell a spermához adni, különösen leptospira és mycoplasma ellen. Az említett kombináció hatása nem lehet gyengébb az alábbi hígításokénál:

legalább: | 500 NE/ml sztreptomicin, |

500 NE/ml penicillin, |

150 μg/ml lincomycin, |

300 μg/ml spectinomycin. |

A higított spermát az antibiotikumok hozzáadása után azonnal legalább 15 °C-os hőmérsékletre kell helyezni, és legalább 45 percig ilyen hőmérsékleten kell tartani.

3. A Közösségen belüli kereskedelemre szánt spermát:

i) a szállítmány feladását megelőzően az A. melléklet I. és II. fejezetében meghatározott módon kell tárolni;

ii) olyan palackban kell a rendeltetési hely szerinti tagállamba szállítani, amelyet használat előtt kitisztítottak, fertőtlenítettek vagy sterilizáltak, és amelyet a jóváhagyott tároló helyiségből való feladást megelőzően lezártak.

--------------------------------------------------

D. MELLÉKLET

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top