EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999A1230(01)

Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és Ukrajna között az Európai Közösség és Ukrajna között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról

OJ L 337, 30.12.1999, p. 44–74 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 033 P. 30 - 60
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 020 P. 72 - 102
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 020 P. 72 - 102

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007

Related Council decision

21999A1230(01)



Hivatalos Lap L 337 , 30/12/1999 o. 0044 - 0074


Megállapodás levélváltás formájában

az Európai Közösség és Ukrajna között az Európai Közösség és Ukrajna között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás módosításáról

A. Az Európai Unió Tanácsának levele

Uram!

1. Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok küldöttségeink között 1999. október 14–15-én folytatott tárgyalásokra, amelyek célja a legutóbb az 1995. november 9-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, 1993. május 5-én parafált, az Európai Közösség és Ukrajna között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás – beleértve a mellékleteit és a kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyveit is – (a továbbiakban: a megállapodás) megújítása volt.

2. E tárgyalások során mindkét fél ismételten kijelentette, hogy hosszú távú célja a textil- és ruházati termékek két ország közötti kereskedelmének fokozása. E célból a felek megállapodtak, hogy a 2000. év folyamán tárgyalásokat folytatnak egy hosszabb távú megállapodásról, amelynek célja a textilkereskedelem teljes körű liberalizálása, valamint ezzel párhuzamosan az ukrán vámtételeknek az Európai Közösség által alkalmazott vámtételekhez való igazítása.

Az említett megállapodás célja, hogy hatálybalépését követően eltöröljék az olyan termékkategóriákra vonatkozó mennyiségi korlátozásokat, amelyekre vonatkozóan a kimerítési arány 1999-ben nem érte el a 2 %-ot (1., 2., 2A, 3., 9., 12., 20., 23., 37., 67. és 115. kategória).

3. A felek megállapodtak, hogy a megállapodás alábbi rendelkezéseit módosítják:

3.1. A megállapodás 1. cikkében említett termékeket meghatározó I. melléklet helyébe a 3030/93/EK rendelet I. melléklete lép (további részletek e levél 1. függelékében találhatók).

3.2. Az Ukrajnából az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 2. függeléke lép. Az 1999. évre a 6., 7., 15. és 16. textilkategóriára vonatkozó keretmennyiségeket 60 %-kal, az 5., 26/27., 29. és 50. textilkategóriára vonatkozó keretmennyiségeket pedig 50 %-kal emelik. A 2000. évre – az e levél 5. pontjában foglalt feltételektől és eljárásoktól függően – az összes textilkategória esetében az 1999. évi szinthez képest 30 %-kal emelik a keretmennyiségeket, kivéve az 5., 6., 7., 15., 16., 26/27., 29. és 50. kategóriát, amelyek esetében az emelés az 1999. évi szinthez képest 50 %-os lesz.

3.3. A C. jegyzőkönyv mellékletének helyébe, amely meghatározza az Ukrán Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat az Ukrán Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően, e levél 3. függeléke lép.

3.4. A 20. cikk (1) bekezdésének második és harmadik mondata helyébe a következő szöveg lép:

"Ezt a megállapodást 2000. december 31-ig kell alkalmazni."

4. A felek megállapodtak, hogy a Közösségből származó és a 4. függelékben felsorolt textiltermékek Ukrajnába irányuló behozatalára vonatkozó vámtételek nem haladják meg az ugyanebben a függelékben meghatározott behozatali vámokat (a Harmonizált Rendszer 50–63. árucsoportjába tartozó termékek).

5. A felek megállapodtak, hogy e megállapodás sikeres végrehajtása, amely egy kölcsönös engedménycsomagot jelent, a megállapodás összes feltételének teljes és pontos betartásától függ. A megállapodás végrehajtásának ellenőrzése érdekében a felek 2000 első negyedévében konzultációt folytatnak, ahol a 2. függelékben meghatározott, 2000. évre vonatkozó keretmennyiségeket is felülvizsgálhatják annak érdekében, hogy a kereskedelem bővítését még inkább megkönnyítsék.

A 2. függelékben meghatározott, 2000. évre vonatkozó keretmennyiségek emelését automatikusan végre kell hajtani annak megerősítését követően, hogy a vámokat a 3. függelékben meghatározott szintre csökkentették. Ukrajna kötelezettséget vállal arra, hogy az említett megerősítést 2000. március 31-ig megteszi.

A felek megállapodtak továbbá, hogy a 2000. évre vonatkozó keretmennyiségek szintje mindaddig megegyezik az 1999. évivel, amíg Ukrajna nem a III. mellékletben meghatározott behozatali vámokat alkalmazza.

6. Ha nem alkalmazzák ezeket a vámtételeket, a Közösség jogosult az 1995. november 9-én parafált levélváltásban meghatározott, 1999. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat a 2000. évre ismét bevezetni.

7. Amennyiben Ukrajna a megállapodás lejárati napját megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet tagjává válik, e megállapodást és annak mellékleteit igazgatási megállapodásként tovább alkalmazzák, és erről értesítik a Kereskedelmi Világszervezetet, továbbá a megállapodás rendelkezéseit a Kereskedelmi Világszervezet megállapodásainak és szabályzatának keretén belül kell alkalmazni.

8. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ha igen, e levélváltás formájában létrejött megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást arról, hogy az ehhez szükséges jogi eljárásokat befejezték. A megállapodást hatálybalépéséig, de legkésőbb 1999. december 1-jéig ideiglenesen kell alkalmazni azt a jegyzékváltásban meghatározott feltételekkel (ld. 5. függelék).

Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

az Európai Unió Tanácsa részéről

1. függelék

Az 1993. május 5-én parafált, az Európai Közösség és Ukrajna között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás I. mellékletének helyébe a 3030/93/EK rendelet I. melléklete [1] lép. A felek tudomásul veszik, hogy – a kombinált nómenklatúra értelmezési szabályainak sérelme nélkül – az árumegnevezés megfogalmazása csupán jelzésértékűnek tekintendő, mivel az egyes kategóriákba tartozó termékeket az említett mellékletben szereplő KN-kódok határozzák meg. Ha a KN-kód előtt az "ex" megjelölés szerepel, az egyes kategóriába tartozó termékeket a KN-kód és a megfelelő árumegnevezés szövege együtt határozza meg.

2. függelék

II. MELLÉKLET

(Az e mellékletben felsorolt kategóriák teljes körű árumegnevezéseit a megállapodás I. melléklete tartalmazza)

E darab : ezer darab

E pár : ezer pár

| Közösségi keretmennyiségek | |

Ország | Kategória | Egység | 1998 | 1999 | Hatályos új kontingensszint (1999) | Hatályos új kontingensszint (2000) |

UKRAJNA

IA. csoport

| 1 | tonna | 1393 | 1441 | | 1873 |

| 2 | tonna | 1928 | 1996 | | 2595 |

| 3 | tonna | 653 | 676 | | 879 |

IB. csoport

| 4 | E darab | 1638 | 1712 | | 2226 |

| 5 | E darab | 1310 | 1369 | 2054 | 3080 |

| 6 | E darab | 1201 | 1255 | 2008 | 3012 |

| 7 | E darab | 546 | 571 | 914 | 1370 |

| 8 | E darab | 874 | 913 | | 1187 |

IIA. csoport

| 9 | tonna | 413 | 431 | | 560 |

| 20 | tonna | 664 | 687 | | 893 |

| 23 | tonna | 404 | 427 | | 555 |

| 39 | tonna | 331 | 347 | | 451 |

IIB. csoport

| 12 | E pár | 6505 | 6830 | | 8879 |

| 13 | E darab | 2387 | 2459 | | 3197 |

| 15 | E darab | 437 | 456 | 730 | 1094 |

| 16 | E darab | 97 | 101 | 162 | 242 |

| 21 | E darab | 328 | 342 | | 445 |

| 24 | E darab | 750 | 787 | | 1023 |

| 26/27 | E darab | 655 | 685 | 1028 | 1541 |

| 29 | E darab | 162 | 169 | 254 | 380 |

IIIA. csoport

| 36 | tonna | 835 | 881 | | 1145 |

| 37 | tonna | 1018 | 1068 | | 1388 |

| 50 | tonna | 309 | 324 | 486 | 729 |

IIIB. csoport

| 67 | tonna | 270 | 284 | | 369 |

| 90 | tonna | 662 | 695 | | 904 |

IV. csoport

| 115 | tonna | 245 | 257 | | 334 |

| 117 | tonna | 606 | 637 | | 828 |

| 118 | tonna | 386 | 405 | | 527 |

3. függelék

A C. jegyzőkönyv melléklete

(Az e mellékletben felsorolt kategóriák termékek teljes körű árumegnevezéseit a megállapodás I. melléklete tartalmazza)

PASSZÍV FELDOLGOZÁSI KONTINGENSEK

Közösségi keretmennyiségek

E darab : ezer darab

E pár : ezer pár

Ország | Kategória | Egység | Kontingensszint (1999) | Emelés mértéke | Kontingensszint (2000) |

UKRAJNA

IB. csoport

| 4 | E darab | 2719 | 50 % | 4079 |

| 5 | E darab | 3739 | 50 % | 5609 |

| 6 | E darab | 4759 | 50 % | 7139 |

| 7 | E darab | 6967 | 50 % | 10451 |

| 8 | E darab | 1360 | 50 % | 2040 |

IIB. csoport

| 12 | E pár | 10560 | 50 % | 15840 |

| 13 | E darab | 1223 | 50 % | 1835 |

| 15 | E darab | 4079 | 50 % | 6119 |

| 16 | E darab | 820 | 50 % | 1230 |

| 21 | E darab | 2719 | 50 % | 4079 |

| 24 | E darab | 1231 | 50 % | 1849 |

| 26/27 | E darab | 8157 | 50 % | 12236 |

| 29 | E darab | 1805 | 50 % | 2708 |

B. Az Ukrán kormány levele

Uram!

Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom.…-i levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:

"1. Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok küldöttségeink között 1999. október 14–15-én folytatott tárgyalásokra, amelyek célja a legutóbb az 1995. november 9-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, 1993. május 5-én parafált, az Európai Közösség és Ukrajna között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló megállapodás – beleértve a mellékleteit és a kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyveit is – (a továbbiakban: a megállapodás) megújítása volt.

2. E tárgyalások során mindkét fél ismételten kijelentette, hogy hosszú távú célja a textil- és ruházati termékek két ország közötti kereskedelmének fokozása. E célból a felek megállapodtak, hogy a 2000. év folyamán tárgyalásokat folytatnak egy hosszabb távú megállapodásról, amelynek célja a textilkereskedelem teljes körű liberalizálása, valamint ezzel párhuzamosan az ukrán vámtételek Európai Közösség által alkalmazott vámtételekhez való igazítása.

Az említett megállapodás célja, hogy hatálybalépését követően eltöröljék az olyan termékkategóriákra vonatkozó mennyiségi korlátozásokat, amelyekre vonatkozóan a kimerítési arány 1999-ben nem érte el a 2 %-ot (1., 2., 2A, 3., 9., 12., 20., 23., 37., 67. és 115. kategória).

3. A felek megállapodtak, hogy a megállapodás alábbi rendelkezéseit módosítják:

3.1. A megállapodás 1. cikkében említett termékeket meghatározó I. melléklet helyébe a 3030/93/EK rendelet I. melléklete lép (további részletek e levél 1. függelékében találhatók).

3.2. Az Ukrajnából az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 2. függeléke lép. Az 1999. évre a 6., 7., 15. és 16. textilkategóriára vonatkozó keretmennyiségeket 60 %-kal, az 5., 26/27., 29. és 50. textilkategóriára vonatkozó keretmennyiségeket pedig 50 %-kal emelik. A 2000. évre – az e levél 5. pontjában foglalt feltételektől és eljárásoktól függően – az összes textilkategória esetében az 1999. évi szinthez képest 30 %-kal emelik a keretmennyiségeket, kivéve az 5., 6., 7., 15., 16., 26/27., 29. és 50. kategóriát, amelyek esetében az emelés az 1999. évi szinthez képest 50 %-os lesz.

3.3. A C. jegyzőkönyv mellékletének helyébe, amely meghatározza az Ukrán Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat az Ukrán Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően, e levél 3. függeléke lép.

3.4. A 20. cikk (1) bekezdésének második és harmadik mondata helyébe a következő szöveg lép:

"Ezt a megállapodást 2000. december 31-ig kell alkalmazni."

4. A felek megállapodtak, hogy a Közösségből származó és a 4. függelékben felsorolt textiltermékek Ukrajnába irányuló behozatalára vonatkozó vámtételek nem haladják meg az ugyanebben a függelékben meghatározott behozatali vámokat (a Harmonizált Rendszer 50–63. árucsoportjába tartozó termékek).

5. A felek megállapodtak, hogy e megállapodás sikeres végrehajtása, amely egy kölcsönös engedménycsomagot jelent, a megállapodás összes feltételének teljes és pontos betartásától függ. A megállapodás végrehajtásának ellenőrzése érdekében a felek 2000 első negyedévében konzultációt folytatnak, ahol a 2. függelékben meghatározott, 2000. évre vonatkozó keretmennyiségeket is felülvizsgálhatják annak érdekében, hogy a kereskedelem bővítését még inkább megkönnyítsék.

A 2. függelékben meghatározott, 2000. évre vonatkozó keretmennyiségek emelését automatikusan végre kell hajtani annak megerősítését követően, hogy a vámokat a 3. függelékben meghatározott szintre csökkentették. Ukrajna kötelezettséget vállal arra, hogy az említett megerősítést 2000. március 31-ig megteszi.

A felek megállapodtak továbbá, hogy a 2000. évre vonatkozó keretmennyiségek szintje mindaddig megegyezik az 1999. évivel, amíg Ukrajna nem a III. mellékletben meghatározott behozatali vámokat alkalmazza.

6. Ha nem alkalmazzák ezeket a vámtételeket, a Közösség jogosult az 1995. november 9-én parafált levélváltásban meghatározott, 1999. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat a 2000. évre ismét bevezetni.

7. Amennyiben Ukrajna a megállapodás lejárati napját megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet tagjává válik, e megállapodást és annak mellékleteit igazgatási megállapodásként tovább alkalmazzák, és erről értesítik a Kereskedelmi Világszervezetet, továbbá a megállapodás rendelkezéseit a Kereskedelmi Világszervezet megállapodásainak és szabályzatának keretén belül kell alkalmazni.

8. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ha igen, e levélváltás formájában létrejött megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást arról, hogy az ehhez szükséges jogi eljárásokat befejezték. A megállapodást hatálybalépéséig, de legkésőbb 1999. december 1-jéig, ideiglenesen kell alkalmazni azt a jegyzékváltásban meghatározott feltételekkel (ld. 5. függelék)."

Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért az Ön levelében és az ahhoz csatolt függelékekben foglaltakkal.

Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

Ukrajna kormánya részéről

[1] Ezt a mellékletet 1999-ben a Hivatalos Lap 1999.5.28-i L 134. számában tették közzé.

--------------------------------------------------

Top