ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 211

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 58.
8. kolovoza 2015.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1365 оd 30. travnja 2015. o formatu za dostavljanje podataka o izdacima za istraživanje i razvoj ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1366 оd 11. svibnja 2015. o dopuni Uredbe (EZ) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore u pčelarskom sektoru

3

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1367 оd 4. lipnja 2015. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 807/2014 u pogledu prijelaznih odredbi koje se odnose na programe ruralnog razvoja za razdoblje 2007.–2013.

7

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1368 оd 6. kolovoza 2015. o utvrđivanju pravila primjene Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore u pčelarskom sektoru

9

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1369 оd 7. kolovoza 2015. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 1031/2014 o utvrđivanju dodatnih privremenih izvanrednih mjera potpore proizvođačima određenog voća i povrća

17

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1370 оd 7. kolovoza 2015. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

29

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1371 оd 7. kolovoza 2015. o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima od 3. do 4. kolovoza 2015. u okviru carinske kvote koja je Uredbom (EZ) br. 1918/2006 otvorena za maslinovo ulje podrijetlom iz Tunisa i o obustavi podnošenja zahtjeva za takve dozvole za mjesec kolovoz 2015.

32

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/1372 оd 7. kolovoza 2015. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama u pogledu unosa za Estoniju, Latviju i Litvu (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 5715)  ( 1 )

34

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1365

оd 30. travnja 2015.

o formatu za dostavljanje podataka o izdacima za istraživanje i razvoj

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (1), a posebno njezin članak 2. stavak 5.,

budući da:

(1)

Europskim sustavom računa uspostavljenim Uredbom (EU) br. 549/2013 (ESA 2010.) uspostavlja se sustav nacionalnih i regionalnih računa kako bi se ispunili zahtjevi gospodarske, socijalne i regionalne politike Unije.

(2)

Zbog važnosti istraživanja i razvoja za gospodarstvo razvijene su dodatne metode te usklađeni i usporedivi formati za dostavljanje podataka o istraživanju i razvoju u okviru Europskog statističkog sustava, koji predstavlja partnerstvo između Komisije (Eurostata) te nacionalnih zavoda za statistiku i drugih nacionalnih tijela u državama članicama nadležnih za razvoj, izradu i diseminaciju europskih statističkih podataka.

(3)

Prilikom bilježenja izdataka za istraživanje i razvoj kao bruto investicija u fiksni kapital treba primjenjivati metodološka pravila iz Priloga A Uredbi (EU) br. 549/2013.

(4)

Programom dostavljanja podataka utvrđenim u ESA-i 2010. obuhvaćene su godišnje informacije o fiksnoj aktivi i bruto investicijama u fiksni kapital u području te aktive. Kako bi se osigurala visoka razina kvalitete nacionalnih računa, potrebno je da države članice Komisiji dostavljaju pouzdane i usporedive podatke u posebnom formatu,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuje format u kojem države članice Komisiji (Eurostatu) dostavljaju podatke o izdacima za istraživanje i razvoj u nacionalnim računima, kako bi se osigurala pouzdanost i usporedivost tih podataka.

Članak 2.

Format za dostavu podataka

Prilikom dostavljanja podataka o izdacima za istraživanje i razvoj za ukupno gospodarstvo Komisiji (Eurostatu) države članice primjenjuju sljedeći format:

(a)

AN.1171g, aktiva za istraživanje i razvoj, bruto;

(b)

AN.1171n, aktiva za istraživanje i razvoj, neto;

(c)

P.51g, AN.1171, bruto investicije u fiksni kapital u području istraživanja i razvoja.

Članak 3.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se na podatke koji se dostavljaju od 1. kolovoza 2015.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. travnja 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 174, 26.6.2013., str. 1.


8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/3


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1366

оd 11. svibnja 2015.

o dopuni Uredbe (EZ) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore u pčelarskom sektoru

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 56. stavak 1., članak 223. stavak 2. i članak 231. stavak 1.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (2), a posebno njezin članak 106. stavak 5.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 zamijenjena je Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (3) i njome se utvrđuju nova pravila u pogledu potpore u pčelarskom sektoru. Njome se Komisija ujedno i ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata u tom pogledu. Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje programa potpore u novom pravnom okviru, određena pravila moraju se donijeti putem ovakvih akata. Ti bi akti trebali zamijeniti Uredbu Komisije (EZ) br. 917/2004 (4).

(2)

U članku 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 navodi se da države članice mogu izraditi nacionalne programe za sektor pčelarstva u trajanju od tri godine („pčelarski programi”). Nužno je utvrditi osnovu za dodjelu financijskog doprinosa Unije sudjelujućim državama članicama.

(3)

Broj košnica u svakoj sudjelujućoj državi članici pokazatelj je veličine sektora pčelarstva te države članice. Udio svake sudjelujuće države članice u ukupnom broju košnica u Uniji jest jednostavna osnova na temelju koje se pčelarskim programima dodjeljuje doprinos Unije.

(4)

Kako bi se osigurala dobra raspodjela sredstava Unije, sudjelujuće države članice trebale bi imati pouzdanu metodu za određivanje broja košnice na svojem državnom području.

(5)

S obzirom na to da broj košnica varira tijekom godišnjih doba, nužno je utvrditi razdoblje kada se on utvrđuje.

(6)

Nužno je da Komisija zna broj košnica u državama članicama ne samo kako bi se dodijelili doprinosi Unije pčelarskim programima već i kako bi se slijedilo kretanje broja košnica u državama članicama te time ocijenio učinak mjera potpore sektoru pčelarstva i informiralo europske građane. Stoga bi sudjelujuće države članice trebale izvijestiti Komisiju na godišnjoj osnovi o broju košnica utvrđenom u skladu s ovom Uredbom.

(7)

Kako bi se svim državama članicama omogućila provedba troškovno učinkovitog pčelarskog programa, trebalo bi utvrditi određeni najmanji mogući iznos potpore Unije po programu.

(8)

Kako bi se osiguralo djelotvorno i učinkovito korištenje sredstvima Unije za pčelarstvo potrebno je da države članice izbjegavaju dvostruko financiranje povezano s njihovim pčelarskim programima u okviru potpore pčelarskom sektoru u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i potpore ruralnom razvoju u skladu s Uredbom (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5).

(9)

Za one države članice koje nisu usvojile euro potrebno je utvrditi pravila za određivanje deviznog tečaja koji se primjenjuje na financiranje pčelarskih programa. Operativni događaj za devizni tečaj koji se treba upotrebljavati trebao bi biti operativni događaj iz članka 34. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 907/2014 (6).

(10)

Kako bi se osigurao neometan prijelaz s mjera u pčelarstvu predviđenih Uredbom (EZ) br. 1234/2007 na one utvrđene Uredbom (EU) br. 1308/2013, države članice trebale bi imati mogućnost da u svoje pčelarske programe odobrene prije 1. siječnja 2014. uključe nove mjere u pčelarstvu navedene u članku 55. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

(11)

Potrebno je predvidjeti prijelazne mjere za dodjelu doprinosa Unije za pčelarske programe u razdoblju 2017. – 2019. Kako bi se osigurao kontinuitet s pčelarskim programima u razdoblju 2014. – 2016. i kako bi se svim državama članicama omogućilo dovoljno vremena za uspostavu pouzdane metode za određivanje broja košnica spremnih za prezimljavanje u razdoblju od 1. rujna do 31. prosinca, sredstva Unije za pčelarske programe u razdoblju 2017. – 2019. dodjeljuju se na temelju broja košnica koji su države članice priopćile 2013. u svojim pčelarskim programima u razdoblju 2014. – 2016.

(12)

Radi jasnoće i pravne sigurnosti Uredbu (EZ) br. 917/2004 trebalo bi staviti izvan snage,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Košnice

Za potrebe ove Uredbe izraz „košnica” znači jedinica koja sadržava koloniju pčela medarica, koja se koristi za proizvodnju meda, ostalih proizvoda pčelarstva ili rasplodnog materijala pčela medarica, i sve elemente potrebne za njihovo preživljavanje.

Članak 2.

Metoda za određivanje broja košnica

Države članice koje podnose nacionalne programe za pčelarski sektor, kako je navedeno u članku 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 („pčelarski programi”), trebaju imati pouzdanu metodu kojom u razdoblju od 1. rujna do 31. prosinca svake godine određuju broj košnica spremnih za prezimljavanje na svojem državnom području.

Članak 3.

Obavijest o broju košnica

Od 2017. države članice koje dostavljaju pčelarske programe obavješćuju Komisiju svake godine o broju košnica spremnih za prezimljavanje na svojem državnom području kako je utvrđeno u skladu s metodom iz članka 2.

Članak 4.

Doprinos Unije pčelarskim programima

Doprinos Unije pčelarskim programima dodjeljuje se državama članicama s pčelarskim programima razmjerno prosječnom ukupnom broju košnica koje te države članice prijave u skladu s člankom 3. tijekom dvije kalendarske godine neposredno prije obavješćivanja Komisije o pčelarskim programima. Najmanji doprinos Unije iznosi 25 000 EUR po pčelarskom programu.

Ako je iznos sredstava Unije koji država članica zahtijeva za svoj pčelarski program niži od sredstava koja proizlaze iz prvog stavka, doprinos Unije pčelarskim programima ostalih država članica može se povećati razmjerno broju košnica koje su prijavile.

Članak 5.

Izbjegavanje dvostrukog financiranja

Države članice osiguravaju da ne postoji dvostruko financiranje pčelarskih programa u okviru potpore pčelarskom sektoru u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i potpore ruralnom razvoju na temelju Uredbe (EU) br. 1305/2013.

Članak 6.

Operativni događaj za devizni tečaj

Za iznose isplaćene kao potpora u pčelarskom sektoru u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 operativni događaj za devizni tečaj jest operativni događaj iz članka 34. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) br. 907/2014.

Članak 7.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EZ) br. 917/2004 stavlja se izvan snage.

Međutim, Uredba (EZ) br. 917/2004 i dalje se primjenjuje na pčelarske programe odobrene prije 1. siječnja 2014. do završetka tih programa.

Članak 8.

Prijelazne mjere

1.   Države članice mogu izmijeniti svoje pčelarske programe odobrene prije 1. siječnja 2014. kako bi uključile nove mjere u pčelarstvu navedene u članku 55. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

2.   Dodjela sredstava Unije za pčelarske programe u razdoblju 2017. – 2019. provodi se na temelju broja košnica koji su države članice priopćile 2013. u svojim pčelarskim programima u razdoblju 2014. – 2016.

Članak 9.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 917/2004 od 29. travnja 2004. o detaljnim pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 797/2004 o mjerama za poboljšanje općih uvjeta proizvodnje i stavljanja na tržište pčelarskih proizvoda (SL L 163, 30.4.2004., str. 83.).

(5)  Uredba (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (SL L 347, 20.12.2013., str. 487.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 907/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanja i ostalih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, jamstava i upotrebe eura (SL L 255, 28.8.2014., str. 18.).


8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/7


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1367

оd 4. lipnja 2015.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 807/2014 u pogledu prijelaznih odredbi koje se odnose na programe ruralnog razvoja za razdoblje 2007.–2013.

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (1), a posebno njezin članak 89.,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 807/2014 (2) stavljena je izvan snage Uredba Komisije (EZ) br. 1974/2006 (3). Međutim člankom 19. Delegirane uredbe (EU) br. 807/2014 predviđeno je da se Uredba (EZ) br. 1974/2006 nastavlja primjenjivati na aktivnosti koje se provode u skladu s programima koje je Komisija odobrila na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (4) prije 1. siječnja 2014.

(2)

Člankom 9. Uredbe (EZ) br. 1974/2006 utvrđena je gornja granica do koje države članice mogu prenositi doprinos EPFRR-a među prioritetnim osima svojih programa ruralnog razvoja te su utvrđeni rokovi za obavješćivanje Komisije o tim izmjenama i za Komisijinu ocjenu tih izmjena.

(3)

Neprestane ekonomske poteškoće u državama članicama znatno su utjecale na učinkovitost posebnih prioritetnih osi u okviru programâ ruralnog razvoja za razdoblje 2007.–2013.

(4)

Zbog kasnog donošenja pravne osnove za novo programsko razdoblje znatno je odgođeno donošenje programâ ruralnog razvoja za razdoblje 2014.–2020. te su tako dodatno smanjene mogućnosti država članica da podržavaju ruralna gospodarstva.

(5)

Kako bi se uložila sva moguća sredstva u rast i otvaranje radnih mjesta, državama članicama trebalo bi se omogućiti iskorištavanje sredstava koja su već odobrena u okviru programa koje sufinancira Unija.

(6)

Stoga je primjereno povećati fleksibilnost pri prijenosu među osima.

(7)

Delegiranu uredbu (EU) br. 807/2014 potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 19. Delegirane uredbe (EU) br. 807/2014 dodaju se sljedeći stavci:

„U pogledu prijenosa među osima, gornja granica od 3 % iz članka 9. stavaka 2. i 4. Uredbe (EZ) br. 1974/2006 povećava se na 5 %.

U pogledu roka za obavješćivanje Komisije o izmjenama programa, rok 31. kolovoza 2015. iz članka 9. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1974/2006 produžuje se do 30. rujna 2015.

U pogledu roka u kojem je Komisija dužna ocijeniti zatražene izmjene, razdoblje od četiri mjeseca iz članka 9. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1974/2006 smanjuje se na tri mjeseca.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. lipnja 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 487.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 807/2014 оd 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i uvođenju prijelaznih odredbi (SL L 227, 31.7.2014., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1974/2006 od 15. prosinca 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (SL L 368, 23.12.2006., str. 15.).

(4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1698/2005 od 20. rujna 2005. o potporama ruralnom razvoju Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (SL L 277, 21.10.2005., str. 1.).


8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1368

оd 6. kolovoza 2015.

o utvrđivanju pravila primjene Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore u pčelarskom sektoru

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržištâ poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 57. prvi stavak točke (a) i (c) i drugi stavak te njezin članak 223. stavak 3.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (2), a posebno njezin članak 58. stavak 4., članak 63. stavak 5. prvi podstavak točku (b) i drugi podstavak te članak 64. stavak 7. prvi podstavak točku (a) i drugi podstavak,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 zamijenjena je Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (3) i njome se utvrđuju nova pravila u pogledu potpore u pčelarskom sektoru. Njome se Komisija ujedno ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata u tom području. Kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje programa potpore u novom pravnom okviru, određena pravila moraju se donijeti putem takvih akata. Tim bi se aktima trebala zamijeniti Uredba Komisije (EZ) br. 917/2004 (4). Ta je Uredba stavljena izvan snage Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2015/1366. (5).

(2)

Člankom 55. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 predviđeno je da države članice mogu izraditi nacionalne programe za sektor pčelarstva u trajanju od tri godine („pčelarski programi”). U skladu s člankom 55. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013, države članice koje iskoriste tu mogućnost moraju u svojem pčelarskom sektoru provesti studiju o strukturi proizvodnje i stavljanja proizvoda na tržište. Potrebno je pobliže odrediti elemente koje bi ti programi i studije trebali sadržavati.

(3)

Komisija mora odobriti pčelarske programe koje predlažu države članice. Stoga je potrebno odrediti rok do kojega države članice moraju dostaviti obavijest o programima i postupak prema kojemu će Komisija odobravati programe.

(4)

Budući da je u pčelarskom sektoru aktivno mnogo malih proizvođača, nakon odobravanja pčelarskih programa države članice i Komisija trebale bi ih učiniti lako dostupnima javnosti.

(5)

Kako bi omogućile fleksibilnost u provedbi pčelarskih programa i ograničile administrativno opterećenje, države članice trebale bi imati mogućnost izmjene mjera programâ tijekom njihove provedbe, uz uvjet da se ne premašuje ukupna gornja granica predviđenih godišnjih rashoda te da Unijin doprinos financiranju programâ i dalje bude 50 % rashoda koje pokrivaju države članice. Međutim, u slučaju velikih izmjena programa primjereno je odrediti postupovna pravila.

(6)

Države članice trebale bi pratiti provedbu pčelarskih programa. Postupak koji države članice primjenjuju za praćenje provjera trebao bi biti u skladu s općim načelima iz članka 59. Uredbe (EU) br. 1306/2013. Uz obavijest o programima, države članice trebale bi Komisiji dostaviti i obavijest o tom postupku.

(7)

Kako bi osigurale da su uvjeti za odobravanje financiranja Unije ispunjeni, države članice koje sudjeluju trebale bi provoditi administrativne provjere i provjere na licu mjesta. Kada je riječ o provjerama na licu mjesta, države članice trebale bi osigurati provjeru najmanje 5 % podnositelja zahtjeva za potporu. Države članice trebale bi uzeti uzorak za provjeru iz čitave populacije podnositelja zahtjeva koji bi se trebao sastojati od nasumično odabranog dijela, kako bi se dobila reprezentativna stopa pogreške, i dijela odabranog na temelju analize rizika, koji bi trebao biti usredotočen na područja gdje je rizik pogreške najveći.

(8)

U skladu s općim pravilima o zaštiti financijskih interesa Unije iz članaka 54., 58. i 63. Uredbe (EU) br. 1306/2013, države članice trebale bi uspostaviti prikladan sustav ispravaka i kazni u slučaju nepravilnosti radi povrata neopravdanih plaćanja i kamata izračunanih u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 908/2014 (6). Uz obavijest o programima, države članice trebale bi Komisiji dostaviti i obavijest o tom sustavu.

(9)

Pčelarska godina trebala bi obuhvaćati razdoblje koje je državama članicama potrebno za provjere povezane s mjerama pčelarskih programa.

(10)

Kako bi se ocijenio učinak pčelarskih programa, pritom uzimajući u obzir potrebu da se ograniči administrativno opterećenje za države članice i pčelarski sektor, potrebno je da države članice Komisiji dostave godišnje izvješće o provedbi sa sažetkom rashoda i postignutim rezultatima, koristeći se pokazateljima uspješnosti za svaku mjeru programa.

(11)

Tijekom provedbe pčelarskih programa potrebno je osigurati dosljednost između mjera pčelarskih programa i programâ ruralnog razvoja u skladu s Uredbom (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (7). U tu bi svrhu države članice u svojim pčelarskim programima trebale opisati kriterije koje su odredile radi izbjegavanja dvostrukog financiranja pčelarskih programa u okviru potpore pčelarskom sektoru u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i potpore ruralnom razvoju na temelju Uredbe (EU) br. 1305/2013.

(12)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE 1.

UVODNE ODREDBE

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju provedbena pravila kojima se uređuje potpora Unije nacionalnim programima za pčelarski sektor iz članka 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 („pčelarski programi”).

Članak 2.

Pčelarska godina

Za potrebe pčelarskih programa „pčelarska godina” znači razdoblje od 12 uzastopnih mjeseci od 1. kolovoza do 31. srpnja.

POGLAVLJE 2.

PČELARSKI PROGRAMI

Članak 3.

Obavješćivanje o pčelarskim programima

Svaka država članica Komisiji dostavlja svoj prijedlog jedinstvenog pčelarskog programa za čitavo svoje državno područje najkasnije do 15. ožujka koji prethodi početku prve pčelarske godine predmetnog programa.

Članak 4.

Sadržaj pčelarskih programa

Pčelarski programi moraju uključivati elemente navedene u Prilogu.

Članak 5.

Odobravanje pčelarskih programa

1.   Komisija odobrava pčelarske programe u skladu s člankom 57. prvim stavkom točkom (c) Uredbe (EU) br. 1308/2013 najkasnije do 15. lipnja koji prethodi početku prve pčelarske godine predmetnog programa.

2.   Komisija objavljuje popis odobrenih pčelarskih programa na svojem web-mjestu.

Članak 6.

Izmjene pčelarskih programa

1.   Ne dovodeći u pitanje stavak 2. države članice mogu tijekom pčelarske godine mijenjati mjere iz svojih pčelarskih programa, na primjer uvođenjem novih ili ukidanjem nekih mjera ili vrsta aktivnosti, mijenjanjem opisa mjera ili uvjeta prihvatljivosti ili preraspoređivanjem sredstava među mjerama programa, uz uvjet da su mjere i dalje u skladu s člankom 55. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

Financijska ograničenja za svaku mjeru mogu se mijenjati uz uvjet da planirani godišnji rashodi ne premašuju ukupnu gornju granicu i da doprinos Unije za financiranje pčelarskih programa i dalje iznosi 50 % rashoda koje pokrivaju države članice za odobrene programe.

2.   Država članica obavješćuje Komisiju o zahtjevima za izmjene pčelarskih programa koji za posljedicu imaju uvođenje ili ukidanje određene mjere, čiju provedbu Komisija prethodno mora odobriti.

3.   Komisija odobrava zahtjeve iz stavka 2. u skladu sa sljedećim postupkom:

(a)

savjetuje se s predstavničkim organizacijama koje su s državama članicama surađivale na izradi pčelarskih programa;

(b)

izmjena se smatra odobrenom ako Komisija nakon isteka roka od 21 radnog dana od zaprimanja zahtijeva nema primjedbe u tom smislu. Ako Komisija ima primjedbe, izmjena se smatra odobrenom čim država članica dobije obavijest od Komisije da su Komisijine primjedbe u potpunosti uzete u obzir.

POGLAVLJE 3.

DOPRINOS UNIJE

Članak 7.

Prihvatljivost rashoda i plaćanja

Samo rashodi nastali tijekom provedbe mjera uključenih u pčelarski program države članice ispunjavaju uvjete za doprinos Unije.

Plaćanja država članica korisnicima koja se odnose na mjere provedene tijekom svake pčelarske godine izvršavaju se u dvanaestomjesečnom razdoblju koje počinje 16. listopada te pčelarske godine i završava 15. listopada sljedeće godine.

POGLAVLJE 4.

PRAĆENJE I PROVJERE

Članak 8.

Provjere

1.   Države članice provode provjere kako bi osigurale da se ispunjavaju uvjeti za odobravanje financiranja Unije. Te se provjere sastoje od administrativnih provjera i provjera na licu mjesta i u skladu su s načelima iz članka 59. Uredbe (EU) br. 1306/2013.

2.   Kada je riječ o provjerama na licu mjesta, države članice zahtijevaju sljedeće provjere:

(a)

provode li se mjere pčelarskog programa pravilno, posebice investicijske mjere i mjere u području usluga;

(b)

jesu li stvarno nastali rashodi barem jednaki zahtijevanom iznosu potpore;

(c)

ako je potrebno, odgovara li broj prijavljenih košnica stvarnom broju košnica zatečenom kod podnositelja zahtjeva, uzimajući u obzir dodatne podatke o poslovanju u predmetnoj pčelarskoj godini, koje je dostavio pčelar.

3.   Države članice osiguravaju da se provjere na licu mjesta provedu na najmanje 5 % podnositelja zahtjeva za potporu u okviru njihovih pčelarskih programa.

Uzorci za provjere uzimaju se iz čitave populacije podnositelja zahtjeva i uključuju:

(a)

određeni broj nasumično odabranih podnositelja zahtjeva potreban da bi se osigurala reprezentativna stopa pogreške;

(b)

određeni broj podnositelja zahtjeva odabranih na temelju analize rizika prema sljedećim kriterijima:

i.

iznos sredstava dodijeljenih korisnicima;

ii.

vrsta aktivnosti koje se financiraju u okviru mjera pčelarskog programa;

iii.

zaključci prethodnih provjera na licu mjesta;

iv.

drugi čimbenici koje određuju države članice.

Članak 9.

Neopravdana plaćanja i kazne

1.   Kamata na iznos neopravdanih plaćanja za koje je osiguran povrat u skladu s člankom 54. stavkom 1., člankom 58. stavkom 1. točkom (e) ili člankom 63. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1306/2013 izračunava se u skladu s člankom 27. Provedbene uredbe (EU) br. 908/2014.

2.   U slučaju prijevare ili ozbiljnog nemara za koji su odgovorni, korisnici moraju, osim povrata neopravdano primljenih plaćanja i kamata na ta plaćanja u skladu s člankom 63. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1306/2013, platiti iznos jednak razlici između prvotno plaćenog iznosa i iznosa na koji imaju pravo.

POGLAVLJE 5.

PRAVILA OBAVJEŠĆIVANJA I OBJAVLJIVANJA

Članak 10.

Godišnje izvješće o provedbi

1.   Do 15. ožujka svake godine počevši od 2018. države članice koje sudjeluju moraju Komisiji dostaviti godišnje izvješće o provedbi svojeg pčelarskog programa tijekom prethodne pčelarske godine.

2.   Godišnje izvješće o provedbi uključuje sljedeće elemente:

(a)

sažetak rashoda nastalih u eurima tijekom pčelarske godine, raščlanjenih po mjerama;

(b)

rezultate na temelju pokazatelja uspješnosti odabranih za svaku provedenu mjeru.

Članak 11.

Rok za slanje obavijesti o broju košnica

Rok za slanje obavijesti iz članka 3. Delegirane uredbe (EU) 2015/1366 jest 15. ožujka svake godine počevši od 2017.

Članak 12.

Pravila obavješćivanja

Obavijesti iz članaka 3., 6., 10. i 11. ove Uredbe dostavljaju se u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 792/2009 (8).

Članak 13.

Objavljivanje agregiranih podataka

Komisija na svojem web-mjestu objavljuje sljedeće agregirane podatke:

(a)

broj košnica dostavljen u skladu s člankom 11.;

(b)

godišnja izvješća o provedbi dostavljena u skladu s člankom 10.;

(c)

studiju o strukturi proizvodnje i stavljanja proizvoda na tržište u pčelarskom sektoru, kako je navedena u točki 3. Priloga, koja je dio pčelarskog programa dostavljenog u skladu s člankom 3.

POGLAVLJE 6.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 14.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. kolovoza 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(3)  Uredba Vijeća(EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržištâ i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 917/2004 od 29. travnja 2004. o detaljnim pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 797/2004 o mjerama za poboljšanje općih uvjeta proizvodnje i stavljanja na tržište pčelarskih proizvoda (SL L 163, 30.4.2004., str. 83.).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1366 od 11. svibnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu potpore u pčelarskom sektoru (vidjeti str. 3. ovog Službenog lista).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 оd 6. kolovoza 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanja i drugih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, pravila o kontroli, jamstava i transparentnosti (SL L 255, 28.8.2014., str. 59.).

(7)  Uredba (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (SL L 347, 20.12.2013., str. 487.).

(8)  Uredba Komisije (EZ) br. 792/2009 od 31. kolovoza 2009. o detaljnim pravilima u skladu s kojima države članice moraju Komisiji dostavljati podatke i dokumente pri provedbi zajedničke organizacije tržištâ, sustava izravnih plaćanja, promidžbe poljoprivrednih proizvoda i režima koji se primjenjuju na najudaljenije regije i manje otoke u Egejskom moru (SL L 228, 1.9.2009., str. 3.).


PRILOG

Pčelarski programi moraju uključivati barem sljedeće elemente:

1.

evaluaciju dosadašnjih rezultata prethodnog pčelarskog programa, ako je postojao takav program. Počevši od pčelarskih programa za razdoblje 2020.–2022., ta će se evaluacija temeljiti na dva zadnja godišnja izvješća o provedbi prethodnih programa, kako je navedeno u članku 10.;

2.

opis metode primijenjene za određivanje broja košnica u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2015/1366;

3.

studiju o strukturi proizvodnje i stavljanja proizvoda na tržište koju provodi država članica u pčelarskom sektoru na svojem državnom području. Studija mora sadržavati barem sljedeće podatke, koji obuhvaćaju dvije kalendarske godine koje su neposredno prethodile dostavljanju pčelarskog programa radi odobravanja:

i.

broj pčelara;

ii.

broj pčelara s više od 150 košnica;

iii.

ukupan broj košnica kojima upravljaju pčelari s više od 150 košnica;

iv.

broj pčelara organiziranih u pčelarske udruge;

v.

godišnju nacionalnu proizvodnju meda u kg tijekom dvije kalendarske godine koje su neposredno prethodile dostavljanju pčelarskog programa radi odobravanja;

vi.

raspon cijena višecvjetnog meda na mjestu proizvodnje;

vii.

raspon veleprodajnih cijena višecvjetnog meda u rinfuzi;

viii.

procijenjeni prosječni prinos meda u kg po košnici i po godini;

ix.

procijenjeni prosječni trošak proizvodnje (fiksni i varijabilni) po kg proizvedenog meda;

x.

broj košnica utvrđen tijekom dvije kalendarske godine koje su neposredno prethodile dostavljanju pčelarskog programa radi odobravanja, što se odnosi na države članice koje tijekom prethodne tri godine nisu imale takav program;

4.

procjenu potreba pčelarskog sektora određene države članice, koja se mora temeljiti barem na evaluaciji rezultata prethodnog pčelarskog programa, ako je postojao, studiji o strukturi proizvodnje i stavljanja proizvoda na tržište u pčelarskom sektoru i rezultatima suradnje s predstavničkim organizacijama u području pčelarstva;

5.

opis ciljeva pčelarskog programa i povezanosti između tih ciljeva i mjera iz područja pčelarstva odabranih s popisa iz članka 55. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1308/2013;

6.

detaljni opis aktivnosti koje će se provoditi u okviru mjera iz područja pčelarstva odabranih s popisa iz članka 55. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1308/2013, uključujući procijenjene troškove i financijski plan raščlanjen po godinama i po mjerama;

7.

kriterije koje su države članice odredile kako bi osigurale da ne dođe do dvostrukog financiranja pčelarskih programa u skladu s člankom 5. Delegirane uredbe (EU) 2015/1366;

8.

pokazatelje uspješnosti korištene za svaku odabranu mjeru u području pčelarstva. Države članice odabiru barem jedan relevantni pokazatelj uspješnosti po mjeri;

9.

provedbene aranžmane za pčelarski program, kao što su sljedeći:

i.

država članica imenuje kontaktnu točku zaduženu za upravljanje pčelarskim programima;

ii.

opis postupka za praćenje provjera;

iii.

opis koraka koji se moraju poduzeti u slučaju neopravdanih plaćanja korisnicima, uključujući kazne;

iv.

odredbe kojima se osigurava objavljivanje odobrenog programa u državi članici;

v.

koraci poduzeti radi uspostavljanja suradnje s predstavničkim organizacijama u području pčelarstva;

vi.

opis metode korištene za evaluaciju rezultata koji su postignuti mjerama pčelarskog programa u pčelarskom sektoru predmetne države članice.


8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/17


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1369

оd 7. kolovoza 2015.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 1031/2014 o utvrđivanju dodatnih privremenih izvanrednih mjera potpore proizvođačima određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 219. stavak 1. u vezi s člankom 228.,

budući da:

(1)

Ruska je vlada 7. kolovoza 2014. uvela zabranu uvoza određenih proizvoda iz Unije u Rusiju, uključujući voće i povrće. Komisija je kao odgovor donijela niz izvanrednih mjera potpore, posebice donošenjem Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 913/2014 (2) za breskve i nektarine i delegiranih uredaba Komisije (EU) br. 932/2014 (3) i (EU) br. 1031/2014 (4) za drugo voće i povrće.

(2)

Dana 24. lipnja 2015. ta je zabrana produžena do kolovoza 2016. Zbog produženja zabrane tržištu i dalje ozbiljno prijete poremećaji, a zbog činjenice da je jedno važno izvozno tržište još uvijek nedostupno moglo bi doći do znatnog pada cijena. Čini se da za takvo stanje na tržištu uobičajene mjere koje se mogu poduzeti na temelju Uredbe (EU) br. 1308/2013 nisu dostatne. Trebalo bi stoga produžiti primjenu mehanizma potpore za određene količine proizvoda na temelju Delegirane uredbe (EU) br. 1031/2014.

(3)

Radi uspostavljanja učinkovite sigurnosne mreže, financijsku pomoć Unije trebalo bi produžiti godinu dana za sve proizvode obuhvaćene Delegiranom uredbom (EU) br. 1031/2014. Osim toga, zbog njihova sezonskog izvoza, breskve i nektarine oznake KN 0809 30, koje su prošle godine bile prihvatljive za potporu na temelju Delegirane uredbe (EU) br. 913/2014, trebalo bi sada uključiti na popis proizvoda koji su prihvatljivi za potporu na temelju Delegirane uredbe (EU) br. 1031/2014.

(4)

Količine dodijeljene svakoj državi članici trebale bi se izračunavati na temelju opsega izvoza predmetnih proizvoda u Rusiju tijekom tri godine koje su prethodile proglašenju zabrane, prilagođenog u skladu s razinom do koje su proizvođači u svakoj državi članici iskoristili izvanredne mjere potpore koje su im bile dostupne za te proizvode u protekloj godini.

(5)

Ako je iskorištenost tih izvanrednih mjera potpore u određenoj državi članici bila vrlo niska za određeni proizvod, zbog čega su administrativni troškovi pružanja potpore bili nerazmjerno visoki, ta bi država članica trebala imati mogućnost odlučiti da u razdoblju produženja neće nastaviti s provedbom tih mjera.

(6)

Može se očekivati da će se predmetni proizvodi, koji bi u normalnim uvjetima bili izvezeni u Rusiju, preusmjeriti na tržišta drugih država članica. Proizvođači iz tih država članica koji proizvode iste proizvode, ali ih tradicionalno ne izvoze u Rusiju, posljedično bi mogli biti suočeni s ozbiljnim poremećajima na tržištu i padom cijena.

(7)

Stoga bi, radi dodatne stabilizacije tržišta, financijska pomoć Unije trebala i ovaj put biti dostupna i proizvođačima u svim državama članicama u pogledu jednog ili više proizvoda obuhvaćenih ovom Delegiranom uredbom (EU) br. 1031/2014 za količinu koja ne premašuje 3 000 tona po državi članici.

(8)

Delegiranu uredbu (EU) br. 1031/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Kako bi imala neposredan učinak na tržište i pridonijela stabilizaciji cijena, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan svojeg objavljivanja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Delegirane uredbe (EU) br. 1031/2014

Delegirana uredba (EU) br. 1031/2014 mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 2. dodaje se sljedeća točka (s):

„(s)

breskve i nektarine oznake KN 0809 30.”;

(b)

u stavku 3. dodaje se sljedeća točka (c):

„(c)

razdoblje od 8. kolovoza 2015. do datuma kada se količine utvrđene u članku 2. stavku 1. iscrpe u svakoj dotičnoj državi članici ili do 30. lipnja 2016., ovisno o tome koji datum nastupi ranije.”

2.

Članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

u prvom podstavku dodaje se sljedeća točka (c):

„(c)

za razdoblje iz članka 1. stavka 3. točke (c), količine navedene u Prilogu I.b”;

ii.

drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

„Za svako razdoblje iz članka 1. stavka 3. točaka (a) i (c), ta je potpora dostupna i u svim državama članicama za postupke povlačenja s tržišta, zelene berbe ili neubiranja u odnosu na jedan ili više proizvoda iz članka 1. stavka 2. kako odluči država članica, pod uvjetom da dodatna količina o kojoj je riječ ne premašuje 3 000 tona po državi članici u svakom od tih razdoblja.”;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Ako su u državi članici između 30. rujna 2014. i 30. lipnja 2015. za kategoriju proizvoda kako je definirana u Prilogu I. i Prilogu I.a stvarno povučene količine iznosile manje od 5 % ukupnih količina dodijeljenih toj državi članici za tu kategoriju proizvoda, država članica može odlučiti da ne iskoristi količinu dodijeljenu u Prilogu I.b. U tom slučaju predmetna država članica Komisiju obavješćuje o svojoj odluci do 31. listopada 2015. Od trenutka te obavijesti, postupci provedeni u toj državi članici nisu prihvatljivi za potporu na temelju ove Uredbe.

Države članice mogu odlučiti da ne iskoriste količinu od 3 000 tona iz stavka 1. drugog podstavka, ili dio te količine, do sljedećih datuma:

do 31. listopada 2014. za razdoblje iz članka 1. stavka 3. točke (a),

do 31. listopada 2015. za razdoblje iz članka 1. stavka 3. točke (c).

Do istog datuma predmetna država članica Komisiju obavješćuje o svim neiskorištenim količinama. Od trenutka te obavijesti, postupci provedeni u toj državi članici nisu prihvatljivi za potporu na temelju ove Uredbe.”

3.

U članku 9., stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„1.   Organizacije proizvođača podnose zahtjev za isplatu financijske pomoći Unije iz članaka 4., 5. i 6. do 31. siječnja 2015. za postupke provedene tijekom razdoblja iz članka 1. stavka 3. točke (a), do 31. srpnja 2015. za postupke provedene tijekom razdoblja iz članka 1. stavka 3. točke (b). i do 31. srpnja 2016. za postupke provedene tijekom razdoblja iz članka 1. stavka 3. točke (c).

2.   Organizacije proizvođača podnose zahtjev za isplatu ukupne financijske pomoći Unije iz članaka 4. i 6. ove Uredbe u skladu s postupkom iz članka 72. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 do 31. siječnja 2015. za postupke provedene tijekom razdoblja iz članka 1. stavka 3. točke (a) ove Uredbe, do 31. srpnja 2015. za postupke provedene tijekom razdoblja iz članka 1. stavka 3. točke (b) ove Uredbe. i do 31. srpnja 2016. za postupke provedene tijekom razdoblja iz članka 1. stavka 3. točke (c) ove Uredbe.”

4.

Članak 10. mijenja se kako slijedi:

(a)

u stavku 1. uvodni dio prvog podstavka zamjenjuje se sljedećim:

„Do 30. rujna 2014., 15. listopada 2014., 31. listopada 2014., 15. studenoga 2014., 30. studenoga 2014., 15. prosinca 2014., 31. prosinca 2014., 15. siječnja 2015., 31. siječnja 2015. i 15. veljače 2015. za razdoblje iz članka 1. stavka 3. točke (a), do 15. i zadnjeg dana u svakom mjesecu do 30. rujna 2015. za razdoblje iz članka 1. stavka 3. točke (b) te do 15. i zadnjeg dana u svakom mjesecu do 30. rujna 2016. za razdoblje iz članka 1. stavka 3. točke (c) države članice Komisiju obavješćuju o sljedećim informacijama za svaki proizvod:”;

(b)

stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Pri prvoj obavijesti države članice obavješćuju Komisiju o iznosima potpore koje su utvrdile u skladu s člankom 79. stavkom 1. ili člankom 85. stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 i člancima 4., 5. ili 6. ove Uredbe, koristeći se obrascima iz Priloga IV.”

5.

U članku 11. dodaje se sljedeća točka (c):

„(c)

30. rujna 2016. za postupke provedene tijekom razdoblja iz članka 1. stavka 3. točke (c).”

6.

Umeće se Prilog I.b, čiji je tekst utvrđen u Prilogu I. ovoj Uredbi.

7.

Prilozi III. i IV. zamjenjuju se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. kolovoza 2015.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 913/2014 оd 21. kolovoza 2014. o utvrđivanju privremenih izvanrednih mjera potpore proizvođačima breskvi i nektarina (SL L 248, 22.8.2014., str. 1.).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 932/2014 оd 29. kolovoza 2014. o utvrđivanju privremenih izvanrednih mjera potpore proizvođačima određenog voća i povrća i o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 913/2014 (SL L 259, 30.8.2014., str. 2.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1031/2014 оd 29. rujna 2014. o utvrđivanju dodatnih privremenih izvanrednih mjera potpore proizvođačima određenog voća i povrća (SL L 284, 30.9.2014., str. 22.).


PRILOG I.

„PRILOG I.b

Maksimalne količine proizvoda dodijeljene po državi članici u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (c)

(u tonama)

 

Jabuke i kruške

Šljive, stolno grožđe i kivi

Rajčice, mrkve, paprike, krastavci i mali krastavci za kiseljenje

Naranče, klementine, mandarine i limuni

Breskve i nektarine

Bugarska

0

0

0

0

950

Belgija

85 650

0

16 750

0

0

Njemačka

6 200

0

0

0

0

Grčka

2 500

16 300

1 350

7 950

20 900

Španjolska

7 600

5 000

22 900

55 450

38 400

Francuska

12 150

0

3 250

0

450

Hrvatska

2 150

0

0

3 200

0

Italija

17 550

15 300

650

3 300

9 250

Cipar

0

0

0

11 850

0

Latvija

500

0

1 250

0

0

Litva

0

0

3 000

0

0

Mađarska

0

300

0

0

0

Nizozemska

22 950

0

22 800

0

0

Austrija

2 050

0

0

0

0

Poljska

296 200

1 750

31 500

0

1 900

Portugal

3 600

0

0

0

0”


PRILOG II.

PRILOG III.

Obrasci za obavijesti iz članka 10.

OBAVIJESTI O POVLAČENJIMA – BESPLATNA DISTRIBUCIJA

Država članica:…

Obuhvaćeno razdoblje:…

Datum:…


Proizvod

Organizacije proizvođača

Proizvođači koji nisu članovi

Ukupne količine (u tonama)

Ukupna financijska pomoć Unije (EUR)

Količine (u tonama)

Financijska pomoć Unije (EUR)

Količine (u tonama)

Financijska pomoć Unije (EUR)

Povlačenje

Prijevoz

Sortiranje i pakiranje

UKUPNO

Povlačenje

Prijevoz

Sortiranje i pakiranje

UKUPNO

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (b) + (c) + (d)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j) = (g) + (h) + (i)

(k) = (a) + (f)

(l) = (e) + (j)

Jabuke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kruške

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno jabuke i kruške

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rajčice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mrkve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paprike

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Krastavci i mali krastavci za kiseljenje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno povrće

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Šljive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svježe stolno grožđe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno ostalo voće

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naranče

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limuni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno agrumi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Breskve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektarine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno breskve i nektarine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kupus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cvjetača i brokula

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gljive

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jagodasto voće

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno ostalo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UKUPNO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Za svaku obavijest popunjava se jedan list u Excelu.

OBAVIJESTI O POVLAČENJIMA – OSTALE NAMJENE

Država članica:…

Obuhvaćeno razdoblje:…

Datum:…


Proizvod

Organizacije proizvođača

Proizvođači koji nisu članovi

Ukupne količine (u tonama)

Ukupna financijska pomoć Unije (EUR)

Količine

(u tonama)

Financijska pomoć Unije

(EUR)

Količine

(u tonama)

Financijska pomoć Unije

(EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (a) + (c)

(f) = (b) + (d)

Jabuke

 

 

 

 

 

 

Kruške

 

 

 

 

 

 

Ukupno jabuke i kruške

 

 

 

 

 

 

Rajčice

 

 

 

 

 

 

Mrkve

 

 

 

 

 

 

Paprike

 

 

 

 

 

 

Krastavci i mali krastavci za kiseljenje

 

 

 

 

 

 

Ukupno povrće

 

 

 

 

 

 

Šljive

 

 

 

 

 

 

Svježe stolno grožđe

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

Ukupno ostalo voće

 

 

 

 

 

 

Naranče

 

 

 

 

 

 

Klementine

 

 

 

 

 

 

Mandarine

 

 

 

 

 

 

Limuni

 

 

 

 

 

 

Ukupno agrumi

 

 

 

 

 

 

Breskve

 

 

 

 

 

 

Nektarine

 

 

 

 

 

 

Ukupno breskve i nektarine

 

 

 

 

 

 

Kupus

 

 

 

 

 

 

Cvjetača i brokula

 

 

 

 

 

 

Gljive

 

 

 

 

 

 

Jagodasto voće

 

 

 

 

 

 

Ukupno ostalo

 

 

 

 

 

 

UKUPNO

 

 

 

 

 

 

*

Za svaku obavijest popunjava se jedan list u Excelu.

OBAVIJEST O NEUBIRANJU I ZELENOJ BERBI

Država članica:…

Obuhvaćeno razdoblje:…

Datum:…


Proizvod

Organizacije proizvođača

Proizvođači koji nisu članovi

Ukupno količine

(u tonama)

Ukupna financijska pomoć Unije (EUR)

Područje

(u hektarima)

Količine

(u tonama)

Financijska pomoć Unije (EUR)

Područje

(u hektarima)

Količine

(u tonama)

Financijska pomoć Unije (EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g) = (b) + (e)

(h) = (c) + (f)

Jabuke

 

 

 

 

 

 

 

 

Kruške

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno jabuke i kruške

 

 

 

 

 

 

 

 

Rajčice

 

 

 

 

 

 

 

 

Mrkve

 

 

 

 

 

 

 

 

Paprike

 

 

 

 

 

 

 

 

Krastavci i mali krastavci za kiseljenje

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno povrće

 

 

 

 

 

 

 

 

Šljive

 

 

 

 

 

 

 

 

Svježe stolno grožđe

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno ostalo voće

 

 

 

 

 

 

 

 

Naranče

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementine

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarine

 

 

 

 

 

 

 

 

Limuni

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno agrumi

 

 

 

 

 

 

 

 

Breskve

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektarine

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno breskve i nektarine

 

 

 

 

 

 

 

 

Kupus

 

 

 

 

 

 

 

 

Cvjetača i brokula

 

 

 

 

 

 

 

 

Gljive

 

 

 

 

 

 

 

 

Jagodasto voće

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno ostalo

 

 

 

 

 

 

 

 

UKUPNO

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Za svaku obavijest popunjava se jedan list u Excelu.

PRILOG IV.

TABLICE KOJE TREBA POSLATI U SKLADU S ČLANKOM 10. STAVKOM 2. UZ PRVU OBAVIJEST KAKO JE NAVEDENO U ČLANKU 10. STAVKU 1.

POVLAČENJA – OSTALE NAMJENE

Maksimalni iznosi potpore koje utvrđuju države članice u skladu s člankom 79. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 i člancima 4. i 5. ove Uredbe

Država članica:…

Datum:…


Proizvod

Doprinos organizacije proizvođača

(EUR/100 kg)

Financijska pomoć Unije

(EUR/100 kg)

Jabuke

 

 

Kruške

 

 

Rajčice

 

 

Mrkve

 

 

Kupus

 

 

Paprike

 

 

Cvjetača i brokula

 

 

Krastavci i mali krastavci za kiseljenje

 

 

Gljive

 

 

Šljive

 

 

Jagodasto voće

 

 

Svježe stolno grožđe

 

 

Kivi

 

 

Naranče

 

 

Klementine

 

 

Mandarine

 

 

Limuni

 

 

Breskve

 

 

Nektarine

 

 

NEUBIRANJE I ZELENA BERBA

Maksimalni iznosi potpore koje utvrđuju države članice u skladu s člankom 85. stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 i člankom 6. ove Uredbe

Država članica:…

Datum:…


Proizvod

Na otvorenom

Staklenik

Doprinos organizacije proizvođača

(EUR/ha)

Financijska pomoć Unije

(EUR/ha)

Doprinos organizacije proizvođača

(EUR/ha)

Financijska pomoć Unije

(EUR/ha)

Jabuke

 

 

 

 

Kruške

 

 

 

 

Rajčice

 

 

 

 

Mrkve

 

 

 

 

Kupus

 

 

 

 

Paprike

 

 

 

 

Cvjetača i brokula

 

 

 

 

Krastavci i mali krastavci za kiseljenje

 

 

 

 

Gljive

 

 

 

 

Šljive

 

 

 

 

Jagodasto voće

 

 

 

 

Svježe stolno grožđe

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

Naranče

 

 

 

 

Klementine

 

 

 

 

Mandarine

 

 

 

 

Limuni

 

 

 

 

Breskve

 

 

 

 

Nektarine

 

 

 

 


8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/29


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1370

оd 7. kolovoza 2015.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. kolovoza 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

MA

153,9

MK

31,4

ZZ

92,7

0707 00 05

TR

126,8

ZZ

126,8

0709 93 10

TR

125,7

ZZ

125,7

0805 50 10

AR

146,7

TR

109,0

UY

126,6

ZA

138,5

ZZ

130,2

0806 10 10

EG

312,6

MA

158,2

ZZ

235,4

0808 10 80

AR

122,3

BR

94,3

CL

145,2

NZ

129,1

US

125,5

ZA

120,4

ZZ

122,8

0808 30 90

AR

102,0

CL

136,5

CN

95,2

MK

62,9

TR

156,1

ZA

119,8

ZZ

112,1

0809 29 00

TR

262,8

US

547,8

ZZ

405,3

0809 30 10, 0809 30 90

TR

146,8

ZZ

146,8

0809 40 05

BA

50,3

IL

141,4

MK

43,5

XS

57,7

ZZ

73,2


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/32


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1371

оd 7. kolovoza 2015.

o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima od 3. do 4. kolovoza 2015. u okviru carinske kvote koja je Uredbom (EZ) br. 1918/2006 otvorena za maslinovo ulje podrijetlom iz Tunisa i o obustavi podnošenja zahtjeva za takve dozvole za mjesec kolovoz 2015.

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 188. stavke 1. i 3.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 1918/2006 (2) otvorena je godišnja carinska kvota za uvoz djevičanskog maslinova ulja obuhvaćenog oznakama KN 1509 10 10 i KN 1509 10 90 koje je u cijelosti dobiveno u Tunisu i izravno iz te zemlje prevezeno u Uniju. Člankom 2. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1918/2006 utvrđuju se mjesečna količinska ograničenja za izdavanje uvoznih dozvola.

(2)

Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima od 3. do 4. kolovoza 2015. za mjesec kolovoz 2015. premašuju raspoložive količine. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri mogu izdavati uvozne dozvole tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na zatražene količine, izračunan u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 (3). Podnošenje novih zahtjeva trebalo bi obustaviti za mjesec kolovoz 2015.

(3)

Kako bi se osigurala učinkovitost mjere, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1918/2006 od 3. do 4. kolovoza 2015. množe se s koeficijentom dodjele iz Priloga ovoj Uredbi.

2.   Podnošenje novih zahtjeva za uvozne dozvole obustavlja se za mjesec kolovoz 2015. od 5. kolovoza 2015.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. kolovoza 2015.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 1918/2006 od 20. prosinca 2006. o otvaranju i upravljanju carinskom kvotom za maslinovo ulje podrijetlom iz Tunisa (SL L 365, 21.12.2006., str. 84.).

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (SL L 238, 1.9.2006., str. 13.).


PRILOG

Redni br.

Koeficijent dodjele – zahtjevi podneseni od 3. do 4. kolovoza 2015. za mjesec kolovoz 2015.

(u %)

09.4032

3,764178


ODLUKE

8.8.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 211/34


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1372

оd 7. kolovoza 2015.

o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci 2014/709/EU o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama u pogledu unosa za Estoniju, Latviju i Litvu

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 5715)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (3), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,

budući da:

(1)

Provedbenom odlukom Komisije 2014/709/EU (4) utvrđuju se mjere kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama. U Prilogu toj Odluci utvrđuju se i popisuju određena područja u tim državama članicama razvrstana prema razini rizika s obzirom na epidemiološku situaciju. Taj popis uključuje određena područja u Estoniji, Italiji, Latviji, Litvi i Poljskoj.

(2)

U srpnju i kolovozu 2015. Estonija je prijavila jedan slučaj afričke svinjske kuge kod divljih svinja i tri slučaja izbijanja bolesti kod domaćih svinja na područjima navedenima u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU. Slučaj bolesti kod divljih svinja pojavio se na području navedenom u dijelu I. navedenog Priloga. Dva izbijanja bolesti kod domaćih svinja pojavila su se na područjima iz dijela II., a jedno izbijanje na područjima iz dijela III. navedenog Priloga.

(3)

U srpnju i kolovozu 2015. Latvija je prijavila slučajeve afričke svinjske kuge kod divljih svinja na područjima navedenima u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU. Ti slučajevi pojavili su se na područjima navedenima u dijelu I. navedenog Priloga.

(4)

U srpnju 2015. Litva je prijavila izbijanje afričke svinjske kuge kod domaćih svinja na područjima navedenima u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU. To izbijanje bolesti pojavilo se na području navedenom u dijelu II. navedenog Priloga.

(5)

U procjeni rizika koji predstavlja situacija zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u Estoniji, Latviji i Litvi trebalo bi uzeti u obzir razvoj trenutačne epidemiološke situacije u Uniji u pogledu te bolesti. Kako bi se usmjerile mjere kontrole zdravlja životinja, spriječilo širenje afričke svinjske kuge i nepotrebno ometanje trgovine u Uniji te izbjeglo da treće zemlje uvedu neopravdane prepreke trgovini, popis Unije koji sadržava područja obuhvaćena mjerama kontrole zdravlja životinja utvrđena u Prilogu Provedbenoj odluci 2014/709/EU trebalo bi izmijeniti kako bi se uzela u obzir trenutačna situacija zdravlja životinja u pogledu te bolesti u tim državama članicama.

(6)

Provedbenu odluku 2014/709/EU trebalo bi stoga izmijeniti radi ažuriranja područja Estonije, Latvije i Litve navedenih u dijelovima I., II. i III.

(7)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj odluci 2014/709/EU zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. kolovoza 2015.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(3)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

(4)  Provedbena odluka Komisije 2014/709/EU od 9. listopada 2014. o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama i o stavljanju izvan snage Provedbene odluke 2014/178/EU (SL L 295, 11.10.2014., str. 63.).


PRILOG

„PRILOG

DIO I.

1.   Estonija

Sljedeća područja u Estoniji:

Kallaste linn,

Kunda linn,

Mustvee linn,

Pärnu linn,

Rakvere linn,

Tartu linn,

Harjumaa maakond,

Läänemaa maakond,

Alatskivi vald,

Are vald,

Audru vald,

Haaslava vald,

Halinga vald,

Haljala vald,

Kadrina vald,

Kambja vald,

Kasepää vald,

Koonga vald,

Laekvere vald,

Lavassaare vald,

Luunja vald,

Mäksa vald,

Meeksi vald,

Paikuse vald,

Pala vald,

Palamuse vald,

Peipsiääre vald,

Piirissaare vald,

Rägavere vald,

Rakvere vald,

Saare vald,

Sauga vald,

Sindi vald,

Sõmeru vald,

Surju vald,

Tabivere vald,

Tahkuranna vald,

Tapa vald,

Tartu vald,

Tootsi vald,

Tori vald,

Tõstamaa vald,

Vara vald,

Varbla vald,

Vihula vald,

Vinni vald,

Viru-Nigula vald,

Võnnu vald.

2.   Latvija

Sljedeća područja u Latviji:

u Krimuldas novads, Krimuldas pagasts,

u Priekuļu novads, Priekuļu i Veselavas pagasti,

Amatas novads,

Cēsu novads,

Ikšķiles novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Ķeguma novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Mālpils novads,

Neretas novads,

u Ogres novads, Lauberes, Suntažu, Ķeipenes, Taurupes i Mazozolu pagasti,

Ropažu novads,

Salas novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Vecumnieku novads,

Viesītes novads.

3.   Litva

Sljedeća područja u Litvi:

u Jurbarkas rajono savivaldybė, Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus i Juodaičių seniūnija,

u Pakruojis rajono savivaldybė, Klovainių, Rozalimo i Pakruojo seniūnija,

u Panevežys rajono savivaldybė, Krekenavos, Upytės, Naujamiesčio i Smilgių seniūnija,

u Raseiniai rajono savivaldybė, Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų i Šiluvos seniūnija,

u Šakiai rajono savivaldybė, Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų, Šakių seniūnija,

Pasvalys rajono savivaldybė,

Vilkaviškis rajono savivaldybė,

Radviliškis rajono savivaldybė,

Kalvarija savivaldybė,

Kazlų Ruda savivaldybė,

Marijampolė savivaldybė.

4.   Poljska

Sljedeća područja u Poljskoj:

U województwo podlaskie:

gminy Augustów, uključujući grad Augustów, Nowinka, Sztabin i Bargłów Kościelny u powiat augustowski,

gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady, Dobrzyniewo Duże i dio Zabłudówa (jugozapadni dio gmina čija je vanjska granica linija koju čini cesta br. 19 i nastavlja se na cestu br. 685) u powiat białostocki,

gminy Czyże, Hajnówka, uključujući grad Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele i Czeremcha u powiat hajnowski,

gminy Grodzisk, Dziadkowice i Milejczyce u powiat siemiatycki,

gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie, uključujući grad Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo i Ciechanowiec u powiat wysokomazowiecki,

gminy Krasnopol i Puńsk u powiat sejneński,

gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki u powiat suwalski,

gminy Rutki u powiat zambrowski,

gminy Suchowola i Korycin u powiat sokólski,

powiat bielski,

M. Białystok powiat,

M. Suwałki powiat,

powiat moniecki.

DIO II.

1.   Estonija

Sljedeća područja u Estoniji:

Vändra linn,

Viljandi linn,

Võru linn,

Ida-Virumaa maakond,

Põlvamaa maakond,

Raplamaa maakond,

dio Suure-Jaani valda koji je smješten zapadno od ceste 49,

dio Viiratsi valda koji se nalazi zapadno od crte koja se proteže zapadnim dijelom ceste 92 do križanja s cestom 155, zatim cestom 155 do križanja s cestom 24156, zatim cestom 24156 do prelaska rijeke Verilaske, zatim rijekom Varilaske do južne granice valda,

Abja vald,

Häädemeeste vald,

Haanja vald,

Halliste vald,

Karksi vald,

Kõpu vald,

Lasva vald,

Meremäe vald,

Misso vald,

Pärsti vald,

Saarde vald,

dio Tamsalu valda koji je smješten sjeveroistočno od željezničke pruge Tallinn-Tartu,

Vändra vald,

Vastseliina vald,

Võru vald.

2.   Latvija

Sljedeća područja u Latviji:

Alūksnes novads,

Apes novads,

Balvi novads,

u Krimuldas novads, Lēdurgas pagasts,

u Ogres novads, Krapes, Madlienas i Menģeles pagasti,

Priekuļu novads, Liepas i Mārsnēnu pagasti,

Smiltenes novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Baltinavas novads,

Cesvaines novads,

Ērgļu novads,

Gulbenes novads,

Ilūkstes novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jēkabpils novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krustpils novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Madonas novads,

Mazsalacas novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Raunas novads,

Rugāju novads,

Salacgrīvas novads,

Skrīveru novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Viļakas novads, Jēkabpils republikas pilsēta,

Valmiera republikas pilsēta.

3.   Litva

Sljedeća područja u Litvi:

u Anykščiai rajono savivaldybė, Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai, Viešintos seniūnija i dio Svėdasai seniūnija južno od ceste br. 118,

u Kupiškis rajono savivaldybė, Alizava, Kupiškis, Noriūnai i Subačius seniūnija,

u Panevėžys rajono savivaldybė, Karsakiškio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Vadoklių i Velžio seniūnija,

Alytus apskritis,

Kaunas miesto savivaldybė,

Panevėžys miesto savivaldybė,

Vilnius miesto savivaldybė,

Biržai rajono savivaldybė,

u Jonava rajono savivaldybė, Šilų, Bukonių seniūnija i u Žeimių seniūnija, Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai kaimas,

Kaišiadorys miesto savivaldybė,

u Kaišiadorys rajono savivaldybė, Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės seniūnija i dio Rumšiškių seniūnija smješten južno od ceste N. A1,

u Kaunas rajono savivaldybė, seniūnija Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių i Zapyškio,

u Kėdainiai rajono savivaldybė, Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto seniūnija

Prienai rajono savivaldybė,

Šalčininkai rajono savivaldybė,

Širvintos rajono savivaldybė,

Trakai rajono savivaldybė,

Ukmergė rajono savivaldybė,

Vilnius rajono savivaldybė,

Birštonas savivaldybė,

Elektrėnai savivaldybė.

4.   Poljska

Sljedeća područja u Poljskoj:

U podlaskie województwo:

gminy Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków i dio Zabłudówa (sjeveroistočni dio gmina čija je vanjska granica linija koju čini cesta br. 19 i nastavlja se na cestu br. 685) u powiat białostocki,

gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór i Sidra u powiat sokólski,

gminy Giby i Sejny, uključujući grad Sejny, u powiat sejneński,

gminy Lipsk i Płaska u powiat augustowski,

gminy Narew, Narewka i Białowieża u powiat hajnowski.

DIO III.

1.   Estonija

Sljedeća područja u Estoniji:

Põltsamaa linn,

Võhma linn,

Jõgeva linn,

Elva linn,

Järvamaa maakond,

Valgamaa maakond,

dio Suure-Jaani valda koji smješten istočno od ceste 49,

dio Viiratsi valda koji se nalazi istočno od crte koja se proteže zapadnim dijelom ceste ceste 92 do križanja s cestom 155, zatim cestom 155 do križanja s cestom 24156, zatim cestom 24156 do prelaska rijeke Verilaske, zatim rijekom Varilaske do južne granice valda,

dio Tamsalu valda koji je smješten jugozapadno od željezničke pruge Tallinn-Tartu,

Rakke vald,

Väike-Maarja vald,

Jõgeva vald,

Kolga-Jaani vald,

Kõo vald,

Saarepeedi vald,

Paistu vald,

Pajusi vald,

Tarvastu vald,

Torma vald,

Antsla vald,

Konguta vald,

Laeva vald,

Mõniste vald,

Nõo vald,

Põltsamaa vald,

Puhja vald,

Puurmani vald,

Rannu vald,

Rõngu vald,

Rõuge vald,

Sõmerpalu vald,

Tähtvere vald,

Ülenurme vald,

Urvaste vald,

Varstu vald.

2.   Latvija

Sljedeća područja u Latviji:

Aglonas novads,

Beverīinas novads,

Burtnieku novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Kārsavas novads,

Krāslavas novads,

Ludzas novads,

Naukšēnu novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rūjienas novads,

Strenču novads,

Valkas novads,

Vārkavas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads,

Daugavpils republikas pilsēta,

Rēzekne republikas pilsēta.

3.   Litva

Sljedeća područja u Litvi:

u Anykščiai rajono savivaldybė, dio Svėdasai seniūnija smješten sjeverno od ceste br. 118,

u Kupiškis rajono savivaldybė, Šimonys i Skapiškis seniūnija,

Ignalina rajono savivaldybė,

u Jonava rajono savivaldybė, Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos seniūnija i Žeimiai seniūnija, kaimas Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai i Žeimių miestelis,

Jonava miesto savivaldybė,

u Kaunas rajono savivaldybė, Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos i Neveronių seniūnija,

u Kaišiadorys rajono savivaldybė, seniūnija Palomenės, Pravieniškių i dio Rumšiškių seniūnija smješten sjeverno od ceste N. A1,

u Kėdainiai rajono savivaldybė, Pelėdnagių seniūnija,

Moletai rajono savivaldybė,

Rokiškis rajono savivaldybė,

Švencionys rajono savivaldybė,

Utena rajono savivaldybė,

Zarasai rajono savivaldybė,

Visaginas savivaldybe.

4.   Poljska

Sljedeća područja u Poljskoj:

U podlaskie województwo:

gminy Gródek i Michałowo u powiat białostocki,

gminy Krynki, Kuźnica, Sokółka i Szudziałowo u powiat sokólski.

DIO IV.

Italija

Sljedeća područja u Italiji:

 

sva područja Sardinije.”