ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 344 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Svezak 57. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
MEĐUNARODNI SPORAZUMI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1272/2014 оd 28. studenoga 2014. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2454/93 u pogledu označivanja kontejnera radi privremenog uvoza ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ODLUKE |
|
|
|
2014/854/EU |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2014/856/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/1 |
ODLUKA VIJEĆA 2014/853/ZVSP
od 8. listopada 2014.
o sklapanju i potpisivanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Malija o statusu misije ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 37., u vezi s člankom 218. stavcima 5. i 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 15. travnja 2014. donijelo Odluku 2014/219/ZVSP (1) o misiji ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali). |
(2) |
Nakon donošenja odluke Vijeća od 15. travnja 2014. o odobravanju otvaranja pregovora visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku je, u skladu s člankom 37. Ugovora o Europskoj uniji, u pregovorima dogovorio Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Malija o statusu misije EUCAP Sahel Mali. |
(3) |
Sporazum u obliku razmjene pisama trebalo bi odobriti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Malija o statusu misije ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali) odobrava se u ime Unije.
Tekst Sporazuma u obliku razmjene pisama priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi osobu ovlaštenu (osobe ovlaštene) za potpisivanje odgovarajućeg pisma u svrhu obvezivanja Unije.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 8. listopada 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
M. LUPI
(1) Odluka Vijeća 2014/219/ZVSP od 15. travnja 2014. o misiji ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali) (SL L 113, 16.4.2014., str. 21.).
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/3 |
PRIJEVOD
SPORAZUM
u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Malija o statusu misije ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali)
Bruxelles, 20. listopada 2014.
Poštovani,
U okviru svoje zajedničke sigurnosne i obrambene politike Unija je u veljači 2013. pokrenula vojnu misiju za doprinos osposobljavanju oružanih snaga Malija (EUTM Mali). Na isti način Unija je u travnju 2014. pokrenula civilnu misiju za potporu snagama unutarnje sigurnosti Malija (EUCAP Sahel Mali). Status misije EUCAP Sahel Mali i njezina osoblja mora biti predmet međunarodnog sporazuma sklopljenog između Europske unije i Republike Malija.
Kao što Vam je poznato, 4. travnja 2013. Republika Mali sklopila je Sporazum o statusu misije EUTM Mali u Republici Maliju. Odredbe tog sporazuma, uz određene iznimke, u potpunosti su prilagođene potrebama misije EUCAP Sahel Mali. Slijedom toga, predlažem Vam da se sve odredbe tog sporazuma (članci od 1. do 19.), osim članka 1. stavka 3. točke (e) i članka 13. stavaka od 2. do 5., primjenjuju na misiju EUCAP Sahel Mali pri čemu se podrazumijeva sljedeće:
— |
svako upućivanje na misiju EUTM Mali smatra se upućivanjem na misiju EUCAP Sahel Mali; |
— |
u članku 1. stavku 3. točki (a), izraz „vojni stožer” zamjenjuje se izrazom „stožer misije EUCAP Sahel Mali”; |
— |
u članku 1. stavku 3. točki (c), definicija „zapovjednika misije” zamjenjuje se sljedećom definicijom: „‚voditelj misije’ znači voditelj misije EUCAP Sahel Mali na terenu”; |
— |
u članku 9. stavku 2. riječi „vojno osoblje” zamjenjuju se riječju „osoblje”; |
— |
u članku 10. stavku 3. riječi „oružanim snagama države domaćina” zamjenjuju se riječima „osoblju ili civilnim instruktorima države domaćina”. |
Bila bih Vam zahvalna kada biste me izvijestili slažete li se s ovim prijedlozima.
U slučaju potvrdnog odgovora s Vaše strane, ovo će pismo, zajedno s Vašim odgovorom, predstavljati pravno obvezujući međunarodni sporazum između Europske unije i Republike Malija o statusu misije EUCAP Sahel Mali, koji će stupiti na snagu na dan primitka Vašeg pisma s odgovorom.
Poštovani, molim Vas primite izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
Za Europsku uniju
Bamako, 31. listopada 2014.
Poštovana,
Zahvaljujem Vam na Vašem pismu od 20. listopada 2014. u vezi sa statusom misije ZSOP-a Europske unije u Maliju (EUCAP Sahel Mali) na državnom području Republike Malija koje glasi kako slijedi:
„U okviru svoje zajedničke sigurnosne i obrambene politike Unija je u veljači 2013. pokrenula vojnu misiju za doprinos osposobljavanju oružanih snaga Malija (EUTM Mali). Na isti način Unija je u travnju 2014. pokrenula civilnu misiju za potporu snagama unutarnje sigurnosti Malija (EUCAP Sahel Mali). Status misije EUCAP Sahel Mali i njezina osoblja mora biti predmet međunarodnog sporazuma sklopljenog između Europske unije i Republike Malija.
Kao što Vam je poznato, 4. travnja 2013. Republika Mali sklopila je Sporazum o statusu misije EUTM Mali u Republici Maliju. Odredbe tog Sporazuma, uz određene iznimke, u potpunosti su prilagođene potrebama misije EUCAP Sahel Mali. Slijedom toga, predlažem Vam da se sve odredbe tog sporazuma (članci od 1. do 19.), osim članka 1. stavka 3. točke (e) i članka 13. stavaka od 2. do 5., primjenjuju na misiju EUCAP Sahel Mali pri čemu se podrazumijeva sljedeće:
— |
svako upućivanje na misiju EUTM Mali smatra se upućivanjem na misiju EUCAP Sahel Mali; |
— |
u članku 1. stavku 3. točki (a), izraz ‚vojni stožer’ zamjenjuje se izrazom ‚stožer misije EUCAP Sahel Mali’; |
— |
u članku 1. stavku 3. točki (c), definicija ‚zapovjednika misije’ zamjenjuje se sljedećom definicijom: ‚‚voditelj misije’ znači voditelj misije EUCAP Sahel Mali na terenu’; |
— |
u članku 9. stavku 2. riječi ‚vojno osoblje’ zamjenjuju se riječju ‚osoblje’; |
— |
u članku 10. stavku 3. riječi ‚oružanim snagama države domaćina’ zamjenjuju se riječima ‚osoblju ili civilnim instruktorima države domaćina’. |
Bila bih Vam zahvalna kada biste me izvijestili slažete li se s ovim prijedlozima.
U slučaju potvrdnog odgovora s Vaše strane, ovo će pismo, zajedno s Vašim odgovorom, predstavljati pravno obvezujući međunarodni sporazum između Europske unije i Republike Malija o statusu misije EUCAP Sahel Mali, koji će stupiti na snagu na dan primitka Vašeg pisma s odgovorom.”
Čast mi je obavijestiti Vas da prihvaćam uvjete navedene u Vašem pismu.
Poštovana, molim Vas primite izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
Za Republiku Mali
UREDBE
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/5 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1270/2014
od 28. studenoga 2014.
o provedbi Uredbe (EU) br. 269/2014 o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 269/2014 od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 17. ožujka 2014. donijelo Uredbu (EU) br. 269/2014. |
(2) |
S obzirom na činjenicu da je stanje na terenu u Ukrajini i dalje ozbiljno, Vijeće smatra da bi dodatne osobe i subjekte trebalo dodati na popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela koji podliježu mjerama ograničavanja kako je naveden u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 269/2014. |
(3) |
Prilog I. Uredbi (EU) br. 269/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Osobe i subjekti navedeni u Prilogu ovoj Uredbi dodaju se na popis naveden u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 269/2014.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
S. GOZI
(1) SL L 78, 17.3.2014., str. 6.
PRILOG
Popis osoba i subjekata iz članka 1.
Pojedinci
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja |
|
Serhiy KOZYAKOV (također poznat kao Sergey Kozyakov) Сергей Козьяков |
29.9.1982. |
U svojoj ulozi „predsjednika Središnje izborne komisije Luganska” odgovoran je za organiziranje tzv. „izbora”2. studenoga 2014. u tzv. „Narodnoj Republici Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te organiziranjen nezakonitih „izbora” aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Oleg AKIMOV (također poznat kao Oleh AKIMOV) Олег Акимов |
|
Zamjenik „Gospodarske unije Luganska” u „Nacionalnom vijeću” u „Narodnoj Republici Lugansk”. Bio je kandidat na tzv. „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidat na nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Larisa AIRAPETYAN (također poznata kao Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan ili Larysa Airapetyan) Лариса Айрапетян |
|
„Ministrica zdravstva” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Kandidirala se na tzv. „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidatkinja na nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Yuriy SIVOKONENKO (također poznat kao Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko) Юрий Викторович Сивоконенко |
|
Zastupnik u „Parlamentu” tzv. „Narodne Republike Donjeck” i radi u Uniji veterana organizacije Berkut u Donbasu. Kandidirao se na tzv. „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidat na nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Aleksandr KOFMAN (također poznat kao Oleksandr Kofman) Александр Игоревич Кофман |
|
„Prvi zamjenik predsjednika”„Parlamenta” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Kandidirao se na tzv. nezakonitim „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidat na nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Ravil KHALIKOV Равиль Халиков |
|
„Prvi zamjenik predsjednika vlade” i bivši „glavni tužitelj” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Dmitry SEMYONOV Дмитрий Семенов |
|
„Podpredsjednik vlade za financije” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Oleg BUGROV |
|
„Ministar obrane” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Lesya LAPTEVA Леся Лаптева |
|
„Ministrica obrazovanja, znanosti, kulture i religije” tzv. „Narodne Republike Luganska”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (također poznat kao Yevhen Eduardovych Mychaylov)
|
17.3.1963., Arhangelsk |
„Voditelj uprave za državna pitanja” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (aka Igor Vladimirovich Kostenok) Игорь Владимирович Костенок |
|
„Ministar obrazovanja” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (također poznat kao Yevhen Vyacheslavovych Orlov) Евгений Вячеславович Орлов |
|
Član „Nacionalnog vijeća” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (aka Vladislav Nykolayevich Deynego) Владислав Дейнего |
|
„Zamjenik predsjednika” „Narodnog vijeća” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
Subjekti
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja |
|
Republika Donjeck (javna organizacija) Донецкая республика |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Donjeck”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. Na čelu joj je Alexander ZAKHARCHENKO, a osnovao ju je Andriy PURGIN. |
29.11.2014. |
|
Mir regiji Lugansk (ruski: Mir Luganschine) Мир Луганщине |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Lugansk”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. Na čelu joj je Igor PLOTNITSKY. |
29.11.2014. |
|
Slobodni Donbass (također poznata kao „Slobodni Donbas”, „Svobodny Donbass”) Свободный Донбасс |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Donjeck”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Narodna unija (Narodny Soyuz) Народный союз |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Lugansk”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Gospodarska unija Luganska (Luganskiy Ekonomicheskiy Soyuz)
|
|
„Društvena organizacija” koja je predstavila kandidate na nezakonitim tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Lugansk”2. studenoga 2014. Nominirala je kandidata, Olega AKIMOVA, za „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/10 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1271/2014
оd 28. studenoga 2014.
o odobrenju povećanja graničnih vrijednosti za pojačavanje vina proizvedenog od grožđa ubranog u 2014. s određenih sorti vinove loze u određenim vinogradarskim regijama ili u dijelu tih regija
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 91.,
budući da:
(1) |
Točkom A.3. dijela I. Priloga VIII. Uredbi (EU) br. 1308/2013 predviđa se da države članice u godinama s iznimno nepovoljnim klimatskim uvjetima mogu zatražiti da se granične vrijednosti za povećanje volumne alkoholne jakosti vina (pojačavanje) povise do 0,5 %. |
(2) |
Belgija, Bugarska, Češka, Njemačka, Francuska, Hrvatska, Italija, Mađarska, Austrija, Rumunjska, Slovenija i Slovačka zatražile su ta povećanja graničnih vrijednosti za pojačavanje vina proizvedenog od grožđa ubranog u 2014. jer su klimatski uvjeti za vrijeme sezone rasta bili izrazito nepovoljni. Bugarska, Češka, Hrvatska, Mađarska, Austrija, Rumunjska, Slovenija i Slovačka podnijele su taj zahtjev za sve svoje vinogradarske regije. Belgija je podnijela zahtjev za jednu regiju, Njemačka za neke regije i dijelove regija Mosela i Saale-Unstruta, Francuska za neke općine u departmanima Audeu i Héraultu, a Italija za neke regije u sjevernoj i središnjoj Italiji te za područje ZOI u regijama Umbriji i Laciju. Belgija, Francuska i Italija zatražile su povećanje graničnih vrijednosti za pojačavanje svih vina proizvedenih od sorti vinove loze koje se uzgaja u područjima pogođenima iznimno nepovoljnim vremenskim uvjetima. Njemačka je zatražila povećanje pojačavanja samo za vino proizvedeno od određene pogođene sorte vinove loze za regije Baden, Württemberg i Mecklenburger Landwein i predmetni dio regije Saale-Unstruta. |
(3) |
Zbog izrazito nepovoljnih vremenskih uvjeta tijekom 2014. ograničenja povećanja prirodne volumne alkoholne jakosti iz točke A.2. dijela I. Priloga VIII. Uredbi (EU) br. 1308/2013 u određenim vinogradarskim regijama ili u dijelu tih regija ne omogućuju proizvodnju vina s odgovarajućom ukupnom volumnom alkoholnom jakošću za kojim inače postoji tržišna potražnja od svih ili određenih sorti vinove loze. |
(4) |
Uzimajući u obzir svrhu dijela I. Priloga VIII. Uredbi (EU) br. 1308/2013, a to je sprečavanje i ograničavanje pojačavanja vina, te s obzirom na iznimnu prirodu odstupanja iz točke A.3. tog dijela, odobrenja za povećanje graničnih vrijednosti za pojačavanje vina trebalo bi dodijeliti samo za vinogradarske regije ili dijelove tih regija te za sorte vinove loze pogođene iznimno nepovoljnim klimatskim uvjetima. Stoga bi u Belgiji odobrenja trebalo dodijeliti samo za regiju Valoniju koja je bila pogođena takvim klimatskim uvjetima. U Njemačkoj bi odobrenje trebalo dodijeliti samo za vino od sorti vinove loze Blauer Spätburgunder, Schwarzriesling, Blauer Gutedel, Weißer Gutedel i Blauer Trollinger koje su pogođene takvim klimatskim uvjetima u regiji Badenu; za vino od svih sorti crnog grožđa pogođenih takvim klimatskim uvjetima u regijama Hessische Bergstraßeu i Rheingauu; od svih sorti crnog grožđa i sorti bijelog grožđa Bacchus, Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Grüner Silvaner, Johanniter, Müller-Thurgau, Ruländer, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Weißer Elbling, Weißer Gutedel, Weißer Riesling i Weißer Burgunder pogođenih takvim klimatskim uvjetima u dijelu regije Saale-Unstruta; od sorte crnog grožđa Blauer Trollinger pogođene takvim klimatskim uvjetima u regiji Württembergu; od sorti crnog grožđa Phoenix, Müller-Thurgau, Elbling i Regent pogođenih takvim klimatskim uvjetima u regiji Mecklenburger Landweinu; te od svih sorti crnog grožđa u regijama Ahru, Mittelrheinu, Naheu, Pfalzu i Rheinhessenu i u dijelu regije Mosela pogođenih takvim klimatskim uvjetima. U Francuskoj bi odobrenje trebalo dodijeliti samo za ograničen broj općina u departmanima Audeu i Héraultu pogođenih takvim klimatskim uvjetima. U Italiji bi odobrenje trebalo dodijeliti samo za regije Veneto, Friuli-Venezia-Giulia, Provincia autonoma di Trento, Provincia autonoma di Bolzano, Lombardia, Piemonte, Emilia-Romagna, Toscana, Abruzzo i Puglia te za područje sa zaštićenom oznakom izvornosti „Orvieto” u regijama Umbriji i Laciju koji su bili pogođeni takvim klimatskim uvjetima. |
(5) |
Stoga je primjereno odobriti povećanje graničnih vrijednosti za pojačavanje vina proizvedenog od svih ili određenih sorti grožđa ubranog u 2014. u vinogradarskim regijama u Belgiji, Bugarskoj, Češkoj, Njemačkoj, Francuskoj, Hrvatskoj, Italiji, Mađarskoj, Austriji, Rumunjskoj, Sloveniji i Slovačkoj ili u dijelu tih regija. |
(6) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odstupajući od točke A.3. dijela I. Priloga VIII. Uredbi (EU) br. 1308/2013, u vinogradarskim regijama ili u dijelu tih regija iz Priloga ovoj Uredbi te za sve ili određene sorte vinove loze povećanje prirodne volumne alkoholne jakosti u svježem grožđu ubranom u 2014., moštu, moštu u fermentaciji, mladom vinu u fermentaciji i vinu proizvedenom od grožđa ubranog u 2014. ne smije prijeći sljedeće granične vrijednosti:
(a) |
3,5 % vol. u vinogradarskoj zoni A iz Dodatka I. Prilogu VII. Uredbi (EU) br. 1308/2013; |
(b) |
2,5 % vol. u vinogradarskoj zoni B iz Dodatka I. Prilogu VII. Uredbi (EU) br. 1308/2013; |
(c) |
2,0 % vol. u vinogradarskoj zoni C iz Dodatka I. Prilogu VII. Uredbi (EU) br. 1308/2013. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2014.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
PRILOG
Sorte vinove loze i vinogradarske regije ili dio tih regija u kojima je u skladu s člankom 1. dopušteno povećanje graničnih vrijednosti za pojačavanje
Država članica |
Vinogradarske regije ili dio tih regija (vinogradarska zona) |
Sorte |
||||
Belgija |
Vinogradarske regije u Valoniji (zona A) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Bugarska |
Sve vinogradarske regije (zona C) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Češka |
Sve vinogradarske regije (zone A i B) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Njemačka |
Vinogradarska regija u Ahru |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Vinogradarska regija u Badenu (zona B) |
Sorte vinove loze: Blauer Spätburgunder, Schwarzriesling, Blauer Gutedel, Weißer Gutedel i Blauer Trollinger |
|||||
Vinogradarska regija u Hessische Bergstraßeu (zona A) |
Sve odobrene sorte crnog grožđa |
|||||
Vinogradarska regija u Mittelrheinu (zona A) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
|||||
Vinogradarska regija u Moselu, osim područja Perla, Oberperla, Nenniga i Sehndorfa (zona A) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
|||||
Vinogradarska regija u Naheu (zona A) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
|||||
Vinogradarska regija u Pfalzu (zona A) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
|||||
Vinogradarska regija u Rheingauu (zona A) |
Sve odobrene sorte crnog grožđa |
|||||
Vinogradarska regija u Rheinhessenu (zona A) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
|||||
Vinogradarska regija u Saale-Unstrutu, osim područja Potsdam-Mittelmarka (zona A) |
Sve odobrene sorte crnog grožđa i sorte bijelog grožđa: Bacchus, Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Grüner Silvaner, Johanniter, Müller-Thurgau, Ruländer, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Weißer Elbling, Weißer Gutedel, Weißer Riesling i Weißer Burgunder |
|||||
Vinogradarska regija u Württembergu (zona A) |
Sorta vinove loze Blauer Trollinger |
|||||
Vinogradarska regija u Mecklenburger Landweinu (zona A) |
Sorte vinove loze: Phoenix, Müller-Thurgau, Elbling i Regent |
|||||
Francuska |
Sljedeće općine (zona C):
|
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Hrvatska |
Sve vinogradarske regije (zone B i C) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Italija |
Vinogradarske regije Veneto, Friuli-Venezia-Giulia, Provincia autonoma di Trento, Provincia autonoma di Bolzano, Lombardia, Piemonte, Emilia-Romagna, Toscana, Abruzzo, Puglia te područje ZOI „Orvieto” (zona C) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Mađarska |
Sve vinogradarske regije (zona C) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Austrija |
Sve vinogradarske regije (zona B) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Rumunjska |
Sve vinogradarske regije (zone B i C) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Slovenija |
Sve vinogradarske regije (zone B i C) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
||||
Slovačka |
Sve vinogradarske regije (zone B i C) |
Sve odobrene sorte vinove loze |
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/14 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1272/2014
оd 28. studenoga 2014.
o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2454/93 u pogledu označivanja kontejnera radi privremenog uvoza
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (1), a posebno njezin članak 247.,
budući da:
(1) |
Unija je ugovorna stranka Konvencije o privremenom uvozu sklopljene u Istanbulu 26. lipnja 1990. (u daljnjem tekstu „Konvencija iz Istanbula”). U Prilogu B.3. Konvenciji iz Istanbula utvrđene su odredbe o kontejnerima, paletama, ambalaži, uzorcima i ostaloj robi koja se uvozi u vezi s trgovinskom radnjom. U okviru svojeg 12. sastanka održanog 25. ožujka 2013. Upravni odbor Konvencije o privremenom uvozu preporučio je izmjenu Dodatka II. Prilogu B.3. Konvenciji iz Istanbula koji sadržava odredbe o označivanju kontejnera. Izmjena je stupila na snagu 4. studenoga 2014. |
(2) |
Konvencija iz Istanbula nije izravno primjenjiva u Uniji. Izmjenu Konvencije potrebno je stoga prenijeti u pravo Unije kako bi se osiguralo ispunjenje međunarodnih obveza Unije. |
(3) |
Uredbu Komisije (EEZ) br. 2454/93 (2) potrebno je stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Članak 557. Uredbe (EEZ) br. 2454/93 mijenja se kako slijedi:
1. |
U stavku 1. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim: „1. Potpuno oslobođenje od uvoznih carina odobrava se za kontejnere na kojima su sljedeći podaci trajno označeni na primjerenom i jasno vidljivom mjestu:
|
2. |
U stavku 1. nakon prvog podstavka dodaje se sljedeći podstavak: „Kada je riječ o kontejnerima za prijevoz tereta namijenjenima uporabi u pomorstvu ili bilo kojim kontejnerima s prefiksom ISO norme (tj. četiri velika slova, od kojih je zadnje U), identifikacijska oznaka vlasnika ili glavnog rukovatelja te serijski broj i kontrolna znamenka kontejnera moraju biti u skladu s međunarodnom normom ISO 6346 i njezinim prilozima.” |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2014.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 302, 19.10.1992., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 253, 11.10.1993., str. 1.).
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/16 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1273/2014
оd 28. studenoga 2014.
o 223. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o određenim posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al-Qaidom
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o određenim posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 1.,
budući da:
(1) |
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora u skladu s tom Uredbom. |
(2) |
Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 19. studenoga 2014. odobrio je da se dva subjekta dodaju na popis osoba, skupina i subjekata na koje se treba primjenjivati zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora, koji je sastavio Odbor za sankcije Al Qaidi. |
(3) |
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način ažurirati. |
(4) |
Kako bi se osigurala učinkovitost mjera predviđenih ovom Uredbom, ova bi Uredba trebala odmah stupiti na snagu, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2014.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Voditelj službe za instrumente vanjske politike
(1) SL L 139, 29.5.2002., str. 9.
PRILOG
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 sljedeći se upisi dodaju pod naslov „Pravne osobe, skupine i subjekti”:
(a) |
„Ansar Al Charia Derna (druga imena: (a) Ansar al-Charia Derna; (b) Ansar al-Sharia Derna; (c) Ansar al Charia; (d) Ansar al-Sharia; (e) Ansar al Sharia). Ostale informacije: (a) Djeluje u Derni i Jebel Akhdaru u Libiji; (b) Mreža podrške u Tunisu. Datum određenja iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 19.11.2014.” |
(b) |
„Ansar Al Charia Benghazi (druga imena: (a) Ansar al Charia; (b) Ansar al-Charia; (c) Ansar al-Sharia; (d) Ansar al-Charia Benghazi; (e) Ansar al-Sharia Benghazi; (f) Ansar al Charia u Libiji (ASL); (g) Katibat Ansar al Charia; (h) Ansar al Sharia). Ostale informacije: (a) Djeluje u Benghaziju u Libiji; (b) Mreža podrške u Tunisu. Datum određenja iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 19.11.2014.” |
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/18 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1274/2014
оd 28. studenoga 2014.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2014.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
AL |
62,5 |
IL |
45,2 |
|
MA |
87,1 |
|
ZZ |
64,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
53,3 |
JO |
206,0 |
|
TR |
133,4 |
|
ZZ |
130,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
36,0 |
TR |
126,9 |
|
ZZ |
81,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
73,3 |
ZZ |
73,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
83,0 |
ZZ |
83,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
79,3 |
ZZ |
79,3 |
|
0808 10 80 |
BR |
53,9 |
CA |
134,8 |
|
CL |
82,2 |
|
NZ |
96,9 |
|
US |
93,7 |
|
ZA |
172,4 |
|
ZZ |
105,7 |
|
0808 30 90 |
CN |
81,0 |
US |
163,9 |
|
ZZ |
122,5 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
ODLUKE
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/20 |
ODLUKA VIJEĆA
od 7. studenoga 2014.
o utvrđivanju stajališta koje treba donijeti u ime Europske unije u Upravnom odboru Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu o nacrtu novog pravilnika o bočnom udaru u stup i o nacrtu izmjene tog pravilnika
(2014/854/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114., u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Unija je Odlukom Vijeća 97/836/EZ (1) pristupila Sporazumu Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) o prihvaćanju jednakih tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti ugrađeni i/ili upotrijebljeni u vozilima na kotačima i uvjetima za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa („Revidirani sporazum iz 1958.”). |
(2) |
Standardizirani zahtjevi nacrta novog pravilnika UNECE-a o jedinstvenim odredbama o homologaciji vozila s obzirom na karakteristike u vezi s bočnim udarom u stup, kao i nacrta izmjene nacrta novog pravilnika UNECE-a o jedinstvenim odredbama o homologaciji vozila s obzirom na karakteristike u vezi s bočnim udarom u stup, namijenjeni su uklanjanju tehničkih prepreka trgovini motornim vozilima i njihovim sastavnim dijelovima među ugovornim strankama Revidiranog sporazuma iz 1958. i osiguravanju da ta vozila i sastavni dijelovi pružaju visoku razinu sigurnosti i zaštite. |
(3) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Upravnom odboru Revidiranog sporazuma iz 1958. u pogledu donošenja tog nacrta pravilnika UNECE-a i nacrta izmjene tog pravilnika, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba donijeti u ime Europske unije u Upravnom odboru Revidiranog sporazuma iz 1958. jest da se glasuje za nacrt novog pravilnika UNECE-a o jedinstvenim odredbama o homologaciji vozila s obzirom na karakteristike u vezi s bočnim udarom u stup, u skladu sa sadržajem dokumenta ECE TRANS/WP.29/2014/79, kao i za nacrt izmjene tog pravilnika, u skladu sa sadržajem dokumenta ECE TRANS/WP.29/2014/80.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
P. C. PADOAN
(1) Odluka Vijeća 97/836/EZ od 27. studenoga 1997. s obzirom na pristupanje Europske zajednice Sporazumu Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu o prihvaćanju jednakih tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti ugrađeni i/ili upotrijebljeni u vozilima na kotačima i uvjetima za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa („Revidirani sporazum iz 1958.”) (SL L 346, 17.12.1997., str. 78.).
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/22 |
ODLUKA VIJEĆA 2014/855/ZVSP
od 28. studenoga 2014.
o izmjeni Odluke 2014/145/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2014/145/ZVSP od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine (1), a posebno njezin članak 3. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 17. ožujka 2014. donijelo Odluku 2014/145/ZVSP. |
(2) |
S obzirom na činjenicu da je stanje na terenu u Ukrajini i dalje ozbiljno, Vijeće smatra da bi dodatne osobe i subjekte trebalo dodati na popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela koji podliježu mjerama ograničavanja kako je naveden u Prilogu Odluci 2014/145/ZVSP. |
(3) |
Prilog Odluci 2014/145/ZVSP trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Osobe i subjekti navedeni u Prilogu ovoj Odluci dodaju se na popis naveden u Prilogu Odluci 2014/145/ZVSP.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
S. GOZI
(1) SL L 78, 17.3.2014., str. 16.
PRILOG
Popis osoba i subjekata iz članka 1
Pojedinci
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja |
|
Serhiy KOZYAKOV (također poznat kao Sergey Kozyakov) Сергей Козьяков |
29.9.1982. |
U svojoj ulozi „predsjednika Središnje izborne komisije Luganska” odgovoran je za organiziranje tzv. „izbora”2. studenoga 2014. u tzv. „Narodnoj Republici Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te organiziranjem nezakonitih „izbora”, aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Oleg AKIMOV (također poznat kao Oleh AKIMOV) Олег Акимов |
|
Zamjenik „Gospodarske unije Luganska” u „Nacionalnom vijeću” u „Narodnoj Republici Lugansk”. Bio je kandidat na tzv. „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidat u nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Larisa AIRAPETYAN (također poznata kao Larysa Ayrapetyan, Larisa Airapetyan ili Larysa Airapetyan) Лариса Айрапетян |
|
„Ministrica zdravstva” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Kandidirala se na tzv. „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidatkinja na nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Yuriy SIVOKONENKO (također poznat kao Yuriy Sivokonenko, Yury Sivokonenko, Yury Syvokonenko) Юрий Викторович Сивоконенко |
|
Zastupnik u „Parlamentu” tzv. „Narodne Republike Donjeck” i radi u Uniji veterana organizacije Berkut u Donbasu. Kandidirao se na tzv. „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidat u nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Aleksandr KOFMAN (također poznat kao Oleksandr Kofman) Александр Игоревич Кофман |
|
„Prvi zamjenik predsjednika”„Parlamenta” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Kandidirao se na tzv. nezakonitim „izborima” od 2. studenoga 2014. za položaj „predsjednika” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj te službenim sudjelovanjem kao kandidat na nezakonitim „izborima” aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Ravil KHALIKOV Равиль Халиков |
|
„Prvi zamjenik predsjednika vlade” i bivši „glavni tužitelj” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Dmitry SEMYONOV Дмитрий Семенов |
|
„Podpredsjednik vlade za financije” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Oleg BUGROV |
|
„Ministar obrane” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Lesya LAPTEVA Леся Лаптева |
|
„Ministrica obrazovanja, znanosti, kulture i religije” tzv. „Narodne Republike Luganska”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Yevgeniy Eduardovich MIKHAYLOV (također poznat kao Yevhen Eduardovych Mychaylov)
|
17.3.1963., Arhangelsk |
„Voditelj uprave za državna pitanja” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Ihor Vladymyrovych KOSTENOK (aka Igor Vladimirovich Kostenok) Игорь Владимирович Костенок |
|
„Ministar obrazovanja” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Yevgeniy Vyacheslavovich ORLOV (također poznat kao Yevhen Vyacheslavovych Orlov) Евгений Вячеславович Орлов |
|
Član „Nacionalnog vijeća” tzv. „Narodne Republike Donjeck”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO (aka Vladislav Nykolayevich Deynego) Владислав Дейнего |
|
„Zamjenik predsjednika” „Narodnog vijeća” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Preuzimanjem te uloge i djelovanjem u njoj aktivno je podupirao aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
Subjekti
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja |
|
Republika Donjeck (javna organizacija) Донецкая республика |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Donjeck”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. Na čelu joj je Alexander ZAKHARCHENKO, a osnovao ju je Andriy PURGIN. |
29.11.2014. |
|
Mir regiji Lugansk (ruski: Mir Luganschine) Мир Луганщине |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Lugansk”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima”, aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. Na čelu joj je Igor PLOTNITSKY. |
29.11.2014. |
|
Slobodni Donbass (također poznata kao „Slobodni Donbas”, „Svobodny Donbass”) Свободный Донбасс |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Donjeck”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Narodna unija (Narodny Soyuz) Народный союз |
|
Javna „organizacija” koja je predstavila kandidate na tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Lugansk”2. studenoga 2014. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
|
Gospodarska unija Luganska (Luganskiy Ekonomicheskiy Soyuz)
|
|
„Društvena organizacija” koja je predstavila kandidate na nezakonitim tzv. „izborima” tzv. „Narodne Republike Lugansk”2. studenoga 2014. Nominirala je kandidata, Olega AKIMOVA, za „čelnika” tzv. „Narodne Republike Lugansk”. Tim „izborima” krši se ukrajinsko pravo te su stoga nezakoniti. Službenim sudjelovanjem u nezakonitim „izborima” aktivno je podupirala aktivnosti i politike kojima se podrivaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine i kojima se dodatno destabilizira Ukrajina. |
29.11.2014. |
29.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 344/27 |
ODLUKA EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 24. studenoga 2014.
o izmjeni Odluke ESB/2013/46 o odobrenju količine izdavanja kovanica u 2014.
(ESB/2014/47)
(2014/856/EU)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 128. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Od 1. siječnja 1999. Europska središnja banka (ESB) ima isključivo pravo odobriti količine eurokovanica koje izdaju države članice čija je valuta euro. |
(2) |
Na temelju procjena potražnje za eurokovanicama u 2014. koje su države članice čija je valuta euro podnijele ESB-u, ESB je odobrio ukupnu količinu eurokovanica namijenjenih za optjecaj i numizmatičkih eurokovanica koje nisu namijenjene za optjecaj u 2014. u Odluci ESB/2013/46 (1). |
(3) |
Središnja banka Central Bank of Cyprus zatražila je 8. listopada 2014. povećanje količine eurokovanica koje Cipar može izdati u 2014. s 5,1 milijuna eura na 10 milijuna eura, kako bi bila u mogućnosti odgovoriti na neočekivani porast potražnje za kovanicama. |
(4) |
ESB odobrava gore navedeni zahtjev za povećanjem količine eurokovanica namijenjenih za optjecaj koje Cipar može izdati u 2014. |
(5) |
Središnja banka Bank of Greece zatražila je 24. listopada 2014. povećanje količine eurokovanica koje Grčka može izdati u 2014. s 6,856 milijuna eura na 12,856 milijuna eura, kako bi bila u mogućnosti odgovoriti na neočekivani porast potražnje za kovanicama. |
(6) |
ESB odobrava gore navedeni zahtjev za povećanjem količine eurokovanica namijenjenih za optjecaj koje Grčka može izdati u 2014. |
(7) |
Odluku ESB/2013/46 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Izmjena
Tablica iz članka 1. Odluke ESB/2013/46 zamjenjuje se sljedećom:
(u milijunima eura) |
|
|
Izdavanje kovanica namijenjenih za optjecaj i izdavanje numizmatičkih kovanica (koje nisu namijenjene za optjecaj) u 2014. |
Belgija |
24,925 |
Njemačka |
655 |
Estonija |
11,14 |
Irska |
48,96 |
Grčka |
12,856 |
Španjolska |
201,24 |
Francuska |
267 |
Italija |
58,36 |
Cipar |
10 |
Latvija |
80,91 |
Luksemburg |
45 |
Malta |
10,04 |
Nizozemska |
97,5 |
Austrija |
247 |
Portugal |
20,4 |
Slovenija |
12 |
Slovačka |
21,4 |
Finska |
60” |
Članak 2.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviješteni adresati.
Članak 3.
Adresati
Ova je Odluka upućena državama članicama čija je valuta euro.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 24. studenoga 2014.
Predsjednik ESB-a
Mario DRAGHI
(1) Odluka ESB/2013/46 od 6. prosinca 2013. o odobrenju količine izdavanja kovanica u 2014. (SL L 349, 21.12.2013., str. 109.).