ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 137 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Svezak 58. |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
4.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 137/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/861
оd 3. lipnja 2015.
o odobrenju kalijeva jodida, kalcijeva jodata anhidrata i obloženog granuliranog kalcijeva jodata anhidrata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1831/2003 predviđa se odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje tog odobrenja. Člankom 10. te Uredbe predviđa se ponovna procjena dodataka odobrenih u skladu s Direktivom Vijeća 70/524/EEZ (2). |
(2) |
Kalijev jodid i kalcijev jodat anhidrat odobreni su bez vremenskog ograničenja Direktivom 70/524/EEZ kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1459/2005 (3). Ti su proizvodi nakon toga uneseni u registar dodataka hrani za životinje kao postojeći proizvodi u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. |
(3) |
U skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 u vezi s njezinim člankom 7. podneseni su zahtjevi za ponovnu procjenu kalijeva jodida i kalcijeva jodata anhidrata kao dodataka hrani za sve životinjske vrste. Dodatno je na temelju članka 10. stavka 2. podnesen zahtjev za ponovnu procjenu kalcijeva jodata anhidrata u obloženom granuliranom obliku za sve životinjske vrste. Za ta tri spoja joda podnositelji zahtjeva zatražili su da se dodaci razvrstaju u kategoriju dodataka „nutritivni dodaci”. Uz te zahtjeve priloženi su podaci i dokumenti propisani člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. |
(4) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) u svojim je mišljenjima objavljenima 19. svibnja 2014. (4) (5) (6) (7) zaključila da kalijev jodid, kalcijev jodat anhidrat i obloženi granulirani kalcijev jodat anhidrat u predloženim uvjetima uporabe nemaju negativan učinak na zdravlje životinja, zdravlje potrošača ni na okoliš. |
(5) |
Agencija je također zaključila da su kalijev jodid, kalcijev jodat anhidrat i obloženi granulirani kalcijev jodat anhidrat učinkoviti izvori joda za odgovarajuće ciljane vrste te da neće doći do sigurnosnih rizika za potrošače pod uvjetom da se poduzmu odgovarajuće mjere zaštite. Agencija smatra da ne postoji potreba za posebnim zahtjevima za praćenje nakon stavljanja na tržište. Isto tako, potvrdila je izvješće o metodi analize dodataka hrani za životinje koje je dostavio referentni laboratorij osnovan Uredbom (EZ) br. 1831/2003. |
(6) |
Procjenom kalijeva jodida, kalcijeva jodata anhidrata i obloženog granuliranog kalcijeva jodata anhidrata utvrdilo se da su ispunjeni uvjeti za odobrenje predviđeni člankom 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. U skladu s tim trebalo bi odobriti uporabu tih tvari i pripravaka kako su navedeni u Prilogu ovoj Uredbi. |
(7) |
Budući da ne postoje sigurnosni razlozi zbog kojih bi izmjene uvjeta izdavanja odobrenja za kalijev jodid i kalcijev jodat anhidrat bilo potrebno odmah primjenjivati, primjereno je zainteresiranim stranama omogućiti prijelazno razdoblje kako bi se pripremile za ispunjavanje novih zahtjeva koji proizlaze iz odobrenja. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrenje
Tvari i pripravci navedeni u Prilogu, koji pripadaju kategoriji dodataka „nutritivni dodaci” i funkcionalnoj skupini „mineralna mješavina”, odobravaju se kao dodaci hrani za životinje pod uvjetima utvrđenima u tom Prilogu.
Članak 2.
Izmjena Uredbe (EZ) br. 1459/2005
U Prilogu Uredbi Komisije (EZ) br. 1459/2005 brišu se unosi „kalij jodid” i „kalcij jodat, anhidrat” u vezi s elementom E2 Jod-I.
Članak 3.
Prijelazne mjere
1. Kalijev jodid i kalcijev jodat anhidrat koji su odobreni Direktivom 70/524/EEZ i premiksi koji ih sadržavaju, a koji su proizvedeni i označeni prije 24. prosinca 2015. u skladu s pravilima primjenjivima prije 24. lipnja 2015., mogu se nastaviti stavljati na tržište i upotrebljavati dok se ne potroše postojeće zalihe.
2. Krmiva i krmne smjese koji sadržavaju tvari navedene u stavku 1., a koji su proizvedeni i označeni prije 24. lipnja 2016. u skladu s pravilima primjenjivima prije 24. lipnja 2015., mogu se nastaviti stavljati na tržište i upotrebljavati dok se ne potroše postojeće zalihe. U pogledu hrane za životinje namijenjene životinjama koje ne služe za proizvodnju hrane, razdoblje za proizvodnju i označivanje navedeno u prvoj rečenici završava se 24. lipnja 2017.
Članak 4.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. lipnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 268, 18.10.2003., str. 29.
(2) Direktiva Vijeća 70/524/EEZ od 23. studenoga 1970. o dodacima hrani za životinje (SL L 270, 14.12.1970., str. 1.).
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 1459/2005 od 8. rujna 2005. o izmjeni uvjeta za odobrenje određenog broja dodataka hrani za životinje koji pripadaju skupini elemenata u tragovima (SL L 233, 9.9.2005., str. 8.).
(4) EFSA Journal 2013.; 11(2):3099.
(5) EFSA Journal 2013.; 11(2):3100.
(6) EFSA Journal 2013.; 11(2):3101.
(7) EFSA Journal 2013.; 11(3):3178.
PRILOG
Identifikacijski broj dodatka |
Ime nositelja odobrenja |
Dodatak |
Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda |
Vrsta ili kategorija životinje |
Najviša dob |
Najmanja dopuštena količina |
Najveća dopuštena količina |
Druge odredbe |
Datum isteka valjanosti odobrenja |
||||||||||||||||||||||||||||||
Element (I) u mg/kg potpune hrane za životinje s udjelom vlage od 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija nutritivnih dodataka Funkcionalna skupina: mineralna mješavina |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b201 |
— |
Kalijev jodid |
Sastav dodatka Kalijev jodid i kalcijev stearat, kao prašak, s najmanjom dopuštenom količinom joda od 69 % Karakteristike aktivne tvari Kalijev jodid Kemijska formula: KI CAS broj: 7681-11-0 Analitičke metode (1) Za određivanje kalijevog jodida u dodatku hrani za životinje:
Za kvantifikaciju ukupnog kalija u dodatku hrani za životinje:
Za kvantifikaciju ukupnog joda u premiksima, krmivima i krmnim smjesama:
|
Sve vrste |
— |
— |
Kopitari: 4 (ukupno) Preživači za proizvodnju mlijeka i kokoši nesilice: 5 (ukupno) Ribe: 20 (ukupno) Druge vrste ili kategorije životinja: 10 (ukupno) |
|
24. lipnja 2025. |
||||||||||||||||||||||||||||||
3b202 |
— |
Kalcijev jodat, anhidrat |
Sastav dodatka Kalcijev jodat anhidrat, kao prašak, s najmanjom dopuštenom količinom joda od 63,5 % Karakteristike aktivne tvari Kemijska formula: Ca(IO3)2 CAS broj: 7789-80-2 Analitičke metode (1) Za određivanje kalcijevog jodata u dodatku hrani za životinje:
Za kvantifikaciju ukupnog kalcija u dodatku hrani za životinje:
Za kvantifikaciju ukupnog joda u premiksima, krmivima i krmnim smjesama:
|
Sve vrste |
— |
— |
Kopitari: 4 (ukupno) Preživači za proizvodnju mlijeka i kokoši nesilice: 5 (ukupno) Ribe: 20 (ukupno) Druge vrste ili kategorije životinja: 10 (ukupno) |
|
24. lipnja 2025. |
||||||||||||||||||||||||||||||
3b203 |
— |
Obloženi granulirani kalcijev jodat anhidrat |
Sastav dodatka Obloženi granulirani pripravak kalcijeva jodata anhidrata s količinom joda 1 – 10 % Tvari za oblaganje i dispergenti (izbor polioksietilen-(20)-sorbitan-monolaurata (E432), glicerol polietilenglikol ricinoleata (E484), polietilenglikola 300, sorbitola (E420ii), i maltodekstrina): < 5 %. Krmiva (kalcij-magnezijev karbonat, kalcijev karbonat, klipovi kukuruza) kao sredstva za granuliranje. Čestice < 50 μm: < 1,5 %. Karakteristike aktivne tvari Kemijska formula: Ca(IO3)2 CAS broj: 7789-80-2 Analitičke metode (1) Za određivanje kalcijevog jodata u dodatku hrani za životinje:
Za kvantifikaciju ukupnog kalcija u dodatku hrani za životinje:
Za kvantifikaciju ukupnog joda u premiksima, krmivima i krmnim smjesama:
|
Sve vrste |
— |
— |
Kopitari: 4 (ukupno) Preživači za proizvodnju mlijeka i kokoši nesilice: 5 (ukupno) Ribe: 20 (ukupno) Druge vrste ili kategorije životinja: 10 (ukupno) |
|
24. lipnja 2025. |
(1) Podaci o analitičkim metodama dostupni su na sljedećoj adresi referentnog laboratorija Europske unije: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Direktiva Vijeća 89/391/EEZ od 12. lipnja 1989. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja radnika na radu (SL L 183, 29.6.1989., str. 1.).
(3) Direktiva Vijeća 89/656/EEZ od 30. studenoga 1989. o minimalnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima za uporabu osobne zaštitne opreme na radnom mjestu (SL L 393, 30.12.1989., str. 18.).
(4) Direktiva Vijeća 92/85/EEZ od 19. listopada 1992. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje (SL L 348, 28.11.1992., str. 1.).
(5) Direktiva Vijeća 98/24/EZ od 7. travnja 1998. o zaštiti zdravlja i sigurnosti radnika na radu od rizika povezanih s kemijskim sredstvima (SL L 131, 5.5.1998., str. 11.).
(6) Direktiva Vijeća 89/686/EEZ od 21. prosinca 1989. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na osobnu zaštitnu opremu (SL L 399, 30.12.1989., str. 18.).
4.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 137/8 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/862
оd 3. lipnja 2015.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. lipnja 2015.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
AL |
46,1 |
MA |
77,9 |
|
MK |
71,9 |
|
TN |
138,3 |
|
TR |
80,1 |
|
ZZ |
82,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
34,4 |
MK |
40,6 |
|
ZZ |
37,5 |
|
0709 93 10 |
TR |
70,0 |
ZZ |
70,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
109,6 |
BO |
145,2 |
|
BR |
107,1 |
|
TR |
67,0 |
|
ZA |
166,3 |
|
ZZ |
119,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
93,1 |
BR |
100,6 |
|
CL |
138,8 |
|
NZ |
131,1 |
|
US |
219,4 |
|
ZA |
132,9 |
|
ZZ |
136,0 |
|
0809 10 00 |
TR |
288,5 |
ZZ |
288,5 |
|
0809 29 00 |
US |
507,5 |
ZZ |
507,5 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
DIREKTIVE
4.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 137/10 |
DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2015/863
оd 31. ožujka 2015.
o izmjeni Priloga II. Direktivi 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa ograničenih tvari
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (1), a posebno njezin članak 6. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Direktivom 2011/65/EU određuju se pravila za ograničavanje uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (EEO) u cilju bolje zaštite zdravlja ljudi i okoliša, uključujući oporabu i odlaganje otpadnog EEO-a na ekološki prihvatljiv način. |
(2) |
Direktivom 2011/65/EU ograničava se uporaba olova, žive, kadmija, šesterovalentnog kroma, polibromiranih bifenila (PBB) i polibromiranih difeniletera (PBDE) u električnoj i elektroničkoj opremi koja se stavlja na tržište Unije. U Prilogu II. toj Direktivi popisane su te ograničene tvari. |
(3) |
Opasnosti za zdravlje ljudi i za okoliš koje proizlaze iz uporabe heksabromociklododekana (HBCDD), di(2-etilheksil) ftalata (DEHP), benzil butil ftalata (BBP) i dibutil ftalata (DBP) trebalo bi smatrati prioritetnima pri periodičkom preispitivanju popisa ograničenih tvari u Prilogu II. Uz izgledna daljnja ograničenja, trebalo bi preispitati tvari koje su ranije procijenjene. |
(4) |
U skladu s člankom 6. stavkom 1. Direktive 2011/65/EU, provedeno je savjetovanje sa zainteresiranim strankama, uključujući gospodarske subjekte, subjekte koji se bave recikliranjem i obradom, organizacije za zaštitu okoliša i udruženja zaposlenika i potrošača te je provedena temeljita procjena. |
(5) |
Di(2-etilheksil) ftalat (DEHP), benzil butil ftalat (BBP), dibutil ftalat (DBP) i diizobutil ftalat (DIBP) posebno su zabrinjavajuće tvari. DIBP se može upotrebljavati kao zamjena za DBP i bio je predmetom ranijih procjena Komisije. Iz dostupnih dokaza proizlazi da te četiri tvari, kad se upotrebljavaju u EEO-u, pri gospodarenju otpadnim EEO-om mogu imati negativne posljedice na recikliranje, zdravlje ljudi i okoliš. |
(6) |
Zamjene s manje negativnih učinaka dostupne su za DEHP, BBP, DBP i DIBP u većini električne i elektroničke opreme. Stoga bi trebalo ograničiti uporabu tih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. DEHP, BBP i DBP već su ograničeni na temelju unosa 51. u Prilogu XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (2), tako da se igračke koje sadržavaju DEHP, BBP ili DBP u koncentracijama većim od 0,1 % mase plastificiranog materijala (izračunato za ta tri ftalata zajedno) ne mogu staviti na tržište u EU-u. Kako bi se izbjeglo dvostruko reguliranje, ograničenje unosom 51. Priloga XVII. toj Uredbi i dalje će biti jedino ograničenje primjenjivo na DEHP, BBP i DBP u igračkama. |
(7) |
Kako bi se olakšao prijelaz i ublažile moguće socioekonomske posljedice, trebalo bi odobriti primjereno prijelazno razdoblje, čime će se gospodarskim subjektima omogućiti da podnesu zahtjeve za izuzeće od ograničenja tvari, u skladu s člankom 5. Direktive 2011/65/EU. Pri određivanju prijelaznog razdoblja trebalo bi uzeti u obzir dulje inovacijske cikluse za medicinske proizvode i instrumente za praćenje i kontrolu. Ograničenje uporabe DEHP-a, BBP-a, DBP-a i DIBP-a stoga bi se trebalo primjenjivati na medicinske proizvode, uključujući in vitro dijagnostičke medicinske proizvode, i na instrumente za praćenje i kontrolu, uključujući instrumente za praćenje i kontrolu u industriji, od 22. srpnja 2021. |
(8) |
Sve prilagodbe priloga III. ili IV. Direktivi 2011/65/EU radi izuzeća primjena DEHP-a ili DBP-a trebale bi se provoditi tako da se osigura usklađenost sa svim autorizacijama danim na temelju Uredbe (EZ) br. 1907/2006 za uključivanje tih tvari u EEO, kako bi se izbjeglo dvostruko reguliranje i nepotrebno opterećenje. Subjekti koji razmatraju podnošenje zahtjeva za izuzeća na temelju Direktive 2011/65/EU trebali bi biti svjesni da se takvim izuzećima može obuhvatiti čitav životni ciklus EEO-a, uključujući fazu proizvodnje. |
(9) |
Direktivu 2011/65/EU stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Prilog II. Direktivi 2011/65/EU zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Direktivi.
Članak 2.
1. Države članice donose i objavljuju zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 31. prosinca 2016. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.
One primjenjuju te odredbe od 22. srpnja 2019.
Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom službene objave sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takvo upućivanje. Države članice određuju načine tog upućivanja.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 31. ožujka 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 174, 1.7.2011., str. 88.
(2) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
PRILOG
„PRILOG II.
Ograničene tvari iz članka 4. stavka 1. i maksimalne dopuštene vrijednosti koncentracije po masi u homogenim materijalima
|
Olovo (0,1 %) |
|
Živa (0,1 %) |
|
Kadmij (0,01 %) |
|
Šesterovalentni krom (0,1 %) |
|
Polibromirani bifenili (PBB) (0,1 %) |
|
Polibromirani difenileteri (PBDE) (0,1 %) |
|
Di(2-etilheksil) ftalat (DEHP) (0,1 %) |
|
Benzil butil ftalat (BBP) (0,1 %) |
|
Dibutil ftalat (DBP) (0,1 %) |
|
Diizobutil ftalat (DIBP) (0,1 %) |
Ograničenje za DEHP, BBP, DBP i DIBP primjenjuje se na medicinske proizvode, uključujući in vitro dijagnostičke medicinske proizvode, te na instrumente za praćenje i kontrolu, uključujući instrumente za praćenje i kontrolu u industriji, od 22. srpnja 2021.
Ograničenje za DEHP, BBP, DBP i DIBP ne primjenjuje se na kabele i rezervne dijelove za popravak, ponovnu uporabu, ažuriranje funkcionalnosti ili povećanje kapaciteta električne i elektroničke opreme stavljene na tržište prije 22. srpnja 2019. te medicinskih proizvoda, uključujući in vitro dijagnostičke medicinske proizvode, i instrumenata za praćenje i kontrolu, uključujući instrumente za praćenje i kontrolu u industriji, stavljenih na tržište prije 22. srpnja 2021.
Ograničenje za DEHP, BBP i DBP ne primjenjuje se na igračke koje već podliježu ograničenju za DEHP, BBP i DBP na temelju unosa 51. u Prilogu XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006.”
Ispravci
4.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 137/13 |
Ispravak Direktive Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice u vezi s kontrolom influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ
( Službeni list Europske unije L 10 od 14. siječnja 2006. )
(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 03/Sv. 14 od 27. veljače 2013.)
Stranica 313. Prilog IX., stavak 5. točka (c) podtočka ii.:
umjesto:
„ii. |
potječu od rasplodnih jaja koja ispunjavaju uvjete navedene u točki (a) stavka 2., točki (a) stavka 3. ili točki (a) stavka 4.;” |
treba stajati:
„ii. |
potječu od rasplodnih jaja koja ispunjavaju uvjete navedene u stavku 3. točki (a);” |