ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 377

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 60.
9. studenoga 2017.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

I   Rezolucije, preporuke i mišljenja

 

MIŠLJENJA

 

Europska komisija

2017/C 377/01

Mišljenje Komisije оd 7. studenoga 2017. o planu zbrinjavanja radioaktivnog otpada iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Neckarwestheim SAL-N u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg

1

2017/C 377/02

Mišljenje Komisije оd 7. studenoga 2017. o planu zbrinjavanja radioaktivnog otpada iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Philippsburg SAL-P u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg

3

2017/C 377/03

Mišljenje Komisije оd 7. studenoga 2017. o planu zbrinjavanja radioaktivnog otpada iz objekta za obradu radioaktivnog otpada Philippsburg RBZ-P u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg

4


 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2017/C 377/04

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8643 – Legend Holdings Corporation/Banque Internationale à Luxembourg) ( 1 )

5

2017/C 377/05

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7764 – EDF/Areva reactor business) ( 1 )

5

2017/C 377/06

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8452 – Suez/GE Water & Process Technologies) ( 1 )

6


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2017/C 377/07

Tečajna lista eura

7

 

OBAVIJESTI U VEZI S EUROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

 

Nadzorno tijelo EFTA-e

2017/C 377/08

Državna potpora – Odluka o nepodnošenju prigovora

8

2017/C 377/09

Državne potpore – Odluka o nepodnošenju prigovora

9


 

V   Objave

 

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

 

Europski ured za odabir osoblja (EPSO)

2017/C 377/10

Obavijest o otvorenom natječaju

10

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Europska komisija

2017/C 377/11

Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih aluminijskih radijatora podrijetlom iz Narodne Republike Kine

11

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2017/C 377/12

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8594 – COSCO SHIPPING/OOIL) ( 1 )

22

2017/C 377/13

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8683 – Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V.) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

23

2017/C 377/14

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8618 – OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

24

2017/C 377/15

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8662 – Total/Mærsk Olie og Gas) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

25

2017/C 377/16

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8687 – Prisko/OKD Nástupnická) ( 1 )

26

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2017/C 377/17

Obavijest vlasniku plovila LYNN S, koje se nalazi na popisu iz članka 1. točke (h) i članka 15. Uredbe Vijeća (EU) 2016/44, kojom se uvode određene posebne mjere ograničavanja protiv plovila koje donese Odbor za sankcije ili Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda u skladu sa stavkom 11. Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2146 (2014). Uvrštenje je obnovljeno do 18. siječnja 2018. i izmijenjeno Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/2006

27


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


I Rezolucije, preporuke i mišljenja

MIŠLJENJA

Europska komisija

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/1


MIŠLJENJE KOMISIJE

оd 7. studenoga 2017.

o planu zbrinjavanja radioaktivnog otpada iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Neckarwestheim SAL-N u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg

(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)

(2017/C 377/01)

Procjena u nastavku provodi se u skladu s odredbama Ugovora o Euratomu, ne dovodeći u pitanje bilo kakve dodatne procjene koje se provode u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije te obvezama koje proizlaze iz njega i iz sekundarnog zakonodavstva (1).

Europska komisija je 10. svibnja 2017., u skladu s člankom 37. Ugovora o Euratomu, od njemačke vlade zaprimila opće podatke koji se odnose na plan zbrinjavanja radioaktivnog otpada (2) iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Neckarwestheim SAL-N.

Na temelju tih podataka i nakon savjetovanja sa skupinom stručnjaka Komisija je izradila sljedeće mišljenje:

1.

udaljenost između objekta i najbliže granice s drugom državom članicom, u ovom slučaju Francuskom, iznosi 69 km;

2.

u uvjetima normalnog rada objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Neckarwestheim SAL-N ne očekuje se da će plinoviti radioaktivni ispusti uzrokovati izloženost koja bi značajno utjecala na zdravlje stanovništva u drugoj državi članici u odnosu na granice doza utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim standardima (3);

3.

u uvjetima normalnog rada objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Neckarwestheim SAL-N neće biti tekućih radioaktivnih ispusta u okoliš;

4.

kruti radioaktivni otpad privremeno se skladišti u objektu prije otpreme u ovlaštena postrojenja za obradu ili zbrinjavanje otpada u Njemačkoj;

5.

u slučaju neplaniranih radioaktivnih ispusta do kojih može doći nakon nesreća tipa i veličine onih razmotrenih u općim podacima doze kojima bi stanovništvo u drugoj državi članici vjerojatno bilo izloženo ne bi značajno utjecale na zdravlje u odnosu na referentne razine utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim normama.

Zaključno, Komisija smatra da provedbom plana zbrinjavanja radioaktivnog otpada u bilo kojem obliku, iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Neckarwestheim SAL-N u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg tijekom normalnog rada te u slučaju nesreće tipa i veličine razmotrene u općim podacima, neće doći do radioaktivne kontaminacije vode, tla ili zraka neke druge države članice koja bi značajno utjecala na zdravlje u odnosu na odredbe utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim normama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 2017.

Za Komisiju

Miguel ARIAS CAÑETE

Član Komisije


(1)  Na primjer, u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije potrebno je dodatno analizirati aspekte povezane s okolišem. Komisija bi za primjer htjela skrenuti pozornost na odredbe Direktive 2011/92/EU o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš, kako je izmijenjena Direktivom 2014/52/EU, Direktive 2001/42/EZ o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš te Direktive 92/43/EEZ o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore te Direktive 2000/60/EZ o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike.

(2)  Zbrinjavanje radioaktivnog otpada u smislu točke 1. Preporuke Komisije 2010/635/Euratom od 11. listopada 2010. o primjeni članka 37. Ugovora o Euratomu (SL L 279, 23.10.2010., str. 36.).

(3)  Direktiva Vijeća 96/29/Euratom od 13. svibnja 1996. o utvrđivanju osnovnih sigurnosnih normi za zaštitu zdravlja radnika i stanovništva od opasnosti od ionizirajućeg zračenja (SL L 159, 29.6.1996., str. 1.) i Direktiva Vijeća 2013/59/Euratom od 5. prosinca 2013. o osnovnim sigurnosnim standardima za zaštitu od opasnosti koje potječu od izloženosti ionizirajućem zračenju, i o stavljanju izvan snage direktiva 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom i 2003/122/Euratom (SL L 13, 17.1.2014., str. 1.) s učinkom od 6. veljače 2018.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/3


MIŠLJENJE KOMISIJE

оd 7. studenoga 2017.

o planu zbrinjavanja radioaktivnog otpada iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Philippsburg SAL-P u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg

(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)

(2017/C 377/02)

Procjena u nastavku provodi se u skladu s odredbama Ugovora o Euratomu, ne dovodeći u pitanje bilo kakve dodatne procjene koje se provode u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije te obvezama koje proizlaze iz njega i iz sekundarnog zakonodavstva (1).

Europska komisija je 10. svibnja 2017., u skladu s člankom 37. Ugovora o Euratomu, od njemačke vlade zaprimila opće podatke koji se odnose na plan zbrinjavanja radioaktivnog otpada (2) iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Philippsburg SAL-P.

Na temelju tih podataka i nakon savjetovanja sa skupinom stručnjaka Komisija je izradila sljedeće mišljenje:

1.

udaljenost između objekta i najbliže granice s drugom državom članicom, u ovom slučaju Francuskom, iznosi 35 km;

2.

u uvjetima normalnog rada objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Philippsburg SAL-P ne očekuje se da će plinoviti radioaktivni ispusti uzrokovati izloženost koja bi značajno utjecala na zdravlje stanovništva u drugoj državi članici u odnosu na granice doza utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim standardima (3);

3.

u uvjetima normalnog rada objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Philippsburg SAL-P neće biti tekućih radioaktivnih ispusta u okoliš;

4.

kruti radioaktivni otpad privremeno se skladišti u objektu prije otpreme u ovlaštena postrojenja za obradu ili zbrinjavanje otpada u Njemačkoj;

5.

u slučaju neplaniranih radioaktivnih ispusta do kojih može doći nakon nesreća tipa i veličine onih razmotrenih u općim podacima doze kojima bi stanovništvo u drugoj državi članici vjerojatno bilo izloženo ne bi značajno utjecale na zdravlje u odnosu na referentne razine utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim normama.

Zaključno, Komisija smatra da provedbom plana zbrinjavanja radioaktivnog otpada u bilo kojem obliku, iz objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Philippsburg SAL-P u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg tijekom normalnog rada te u slučaju nesreće tipa i veličine razmotrene u općim podacima, neće doći do radioaktivne kontaminacije vode, tla ili zraka neke druge države članice koja bi značajno utjecala na zdravlje u odnosu na odredbe utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim normama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 2017.

Za Komisiju

Miguel ARIAS CAÑETE

Član Komisije


(1)  Na primjer, u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije potrebno je dodatno analizirati aspekte povezane s okolišem. Komisija bi za primjer htjela skrenuti pozornost na odredbe Direktive 2011/92/EU o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš, kako je izmijenjena Direktivom 2014/52/EU, Direktive 2001/42/EZ o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš te Direktive 92/43/EEZ o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore te Direktive 2000/60/EZ o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike.

(2)  Zbrinjavanje radioaktivnog otpada u smislu točke 1. Preporuke Komisije 2010/635/Euratom od 11. listopada 2010. o primjeni članka 37. Ugovora o Euratomu (SL L 279, 23.10.2010., str. 36.).

(3)  Direktiva Vijeća 96/29/Euratom od 13. svibnja 1996. o utvrđivanju osnovnih sigurnosnih normi za zaštitu zdravlja radnika i stanovništva od opasnosti od ionizirajućeg zračenja (SL L 159, 29.6.1996, str. 1.) i Direktiva Vijeća 2013/59/Euratom od 5. prosinca 2013. o osnovnim sigurnosnim standardima za zaštitu od opasnosti koje potječu od izloženosti ionizirajućem zračenju, i o stavljanju izvan snage direktiva 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom i 2003/122/Euratom (SL L 13, 17.1.2014., str. 1.) s učinkom od 6. veljače 2018.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/4


MIŠLJENJE KOMISIJE

оd 7. studenoga 2017.

o planu zbrinjavanja radioaktivnog otpada iz objekta za obradu radioaktivnog otpada Philippsburg RBZ-P u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg

(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)

(2017/C 377/03)

Procjena u nastavku provodi se u skladu s odredbama Ugovora o Euratomu, ne dovodeći u pitanje bilo kakve dodatne procjene koje se provode u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije te obvezama koje proizlaze iz njega i iz sekundarnog zakonodavstva (1).

Europska komisija je 27. travnja 2017., u skladu s člankom 37. Ugovora o Euratomu, od njemačke vlade zaprimila opće podatke koji se odnose na plan zbrinjavanja radioaktivnog otpada (2) iz objekta za obradu radioaktivnog otpada Philippsburg RBZ-P.

Na temelju tih podataka i nakon savjetovanja sa skupinom stručnjaka Komisija je izradila sljedeće mišljenje:

1.

udaljenost između objekta i najbliže granice s drugom državom članicom, u ovom slučaju Francuskom, iznosi 35 km;

2.

u uvjetima normalnog rada objekta za skladištenje radioaktivnog otpada Philippsburg RBZ-P ne očekuje se da će tekući i plinoviti radioaktivni ispusti uzrokovati izloženost koja bi značajno utjecala na zdravlje stanovništva u drugoj državi članici u odnosu na granice doza utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim standardima (3);

3.

kruti radioaktivni otpad privremeno se skladišti u objektu prije otpreme u ovlaštena postrojenja za obradu ili zbrinjavanje otpada u Njemačkoj;

4.

u slučaju neplaniranih radioaktivnih ispusta do kojih može doći nakon nesreća tipa i veličine onih razmotrenih u općim podacima doze kojima bi stanovništvo u drugoj državi članici vjerojatno bilo izloženo ne bi značajno utjecale na zdravlje u odnosu na referentne razine utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim normama.

Zaključno, Komisija smatra da provedbom plana zbrinjavanja radioaktivnog otpada u bilo kojem obliku, iz objekta za obradu radioaktivnog otpada Philippsburg RBZ-P u njemačkoj saveznoj državi Baden-Württemberg tijekom normalnog rada te u slučaju nesreće tipa i veličine razmotrene u općim podacima, neće doći do radioaktivne kontaminacije vode, tla ili zraka neke druge države članice koja bi značajno utjecala na zdravlje u odnosu na odredbe utvrđene u direktivama o osnovnim sigurnosnim normama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. studenoga 2017.

Za Komisiju

Miguel ARIAS CAÑETE

Član Komisije


(1)  Na primjer, u skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije potrebno je dodatno analizirati aspekte povezane s okolišem. Komisija bi za primjer htjela skrenuti pozornost na odredbe Direktive 2011/92/EU o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš, kako je izmijenjena Direktivom 2014/52/EU, Direktive 2001/42/EZ o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš te Direktive 92/43/EEZ o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore te Direktive 2000/60/EZ o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike.

(2)  Zbrinjavanje radioaktivnog otpada u smislu točke 1. Preporuke Komisije 2010/635/Euratom od 11. listopada 2010. o primjeni članka 37. Ugovora o Euratomu (SL L 279, 23.10.2010., str. 36.).

(3)  Direktiva Vijeća 96/29/Euratom od 13. svibnja 1996. o utvrđivanju osnovnih sigurnosnih normi za zaštitu zdravlja radnika i stanovništva od opasnosti od ionizirajućeg zračenja (SL L 159, 29.6.1996., str. 1.) i Direktiva Vijeća 2013/59/Euratom od 5. prosinca 2013. o osnovnim sigurnosnim standardima za zaštitu od opasnosti koje potječu od izloženosti ionizirajućem zračenju, i o stavljanju izvan snage direktiva 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom i 2003/122/Euratom (SL L 13, 17.1.2014., str. 1.) s učinkom od 6. veljače 2018.


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/5


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8643 – Legend Holdings Corporation/Banque Internationale à Luxembourg)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/04)

Dana 31. listopada 2017 Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8643. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/5


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.7764 – EDF/Areva reactor business)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/05)

Dana 29. svibnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na francuskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru;

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M7764. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/6


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8452 – Suez/GE Water & Process Technologies)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/06)

Dana 19. srpnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8452. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/7


Tečajna lista eura (1)

8. studenoga 2017.

(2017/C 377/07)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1590

JPY

japanski jen

131,54

DKK

danska kruna

7,4434

GBP

funta sterlinga

0,88405

SEK

švedska kruna

9,7288

CHF

švicarski franak

1,1581

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,4730

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,560

HUF

mađarska forinta

311,85

PLN

poljski zlot

4,2341

RON

rumunjski novi leu

4,6280

TRY

turska lira

4,5050

AUD

australski dolar

1,5094

CAD

kanadski dolar

1,4753

HKD

hongkonški dolar

9,0363

NZD

novozelandski dolar

1,6724

SGD

singapurski dolar

1,5786

KRW

južnokorejski von

1 290,33

ZAR

južnoafrički rand

16,4417

CNY

kineski renminbi-juan

7,6838

HRK

hrvatska kuna

7,5390

IDR

indonezijska rupija

15 667,36

MYR

malezijski ringit

4,8960

PHP

filipinski pezo

59,388

RUB

ruski rubalj

68,7166

THB

tajlandski baht

38,374

BRL

brazilski real

3,7662

MXN

meksički pezo

22,1015

INR

indijska rupija

75,3205


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI U VEZI S EUROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

Nadzorno tijelo EFTA-e

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/8


Državna potpora – Odluka o nepodnošenju prigovora

(2017/C 377/08)

Nadzorno tijelo EFTA-e ne podnosi prigovor na sljedeću mjeru državne potpore:

Datum donošenja odluke

:

25. srpnja 2017.

Broj predmeta

:

80833

Broj odluke

:

145/17/COL

Država EFTA-e

:

Norveška

Područje

:

Akershus

Naslov

:

Program operativnih potpora za postaje za opskrbu vodikom u području Akershus

Pravna osnova

:

Strategija za vodik za razdoblje 2014. – 2025. okružnog vijeća okruga Akershus donesena 17. ožujka 2014., Akcijski plan za Akershus za razdoblje 2015. – 2016. i smjernice za program koji je donijelo okružno vijeće.

Vrsta mjere

:

Program

Cilj

:

Zaštita okoliša

Oblik potpore

:

Izravna bespovratna sredstva

Proračun

:

5 milijuna NOK godišnje

Trajanje

:

5 godina

Gospodarski sektori

:

Usluge maloprodaje

Naziv i adresa davatelja potpore

:

Okružno vijeće okruga Akershus

Druge informacije

:

Vjerodostojan tekst odluke, iz kojeg su uklonjene sve povjerljive informacije, dostupan je na web-mjestu Nadzornog tijela EFTA-e: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/9


Državne potpore – Odluka o nepodnošenju prigovora

(2017/C 377/09)

Nadzorno tijelo EFTA-e ne podnosi prigovor na sljedeću mjeru državnih potpora:

Datum donošenja odluke

:

8. kolovoza 2017.

Broj predmeta

:

80872

Broj odluke

:

146/17/COL

Država EFTA-e

:

Norveška

Regija

:

Okrug Hordaland

Naziv (i/ili ime korisnika)

:

Nastavak financiranja Tehnološkog centra za CO2 Mongstad

Pravna osnova

:

Proračun za 2017. (Meld. St. 1 (2016-2017), Innst. 2 S (2016-2017))

Vrsta mjere

:

Pojedinačna potpora

Cilj

:

Zaštita okoliša

Vrsta potpore

:

Bespovratna sredstva, ostalo

Proračun

:

652 milijuna NOK

Intenzitet

:

81 %

Trajanje

:

2017. – 2020.

Gospodarski sektori

:

Opskrba električnom energijom, plinom i vodom

Naziv i adresa davatelja potpore

:

Gassnova SF

Dokkvegen 10

N-3920 Porsgrunn

NORWAY

Ministarstvo nafte i energetike

Akersgata 59, 0033 Oslo

PO Box 8148 Dep.

0033 Oslo

NORWAY

Ostale informacije

:

Vjerodostojan tekst odluke, iz kojeg su uklonjene sve povjerljive informacije, dostupan je na web-mjestu Nadzornog tijela EFTA-e: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.


V Objave

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

Europski ured za odabir osoblja (EPSO)

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/10


OBAVIJEST O OTVORENOM NATJEČAJU

(2017/C 377/10)

Europski ured za odabir osoblja (EPSO) organizira sljedeći otvoreni natječaj:

 

EPSO/AST-SC/06/17 – TAJNICI/ADMINISTRATIVNI SLUŽBENICI (SC 1 i SC 2)

Obavijest o natječaju objavljena je na 24 jezika u Službenom listu Europske unije C 377 A od 9. studenoga 2017.

Dodatne informacije dostupne su na internetskim stranicama EPSO-a: https://epso.europa.eu/.


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

Europska komisija

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/11


Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih aluminijskih radijatora podrijetlom iz Narodne Republike Kine

(2017/C 377/11)

Nakon objave Obavijesti o predstojećem isteku (1) antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih aluminijskih radijatora podrijetlom iz Narodne Republike Kine, Europska komisija („Komisija”) primila je zahtjev za reviziju na temelju članka 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (2) („osnovna uredba”).

1.   Zahtjev za reviziju

Zahtjev je 30. lipnja 2017. podnijelo društvo International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l.) („podnositelj zahtjeva”) u ime proizvođača koji čine više od 25 % ukupne proizvodnje određenih aluminijskih radijatora u Uniji.

2.   Proizvod iz postupka revizije

Proizvod koji je predmet ove revizije jesu aluminijski radijatori i elementi ili dijelovi od kojih se sastoje takvi radijatori, bez obzira na to jesu li ti elementi sklopljeni u blokovima ili ne, osim radijatora i njihovih elemenata i dijelova električne vrste, trenutačno obuhvaćenih oznakama KN ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 i ex 7616 99 90 (oznake TARIC 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 i 7616999091).

3.   Postojeće mjere

Mjere koje su trenutačno na snazi konačne su antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 1039/2012 (3) o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz aluminijskih radijatora podrijetlom iz Narodne Republike Kine.

4.   Razlozi za reviziju

Zahtjev se temelji na činjenici da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka ili ponavljanja dampinga i štete za industriju Unije.

4.1.    Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka dampinga

Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka dampinga temelji se na usporedbi uobičajene vrijednosti s izvoznom cijenom proizvoda iz postupka revizije (na razini franko tvornica) pri prodaji za izvoz u Uniju.

Informacije koje su dostupne Komisiji sadržavaju usporedbu uobičajene vrijednosti s izvoznom cijenom proizvoda iz postupka revizije (na razini franko tvornica) pri prodaji za izvoz u Uniju.

Na temelju toga izračunana dampinška marža znatna je za predmetnu zemlju.

4.2.    Tvrdnja o vjerojatnosti ponavljanja štete

Podnositelj zahtjeva tvrdi da postoji vjerojatnost ponavljanja štete. U tom pogledu podnositelj zahtjeva dostavio je dokaze prima facie da će, ako se dopusti istek mjera, trenutačna razina uvoza proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje u Uniju vjerojatno porasti zbog postojanja neiskorištenih kapaciteta u Narodnoj Republici Kini i zato što je tržište Unije i dalje privlačno u smislu obujma i cijena.

Podnositelj zahtjeva tvrdi da je uklanjanje štete većinom posljedica postojanja mjera te da bi, ako se dopusti istek mjera, svako ponavljanje znatnog uvoza po dampinškim cijenama iz predmetne zemlje dovelo do ponavljanja štete za industriju Unije.

5.   Postupak

Nakon savjetovanja s odborom uspostavljenim na temelju članka 15. stavka 1. osnovne uredbe Komisija je utvrdila da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje revizije zbog predstojećeg isteka mjera te pokreće reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 2. osnovne uredbe.

Revizijom zbog predstojećeg isteka mjera utvrdit će se postoji li vjerojatnost da bi istek mjera doveo do nastavka ili ponavljanja dampinga proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz predmetne zemlje te nastavka ili ponavljanja štete za industriju Unije.

5.1.    Razdoblje ispitnog postupka revizije i razmatrano razdoblje

Ispitnim postupkom u vezi s nastavkom ili ponavljanjem dampinga obuhvatit će se razdoblje od 1. listopada 2016. do 30. rujna 2017. („razdoblje ispitnog postupka revizije”). Ispitivanjem kretanja relevantnih za procjenu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete bit će obuhvaćeno razdoblje od 1. siječnja 2014. do kraja razdoblja ispitnog postupka („razmatrano razdoblje”).

5.2.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga

Proizvođači izvoznici (4) proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnim postupcima koji su doveli do mjera na snazi, pozivaju se na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije.

5.2.1.   Ispitivanje proizvođača izvoznika

Postupak odabira proizvođača izvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka u Narodnoj Republici Kini

Odabir uzorka

S obzirom na velik broj proizvođača izvoznika u Narodnoj Republici Kini koji bi mogli biti obuhvaćeni ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj proizvođača izvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi proizvođači izvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime pozivaju se da se jave Komisiji. To moraju učiniti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije, i to tako da Komisiji dostave informacije o svojim društvima koje se traže u Prilogu I. ovoj Obavijesti.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača izvoznika, Komisija će kontaktirati i s nadležnim tijelima predmetne zemlje te može kontaktirati sa svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti druge relevantne informacije u vezi s odabirom uzorka, osim prethodno navedenih informacija, moraju to učiniti u roku od 21 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.

Ako je odabir uzorka potreban, proizvođači izvoznici bit će odabrani na temelju najvećeg reprezentativnog obujma proizvodnje, prodaje ili izvoza koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače izvoznike, nadležna tijela predmetne zemlje i udruženja proizvođača izvoznika, ako je potrebno putem nadležnih tijela predmetne zemlje.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za ispitni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima koji su odabrani u uzorak, svim poznatim udruženjima proizvođača izvoznika i nadležnim tijelima Narodne Republike Kine.

Svi proizvođači izvoznici odabrani u uzorak moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije.

Ne dovodeći u pitanje moguću primjenu članka 18. osnovne uredbe, za društva koja su pristala na to da ih se uključi u uzorak, ali nisu u njega odabrana, smatrat će se da surađuju („proizvođači izvoznici koji surađuju, a nisu odabrani u uzorak”).

5.2.2.   Dodatni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima u Narodnoj Republici Kini

U skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) osnovne uredbe, u slučaju uvoza iz Narodne Republike Kine uobičajena vrijednost obično se određuje na temelju cijene ili izračunane vrijednosti u nekoj trećoj zemlji tržišnoga gospodarstva, odnosno cijene iz takve treće zemlje u druge zemlje, uključujući Uniju, odnosno ako to nije moguće, na nekoj drugoj razumnoj osnovi, uključujući stvarno plaćenu ili naplativu cijenu u Uniji za istovjetan proizvod, odgovarajuće prilagođenu, ako je potrebno, kako bi uključivala razumnu profitnu maržu.

Komisija će u tu svrhu odabrati odgovarajuću treću zemlju tržišnoga gospodarstva.

U prethodnom ispitnom postupku u svrhu utvrđivanja uobičajene vrijednosti za Narodnu Republiku Kinu korištene su cijene u Uniji. Za potrebe ovog ispitnog postupka Komisija je privremeno odabrala Rusiju kao odgovarajuću treću zemlju tržišnoga gospodarstva. Prema informacijama koje su dostupne Komisiji ostali proizvođači tržišnoga gospodarstva mogu se nalaziti u Turskoj, Tajvanu, Maleziji, Iranu, Argentini i Ukrajini.

Kako bi mogla donijeti konačnu odluku o odabiru treće zemlje tržišnoga gospodarstva, Komisija će ispitati je li u trećim zemljama tržišnoga gospodarstva za koje postoje naznake da se u njima proizvodi proizvod iz ispitnog postupka doista prisutna proizvodnja i prodaja proizvoda iz ispitnog postupka. Zainteresirane strane pozivaju se da se očituju o odabiru treće zemlje tržišnoga gospodarstva u roku od 10 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5.2.3.   Ispitivanje nepovezanih uvoznika  (5)  (6)

Nepovezani uvoznici koji proizvod iz postupka revizije uvoze iz Narodne Republike Kine u Uniju pozivaju se na sudjelovanje u ovom ispitnom postupku.

S obzirom na velik broj nepovezanih uvoznika koji bi mogli biti obuhvaćeni ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može broj nepovezanih uvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi nepovezani uvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera koje su predmet ove revizije, pozivaju se da se jave Komisiji. To moraju učiniti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije, i to tako da Komisiji dostave informacije o svojim društvima koje se traže u Prilogu II. ovoj Obavijesti.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sa svim poznatim udruženjima uvoznika.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti druge relevantne informacije u vezi s odabirom uzorka, osim prethodno navedenih informacija, moraju to učiniti u roku od 21 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.

Ako je odabir uzorka potreban, uvoznici se mogu odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma prodaje proizvoda iz postupka revizije u Uniji koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate nepovezane uvoznike i udruženja uvoznika.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će poslati upitnike nepovezanim uvoznicima u uzorku i svim poznatim udruženjima uvoznika. Te stranke moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije.

5.3.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete

Kako bi se utvrdilo postojanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete industriji Unije, proizvođači iz Unije koji proizvode proizvod iz postupka revizije pozivaju se na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije.

5.3.1.   Ispitivanje proizvođača iz Unije

S obzirom na velik broj proizvođača iz Unije obuhvaćen ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija je odlučila broj proizvođača iz Unije koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 17. osnovne uredbe.

Komisija je odabrala privremeni uzorak proizvođača iz Unije. Pojedinosti su dostupne u dokumentaciji predmeta koja se daje na uvid zainteresiranim stranama. Zainteresirane strane pozivaju se da pregledaju dokumentaciju predmeta (u tu svrhu trebaju kontaktirati s Komisijom služeći se podacima za kontakt iz odjeljka 5.7. u nastavku). Ostali proizvođači iz Unije ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući proizvođače iz Unije koji nisu sudjelovali u ispitnom postupku koji je doveo do mjera koje su predmet ove revizije, a koji smatraju da postoje razlozi za njihovo uključenje u uzorak moraju kontaktirati s Komisijom u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti druge relevantne informacije u vezi s odabirom uzorka moraju to učiniti u roku od 21 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.

Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve poznate proizvođače i/ili udruženja proizvođača iz Unije.

Kako bi prikupila informacije koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će poslati upitnike proizvođačima iz Unije u uzorku i svim poznatim udruženjima proizvođača iz Unije. Te stranke moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije.

5.4.    Postupak utvrđivanja interesa Unije

Ako se potvrdi vjerojatnost nastavka ili ponavljanja dampinga i štete, u skladu s člankom 21. osnovne uredbe donijet će se odluka o tome bi li nastavak primjene antidampinških mjera bio protivan interesu Unije. Proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja te organizacije koje zastupaju potrošače pozivaju se da se jave u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije. Kako bi sudjelovale u ispitnom postupku, organizacije koje predstavljaju potrošače moraju u istom razdoblju dokazati da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije.

Stranke koje se jave u navedenom roku mogu Komisiji dostaviti informacije o interesu Unije u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije. Te informacije mogu se dostaviti u slobodnom obliku ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija. U svakom slučaju, informacije dostavljene u skladu s člankom 21. uzimaju se u obzir samo ako su u trenutku dostavljanja potkrijepljene činjeničnim dokazima.

5.5.    Ostali podnesci

U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5.6.    Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje u svojoj komunikaciji sa strankama odredi Komisija.

5.7.    Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju

Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju podlijegati autorskim pravima. Zainteresirane strane, prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.

Svi podnesci, uključujući informacije koje se traže u ovoj Obavijesti, ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje moraju imati oznaku „Limited” (ograničeno) (7).

Zainteresirane strane koje dostavljaju informacije s oznakom „Limited” dužne su na temelju članka 19. stavka 2. osnovne uredbe dostaviti sažetke tih informacija u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Sažeci trebaju biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive. Ako zainteresirana strana koja dostavlja povjerljive informacije ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene razine kvalitete, te se informacije ne moraju uzeti u obzir.

Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koji se mogu dostaviti na CD-ROM-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom.

Uporabom e-pošte zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske iz dokumenta „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenog na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako vrsta dokumenta zahtijeva slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta:

TRADE-R676-ALUMINIUM-RADIATORS-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R676-ALUMINIUM-RADIATORS-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nesuradnja

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. osnovne uredbe.

Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne moraju uzeti u obzir i mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi o tome odmah obavijestiti Komisiju.

7.   Službenik za saslušanje

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje veza je između zainteresiranih strana i ispitnih službi Komisije. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji predmeta, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom i posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.

Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje u svojoj komunikaciji sa strankama odredi Komisija.

Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na web-stranicama službenika za saslušanje na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Vremenski okvir ispitnog postupka

Ispitni postupak zaključuje se na temelju članka 11. stavka 5. osnovne uredbe u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

9.   Mogućnost zahtjeva za reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. osnovne uredbe

S obzirom na to da je ova revizija zbog predstojećeg isteka mjera pokrenuta u skladu s odredbama članka 11. stavka 2. osnovne uredbe, njezini nalazi neće dovesti do izmjene postojećih mjera, nego do ukidanja ili nastavka primjene tih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 6. osnovne uredbe.

Ako zainteresirana strana smatra da je revizija mjera opravdana radi omogućivanja izmjene mjera, ta strana može zatražiti reviziju na temelju članka 11. stavka 3. osnovne uredbe.

Stranke koje žele zatražiti takvu reviziju, koja bi se provela neovisno od revizije zbog predstojećeg isteka mjera iz ove Obavijesti, mogu se obratiti Komisiji na prethodno navedenu adresu.

10.   Obrada osobnih podataka

Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (8).


(1)  SL C 48, 15.2.2017., str. 10.

(2)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(3)  SL L 310, 9.11.2012., str. 1.

(4)  Proizvođač izvoznik svako je društvo u predmetnoj zemlji koje proizvodi i izvozi proizvod iz postupka revizije na tržište Unije, bilo izravno ili preko treće strane, uključujući svako njegovo povezano društvo uključeno u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda iz ispitnog postupka.

(5)  Samo uvoznici koji nisu povezani s proizvođačima izvoznicima mogu biti odabrani u uzorak. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima izvoznicima moraju ispuniti Prilog I. upitniku za te proizvođače izvoznike. U skladu s člankom 127. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije dvije se osobe smatraju povezanima: (a) ako je jedna osoba rukovoditelj ili direktor u poduzeću druge osobe; (b) ako su pravno priznati poslovni partneri; (c) ako su u odnosu poslodavca i posloprimca; (d) ako treća osoba izravno ili neizravno posjeduje, kontrolira ili drži 5 % ili više udjela ili dionica s pravom glasa obiju osoba; (e) ako jedna osoba izravno ili neizravno kontrolira drugu; (f) ako obje osobe izravno ili neizravno kontrolira treća osoba; (g) ako zajedno izravno ili neizravno kontroliraju treću osobu ili (h) ako su članovi iste obitelji (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.). Osobe se smatraju članovima iste obitelji samo ako su u bilo kojem od sljedećih odnosa: i. suprug i supruga, ii. roditelj i dijete, iii. brat i sestra (i polubrat i polusestra), iv. djed ili baka i unuk ili unuka, v. ujak ili ujna/tetak ili tetka/stric ili strina i nećak ili nećakinja, vi. roditelj supružnika i zet ili snaha, vii. šurjak ili šurjakinja. U ovom kontekstu „osoba” znači svaka fizička ili pravna osoba. U skladu s člankom 5. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.) „osoba” znači fizička osoba, pravna osoba i svako udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji.

(6)  Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se osim za utvrđivanje dampinga upotrebljavati i za ostale aspekte ispitnog postupka.

(7)  Dokument s oznakom „Limited” dokument je koji se smatra povjerljivim na temelju članka 19. osnovne uredbe i članka 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je ujedno zaštićeni dokument na temelju članka 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(8)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.


PRILOG I.

Image

Tekst slike

Image

Tekst slike

Image

Tekst slike

PRILOG II.

Image

Tekst slike

Image

Tekst slike

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/22


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8594 – COSCO SHIPPING/OOIL)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/12)

1.

Komisija je 27. listopada 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

COSCO SHIPPING Holdings Co., Ltd. („COSCO SHIPPING”, Kina).

Orient Overseas (International) Limited („OOIL”, Bermudski otoci).

Poduzetnik COSCO SHIPPING stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom OOIL.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   COSCO SHIPPING: preko svojih društava kćeri pruža širok spektar usluga u području kontejnerskog prijevoza i terminalskih usluga.

—   OOIL: djeluje u području kontejnerskog prijevoza pod trgovačkim imenom OOCL, pruža logističke i terminalske usluge.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.8594 – COSCO SHIPPING/OOIL

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Telefaks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/23


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8683 – Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V.)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/13)

1.

Komisija je 25. listopada 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Apollo Management, L.P. („Apollo” ili grupa „Apollo Group”)

Intertoys Holding B.V. (grupa „Intertoys Group”)

Investicijski fondovi kojima upravljaju povezana društva poduzetnika Apollo Management, L.P. stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad poduzetnikom Intertoys Holding B.V. (grupa „Intertoys Group”).

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   Apollo: ulaganja u poduzeća i dužničke instrumente koje izdaju poduzeća koja posluju u različitim područjima diljem svijeta, putem investicijskih fondova kojima upravlja grupa. Primjeri trenutačnih ulaganja uključuju, među ostalim, poduzeća koja posluju u područjima kemijskih proizvoda, krstarenja, sigurnosti, financija i staklene ambalaže te u bolničkom sektoru,

—   Intertoys Group: maloprodaja raznih tradicionalnih igračaka i ažuriranog odabira multimedijskih proizvoda i poklona u trgovinama i internetskom prodajom u Nizozemskoj, Njemačkoj, Luksemburgu i Belgiji.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.8683 – Apollo Capital Management L.P./Intertoys Holding B.V.

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Telefaks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/24


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8618 – OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/14)

1.

Komisija je 26. listopada 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

OMV Aktiengesellschaft (Austrija),

VERBUND AG (Austrija),

SMATRICS GmbH & Co KG (Austrija),

E-Mobility Provider Austria GmbH (Austrija), kao komplementar društva SMATRICS GmbH & Co KG.

Poduzetnici OMV i VERBUND neizravno stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad cijelim poduzetnicima SMATRICS GmbH & Co KG i E-Mobility Provider Austria GmbH.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   OMV Aktiengesellschaft: istraživanje i proizvodnja nafte i zemnog plina, prerada i prodaja proizvoda od nafte (uključujući petrokemijske proizvode) te uvoz i prodaja zemnog plina,

—   VERBUND AG: poduzeće za opskrbu električnom energijom, proizvodnju i prijenos električne energije te trgovinu električnom energijom,

—   SMATRICS GmbH & Co KG i E-Mobility Provider Austria GmbH: usluge povezane s vozilima na električni pogon, osobito stavljanje na raspolaganje infrastrukture za punjenje, električna energija iz obnovljivih izvora te informacijske usluge; SMATRICS privatnim i poslovnim korisnicima vozila na električni pogon nudi paket usluga u području elektromobilnosti.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.8618 – OMV/VERBUND/SMATRICS/E-Mobility Provider

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/25


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8662 – Total/Mærsk Olie og Gas)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/15)

1.

Komisija je 25. listopada 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Total SA (Francuska)

Mærsk Olie og Gas A/S (Danska), koji pripada grupi A.P. Møller-Mærsk A/S (Danska).

Total SA stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom Mærsk Olie og Gas A/S.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Total SA međunarodni je integrirani proizvođač i dobavljač energije, aktivan u svim sektorima industrije nafte i plina te u proizvodnji energije

Mærsk Olie og Gas A/S poduzeće je za naftu i plin aktivno u području istraživanja, proizvodnje i trgovine sirovom naftom i prirodnim plinom.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.8662 – Total/Mærsk Olie og Gas

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/26


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8687 – Prisko/OKD Nástupnická)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 377/16)

1.

Komisija je 30. listopada 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Prisko a.s. („Prisko”, Češka).

OKD Nástupnická a.s. („OKD”, Češka).

Poduzetnik Prisko stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom OKD. Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Prisko upravlja imovinom Ministarstva financija Češke Republike,

OKD posluje na tržištu vađenja i prodaje ugljena.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.8687 – Prisko/OKD Nástupnická

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


DRUGI AKTI

Europska komisija

9.11.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 377/27


Obavijest vlasniku plovila LYNN S, koje se nalazi na popisu iz članka 1. točke (h) i članka 15. Uredbe Vijeća (EU) 2016/44, kojom se uvode određene posebne mjere ograničavanja protiv plovila koje donese Odbor za sankcije ili Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda u skladu sa stavkom 11. Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2146 (2014). Uvrštenje je obnovljeno do 18. siječnja 2018. i izmijenjeno Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/2006

(2017/C 377/17)

1.

Odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/1333 (1) poziva se države članice da plovilima s popisa u Prilogu V. Odluci Vijeća (ZVSP) 2015/1333 zabrane utovar, prijevoz ili istovar sirove nafte nedopušteno izvezene iz Libije i da im uskrate pristup lukama država članica, te se zabranjuju pružanje određenih usluga tim plovilima i određene financijske transakcije povezane s takvim izvozom nafte.

2.

Dana 20. listopada 2017. Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda obnovio je i izmijenio uvrštenje plovila LYNN S, koje podliježe mjerama ograničavanja.

Dotične osobe i subjekti mogu u svakom trenutku dostaviti zahtjev Odboru Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda uspostavljenom na temelju Rezolucije 1970 (2011), uključujući svu popratnu dokumentaciju, za ponovno razmatranje odluke o obnavljanju uvrštenja. Zahtjev treba poslati na sljedeću adresu:

United Nations – Focal point for De-listing

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Dodatne informacije dostupne su na: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/delisting

3.

Radi provedbe novog uvrštenja na popis Komisija je donijela Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2017/2006 (2), kojom se na odgovarajući način mijenja Prilog V. Uredbi Vijeća (EU) 2016/44 (3).

Vlasnik plovila LYNN S može se Europskoj komisiji očitovati o odluci o obnovi uvrštenja, uz prilaganje popratne dokumentacije, na sljedeću adresu:

European Commission

„Restrictive measures”

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

4.

Vlasniku plovila LYNN S ukazuje se i na mogućnost osporavanja Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2006 na Općem sudu Europske unije u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 263. stavcima četvrtom i šestom Ugovora o funkcioniranju Europske unije.


(1)  SL L 206, 1.8.2015., str. 34.

(2)  SL L 290, 9.11.2017., str. 17.

(3)  SL L 12, 19.1.2016., str. 1.