ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 8 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 61. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA |
|
|
* |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
AKTI KOJE DONOSE TIJELA STVORENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA
12.1.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 8/1 |
ODLUKA br. 1/2017 ZAJEDNIČKOG ODBORA EU-EFTA O ZAJEDNIČKOM PROVOZU
od 5. prosinca 2017.
o izmjeni Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku [2018/29]
ZAJEDNIČKI ODBOR,
uzimajući u obzir Konvenciju od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku (1), a posebno njezin članak 15. stavak 3. točku (a),
budući da:
(1) |
Člankom 15. stavkom 3. točkom (a) Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku („Konvencija”) ovlašćuje se Zajednički odbor uspostavljen tom konvencijom („Zajednički odbor”) da odlukom donosi izmjene dodataka Konvenciji. |
(2) |
Uredbom (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2) („Carinski zakonik Unije”) i delegiranim i provedbenim aktima donesenima na temelju te uredbe uvedena je mogućnost uporabe elektroničke prijevozne isprave kao provozne deklaracije za zračni prijevoz. Te odredbe postat će u potpunosti primjenjive najkasnije od 1. svibnja 2018. Osim toga, određene odredbe o provozu i o carinskom statusu robe Unije postat će primjenjive tek kasnije jer one iziskuju da se odgovarajući elektronički sustavi ažuriraju ili uvedu, do čega treba doći od datuma navedenih u Prilogu Provedbenoj Odluci Komisije (EU) 2016/578 (3). |
(3) |
Kako bi se osigurali neometani i učinkoviti tokovi trgovine između Unije i ugovornih stranaka Konvencije u usklađenom pravnom okviru, odredbe iz dodataka Konvenciji koje se odnose na zajednički provozni postupak i pravila za carinski status robe Unije trebalo bi uskladiti s odgovarajućim odredbama delegiranih i provedbenih akata donesenih na temelju Carinskog zakonika Unije koje će se primjenjivati tek u kasnijoj fazi. U tu svrhu neophodne su izmjene dodataka Konvenciji. |
(4) |
Stoga bi Konvenciju trebalo na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Tekst Dodatka I. Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku („Konvencija”) mijenja se kako je navedeno u Prilogu A ovoj Odluci.
2. Tekst Priloga II. Dodatku I. Konvenciji mijenja se kako je navedeno u Prilogu B ovoj Odluci.
3. Tekst Dodatka II. Konvenciji mijenja se kako je navedno u Prilogu C ovoj Odluci.
4. Tekst priloga B2.a i B3.a dodaje se u Dodatak III.a Konvenciji kako je navedeno u Prilogu D ovoj Odluci.
5. Tekst priloga A2, B1 i C7 Dodatka III. Konvenciji mijenja se kako je navedeno u Prilogu E ovoj Odluci.
6. Tekst Dodatka III.a dodaje se Konvenciji kako je navedeno u Prilogu F ovoj Odluci.
7. Tekstovi priloga A1.a, A3.a, A4.a, A5.a, A6.a, B5.a i B6.a dodaju se u Dodatak III.a Konvenciji kako je navedeno u Prilogu G ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Oslu 5. prosinca 2017.
Za Zajednički odbor
Predsjednik
Øystein BØRMER
(1) Konvencija između Europske zajednice, Republike Austrije, Republike Finske, Republike Islanda, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švicarske Konfederacije o zajedničkom provoznom postupku (SL L 226, 13.8.1987., str. 2.).
(2) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(3) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/578 оd 11. travnja 2016. o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih sustava iz Carinskog zakonika Unije (SL L 99, 15.4.2016., str. 6.).
PRILOG A
Dodatak I. Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 10. stavku 2. točki (b) riječi „članku 55. točki (a)” zamjenjuju se riječima „članku 55. stavku 1. točki (a)”. |
2. |
Članak 13. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
U članku 25. dodaje se sljedeći stavak: „Od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava (‚NCTS’) iz Priloga Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2016/578 (*1) primjenjuju se pojedinosti i struktura podataka iz provozne deklaracije navedeni u prilozima A1.a i B6.a Dodatku III. (*1) Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/578 od 11. travnja 2016. o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih sustava iz Carinskog zakonika Unije (SL L 99, 15.4.2016., str. 6.).”." |
4. |
U članku 27. dodaje se sljedeći stavak: „Od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578, u slučajevima iz članka 26. stavka 1. točke (a), putnik sastavlja provoznu deklaraciju u papirnatom obliku u skladu s člancima 5. i 6. te Prilogom B6.a Dodatku III.”. |
5. |
Umeće se sljedeći članak: „Članak 29.a Podnošenje provozne deklaracije prije podnošenja robe Od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578 provozna se deklaracija može podnijeti prije predviđenog podnošenja robe u otpremnom carinskom uredu. Ako roba nije podnesena u roku od 30 dana nakon podnošenja provozne deklaracije, smatra se da provozna deklaracije nije podnesena.”. |
6. |
U članku 38. stavku 6., riječi „s Prilogom II. ovom Dodatku” zamjenjuju se riječima „s Prilogom II. Dodatku I. Konvenciji”. |
7. |
Članak 41. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 41. Prateća provozna isprava i popis stavki 1. Otpremni carinski ured deklarantu izdaje prateću provoznu ispravu. Prateća provozna isprava izdaje se uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu A3 Dodatku III. i uključuje podatke navedene u Prilogu A4 Dodatku III. 2. Pratećoj provoznoj ispravi prilaže se, ako je to potrebno, popis stavki izrađen uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu A5 Dodatku III. te uključuje podatke navedene u Prilogu A6 Dodatku III. Popis stavki sastavni je dio prateće provozne isprave. 3. Od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578, otpremni carinski ured deklarantu izdaje prateću provoznu ispravu koja je dopunjena popisom stavki. Popis stavki sastavni je dio prateće provozne isprave. Prateća provozna isprava izdaje se uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu A3.a Dodatku III. te uključuje podatke navedene u Prilogu A4.a Dodatku III. Popis stavki izdaje se uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu A5.a Dodatku III. te uključuje podatke navedene u Prilogu A6.a Dodatku III. Prateća provozna isprava i popis stavki izdaju se u tiskanom obliku.”. |
8. |
Članak 42. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 42. Podnošenje prateće provozne isprave Prateća provozna isprava s MRN-om provozne deklaracije i ostale isprave koje prate robu podnose se kad god to zatraže carinska tijela.”. |
9. |
Članak 44. mijenja se kako slijedi:
|
10. |
U članku 45. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „Odredišni carinski ured čuva prateću provoznu ispravu. Odredišni carinski ured općenito provodi carinske provjere na temelju podataka iz deklaracije za zajednički provozni postupak koje je dobio od otpremnog carinskog ureda.”. |
11. |
U članku 46. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak: „Potvrda primitka mora sadržavati upućivanje na MRN provozne deklaracije.”. |
12. |
Članak 47. mijenja se kako slijedi:
|
13. |
Članak 49. mijenja se kako slijedi:
|
14. |
Članak 55. mijenja se kako slijedi:
|
15. |
Članak 56. mijenja se kako slijedi:
|
16. |
Članak 57. mijenja se kako slijedi:
|
17. |
Članak 61. mijenja se kako slijedi:
|
18. |
Članak 70. briše se. |
19. |
Članak 71. mijenja se kako slijedi:
|
20. |
U članku 73. riječi „s Prilogom A2” zamjenjuje se riječima „s Prilogom II. Dodatku I.”. |
21. |
Članak 74. mijenja se kako slijedi:
|
22. |
U članku 81. stavku 1. riječi „s člankom 55. točkom (b)” zamjenjuju se riječima „s člankom 55. stavkom 1. točkom (b)”; |
23. |
Članak 82. mijenja se kako slijedi:
|
24. |
U članku 84. riječi „iz članka 55. točke (c)” zamjenjuju se riječima „iz članka 55. stavka 1. točke (c)”, a riječi „članka 55. točke (a)” zamjenjuju se riječima „članka 55. stavka 1. točke (a)”. |
25. |
Članak 86. mijenja se kako slijedi:
|
26. |
U članku 87. riječi „članka 55. točke (d)” zamjenjuju se riječima „članka 55. stavka 1. točke (d)”; |
27. |
U članku 88. stavku 1. riječi „članka 55. točke (d)” zamjenjuju se riječima „članka 55. stavka 1. točke (d)”; |
28. |
Članak 90. mijenja se kako slijedi:
|
29. |
U članku 97. stavku 3. riječi „država članica Unije” zamjenjuju se riječima „država članica Europske unije”. |
30. |
Članak 107. mijenja se kako slijedi:
|
31. |
Naslov poglavlja VII. zamjenjuje se sljedećim: „ Zajednički provozni postupak u papirnatom obliku za robu koja se prevozi zrakom, zajednički provozni postupak koji se temelji na manifestu u elektroničkom obliku za robu koja se prevozi zrakom i zajednički provozni postupak koji se temelji na elektroničkoj prijevoznoj ispravi kao provoznoj deklaraciji za zračni prijevoz ”; |
32. |
U članku 108. stavku 2. riječi „članka 55. točke (e)” zamjenjuju se riječima „članka 55. stavka 1. točke (e)”; |
33. |
U članku 110. stavku 3. riječi „članka 55. točke (e)” zamjenjuju se riječima „članka 55. stavka 1. točke (e)”; |
34. |
Članak 111. zamjenjuje se sljedećim: „1. Zračni prijevoznik može biti ovlašten upotrebljavati elektronički manifest kao provoznu deklaraciju za primjenu zajedničkog provoznog postupka za robu koja se prevozi zrakom. 2. Po prihvaćanju zahtjeva za to odobrenje nadležna carinska tijela obavješćuju druge zemlje na čijim se državnim područjima nalaze polazne i odredišne zračne luke povezane elektroničkim sustavima kojima se omogućuje razmjena informacija. Ako se u roku od 60 dana ne zaprime primjedbe, nadležna carinska tijela izdaju odobrenje. 3. Zračni prijevoznik manifest sastavljen u polaznoj zračnoj luci dostavlja odredišnoj zračnoj luci s pomoću elektroničkog sustava kojim se omogućuje razmjena informacija. 4. Zračni prijevoznik unosi jednu od sljedećih oznaka uz relevantne stavke u manifestu:
5. Manifest uključuje i informacije iz članka 109. stavka 1. točaka od (c) do (f) i članka 109. stavka 2. 6. Smatra se da je zajednički provozni postupak završio kada je manifest poslan elektroničkim sustavom kojim se omogućuje razmjena informacija dostupan nadležnim carinskim tijelima odredišne zračne luke i kada im je roba podnesena. 7. Evidencija koju vodi zračni prijevoznik kako bi se nadležnim carinskim tijelima omogućilo provođenje djelotvornih kontrola mora sadržavati barem informacije iz stavaka 2. i 3. Prema potrebi i u svrhu provjere, nadležna carinska tijela u odredišnoj zračnoj luci šalju nadležnim carinskim tijelima u otpremnoj zračnoj luci relevantne pojedinosti manifesta koje su primila elektroničkim sustavom kojim se omogućuje razmjena informacija. 8. Zračni prijevoznik obavješćuje nadležna carinska tijela o svim prekršajima i nepravilnostima. 9. Nadležna carinska tijela u odredišnoj zračnoj luci u najkraćem mogućem roku obavješćuju nadležna carinska tijela u polaznoj zračnoj luci te nadležno carinsko tijelo koje je izdalo odobrenje o svim prekršajima i nepravilnostima.”. |
35. |
Umeću se sljedeći članci: „Članak 111.a Savjetovanje prije odobravanja uporabe elektroničke prijevozne isprave kao provozne deklaracije za zračni prijevoz 1. Nakon ispitivanja jesu li ispunjeni uvjeti utvrđeni u članku 57. stavku 4. za izdavanje odobrenja koje se odnosi na uporabu elektroničke prijevozne isprave kao provozne deklaracije za zračni prijevoz iz članka 55. stavka 1. točke (h), carinska tijela nadležna za izdavanje odobrenja savjetuju se s carinskim tijelima u polaznim i odredišnim zračnim lukama. Ako nakon ispitivanja iz prvog podstavka carinsko tijelo s kojim se provodi savjetovanje utvrdi da podnositelj zahtjeva ne ispunjava jedan ili više uvjeta i kriterija za izdavanje tog odobrenja, pravilno dokumentirani i obrazloženi rezultati dostavljaju se carinskom tijelu nadležnom za izdavanje odobrenja. 2. Rok za savjetovanje utvrđuje se u trajanju od 45 dana od dana primitka obavijesti od carinskog tijela nadležnog za izdavanje odobrenja o uvjetima koje treba ispitati tijelo s kojim se provodi savjetovanje. 3. Carinsko tijelo nadležno za izdavanje odobrenja može produljiti rok utvrđen za savjetovanje u skladu sa stavkom 2. u sljedećim slučajevima:
4. Ako carinsko tijelo s kojim se provodi savjetovanje ne odgovori u roku utvrđenom za savjetovanje u skladu sa stavkom 2., uvjeti zbog kojih je savjetovanje održano smatraju se ispunjenima. 5. Postupak savjetovanja utvrđen u stavcima od 1. do 4. može se primjenjivati i u svrhu ponovne procjene i praćenja odobrenja. Članak 111.b Formalnosti za uporabu elektroničke prijevozne isprave kao provozne deklaracije za zračni prijevoz 1. Roba se pušta u zajednički provozni postupak nakon što su podatci iz elektroničke prijevozne isprave stavljeni na raspolaganje otpremnom carinskom uredu u zračnoj luci u skladu sa sredstvima utvrđenima u odobrenju. 2. Ako robu treba staviti u zajednički provozni postupak, korisnik postupka u elektroničku prijevoznu ispravu unosi odgovarajuće oznake uz relevantne stavke: (a) ‚T1’– za robu koja nema carinski status robe Unije koja se stavlja u zajednički provozni postupak. (b) ‚T2’– za robu s carinskim statusom robe Unije koja se stavlja u zajednički provozni postupak. (c) ‚T2F’– za robu s carinskim statusom robe Unije koja se kreće između dijela carinskog područja Unije na kojem se ne primjenjuju odredbe Direktive Vijeća 2006/112/EZ (*2) ili Direktive Vijeća 2008/118/EZ (*3) i zemlje zajedničkog provoza; (d) „C”– za robu Unije koja nije stavljena u provozni postupak; (e) „TD”– za robu koja je već stavljena u provozni postupak; (f) „X”– za robu Unije čiji je izvoz okončan i izlazak potvrđen te koja nije stavljena u provozni postupak. 3. Zajednički provozni postupak završava kada se roba podnese odredišnom carinskom uredu u zračnoj luci i kada su podatci iz elektroničke prijevozne isprave stavljeni na raspolaganje tom carinskom uredu u skladu sa sredstvima utvrđenima u odobrenju. 4. Korisnik postupka o svim prekršajima i nepravilnostima odmah obavješćuje otpremni carinski ured i odredišni carinski ured. 5. Smatra se da je zajednički provozni postupak zaključen osim ako su carinska tijela dobila informacije o tome da postupak nije pravilno završen ili su to utvrdila. (*2) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.)." (*3) Direktiva Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive 92/12/EEZ (SL L 9, 14.1.2009., str. 12.).”" |
PRILOG B
Prilog II. Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku mijenja se kako slijedi:
1. |
Iza naslova Priloga II., riječi „DIO 1.” brišu se. |
2. |
Točka 2. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
u prvoj alineji točke 3.1. dodaje se sljedeći podstavak:
|
4. |
Točka 19. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
Točka 20.1. mijenja se kako slijedi:
|
PRILOG C
Dodatak II. Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 2.a stavku 1., u prvoj alineji riječi „državi članici” zamjenjuju se riječima „državi članici Europske unije”. |
2. |
Članak 5. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Isprava T2L nosi oznaku ‚T2L’ ili ‚T2LF’.” |
3. |
u članku 6. stavku 4. riječi „Priloga B5” zamjenjuju se riječima „Priloga B5.a.”; |
4. |
U članku 7. stavku 1. riječi „članka 45.” zamjenjuju se riječima „članka 57.”. |
5. |
U članku 7. stavku 2. točki (c) riječi „Priloga B5” zamjenjuju se riječima „Priloga B5.a”. |
6. |
U članku 7. stavku 3. riječ „poduzeća” zamjenjuje se riječima „gospodarski subjekti”. |
7. |
Naslov članka 8. zamjenjuje se sljedećim: „Izdavanje isprave T2L” |
8. |
U članku 8. stavku 1. riječ „izrađuje se” zamjenjuje se riječju „izdaje se”. |
9. |
U članku 9. stavku 7. riječi „članice EFTA-e” zamjenjuju se riječima „zemlje zajedničkog provoza”; |
10. |
Članak 11. briše se. |
11. |
U članku 14. stavku 1. riječi „članka 45.” zamjenjuju se riječima „članka 57. stavka 1., članka 57. stavka 2. točke (d) i članka 57. stavka 6.”; |
12. |
U članku 14. stavku 2., riječi „članaka od 46. do 51.” zamjenjuju se riječima „članka 59., članka 60., članka 61. stavka 3., članaka od 62. do 69. te članka 72.”. |
13. |
Članak 15. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
14. |
U članku 15. stavku (d) riječi „mora obavijestiti” zamjenjuju se riječima „obavješćuje” te u članku 16. stavku 1. riječi „moraju biti” zamjenjuju se riječima „jesu”. |
15. |
U članku 16. stavku 3., riječi „otpremne carinarnice” zamjenjuju se riječima „nadležnog tijela”. |
16. |
U članku 18. stavku 2. točki (a) riječi „članka 45.” zamjenjuju se riječima „članka 57. stavka 1., članka 57. stavka 2. točke (d) i članka 57. stavka 6.”, a riječi „članka 45. stavka 1. točke (a)” zamjenjuju se riječima „članka 57. stavka 1. točke (a)”. |
17. |
Umeće se novi članak 18.a: „Članak 18.a Carinski robni manifest 1. Nadležna tijela svake zemlje mogu brodarskim društvima odobriti da dokaz o carinskom statusu robe Unije pruže elektroničkom razmjenom podataka uporabom carinskog robnog manifesta koji se odnosi na tu robu. 2. Odobrenje iz stavka 1. izdaje se samo brodarskim društvima koja ispunjavaju zahtjeve iz članka 57. stavka 1. točaka (a) i (b) i članka 57. stavka 2. točke (d) Dodatka I. 3. Izdavatelji ovlašteni za izdavanje dokaza o carinskom statusu robe Unije s pomoću manifesta brodarskog društva kako je utvrđeno u članku 10. mogu izdati i carinski robni manifest iz ovog članka. 4. Carinski robni manifest mora uključivati barem podatke navedene u članku 10. stavku 2.”. |
18. |
U članku 22. stavku 2. riječ „prijavljena” zamjenjuje se riječju „prihvaćena”, a riječi „člankom 18. stavkom 5.” zamjenjuju se riječima „člankom 30. stavkom 2.”. |
PRILOG D
Sljedeći prilozi dodaju se Dodatku III.a Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku:
1. |
Prilog B2.a „PRILOG B2.a Ovaj Prilog primjenjuje se od datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578. Zajednički zahtjevi u pogledu podataka za T2L/T2LF kao dokaza o carinskom statusu robe Unije GLAVA I. OPĆENITO 1. Podatkovni elementi koji se dostavljaju za T2L/T2LF kao dokaz o carinskom statusu robe Unije utvrđeni su u tablici sa zahtjevima u pogledu podataka. Posebne odredbe za svaki podatkovni element, kako su navedene u glavi I. Dodatka II., primjenjuju se ne dovodeći u pitanje status podatkovnih elemenata kako je definirano u tablici sa zahtjevima u pogledu podataka. 2. Simboli ‚A’, ‚B’ ili ‚C’ navedeni u tablici u nastavku nemaju utjecaja na činjenicu da se pojedini podatci prikupljaju samo ako to opravdavaju okolnosti. Mogu se dopuniti uvjetima ili pojašnjenjima navedenima u bilješkama priloženima uz zahtjeve u pogledu podataka. 3. Formati, oznake i, ako je to primjenjivo, struktura zahtjeva u pogledu podataka, opisanih u ovom Prilogu, utvrđeni su u Prilogu B3.a. GLAVA II. SIMBOLI Simboli u poljima:
Kombinacija simbola ‚X’ i ‚Y’ znači da deklarant određeni podatkovni element može navesti na bilo kojoj odgovarajućoj razini. GLAVA III. ODJELJAK I. Tablica sa zahtjevima u pogledu podataka (Bilješke povezane s ovom tablicom nalaze se u zagradama) Skup 1. – Podatci o obavijesti (uključujući oznake postupka)
Skup 2. – Upućivanje na obavijesti, isprave, potvrde, odobrenja
Skup 3. – Stranke
Skup 5. – Datumi/vremena/razdoblja/mjesta/zemlje/regije
Skup 6. – Prepoznavanje robe
Skup 7. – Podatci o prijevozu (vrste, sredstva i oprema)
ODJELJAK II. Napomene
GLAVA IV. NAPOMENE U VEZI SA ZAHTJEVIMA U POGLEDU PODATAKA ODJELJAK I. Uvod Opisi i napomene navedeni u ovoj glavi primjenjuju se na podatkovne elemente iz tablice sa zahtjevima u pogledu podataka iz glave III., poglavlja 3., odjeljka I. ovog Priloga. ODJELJAK II. Zahtjevi u pogledu podataka 1/3. Dokaz o carinskom statusu Unije Upisati odgovarajuću oznaku. 1/4. Obrasci Upisati broj podseta u odnosu na ukupni broj upotrijebljenih podsetova obrazaca i dopunskih obrazaca. Primjerice, ako postoji jedan obrazac i dva dopunska obrasca, na obrazac upisativ ‚1/3’, na prvi dopunski obrazac upisati ‚2/3’, a na drugi dopunski obrazac upisati ‚3/3’. Ako dokaz o carinskom statusu sačinjavaju dva seta od četiri primjerka umjesto jednog seta od osam primjeraka, ta se dva seta smatraju jednim za potrebe utvrđivanja broja obrazaca. 1/5. Popisi pošiljki Upisati brojkama broj priloženih popisa pošiljki ili broj popisa s trgovačkim opisom robe ako ih je odobrilo nadležno tijelo. 1/6. Broj robne stavke Broj predmetne stavke u odnosu na ukupni broj stavki navedenih u dokazu o carinskom statusu robe Unije, kada postoji više od jedne robne stavke. 1/8. Potpis/Ovjera Potpis ili druga ovjera dokaza o carinskom statusu robe Unije. 1/9. Ukupni broj stavki Ukupni broj stavki robe deklariran u dokazu o carinskom statusu predmetne robe Unije. Robna stavka definira se kao roba u dokazu o carinskom statusu robe Unije kojoj su zajednički svi podatci označeni s ‚X’ u tablici sa zahtjevima u pogledu podataka iz glave III. poglavlja 3. odjeljka I. ovog Priloga. 2/1. Pojednostavnjena deklaracija/prethodne isprave Ako je to primjenjivo, upisati referentnu oznaku carinske deklaracije na temelju koje je izdan dokaz o carinskom statusu robe Unije. Ako je naveden MRN carinske deklaracije za puštanje u slobodni promet, a dokaz o carinskom statusu robe Unije ne odnosi se na sve stavke robe iz carinske deklaracije, upisati odgovarajuće brojeve stavki u carinsku deklaraciju. 2/2. Dodatne informacije Upisati odgovarajuću oznaku: 2/3. Priložene isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podatci
Ako je to primjenjivo, upisati broj odobrenja ovlaštenog izdavatelja. 2/5. LRN Upotrebljava se lokalni referentni broj (LRN). Definiran je na nacionalnoj razini i dodijeljen deklarantu u dogovoru s nadležnim tijelima kako bi se identificirao svaki pojedinačni dokaz o statusu. 3/1. Izvoznik Upisati puno ime i adresu predmetne osobe. 3/2. Identifikacijski broj izvoznika Za države članice Europske unije – upisati broj EORI. Za zemlje zajedničkog provoza – upisati broj EORI u Uniji i identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. Ako broj EORI nije dodijeljen, dostavlja se samo identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/20. Identifikacijski broj zastupnika Ovaj je podatak potreban ako se razlikuje od podatka navedenog u podatkovnom elementu 3/43 (Identifikacijski broj osobe koja traži dokaz o carinskom statusu robe Unije). Za države članice Europske unije – upisati broj EORI. Za zemlje zajedničkog provoza – upisati broj EORI u Uniji i identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. Ako broj EORI nije dodijeljen, dostavlja se samo identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/21. Oznaka statusa zastupnika Upisati odgovarajuću oznaku za status zastupnika. 3/43. Identifikacijski broj osobe koja traži dokaz o carinskom statusu robe Unije Za države članice Europske unije – upisati broj EORI. Za zemlje zajedničkog provoza – upisati broj EORI u Uniji i identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. Ako broj EORI nije dodijeljen, dostavlja se samo identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 5/4. Datum deklaracije Datum kada je odgovarajući dokaz o carinskom statusu izdan i, prema potrebi, potpisan ili na drugi način ovjeren. 5/5. Mjesto deklaracije Mjesto na kojem je izdan odgovarajući dokaz o statusu. 5/28. Zahtijevano razdoblje valjanosti dokaza Navesti zahtijevano razdoblje valjanosti dokaza o carinskom statusu robe Unije izraženo u danima. 6/1. Neto masa (kg) Upisati neto masu izraženu u kilogramima za svaku stavku robe. Neto masa je masa robe bez ambalaže. Ako neto masa veća od 1 kg uključuje dio mjerne jedinice (kg), može se zaokružiti na sljedeći način:
Neto masu manju od 1 kg upisuje se kao ‚0’, iza koje slijedi niz od najviše šest decimala bez ‚0’ na kraju količine (npr. 0,123 za pakiranje od 123 grama, 0,00304 za pakiranje od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000654 za pakiranje od 654 miligrama). 6/5. Bruto masa (kg) Bruto masa jest težina robe, uključujući ambalažu, osim prijevoznikove opreme. Ako bruto masa veća od 1 kg uključuje dio mjerne jedinice (kg), može se zaokružiti na sljedeći način:
Bruto masu manju od 1 kg upisuje se kao ‚0’ iza koje slijedi niz od najviše šest decimala bez ‚0’ na kraju količine (npr. 0,123 za pakiranje od 123 grama, 0,00304 za pakiranje od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000654 za pakiranje od 654 miligrama). Kada je to moguće, gospodarski subjekt može navesti tu težinu na razini robne stavke. 6/8. Opis robe Upisati uobičajeni trgovački opis robe. Ako je potrebno navesti oznaku robe, opis mora biti dovoljno precizan da omogući razvrstavanje robe. 6/9. Vrsta pakiranja Upisati oznaku za vrstu pakiranja. 6/10. Broj pakiranja Ukupni broj paketa koji se temelji na najmanjoj jedinici vanjskog pakiranja. To je broj pojedinačnih stavki pakiranih na način da se ne mogu podijeliti bez prethodnog raspakiravanja ili broj komada ako roba nije pakirana. Taj se podatak ne navodi kada je roba u rasutom stanju. 6/11. Otpremne oznake Slobodan oblik opisivanja oznaka i brojeva na prijevoznim jedinicama ili pakiranjima. 6/14. Oznaka robe – oznaka kombinirane nomenklature Upisati oznaku robe koja se sastoji od najmanje šest znamenki iz Harmoniziranog sustava nazivlja i brojčanog označivanja robe. Oznaka robe može se za nacionalnu uporabu proširiti na osam znamenki. 7/2. Kontejner Uporabom odgovarajuće oznake upisati pretpostavljeno stanje pri prelasku granice ugovorne stranke na temelju informacija dostupnih u trenutku podnošenja zahtjeva za dokaz o carinskom statusu. 7/10. Identifikacijski broj kontejnera Oznake (slova i/ili brojevi) kojima se identificira kontejner za prijevoz. Kontejner je posebna ojačana kutija za prijevoz tereta koja se može slagati jedna na drugu te koju se može vodoravno ili okomito premještati, osim u slučaju zračnom prijevoza. Pri zračnom prijevozu kontejneri su posebne ojačane kutije za prijevoz tereta koje se mogu vodoravno ili okomito premještati. U okviru ovog podatkovnog elementa izmjenjivi sanduci i poluprikolice koje se upotrebljavaju za cestovni i željeznički prijevoz smatraju se kontejnerima. Ako je to primjenjivo, uz identifikacijski broj kontejnera navodi se i oznaka (prefiks) koju dodjeljuje Međunarodni ured za kontejnere i intermodalni prijevoz (BIC) za kontejnere obuhvaćene normom ISO 6346. Za izmjenjive sanduke i poluprikolice upotrebljava se oznaka ILU (intermodalne utovarne jedinice) kako je uvedena europskom normom EN 13044. |
2. |
Prilog B3.a „PRILOG B3.a Ovaj Prilog primjenjuje se od datuma uvođenja sustava dokaza o statusu iz Unije iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578. Formati i oznake zajedničkih zahtjeva u pogledu podataka za T2L/T2LF kao dokaza o carinskom statusu robe Unije GLAVA I. OPĆENITO 1. Formati, oznake i, ako je to primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata obuhvaćeni ovim Prilogom primjenjivi su u odnosu na zahtjeve u pogledu podataka za dokaz o carinskom statusu robe Unije navedene u glavi III. Priloga B2.a. 2. Formati, oznake i, ako je to primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata definirani u ovom Prilogu primjenjuju se na dokaz o carinskom statusu robe Unije u papirnatom obliku. 3. Glava II. ovog Priloga obuhvaća formate podatkovnih elemenata. 4. Ako su informacije u dokazu o carinskom statusu robe Unije obuhvaćene glavom III. Priloga B2.a navedene u obliku oznaka, primjenjuje se popis oznaka predviđen u glavi III. ovog Priloga. 5. Pojmom ‚vrsta/duljina’ u objašnjenju atributa označuju se zahtjevi u pogledu vrste i duljine podataka. Oznake za vrste podataka su sljedeće:
Brojem iza oznake označuje se dopuštena duljina podataka. Primjenjuje se sljedeće: dvjema fakultativnim točkama ispred oznake duljine označuje se da podatak nema utvrđenu duljinu, ali može imati najviše onoliko znamenki koliko je određeno oznakom duljine. Zarez u duljini podataka znači da atribut može imati decimalne brojeve, pri čemu se znamenkom ispred zareza označuje ukupna duljina atributa, a znamenkom iza zareza označuje se maksimalni broj znamenaka iza decimalne točke. Primjeri duljine polja i formata:
6. Kardinalitet na razini zaglavlja u tablici iz glave II. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može primijeniti na razini zaglavlja u dokazu o carinskom statusu robe Unije. 7. Kardinalitet na razini stavke u tablici iz glave II. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može ponavljati u odnosu na stavku u dokazu o carinskom statusu robe Unije. GLAVA II. FORMATI I KARDINALITET ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA DOKAZ O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE
GLAVA III. OZNAKE POVEZANE SA ZAJEDNIČKIM ZAHTJEVIMA U POGLEDU PODATAKA ZA DOKAZ O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE Ova glava sadržava oznake koje se upotrebljavaju na standardnim papirnatim dokazima o carinskom statusu robe Unije. 1/3. Dokaz o carinskom statusu Unije Oznake koje se upotrebljavaju u kontekstu isprave T2L
2/1. Pojednostavnjena deklaracija/prethodne isprave Ovaj podatkovni element sastoji se od alfanumeričkih oznaka. Svaka oznaka ima tri sastavnice. Prva sastavnica (an..3) sastoji se od kombinacije znamenki i/ili slova i služi za identificiranje vrste isprave. Druga su sastavnica (an..35) podatci potrebni za prepoznavanje isprave, bilo njezin identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podatak. Treća sastavnica (an..5) upotrebljava se za identificiranje stavke prethodne isprave na koju se upućuje. Ako se carinska deklaracija podnosi u papirnatom obliku, tri sastavnice odvajaju se crticama (-).; 1. Prva sastavnica (an..3): Odaberite kraticu za ispravu s ‚popisa kratica za isprave’ u nastavku. Popis kratica za isprave (numeričke oznake uzete iz Direktorija UN-a 2014.b za elektroničku razmjenu podataka za upravu, trgovinu i prijevoz: Popis oznaka za podatkovni element 1001, Naziv isprave/poruke, označeno.)
2. Druga sastavnica (an..35): Ovdje se umeće identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak za ispravu. 3. Treća sastavnica (an..5): Broj stavke predmetne robe kako je predviđeno u podatkovnom elementu 1/6 Broj robne stavke na prethodnoj ispravi. 2/2 Dodatne informacije Za označivanje dodatnih informacija carinske naravi upotrebljava se peteroznamenkasta oznaka. Ta oznaka navodi se iza dodatnih informacija osim ako se zakonodavstvom ugovornih stranaka predviđa da se umjesto teksta koristi samo oznaka.
2/3. Priložene isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podatci
3/2. Oznaka statusa zastupnika Za označivanje statusa zastupnika ispred punog imena i adrese umetnuti jednu od sljedećih oznaka (n1):
Ako se taj podatkovni element ispisuje na dokumentu u papirnatom obliku, stavlja se u uglate zagrade (npr: [2] ili [3]). 7/2. Kontejner
|
(*1) Uredba Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.).
PRILOG E
Prilozi A2, B1 i C7 Dodatku III. Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku mijenjaju se kako slijedi:
1. |
U Prilogu A2 ispod naslova tog priloga umeće se sljedeći stavak: „Ovaj Prilog prestaje se primjenjivati od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578.”. |
2. |
U Prilogu B1 ispod naslova tog priloga umeće se sljedeći stavak: „Ovaj Prilog prestaje se primjenjivati od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578.”. |
3. |
U Prilogu C7. točka 1.2. mijenja se kako slijedi:
|
PRILOG F
Dodaje se sljedeći Dodatak Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku:
DODATAK III.a
Ovaj Dodatak primjenjuje se od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578.
PROVOZNE DEKLARACIJE, PRATEĆE PROVOZNE ISPRAVE I OSTALE ISPRAVE
Članak 1.
Ovim se Dodatkom obuhvaćaju odredbe, obrasci i ogledni primjerci za sastavljanje deklaracija i popunjavanje pratećih provoznih isprava i ostalih isprava koje se upotrebljavaju u zajedničkom provoznom postupku u skladu sa zahtjevima iz dodataka I. i II.
GLAVA I.
PROVOZNA DEKLARACIJA I OBRASCI PRILIKOM PRIMJENE TEHNIKA ELEKTRONIČKE OBRADE PODATAKA
Članak 2.
Provozna deklaracija
Provozna deklaracija kako je definirano u članku 25. Dodatka I. sadržava podatkovne elemente navedene u Prilogu B6.a i sastavlja se u skladu s formatima uz uporabu oznaka koji su definirani u Prilogu A1.
Članak 3.
Prateća provozna isprava
Prateća provozna isprava izdaje se uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu A3.a. Sastavlja se i upotrebljava u skladu s napomenama s objašnjenjem iz Priloga A4.a.
Članak 4.
Popis stavki
Popis stavki izdaje se uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu A5.a. Sastavlja se i upotrebljava u skladu s napomenama s objašnjenjem iz Priloga A6.a.
GLAVA II.
OBRASCI KOJI SE UPOTREBLJAVAJU ZA:
— |
DOKAZIVANJE CARINSKOG STATUSA ROBE UNIJE, |
— |
PROVOZNE DEKLARACIJE ZA PUTNIKE, |
— |
POSTUPAK OSIGURAVANJA KONTINUITETA POSLOVANJA ZA PROVOZ |
Članak 5.
1. Obrasci koji se upotrebljavaju kao isprave za dokazivanje carinskog statusa robe Unije izdaju se uz uporabu obrasca navedenog u dodatcima od 1. do 4. Prilogu I. Konvenciji o JCD-u.
2. Obrasci koji se upotrebljavaju kao provozne deklaracije prilikom primjene postupka osiguravanja kontinuiteta poslovanja za provoz ili provozne deklaracije za putnike izdaju se uz uporabu obrasca navedenog u dodatku 1. Prilogu I. Konvenciji o JCD-u.
3. Za potrebne stavke upotrebljava se samokopirajući postupak:
(a) |
u slučaju dodataka 1. i 3., na primjercima navedenima u dodatku 1. Prilogu II. Konvenciji o JCD-u; |
(b) |
u slučaju dodataka 2. i 4., na primjercima navedenima u dodatku 2. Prilogu II. Konvenciji o JCD-u. |
4. Obrasci se popunjavaju i upotrebljavaju:
(a) |
kao isprave za dokazivanje carinskog statusa robe Unije, u skladu s napomenom s objašnjenjem iz Priloga B2; |
(b) |
kao provozne deklaracije za postupak osiguravanja kontinuiteta poslovanja za provoz ili kao provozne deklaracije za putnike, u skladu s napomenom s objašenjenjem iz Priloga B6. |
U oba bi slučaja, kada je to potrebno, trebalo upotrebljavati oznake iz priloga A1.a i B3.
Članak 6.
1. Obrasci se tiskaju u skladu s člankom 2. Priloga II. Konvenciji o JCD-u.
2. Svaka ugovorna stranka može ispisati svoju identifikacijsku oznaku u gornjem lijevom kutu obrasca. Svaka ugovorna stranka može ispisati i riječi ‚ZAJEDNIČKI PROVOZ’ umjesto riječi ‚PROVOZ UNIJE’. Isprave koje sadržavaju takve oznake ili izraze prihvaćaju se kada se predočuju na području druge ugovorne stranke.
GLAVA III.
OSTALI OBRASCI OSIM JEDINSTVENE CARINSKE DEKLARACIJE I PRATEĆE PROVOZNE ISPRAVE
Članak 7.
Popisi pošiljki
1. Obrasci koji se upotrebljavaju za sastavljanje popisa pošiljki podnose se uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu B4. Popunjavaju se u skladu s napomenom s objašnjenjem iz Priloga B5.
2. Obrasci se tiskaju na papiru za pisanje, težine najmanje 40 g/m2 i dovoljne čvrstoće da se onemogući lagano trganje ili gužvanje tijekom uobičajene uporabe. Boju obrasca mogu odrediti predmetne osobe.
3. Format obrazaca je 210 × 297 mm, a može biti kraći najviše 5 mm ili duži najviše 8 mm.
Članak 8.
Obavijest o provozu
Obrasci koji se upotrebljavaju za obavijesti o provozu u okviru članka 21. Dodatka I. dostavljaju se uz uporabu obrasca navedenog u Prilogu B8 ovom Dodatku.
Članak 9.
Potvrda primitka
Ogledni primjerak potvrde primitka sastavlja se uz uporabu obrasca navednog u Prilogu B10.
Članak 10.
Pojedinačno osiguranje
1. Obrasci koji se upotrebljavaju za kupone pojedinačnog osiguranja izrađuju se u skladu s oglednim primjerkom iz Priloga C3.
2. Obrasci se tiskaju na papiru za pisanje bez mehaničke celuloze mase najmanje 55 g/m2. Na obrascima kao podloga u crvenoj boji otisnut je ‚guilloche’ uzorak što omogućuje uočavanje svakog krivotvorenja mehaničkim ili kemijskim sredstvima. Papir je bijele boje.
3. Format obrazaca je 148 × 105 mm.
4. Na obrascima se navode ime i adresa tiskare ili oznaka prema kojoj je tiskaru moguće identificirati te identifikacijski broj namijenjen za individualizaciju obrasca.
5. Nadležna tijela zemlje jamstvenog ureda utvrđuju jezik koji se koristi za kupone pojedinačnog osiguranja.
Članak 11.
Potvrda o zajedničkom osiguranju i potvrda o oslobođenju od polaganja osiguranja
1. Obrasci za sastavljanje potvrde o zajedničkom osiguranju ili potvrde o oslobođenju od polaganja osiguranja, dalje u tekstu ‚potvrde’, izrađuju se u skladu s oglednim primjercima iz priloga C5 i C6. Ispunjavaju se u skladu s napomenom s objašnjenjem iz Priloga C7.
2. Potvrde se tiskaju na bijelom papiru bez mehaničke celuloze mase najmanje 100 g/m2. Na potvrdama kao podloga otisnut je ‚guilloche’ uzorak na obje strane što omogućuje uočavanje svakog krivotvorenja mehaničkim ili kemijskim sredstvima. Podloga mora biti:
— |
zelena za potvrde o osiguranju; |
— |
svijetlo plava za potvrde o oslobođenju od polaganja osiguranja. |
3. Format obrazaca je 210 × 148 mm.
4. Ugovorne stranke odgovorne su za tiskanje obrazaca ili poduzimanje potrebnih mjera za tiskanje obrazaca. Svaka potvrda označena je serijskim identifikacijskim brojem.
Članak 12.
Odredbe zajedničke za cijelu glavu III.
1. Obrasci bi se trebali popunjavati pisaćim strojem ili drugim mehanografskim ili sličnim postupkom. Obrasci iz članaka 7. i 8. mogu se čitko popuniti i rukom, u kojem se slučaju popunjavaju tintom i velikim tiskanim slovima.
2. Obrasci se sastavljaju na jednom od službenih jezika ugovornih stranka koji je prihvatljiv nadležnim tijelima zemlje otpreme. Ova odredba ne primjenjuje se na kupone za pojedinačna osiguranja.
3. Nadležna tijela druge zemlje u kojoj se obrasci moraju podnijeti mogu prema potrebi zatražiti prijevod na službeni jezik ili na jedan od službenih jezika te zemlje.
4. Nadležna tijela zemlje koja je odgovorna za jamstveni carinski ured određuju jezik koji se koristi za potvrdu o zajedničkom osiguranju i potvrdu o oslobođenju od polaganja osiguranja.
5. Nije dopušteno nikakvo brisanje ili prepravljanje. Promjene se unose precrtavanjem netočnih podataka i dodavanjem točnih podataka, prema potrebi. Svaku takvu promjenu mora parafirati osoba koja je unosi i moraju je izričito ovjeriti nadležna tijela.
6. Ugovorna stranka može primijeniti posebne mjere u vezi s obrascima iz ove glave radi povećanja sigurnosti, pod uvjetom da za to najprije pribavi suglasnost drugih ugovornih stranaka i da to ne utječe negativno na pravilnu primjenu Konvencije.
PRILOG G
Sljedeći prilozi dodaju se Dodatku III.a Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku:
1. |
Prilog A1.a „PRILOG A1.a FORMATI I OZNAKE ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA PROVOZNE DEKLARACIJE Ovaj Prilog primjenjuje se od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578, osim odredaba o podatkovnim elementima koji se odnose na elektroničku prijevoznu ispravu kao provoznu deklaraciju kako je navedeno u članku 55. stavku 1. točki (h) Dodatka I., koje se primjenjuju najkasnije od 1. svibnja 2018. GLAVA I. OPĆENITO 1. Formati, oznake i, ako je to primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata obuhvaćeni ovim Prilogom primjenjuju se u odnosu na zahtjeve u pogledu podataka za provozne deklaracije navedene u Prilogu B6.a. 2. Formati, oznake i, ako je to primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata definirani u ovom Prilogu primjenjuju se na deklaracije sastavljene uporabom tehnika elektroničke obrade podataka te na deklaracije u papirnatom obliku. 3. Glava II. obuhvaća formate podatkovnih elemenata. 4. Ako su informacije na provoznoj deklaraciji obuhvaćene Prilogom B6.a ovom Dodatku navedene u obliku oznaka, primjenjuje se popis oznaka predviđen u glavi II. 5. Pojmom ‚vrsta/duljina’ u objašnjenju atributa označuju se zahtjevi u pogledu vrste i duljine podataka. Oznake za vrste podataka su sljedeće:
Brojem iza oznake označuje se dopuštena duljina podataka. Primjenjuje se sljedeće: dvjema fakultativnim točkama ispred oznake duljine označuje se da podatak nema utvrđenu duljinu, ali može imati najviše onoliko znamenki koliko je određeno oznakom duljine. Zarez u duljini podataka znači da atribut može imati decimalne brojeve, pri čemu se znamenkom ispred zareza označuje ukupna duljina atributa, a znamenkom iza zareza označuje se maksimalni broj znamenaka iza decimalne točke. Primjeri duljine polja i formata:
6. Kardinalitet na razini zaglavlja u tablici iz glave II. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može primijeniti na razini zaglavlja u provoznoj deklaraciji. 7. Kardinalitet na razini stavke u tablici iz glave II. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može ponavljati u odnosu na stavku u provoznoj deklaraciji. 8. Nacionalne oznake mogu se upotrebljavati za podatkovne elemente 1/11 Dodatni postupak, 2/2 Dodatne informacije, 2/3 Priložene isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podatci. Zemlje obavješćuju Komisiju o popisu nacionalnih oznaka koje se upotrebljavaju za te podatkovne elemente. Komisija objavljuje popis tih oznaka. GLAVA II. FORMATI I KARDINALITET ZAJEDNIČKIH ZAHTJEVA U POGLEDU PODATAKA ZA PROVOZNE DEKLARACIJE
GLAVA III. OZNAKE POVEZANE SA ZAJEDNIČKIM ZAHTJEVIMA U POGLEDU PODATAKA ZA PROVOZNU DEKLARACIJU Ova glava sadržava oznake koje se upotrebljavaju na standardnim provoznim deklaracijama u elektroničkom i papirnatom obliku. 1/2. Vrsta dodatne deklaracije
1/3. Provozna deklaracija Oznake koje se upotrebljavaju u kontekstu provoza:
2/.1 Pojednostavnjena deklaracija/prethodne isprave Ovaj podatkovni element sastoji se od alfanumeričkih oznaka. Svaka oznaka ima tri sastavnice. Prva sastavnica (an..3) sastoji se od kombinacije znamenki i/ili slova i služi za identificiranje vrste isprave. Druga su sastavnica (an..35) podatci potrebni za prepoznavanje isprave, bilo njezin identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podatak. Treća sastavnica (an..5) upotrebljava se za identificiranje stavke prethodne isprave na koju se upućuje. Ako se carinska deklaracija podnosi u papirnatom obliku, tri sastavnice odvajaju se crticama (-). 1. Prva sastavnica (an..3): Odaberite kraticu za ispravu s ‚popisa kratica za isprave’ u nastavku. Popis kratica za isprave (numeričke oznake uzete iz Direktorija UN-a 2014.b za elektroničku razmjenu podataka za upravu, trgovinu i prijevoz: Popis oznaka za podatkovni element 1001, Naziv isprave/poruke, označeno.)
2. Druga sastavnica (an..35): Ovdje se umeće identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak za ispravu. Ako MRN upućuje na prethodnu isprave, referentni broj ima sljedeću strukturu:
Polja 1. i 2. kako je prethodno objašnjeno. U polje 3. unosi se identifikacijska oznaka za predmetnu poruku. Za način na koji se to polje koristi nadležne su zemlje, ali svaka poruka koja se obradi tijekom jedne godine u određenoj zemlji mora imati jedinstveni broj povezan s predmetnim postupkom. Zemlje koje žele da referentni broj nadležnih carinskih ureda bude uključen u MRN mogu za to iskoristiti najviše prvih 6 znamenaka. U polje 4. unosi se identifikacijska oznaka postupka kako je definirano u tablici u nastavku. U polje 5. unosi se vrijednost koja je kontrolni broj za cijeli MRN. Ovim poljem omogućuje se otkrivanje pogrešaka prilikom preuzimanja cijelog MRN-a. Oznake koje se koriste u polju 4. Identifikacijska oznaka postupka:
3. Treća sastavnica (an..5): Broj stavke predmetne robe kako je predviđeno u podatkovnom elementu 1/6 Broj robne stavke na prethodnoj ispravi. Primjer: Predmetna stavka iz deklaracije bila je 5. stavka na provoznoj ispravi T1 (prethodna isprava) kojoj je odredišni ured dodijelio broj ‚238544’. Oznaka će stoga biti ‚821-238544-5’. (‚821’ za postupak provoza, ‚238544’ za registracijski broj isprave (ili MRN za radnje novog kompjutoriziranog provoznog sustava) i ‚5’ za broj stavke). Ako se u slučaju provoznih deklaracija u papirnatom obliku mora unijeti više od jednog referentnog podatka, a zemlje propisuju uporabu podataka u obliku oznake, upotrebljava se oznaka 00200 kako je definirano u podatkovnom elementu 2/2 Dodatne informacije. 2/2. Dodatne informacije Za označivanje dodatnih informacija carinske naravi upotrebljava se peteroznamenkasta oznaka. Ta oznaka navodi se iza dodatnih informacija osim ako se zakonodavstvom ugovornih stranaka predviđa da se umjesto teksta koristi samo oznaka. Oznake ‚00200’ i ‚00300’ upotrebljavaju se samo za provozne deklaracije u papirnatom obliku, prema potrebi. Oznake ‚20100’, ‚20200’ i ‚20300’ upotrebljavaju se za papirnate i elektroničke provozne deklaracije, prema potrebi.
2/3. Priložene isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podatci
3/1. Izvoznik U slučaju zbirnih pošiljki, ako se upotrebljavaju provozne deklaracije u papirnatom obliku i zemlje propisuju uporabu podataka u obliku oznake, primjenjuje se oznaka 00200 kako je definirano u podatkovnom elementu 2/2 (Dodatne informacije). 3/2. Identifikacijski broj izvoznika Za države članice Europske unije – upisati broj EORI u Uniji ili jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje koji priznaje Unija. Za zemlje zajedničkog provoza – upisati oboje: broj EORI u Uniji i identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. Ako broj EORI nije dodijeljen, upisati samo identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/9. Primatelj U slučaju zbirnih pošiljki, ako se upotrebljavaju provozne deklaracije u papirnatom obliku i zemlje propisuju uporabu podataka u obliku oznake, primjenjuje se oznaka 00200 kako je definirano u podatkovnom elementu 2/2 Dodatne informacije. 3/10. Identifikacijski broj primatelja Za države članice Europske unije – upisati broj EORI u Uniji ili jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje koji priznaje Unija. Za zemlje zajedničkog provoza – upisati oboje: broj EORI u Uniji i identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. Ako broj EORI nije dodijeljen, upisati samo identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/20. Identifikacijski broj zastupnika Za države članice Europske unije – upisati broj EORI u Uniji ili jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje koji priznaje Unija. Za zemlje zajedničkog provoza – upisati oboje: broj EORI u Uniji i identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. Ako broj EORI nije dodijeljen, upisati samo identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/21. Oznaka statusa zastupnika Za označivanje statusa zastupnika ispred punog imena i adrese umeće se jedna od sljedećih oznaka (n1):
Ako se taj podatkovni element ispisuje na dokumentu u papirnatom obliku, stavlja se u uglate zagrade (npr: [2] ili [3]). 3/22. Korisnik provoznog postupka Za države članice Europske unije – upisati broj EORI u Uniji ili jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje koji priznaje Unija. Za zemlje zajedničkog provoza – upisati oboje: broj EORI u Uniji i identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. Ako broj EORI nije dodijeljen, upisati samo identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/37 Identifikacijski broj dodatnog(-ih) aktera u lancu opskrbe Ovaj podatkovni element ima dvije sastavnice: 1. Oznaka uloge: Prijaviti se mogu sljedeće stranke:
2. Identifikacijski broj stranke Struktura tog broja odgovara strukturi utvrđenoj za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika 5/6. Odredišni carinski ured (i zemlja) Upotrijebiti oznake (an8) sljedeće strukture:
Prva tri znaka (an3) označivala bi naziv lokacije prema UN/LOCODE (*1), a zadnja tri bila bi nacionalna alfanumerička potpodjela (an3). Ako se ova potpodjela ne upotrebljava, potrebno je unijeti znakove ‚000’. Primjer: BEBRU000: BE = ISO 3166 za Belgiju, BRU = UN/LOCODE naziv lokacije za grad Bruxelles, 000 za neupotrijebljenu potpodjelu. 5/23. Lokacija robe Upotrijebiti oznake zemlje ISO alpha-2 koje su upotrijebljene u polju 1 podatkovnog elementa 3/1 Izvoznik. Za vrstu lokacije upotrebljavaju se oznake navedene u nastavku:
Za identifikaciju lokacije upotrebljava se jedna od identifikacijskih oznaka u nastavku:
U slučaju da se oznaka ‚X’ ili ‚Y’ upotrebljava za identifikaciju lokacije i postoji nekoliko lokacija povezanih s brojem EORI ili predmetnim brojem odobrenja, može se primijeniti dodatna identifikacijska oznaka kako bi se lokacija mogla nedvojbeno utvrditi. 7/2. Kontejner
7/4. Vrsta prijevoza na granici Primjenjuju se sljedeće oznake:
7/7. Identitet prijevoznog sredstva pri odlasku Identitet prijevoznog sredstva pri odlasku
8/2. Vrsta osiguranja Oznake osiguranja Primjenjuju se sljedeće oznake:
GLAVA IV. JEZIČNE UPUTE I NJIHOVE OZNAKE
(*1) Preporuka 16 za UN/LOCODE – OZNAKA ZA LUKE I DRUGE LOKACIJE." |
2. |
Prilog A3.a: „PRILOG A3.a PRATEĆA PROVOZNA ISPRAVA Ovaj Prilog primjenjuje se od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578. Ogledni primjerak prateće provozne isprave
|
3. |
Prilog A4.a: „PRILOG A4.a NAPOMENE I PODATCI ZA PRATEĆU PROVOZNU ISPRAVU Ovaj Prilog primjenjuje se od datuma uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578. Pokrata ‚BCP’ (‚Plan kontinuiteta poslovanja’) koja se upotrebljava u ovom Prilogu odnosi se na situacije u kojima se primjenjuje postupak osiguravanja kontinuiteta poslovanja utvrđen u članku 26. Dodatka I. Papir za prateću provoznu ispravu može biti zelene boje. Prateća provozna isprava tiska se na temelju podataka dobivenih iz provozne deklaracije, koje je, prema potrebi, izmijenio korisnik provoznog postupka i/ili ovjerio otpremni carinski ured, i ispunjava se na sljedeći način: 1. Polje MRN MRN se otiskuje na prvoj stranici i na svim popisima stavki, osim kada se ti obrasci upotrebljavaju u okviru BCP-a jer se MRN u tim slučajevima ne dodjeljuje. ‚MRN’ se otiskuje i u obliku crtičnog kôda uz uporabu uobičajene ‚oznake 128’, set znakova ‚B’. 2. Polje Obrasci (1/4):
3. U prostor ispod polja Referentni broj/UCR (2/4): naziv i adresa carinskog ureda kojem se primjerak prateće provozne isprave mora vratiti u slučaju primjene BCP-a. 4. Polje Otpremni carinski ured (C):
5. Polje Provjera otpremnog carinskog ureda (D):
Prateća provozna isprava ne smije se mijenjati niti joj se smije bilo što dodavati ili iz nje brisati, osim ako je drukčije utvrđeno u Konvenciji. 6. Formalnosti u slučaju incidenata tijekom kretanja robe. Primjenjuje se sljedeći postupak dok se s pomoću novog kompjutoriziranog provoznog sustava ne omogući carinskim tijelima da ove informacije evidentiraju izravno u sustavu. Između trenutka kada roba napusti otpremni carinski ured i trenutka kada stigne u odredišni carinski ured može se pojaviti potreba da se u prateću provoznu ispravu koja prati robu dodaju određeni podatci. Ti se podatci odnose na radnju prijevoza i upisuje ih, tijekom obavljanja odgovarajućih aktivnosti, prijevoznik odgovoran za prijevozno sredstvo na koje je roba utovarena. Podatci se mogu dodati čitljivim rukopisom, a u tom bi se slučaju trebali upisati tintom i velikim tiskanim slovima. Prijevoznike se podsjeća na to da se roba može pretovariti samo ako postoji odobrenje carinskih tijela zemlje na čijem će se području obaviti pretovar. Ako ta tijela smatraju da se predmetna zajednička radnja provoza može nastaviti na uobičajeni način, ovjeravaju prateće provozne isprave nakon što poduzmu sve potrebne mjere. Carinska tijela u provoznom carinskom uredu ili carinska tijela u odredišnom carinskom uredu, ovisno o slučaju, dužna su unijeti u sustav podatke koji su dodani u prateću provoznu ispravu. Podatke može unijeti i ovlašteni primatelj. Ti se unosi odnose na sljedeća polja i aktivnosti:
|
4. |
Prilog A5.a „PRILOG A5.a POPIS STAVKI Ovaj Prilog primjenjuje se od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578. Ogledni primjerak popisa stavki
|
5. |
Prilog A6.a „PRILOG A6.a NAPOMENE I PODATCI ZA POPIS STAVKI Ovaj Prilog primjenjuje se od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578. Pokrata ‚BCP’ (‚Plan kontinuiteta poslovanja’) koja se upotrebljava u ovome poglavlju odnosi se na situacije u kojima se primjenjuje postupak osiguravanja kontinuiteta poslovanja utvrđen u članku 26. Dodatka I. Polja popisa stavki mogu se vertikalno povećati. Osim odredaba u napomenama s objašnjenjima iz priloga A1.a i B6.a podatci se moraju otisnuti na sljedeći način, prema potrebi s pomoću oznaka:
|
6. |
Prilog B5.a „PRILOG B5.a NAPOMENA S OBJAŠNJENJEM O POPISU POŠILJKI Osim ako je drukčije određeno, ovaj Prilog primjenjuje se od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578. GLAVA I. OPĆENITO 1. Definicija Popis pošiljki iz članka 7. Dodatka III. znači isprava koja ima obilježja opisana u ovom Prilogu. 2. Obrazac popisa pošiljki 2.1 Samo prednja strana obrasca može se upotrijebiti kao popis pošiljki. 2.2 Obilježja popisa pošiljki jesu sljedeće:
Korisnici mogu širinu stupaca prilagoditi svojim potrebama. Međutim, širina stupca pod naslovom ‚rezervirano za upravu’ uvijek mora biti najmanje 30 mm. Korisnici mogu sami odlučiti i o načinu korištenja prostora koji nisu navedeni u točkama (a), (b) i (c). 2.3 Neposredno iza zadnjeg unosa mora se povući vodoravna crta, a neiskorišteni se prostor mora precrtati kako bi se spriječilo naknadno dodavanje podataka. GLAVA II. PODATCI KOJI SE UNOSE POD RAZLIČITIM NASLOVIMA 1. Polje 1.1 Gornji dio Ako se popis pošiljki prilaže uz provoznu deklaraciju, korisnik provoznog postupka u gornji dio polja unosi ‚T1’, ‚T2’ ili ‚T2F’. Ako se popis pošiljki prilaže uz ispravu T2L, predmetna osoba u gornji dio polja mora unijeti ‚T2L’ ili ‚T2LF’. 1.2 Donji dio U ovaj dio polja moraju se unijeti podatci iz stavka 4. glave III. navedeni u nastavku. 2. Stupci 2.1 Serijski broj Ispred svake stavke navedene u popisu pošiljki mora stajati serijski broj. 2.2 Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa; opis robe Ako se popis pošiljki prilaže uz provoznu deklaraciju, podatci se moraju unijeti u skladu s prilozima B1 i B6.a Dodatka III. Popis mora sadržavati informacije iz polja 31. (Paketi i opis robe), 44. (Dodatne informacije, priložene isprave, uvjerenja i odobrenja) i, prema potrebi, 33. (Oznaka robe) i 38. (Neto masa) provozne deklaracije. Ako se popis pošiljki prilaže uz ispravu T2L, podatci moraju biti uneseni u skladu s Prilogom B2.a Dodatku III. 2.3 Zemlja otpreme/izvoza Upisati ime zemlje iz koje se roba otprema ili izvozi. Ovaj se stupac ne upotrebljava ako se popis pošiljki prilaže uz ispravu T2L. 2.4 Bruto masa (kg) Upisati podatke iz polja 35. JCD-a (vidjeti priloge B2.a i B6.a ovom Dodatku). GLAVA III. UPORABA POPISA POŠILJKI 1. Provozna deklaracija ne smije u privitku istodobno imati i popis pošiljki i jedan ili više dodatnih listova. 2. Ako se upotrebljava popis pošiljki, polja 15. (Zemlja otpreme/izvoza), 32. (Broj robne stavke), 33. (Oznaka robe), 35. (Bruto masa (kg)) i, prema potrebi, polje 44. (Dodatne informacije, priložene isprave, potvrde i odobrenja) obrasca provozne deklaracije moraju se precrtati, a polje 31. (Paketi i opis robe) ne smije se upotrijebiti za upisivanje oznaka, brojeva, broja i vrste pakiranja ili opisa robe. Upućivanje na serijski broj i simbol različitih popisa pošiljki upisuju se u polje 31. (Paketi i opis robe) obrasca provozne deklaracije koji se upotrebljava. 3. Popis pošiljki mora se podnijeti u istom broju primjeraka kao i provozna deklaracija na koju se odnosi. 4. Pri registraciji provozne deklaracije popis pošiljki mora dobiti isti registracijski broj kao i obrasci provozne deklaracije na koju se odnosi. Taj se broj mora upisati ili uz uporabu pečata koji sadržava naziv otpremnog carinskog ureda ili rukom. Ako se upisuje rukom, ovjerava se službenim pečatom otpremnog carinskog ureda. Službenik otpremnog carinskog ureda ne mora potpisati obrasce. 5. Ako je jednom obrascu koji se koristi za potrebe postupka T1 ili T2 priloženo nekoliko popisa pošiljki, popisi pošilji moraju nositi serijski broj koji je dodijelio korisnik provoznog postupka, a broj priloženih popisa pošiljki mora se unijeti u polje 4. (Popisi pošiljki) navedenog obrasca. 6. Odredbe stavaka od 1. do 5. primjenjuju se, prema potrebi, kada se popis pošiljki nalazi u privitku isprave T2L. |
7. |
Prilog B6.a „PRILOG B6.a ZAJEDNIČKI ZAHTJEVI U POGLEDU PODATAKA ZA PROVOZNU DEKLARACIJU Ovaj Prilog primjenjuje se od datumâ uvođenja modernizacije novog kompjutoriziranog provoznog sustava iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2016/578, osim odredaba o podatkovnim elementima koji se odnose na elektroničku prijevoznu ispravu kao provoznu deklaraciju kako je navedeno u članku 55. stavku 1. točki (h) Dodatka I., koje se primjenjuju najkasnije od 1. svibnja 2018. GLAVA I. OPĆENITO 1. Podatkovni elementi koji se mogu navesti za svaki provozni postupak navedeni su u tablici sa zahtjevima u pogledu podataka. Primjenjuju se posebne odredbe za svaki podatkovni element kako je opisan u glavi III. ne dovodeći u pitanje status podatkovnih elemenata definiran u tablici sa zahtjevima u pogledu podataka. 2. Podatkovni elementi primjenjuju se na provozne deklaracije sastavljene uporabom tehnika elektroničke obrade podataka kao i na provozne deklaracije u papirnatom obliku. 3. Postoje tri vrste provoznih deklaracija: standardne provozne deklaracije, provozne deklaracije s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka i elektroničke prijevozne isprave kao provozne deklaracije. Odredbe koje se odnose na sve situacije u kojima se zahtijeva određeni podatkovni element sadržane su pod naslovom ‚Sve vrste provoznih deklaracija’. Ako se zahtjevi u pogledu podataka odnose samo na posebnu vrstu ili posebne vrste provoznih deklaracija, odgovarajući naslov je ‚Standardna provozna deklaracija’, ‚Standardna provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka’ ili ‚Elektronička prijevozna isprava kao provozna deklaracija’. 4. Simboli ‚A’, ‚B’ ili ‚C’ navedeni tablici u nastavku nemaju utjecaja na činjenicu da se određeni podatci navode samo ako to opravdavaju okolnosti. Mogu se dopuniti uvjetima ili pojašnjenjima iz bilješki priloženih uz zahtjeve u pogledu podataka. 5. Formati, oznake i, ako je to primjenjivo, struktura zahtjeva u pogledu podataka opisani u ovom Prilogu utvrđeni su u Prilogu A1.a. GLAVA II. SIMBOLI Simboli u poljima:
Kombinacija simbola ‚X’ i ‚Y’ znači da deklarant određeni podatkovni element može navesti na bilo kojoj odgovarajućoj razini. GLAVA III. ODJELJAK I. Tablica sa zahtjevima u pogledu podataka (Bilješke povezane s ovom tablicom nalaze se u zagradama) Skup 1. – Podatci o obavijesti (uključujući oznake postupka)
Skup 2. – Upućivanje na obavijesti, isprave, potvrde, odobrenja
Skup 3. – Stranke
Skup 5. – Datumi/vremena/razdoblja/mjesta/zemlje/regije
Skup 6. – Prepoznavanje robe
Skup 7. – Podatci o prijevozu (vrste, sredstva i oprema)
Skup 8. – Ostali podatkovni elementi (statistički podatci, osiguranja, podatci o tarifama)
ODJELJAK II. Napomene
GLAVA IV. NAPOMENE U VEZI SA ZAHTJEVIMA U POGLEDU PODATAKA ODJELJAK I. Uvod Opisi i napomene navedeni u ovoj glavi primjenjuju se na podatkovne elemente iz tablice sa zahtjevima u pogledu podataka iz glave III. odjeljka I. ovog Priloga. ODJELJAK II. Zahtjevi u pogledu podataka 1/2. Vrsta dodatne deklaracije Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Upisati odgovarajuću oznaku 1/3. Provozna deklaracija Sve vrste provoznih deklaracija Upisati odgovarajuću oznaku. 1/4. Obrasci Sve vrste provoznih deklaracija Ako se upotrebljavaju deklaracije u papirnatom obliku, upisati redni broj podseta u odnosu na ukupni broj upotrijebljenih podsetova obrazaca i dodatnih obrazaca. Primjerice, ako postoji jedan obrazac i dva dopunska obrasca, na obrazac upisati ‚1/3’, na prvi dopunski obrazac upisati ‚2/3’, a na drugi dopunski obrazac upisati ‚3/3’. 1/5. Popisi pošiljki Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Ako se upotrebljava deklaracija u papirnatom obliku, upisati brojkama broj priloženih popisa pošiljki ili broj popisa s trgovačkim opisom robe ako ih je odobrilo nadležno tijelo. 1/6. Broj robne stavke Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Broj stavke u odnosu na ukupni broj stavki navedenih u provoznoj deklaraciji, kada postoji više od jedne robne stavke. 1/8. Potpis/Ovjera Sve vrste provoznih deklaracija Potpis ili druga ovjera provozne deklaracije. Kada je riječ o deklaraciji u papirnatom obliku, na primjerku deklaracije koji zadržava otpremni carinski ured mora se nalaziti originalni vlastoručni potpis predmetne osobe te njezino puno ime i prezime. Ako ta osoba nije fizička osoba, potpisnik treba uz svoj potpis dodati svoje puno ime i funkciju. 1/9. Ukupni broj stavki Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Ukupni broj robnih stavki deklariranih u predmetnoj provoznoj deklaraciji. Robna stavka definira se kao roba u deklaraciji kojoj su zajednički svi podatci označeni s ‚X’ u tablici sa zahtjevima u pogledu podataka iz glave III. odjeljka I. ovog Priloga. 2/1. Pojednostavnjena deklaracija/prethodne isprave Sve vrste provoznih deklaracija Navesti referentni podatak za privremeni smještaj, prethodni carinski postupak ili odgovarajuću carinsku ispravu. Ako se u slučaju provoznih deklaracija u papirnatom obliku mora upisati više od jednog referentnog podatka, zemlje mogu propisati da se u to polje upiše odgovarajuća oznaka te da se provoznoj deklaraciji priloži popis predmetnih referentnih podataka. 2/2. Dodatne informacije Sve vrste provoznih deklaracija Upisati odgovarajuću oznaku. 2/3 Priložene isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podatci Sve vrste provoznih deklaracija Identifikacijski ili referentni brojevi isprava, potvrde i odobrenja ugovornih stranaka ili međunarodnih isprava, potvrde i odobrenja priloženih uz deklaraciju te dodatni referentni podatci. Uporabom odgovarajućih oznaka upisati podatke koji se zahtijevaju prema specifičnim primjenjivim pravilima zajedno s referentnim podatcima isprava priloženih deklaraciji te dodatne referentne podatke. Elektronička prijevozna isprava kao provozna deklaracija Ovaj podatkovni element uključuje vrstu prijevozne isprave koja se upotrebljava kao provozna deklaracija i referentni podatak o toj ispravi. Osim toga, sadržava i referentni podatak o odgovarajućem broju odobrenja korisnika provoznog postupka. Ovaj je podatke potrebno navesti, osim ako se mogu nedvojbeno utvrditi iz drugih podatkovnih elemenata, kao što je broj EORI korisnika odobrenja. 3/1. Izvoznik Provozna deklaracija Upisati puno ime i adresu pošiljatelja. U slučaju zbirnih pošiljki, ako se upotrebljavaju provozne deklaracije u papirnatom obliku, zemlje mogu propisati uporabu odgovarajuće oznake i popis pošiljatelja koji se prilaže deklaraciji. 3/2. Identifikacijski broj izvoznika Provozna deklaracija Upisati broj EORI pošiljatelja ili identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/9. Primatelj Sve vrste provoznih deklaracija Upisati puno ime i adresu primatelja. Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka U slučaju zbirnih pošiljki, ako se upotrebljavaju provozne deklaracije u papirnatom obliku, zemlja može propisati upisivanje odgovarajuće oznake u to polje i popis primatelja koji se prilaže deklaraciji. 3/10. Identifikacijski broj primatelja Sve vrste provoznih deklaracija Upisati broj EORI ili identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/19. Zastupnik Sve vrste provoznih deklaracija Ovaj je podatak potreban ako se razlikuje od podatka navedenog u podatkovnom elementu 3/17 Deklarant ili, prema potrebi, podatkovnom elementu 3/22 Korisnik provoznog postupka. 3/20. Identifikacijski broj zastupnika Sve vrste provoznih deklaracija Ovaj je podatak potreban ako se razlikuje od podatka navedenog u podatkovnom elementu 3/18 Identifikacijski broj deklaranta ili, prema potrebi, podatkovnog elementa 3/23 Identifikacijski broj korisnika provoznog postupka. Upisati broj EORI predmetne osobe ili identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/21. Oznaka statusa zastupnika Sve vrste provoznih deklaracija Upisati odgovarajuću oznaku za status zastupnika. 3/22. Korisnik provoznog postupka Sve vrste provoznih deklaracija Upisati puno ime (osobe ili trgovačkog društva) i adresu korisnika provoznog postupka. Prema potrebi, upisati puno ime (osobe ili trgovačkog društva) ovlaštenog zastupnika koji podnosi provoznu deklaraciju u ime korisnika postupka. Ako se upotrebljava provozna deklaracija u papirnatom obliku, na primjerku deklaracije u papirnatom obliku koji zadržava otpremni carinski ured mora se nalaziti originalni vlastoručni potpis predmetne osobe. 3/23. Identifikacijski broj korisnika provoznog postupka Sve vrste provoznih deklaracija Upisati broj EORI u Uniji korisnika provoznog postupka ili identifikacijski broj gospodarskog subjekta u zemlji zajedničkog provoza. 3/37. Identifikacijski broj ostalih sudionika u lancu opskrbe Sve vrste provoznih deklaracija Jedinstveni identifikacijski broj dodijeljen gospodarskom subjektu treće zemlje u okviru trgovinskog partnerskog programa razvijenog u skladu s Okvirom normi Svjetske carinske organizacije za osiguravanje i olakšavanje globalne trgovine koji priznaje Unija i ostale ugovorne stranke. Ispred oznake predmetne stranke navodi se oznaka uloge kojom se utvrđuje njezina uloga u lancu opskrbe. 5/4. Datum deklaracije Sve vrste provoznih deklaracija Datum izdavanja deklaracije i, prema potrebi, potpisa ili neke druge ovjere. 5/5. Mjesto deklaracije Sve vrste provoznih deklaracija Mjesto na kojem je izdana deklaracija u papirnatom obliku. 5/6. Odredišni carinski ured (i zemlja) Sve vrste provoznih deklaracija Uporabom odgovarajuće oznake upisati referentni broj carinskog ureda u kojem završava aktivnost provoza. 5/7. Predviđeni provozni carinski uredi (i zemlja) Sve vrste provoznih deklaracija Upisati oznaku predviđenog carinskog ureda nadležnog za mjesto ulaska na područje ugovorne stranke kada se roba kreće u okviru provoznog postupka ili carinskog ureda nadležnog za mjesto izlaska s područja ugovorne stranke kada roba napušta to područje tijekom postupka provoza preko granice između ugovorne stranke i treće zemlje. Uporabom odgovarajuće oznake upisati referentne brojeve predmetnih carinskih ureda. 5/8. Oznaka zemlje odredišta Sve vrste provoznih deklaracija Uporabom odgovarajuće oznake upisati zadnju zemlju odredišta robe. Zemlja zadnjeg poznatog odredišta definira se kao zadnja zemlja za koju je u trenutku puštanja robe u carinski postupak poznato da se roba u nju treba dostaviti. 5/21. Mjesto utovara Sve vrste provoznih deklaracija Uporabom odgovarajuće oznake, prema potrebi, upisati mjesto na kojem se roba utovaruje na aktivno prijevozno sredstvo kojim će prijeći granicu ugovorne stranke. 5/23. Lokacija robe Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Uporabom odgovarajuće oznake upisati lokaciju na kojoj se roba može pregledati. Ta lokacija mora biti dovoljno precizna kako bi carinski ured mogao fizički pregledati robu. 6/1. Neto masa (kg) Provozna deklaracija Upisati neto masu robe obuhvaćene odgovarajućom deklariranom robnom stavkom, izraženu u kilogramima. Neto masa je masa robe bez ambalaže. Ako neto masa veća od 1 kg uključuje dijelove mjerne jedinice (kg), može se zaokružiti na sljedeći način:
Neto masu manju od 1 kg treba upisati kao ‚0’ iza koje slijedi broj decimala do šest decimala bez ‚0’ na kraju količine (npr. 0,123 za pakiranje od 123 grama, 0,00304 za pakiranje od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000654 za pakiranje od 654 miligrama). 6/5. Bruto masa (kg) Sve vrste provoznih deklaracija Za deklaraciju bruto masa jest težina robe uključujući ambalažu, osim prijevoznikove opreme. Ako je u bruto masu veću od 1 kg uključen dio mjerne jedinice (kg), može se zaokružiti na sljedeći način:
Bruto masu manju od 1 kg treba upisati kao ‚0’ iza koje slijedi niz od najviše šest decimala bez ‚0’ na kraju količine (npr. 0,123 za pakiranje od 123 grama, 0,00304 za pakiranje od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000654 za pakiranje od 654 miligrama). Upisati bruto masu robe obuhvaćene odgovarajućom robnom stavkom, izraženu u kilogramima. Ako je deklaracijom obuhvaćeno nekoliko robnih stavki koje se odnose na robu koja se zajedno pakira na način da je nemoguće utvrditi bruto masu robe po robnoj stavci, ukupna bruto masa upisuje se samo u zaglavlje. Ako je provoznom deklaracijom u papirnatom obliku obuhvaćeno nekoliko robnih stavki, ukupna bruto masa upisuje se samo u prvo polje 35., dok se ostala polja 35. ostavljaju prazna. 6/8. Opis robe Sve vrste provoznih deklaracija To je jednostavan uobičajeni trgovački opis robe koji je dovoljno precizan kako bi carinske službe mogle prepoznati robu. Ako je potrebno navesti oznaku HS, opis mora biti dovoljno precizan da omogući razvrstavanje robe. 6/13. Oznaka CUS Sve vrste provoznih deklaracija Broj carinske unije i statistike (CUS) jest oznaka dodijeljena u okviru Europskog carinskog popisa kemijskih tvari (ECICS) uglavnom kemijskim tvarima i pripravcima. Deklarant može dobrovoljno navesti tu oznaku ako za predmetnu robu ne postoji mjera TARIC-a, tj. kada je lakše navesti tu oznaku nego ispisati cijeli opis proizvoda. 6/14. Oznaka robe – oznaka kombinirane nomenklature Sve vrste provoznih deklaracija U ovo se potpolje upisuje oznaka robe koja se sastoji od najmanje šest znamenki iz Harmoniziranog sustava nazivlja i brojčanog označivanja robe. Oznaka robe može se za nacionalnu uporabu proširiti na osam znamenki. 6/18 Ukupni broj paketa Sve vrste provoznih deklaracija Brojkama upisati ukupan broj paketa koji sačinjavaju predmetnu pošiljku. 6/20 Paketi Sve vrste provoznih deklaracija Podatci o vrsti i ukupnom broju paketa polazeći od najmanje jedinice vanjskog pakiranja. Ukupni broj paketa odnosi se na broj pojedinačnih stavki pakiranih na način da se ne mogu podijeliti bez prethodnog raspakiravanja ili broj komada ako roba nije pakirana. Podatci o ukupnom broju paketa ne navode se ako je roba u rasutom stanju. Podatci sadržavaju i slobodni opis oznaka i brojeva na prijevoznim jedinicama ili paketima. 7/1 Pretovar Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Prva tri retka ovog polja ispunjava prijevoznik ako se tijekom provoznog postupka roba pretovara s jednog prijevoznog sredstva na drugo ili iz jednog kontejnera u drugi. 7/2. Kontejner Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Uporabom odgovarajuće oznake upisati pretpostavljeno stanje pri prelasku granice ugovorne stranke na temelju informacija raspoloživih u trenutku završetka provoznih formalnosti. 7/4. Vrsta prijevoza na granici Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Uporabom odgovarajuće oznake upisati vrstu prijevoza koja odgovara aktivnom prijevoznom sredstvu koje se namjerava upotrijebiti na izlazu iz carinskog područja ugovorne stranke. 7/5. Vrsta prijevoza u unutrašnjosti Provozna deklaracija Uporabom odgovarajuće oznake upisati vrstu prijevoza pri dolasku. 7/7. Identitet prijevoznog sredstva pri odlasku Sve vrste provoznih deklaracija Upisati identitet prijevoznog sredstva na koje je roba izravno utovarena u trenutku obavljanja provoznih formalnosti (ili vozila koje vuče druga prijevozna sredstva ako je riječ o više njih). Ako se upotrebljavaju vučno vozilo i prikolica različitih registracijskih brojeva, upisati registracijske brojeve vučnog vozila i prikolice te državnu pripadnost vučnog vozila. Ovisno o vrsti prijevoznog sredstva, mogu se upisati sljedeći podatci o identitetu:
7/8. Državna pripadnost prijevoznog sredstva pri odlasku Provozna deklaracija U obliku odgovarajuće oznake upisati državnu pripadnost prijevoznog sredstva (ili vozila koje vuče druga prijevozna sredstva ako je riječ o više njih) na koje je roba izravno utovarena u trenutku obavljanja provoznih formalnosti. Ako se upotrebljavaju vučno vozilo i prikolica različitih državnih pripadnosti, upisati državnu pripadnost vučnog vozila. Ako se roba prevozi prikolicom i vučnim vozilom, upisati državnu pripadnost i prikolice i vučnog vozila. Ako državna pripadnost vučnog vozila nije poznata, upisati državnu pripadnost prikolice. 7/10. Identifikacijski broj kontejnera Sve vrste provoznih deklaracija Oznake (slova i/ili brojevi) kojima se identificira kontejner za prijevoz. Kontejner je posebna ojačana kutija za prijevoz tereta koja se može slagati jedna na drugu te koju se može vodoravno ili okomito premještati, osim u slučaju zračnog prijevoza. Pri zračnom prijevozu kontejneri su posebne ojačane kutije za prijevoz tereta koje se mogu vodoravno ili okomito premještati. U okviru ovog podatkovnog elementa izmjenjivi sanduci i poluprikolice koje se upotrebljavaju za cestovni i željeznički prijevoz smatraju se kontejnerima. Ako je to primjenjivo, uz identifikacijski broj kontejnera navodi se i oznaka (prefiks) koju dodjeljuje Međunarodni ured za kontejnere i intermodalni prijevoz (BIC) za kontejnere obuhvaćene normom ISO 6346. Za izmjenjive sanduke i poluprikolice upotrebljava se oznaka ILU (intermodalne utovarne jedinice) kako je uvedena europskom normom EN 13044. 7/14. Identitet aktivnog prijevoznog sredstva koje prelazi granicu Provozna deklaracija Upisati identitet aktivnog prijevoznog sredstva koje prelazi granicu ugovorne stranke. U slučaju kombiniranog prijevoza ili ako se upotrebljava više prijevoznih sredstava, aktivno prijevozno sredstvo jest ono koje pokreće cijelu kombinaciju. Primjerice, ako je riječ o kamionu koji se nalazi na brodu, aktivno prijevozno sredstvo je brod. Ako je riječ o vučnom vozilu i prikolici, aktivno prijevozno sredstvo je vučno vozilo. Ovisno o vrsti prijevoznog sredstva, upisuju se sljedeći podatci o identitetu:
7/15. Državna pripradnost aktivnog prijevoznog sredstva koje prelazi granicu Provozna deklaracija Uporabom odgovarajuće oznake Unije upisati državnu pripadnost aktivnog prijevoznog sredstva koje prelazi granicu ugovorne stranke. U slučaju kombiniranog prijevoza ili ako se upotrebljava više prijevoznih sredstava, aktivno prijevozno sredstvo jest ono koje pokreće cijelu kombinaciju. Primjerice, ako je riječ o kamionu koji se nalazi na brodu, aktivno prijevozno sredstvo je brod. Ako je riječ o vučnom vozilu i prikolici, aktivno prijevozno sredstvo je vučno vozilo. 7/18. Broj plombe Sve vrste provoznih deklaracija Podatak se navodi ako ovlašteni pošiljatelj podnosi deklaraciju za koju se u skladu s odobrenjem zahtijeva uporaba posebnih vrsta plombi ili ako je korisnik provoznog postupka ovlašten za uporabu posebnih vrsta plombi. 7/19. Ostali incidenti tijekom prijevoza Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Polje se ispunjava u skladu s postojećim obvezama u okviru zajedničkog provoznog postupka. Osim toga, ako je roba utovarena na poluprikolicu i tijekom putovanja promijeni se samo vučno vozilo (bez rukovanja robom ili njezina pretovara), u ovo polje upisati registracijski broj novog vučnog vozila. U takvim slučajevima nije potrebna ovjera nadležnih tijela. 8/2. Vrsta osiguranja Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Uporabom odgovarajućih oznaka upisati vrstu osiguranja upotrijebljenog u postupku provoza. 8/3. Referentni broj osiguranja Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Upisati referentni broj osiguranja te, prema potrebi, pristupnu oznaku i jamstveni ured. 8/4. Osiguranje ne vrijedi u Provozna deklaracija i provozna deklaracija s ublaženim zahtjevima u pogledu podataka Ako osiguranje ne vrijedi u jednoj ili više ugovornih stranaka, iza ‚Ne vrijedi’ upisati ‚za odgovarajuće oznake za predmetnu ugovornu stranku ili predmetne ugovorne stranke’. |
(*2) Privremena oznaka koja ne utječe na konačno ime zemlje koje treba biti dodijeljeno nakon završetka pregovora koji su trenutačno u tijeku u Ujedinjenim narodima.