ISSN 1977-1088

doi:10.3000/19771088.C_2013.246.hrv

Službeni list

Europske unije

C 246

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

56
27. kolovoza 2013.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2013/C 246/01

Tečajna lista eura

1

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2013/C 246/02

Komunikacija Komisije u skladu s člankom 17. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici – Javni natječaj za obavljanje redovitog zračnog prijevoza u skladu s obvezama javnih usluga ( 1 )

2

2013/C 246/03

Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici – Izmjene obveza javnih usluga za obavljanje redovitog zračnog prijevoza ( 1 )

3

2013/C 246/04

Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici – Izmjene obveza javnih usluga za obavljanje redovitog zračnog prijevoza ( 1 )

4

 

V.   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Europska komisija

2013/C 246/05

Obavijest o pokretanju postupka djelomične privremene revizije antidampinških mjera primjenjivih na uvoz čelične užadi i kabela s podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako su proširene na uvoz proizvoda poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne

5

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2013/C 246/06

Prethodna prijava koncentracije (Predmet COMP/M.6949 – JP Morgan/Findus) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

8

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2013/C 246/07

Potvrda o primitku pritužbe CHAP(2013) 2466

9

 

Ispravke

2013/C 246/08

Ispravak obvezujuće tarifne informacije (SL C 232, 10.8.2013.)

10

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/1


Tečajna lista eura (1)

26. kolovoza 2013.

2013/C 246/01

1 euro =


 

valuta

tečaj

USD

američki dolar

1,3361

JPY

japanski jen

131,74

DKK

danska kruna

7,4591

GBP

funta sterlinga

0,85850

SEK

švedska kruna

8,7281

CHF

švicarski franak

1,2352

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

8,0830

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,626

HUF

mađarska forinta

297,85

LTL

litavski litas

3,4528

LVL

letonski lats

0,7024

PLN

poljski zloti

4,2285

RON

rumunjski novi leu

4,4300

TRY

turska lira

2,6698

AUD

australski dolar

1,4831

CAD

kanadski dolar

1,4064

HKD

hongkonški dolar

10,3617

NZD

novozelandski dolar

1,7075

SGD

singapurski dolar

1,7097

KRW

južnokorejski von

1 487,46

ZAR

južnoafrički rand

13,6883

CNY

kineski renminbi-juan

8,1803

HRK

hrvatska kuna

7,5518

IDR

indonezijska rupija

14 864,11

MYR

malezijski ringit

4,4187

PHP

filipinski pezo

59,104

RUB

ruski rubalj

44,1000

THB

tajlandski baht

42,675

BRL

brazilski real

3,1613

MXN

meksički pezo

17,4207

INR

indijska rupija

86,1320


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/2


Komunikacija Komisije u skladu s člankom 17. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici

Javni natječaj za obavljanje redovitog zračnog prijevoza u skladu s obvezama javnih usluga

(Tekst značajan za EGP)

2013/C 246/02

Država članica

Francuska

Predmetni zračni put

Tarbes–Pariz (Orly)

Razdoblje valjanosti ugovora

od 1. lipnja 2014. do 31. svibnja 2018.

Rok za predaju zahtjeva i ponuda

20. studenog 2013. do 12:00 sati prema pariškom vremenu (Francuska)

Adresa na kojoj su dostupni tekstovi javnog natječaja i svi relevantni podaci i/ili dokumenti koji se odnose na javni natječaj i na obveze javnih usluga

Syndicat mixte de la zone aéroportuaire Tarbes–Lourdes–Pyrénées

A l’attention de M. Le HOUELLEUR

Téléport 1

Zone tertiaire Pyrène Aéro Pôle

65290 Juillan

FRANCE

Tel. +33 562325651

Faks +33 562329207

Adresa e-pošte: syndicat.mixte@pyrenia.fr


27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/3


Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici

Izmjene obveza javnih usluga za obavljanje redovitog zračnog prijevoza

(Tekst značajan za EGP)

2013/C 246/03

Država članica

Francuska

Predmetni zračni put

Tarbes–Pariz (Orly)

Prvi datum stupanja na snagu obveza javnih usluga

1. svibnja 2004.

Datum stupanja na snagu izmjena

1. lipnja 2014.

Adresa na kojoj su dostupni svi relevantni podaci i/ili dokumenti koji se odnose na obvezu javnih usluga

Rješenje od 26. srpnja 2013. o izmjeni obveza javnih usluga koje se odnose na obavljanje redovitog zračnog prijevoza između Tarbesa i Pariza (Orly)

NOR: DEVA1317145A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Sve informacije dostupne su na sljedećoj adresi:

Direction Générale de l’Aviation Civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

Adresa e-pošte: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/4


Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici

Izmjene obveza javnih usluga za obavljanje redovitog zračnog prijevoza

(Tekst značajan za EGP)

2013/C 246/04

Država članica

Francuska

Predmetni zračni put

Rodez–Pariz (Orly)

Prvi datum stupanja na snagu obveza javnih usluga

1. lipnja 1997.

Datum stupanja na snagu izmjena

Dan nakon objave ove obavijesti

Adresa na kojoj su dostupni svi relevantni podaci i/ili dokumenti koji se odnose na obvezu javnih usluga

Rješenje od 17. svibnja 2013. o izmjeni obveza javnih usluga koje se odnose na obavljanje redovitog zračnog prijevoza između Rodeza i Pariza (Orly)

NOR: DEVA1309961A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Sve informacije dostupne su na sljedećoj adresi:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

Adresa e-pošte: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V. Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

Europska komisija

27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/5


Obavijest o pokretanju postupka djelomične privremene revizije antidampinških mjera primjenjivih na uvoz čelične užadi i kabela s podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako su proširene na uvoz proizvoda poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne

2013/C 246/05

Europska komisija („Komisija”) zaprimila je zahtjev za djelomičnu privremenu reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. i člankom 13. stavkom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”).

1.   Zahtjev za reviziju

Zahtjev za reviziju podnijelo je trgovačko društvo Goodwire MFG. Co. LTD („podnositelj zahtjeva”), proizvođač izvoznik iz Republike Koreje („predmetna zemlja”).

Područje primjene revizije ograničeno je na ispitivanje mogućnosti odobravanja izuzeća od antidampinških mjera primjenjivih na uvoz čelične užadi i kabela s podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako su proširene na uvoz proizvoda poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne.

2.   Proizvod koji je predmet revizije

Proizvod koji je predmet revizije jesu čelična užad i kabeli, uključujući zatvorenu užad, osim užadi i kabela od nehrđajućeg čelika, najveće dimenzije poprečnog presjeka veće od 3 mm, s podrijetlom iz Narodne Republike Kine ili poslani iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne („proizvod koji je predmet revizije”), trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 i ex 7312 10 98 (oznake TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 i 7312109813).

3.   Postojeće mjere

Mjere koje su trenutačno na snazi konačna su antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 102/2012 (2) na uvoz čelične užadi i kabela s podrijetlom, među ostalim, iz Narodne Republike Kine i proširene su, među ostalim, na uvoz čelične užadi i kabela poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne, slijedom revizije nakon isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe.

4.   Razlozi za reviziju

Zahtjev u skladu s člankom 11. stavkom 3. i člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe temelji se na dokazu prima facie koji dostavlja podnositelj zahtjeva, a iz kojeg je razvidno da je on doista proizvođač proizvoda koji je predmet revizije te da raspolaže kapacitetima potrebnima za proizvodnju ukupne količine koju je poslao u Uniju nakon početka razdoblja tijekom kojega se provodi istraga radi sprečavanja izbjegavanja mjera koja je rezultirala proširenjem mjera (3).

Nadalje, podnositelj zahtjeva tvrdi da nije povezan s proizvođačima izvoznicima na koje se postojeće mjere primjenjuju te da ne izbjegava mjere koje se primjenjuju na čeličnu užad i kabele s podrijetlom iz Narodne Republike Kine.

5.   Postupak

Utvrdivši, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, da postoji dovoljno dokaza kojima se opravdava pokretanje djelomične privremene revizije ograničene na ispitivanje mogućnosti da se podnositelju zahtjeva odobri izuzeće od antidampinških mjera primjenjivih na uvoz čelične užadi i kabela s podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako su proširene na uvoz proizvoda poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne, Komisija ovime pokreće reviziju u skladu s člankom 11. stavkom 3. i člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe.

5.1.   Proizvođači izvoznici u ispitnom postupku

Kako bi dobila podatke koje smatra potrebnima za ispitni postupak, Komisija će podnositelju zahtjeva, tj. proizvođaču izvozniku, poslati upitnik. Ako nije drukčije određeno, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5.2.   Ostali podnesci

U skladu s odredbama ove obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iskažu svoja mišljenja, dostave podatke i pruže popratne dokaze. Ako nije drukčije određeno, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5.3.   Mogućnost saslušanja pred Komisijinim istražnim službama

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred Komisijinim istražnim službama. Zahtjev za saslušanje podnosi se u pisanom obliku i mora sadržavati razloge na kojima se on temelji. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga, zahtjev za saslušanje mora se predati u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa stranama odredila Komisija.

5.4.   Upute za izradu podnesaka i slanje ispunjenih upitnika i korespondencije

Svi podnesci zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivost zajedno s podacima zahtijevanima u ovoj obavijesti, ispunjenim upitnicima i korespondencijom, označeni su oznakom „Ograničeno” (4).

Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke označene oznakom „Ograničeno” moraju dostaviti sažetke tih podataka u verziji koja nije povjerljiva u skladu s člankom 19. stavkom 2. Osnovne uredbe koji se moraju označiti oznakom „Na pregled zainteresiranim stranama”. Sažeci moraju biti dovoljno detaljni kako bi omogućili razumijevanje suštine podataka dostavljenih kao povjerljivih. Ako zainteresirana strana koja dostavlja povjerljive podatke ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva u traženom obliku i na traženoj razini kvalitete, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir.

Zainteresirane strane dužne su dostaviti sve podneske i zahtjeve u elektroničkom obliku (podneske koji nisu povjerljive prirode e-poštom, a povjerljive na CD-R-u/DVD-u) i moraju navesti svoje ime, adresu, adresu e-pošte, brojeve telefona i faksa. Međutim, sve punomoći, potpisane potvrde i njihove ažurirane verzije uz odgovore na upitnike moraju se dostaviti na papiru, tj. poštom ili osobno na adresu navedenu u nastavku. Ako zainteresirana strana ne može dostaviti svoje podneske i zahtjeve u elektroničkom obliku, dužna je odmah kontaktirati s Komisijom u skladu s člankom 18. stavkom 2. Osnovne uredbe. Dodatne informacije u vezi s korespondencijom s Komisijom zainteresirane strane mogu potražiti na odgovarajućim stranicama web-mjesta Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22993704

Adresa e-pošte: TRADE-SWR-R579-DUMP@ec.europa.eu

6.   Nesuradnja

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup podacima ili ne dostavi potrebne podatke u rokovima ili ako znatno ometa ispitni postupak, zaključci se mogu, bilo da su pozitivni ili negativni, donijeti na temelju raspoloživih činjenica u skladu s člankom 18.

Osnovne uredbe. Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti se podaci zanemaruju; u tom se slučaju mogu upotrijebiti raspoložive činjenice.

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje djelomično te se stoga zaključci temelje na činjenicama dostupnima u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

7.   Službenik za saslušanja

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanja Glavne uprave za trgovinu. Službenik za saslušanja veza je između zainteresiranih strana i istražnih službi Komisije. Službenik za saslušanja ispituje zahtjeve za pristup predmetu, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanja može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom te posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.

Svaki zahtjev za saslušanje pred službenikom za saslušanja podnosi se u pisanom obliku i mora sadržavati razloge za podnošenje zahtjeva. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga, zahtjev za raspravu mora se predati u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa stranama odredila Komisija.

Službenik za saslušanja omogućuje održavanje saslušanja uključenih strana kako bi se mogla izložiti različita stajališta i podnijeti pobijajući dokazi o pitanjima koja su među ostalim povezana s mogućnošću odobravanja izuzeća podnositelju zahtjeva.

Zainteresirane strane mogu pronaći daljnje informacije i podatke za kontakt na web-stranicama službenika za saslušanja koje se nalaze na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Raspored ispitnog postupka

Ispitni postupak će se, u skladu s člankom 11. stavkom 5. Osnovne uredbe, zaključiti u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

9.   Obrada osobnih podataka

Osobni podaci prikupljeni u tom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (5).


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

(2)  SL L 36, 9.2.2012., str. 36.

(3)  SL L 117, 11.5.2010., str. 1.

(4)  Dokument s oznakom „Ograničeno” dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 19. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.) i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). Osim toga, taj je dokument zaštićen u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001. Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(5)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/8


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet COMP/M.6949 – JP Morgan/Findus)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

2013/C 246/06

1.

Dana 12. kolovoza 2013. Komisija zaprimila je prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) u kojoj se navodi da poduzetnik JP Morgan Chase & Co. („JP Morgan”, Ujedinjena Kraljevina) stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad cijelim poduzetnikom Findus Group Limited („Findus”, Ujedinjena Kraljevina).

2.

Poslovne djelatnosti dotičnih poduzetnika su sljedeće:

JP Morgan: poduzetnik koji pruža globalne financijske usluge i djeluje u području investicijskog bankarstva, upravljanja imovinom, upravljanja privatnom imovinom, pružanja usluga riznice i poslovanja vrijednosnim papirima,

Findus: proizvodnja i opskrba smrznutim i rashlađenim prehrambenim proizvodima za maloprodaju te sektor pripreme i usluživanja hrane.

3.

Slijedom preliminarnog ispitivanja Komisija ocjenjuje da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, odgađa se donošenje konačne odluke. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama u okviru Uredbe o koncentracijama (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se moraju dostaviti Komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji telefaksom (+32 22964301), porukom e-pošte na COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom, pri čemu je potrebno naznačiti referentni broj COMP/M.6949 – JP Morgan/Findus, na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 56, 5.3.2005., str. 32. („Obavijest o pojednostavnjenom postupku”).


DRUGI AKTI

Europska komisija

27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/9


Potvrda o primitku pritužbe CHAP(2013) 2466

2013/C 246/07

1.

Europska komisija primila je i nastavlja primati pritužbe o provjerama koje španjolska nadležna tijela vrše na granici s Gibraltarom.

2.

Komisija te pritužbe bilježi te će ih i dalje bilježiti pod referentnim brojem CHAP(2013) 2466.

3.

S obzirom na velik broj pritužbi zaprimljenih u vezi s tim predmetom, a u cilju pružanja brzog odgovora i obavješćivanja zainteresiranih strana te što ekonomičnijeg korištenja administrativnih resursa, Komisija ovu potvrdu o primitku objavljuje u Službenom listu Europske unije te na internetu na stranici:

http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm

4.

Komisija će podnositelje pritužbi istim kanalima obavijestiti o rezultatima ispitivanja njihovih pritužbi te o svim mogućim dodatnim mjerama.


Ispravke

27.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 246/10


Ispravak obvezujuće tarifne informacije

( Službeni list Europske unije C 232 od 10. kolovoza 2013 .)

2013/C 246/08

Tekst obvezujuće tarifne informacije zamjenjuje se sljedećim:

„OBVEZUJUĆA TARIFNA INFORMACIJA

Popis carinskih tijela koje su odredile države članice za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju ili njezino izdavanje, donesen u skladu s člankom 6. stavkom 5. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 214/2007 (2).

Država članica

Carinsko tijelo

AUSTRIJA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Zentralstelle für Verbindliche Zolltarifauskünfte

Vordere Zollamtsstraße 5

1030 Wien

BELGIJA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Centrale administratie der douane en accijnzen

Dienst Nomenclatuur (Tarief), Landbouw en Waarde

Cel BTI

North Galaxy — Gebouw A — 8ste verdieping

Koning Albert II laan 33

1030 Brussel

Administration centrale des douanes et accises

Service nomenclature (Tarif), agriculture et valeur

Cellule RTC

North Galaxy Bâtiment A — 8e étage

Avenue Albert II 33

1030 Bruxelles

BUGARSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Агенция „Митници“

Централно митническо управление

ул. „Г. С. Раковски“ № 47

1202 София/Sofia

CIPAR

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Τμήμα Τελωνείων

Υπουργείο Οικονομικών

Γωνία Μ. Καραολή και Γρ. Αυξεντίου

1096 Λευκωσία/Nicosia

Ταχ. Διεύθυνση: Αρχιτελωνείο

1440 Λευκωσία/Nicosia

HRVATSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Ministarstvo financija

Carinska uprava

Središnji ured

Alexandera von Humboldta 4a

HR-10000 Zagreb

ČEŠKA REPUBLIKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Celní úřad pro Olomoucký kraj

Oddělení 04 – závazných informací

Blanická 19

772 71 Olomouc

DANSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

SKAT Århus

(Told — Tariferingscentret)

Lyseng Allé 1

8270 Højbjerg

(podnositelji zahtjeva sa službenom adresom u regijama Nordjylland, Midtjylland i Syddanmark)

SKAT København

Told — Tariferingscentret

Sluseholmen 8 B

2450 København SV

(ostali podnositelji zahtjeva)

ESTONIJA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

15176 Tallinn

FINSKA

Carinska tijela određena za izdavanje obvezujuće tarifne informacije

Tulli – Tullausyksikkö

Erottajankatu 2

PL 512

FI-00101 Helsinki

Tullen – Förtullningsenheten

Skillnadsgatan 2

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju

Sve carinarnice

FRANCUSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Direction générale des douanes et droits indirects, bureau E1

11 rue des deux Communes

93558 Montreuil Cédex

NJEMAČKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Hauptzollamt Hannover

Waterloostraße 5

30169 Hannover

GRČKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Γραμματεία Δημοσίων Εσόδων

Γενική Διεύθυνση Τελωνείων & Ειδικών Φόρων Κατανάλωσης

Διεύθυνση Δασμολογική (Δ. 17)

Τμήμα Α' (Δασμολογικό)

Ταχ. Δ/νση: Λεωφόρος Κηφισίας 124 & Ιατρίδου 2 Τ.Κ.

115 26 Αθήνα/Athens

MAĐARSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szakértői Intézete

Budapest

Hősök fasora 20–24.

1163

IRSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Office of the Revenue Commissioners

Classification Unit

Customs Procedures Branch

Government Offices

Nenagh

Co. Tipperary

ITALIJA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Ufficio per la tariffa doganale, per i dazi e per i regimi dei prodotti agricoli

Via Mario Carucci 71

00143 Roma RM

LATVIJA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Valsts ieņēmumu dienests

Muitas pārvalde

11. novembra krastmala 17

Rīga, LV-1841

LITVA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

A. Jakšto g. 1

LT-01105 Vilnius

LUKSEMBURG

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Direction des douanes et accises

B.P. 1605

1016 Luxembourg

MALTA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Binding Tariff Information Unit

Customs Department

Customs House

Lascaris Wharf

Valletta VLT 1920

NIZOZEMSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Belastingdienst Douane

Regio Rotterdam Rijnmond

Team Bindende Tariefinlichtingen

Postbus 3070

6401 DN Heerlen

POLJSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Izba Celna w Warszawie

ul. Erazma Ciołka 14A

01-443 Warszawa

PORTUGAL

Carinska tijela određena za izdavanje obvezujuće tarifne informacije

AT-Autoridade Tributária e Aduaneira

Rua Prata 10.o

1149-027 Lisboa

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju

Sve carinarnice

RUMUNJSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

ANAF - Direcția Generală a Vămilor

Strada Matei Millo, nr. 13, sector 1

București

SLOVAČKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Colný úrad Bratislava

Oddelenie colných tarif

Miletičova 42

824 59 Bratislava

SLOVENIJA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Generalni carinski urad

Šmartinska 55

SI-1523 Ljubljana

ŠPANJOLSKA

Carinska tijela određena za izdavanje obvezujuće tarifne informacije

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales

Avda. Llano Castellano, 17

28071 Madrid

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju

Svi uredi javne uprave

ŠVEDSKA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

Tullverket

Box 12854

SE-112 98 Stockholm

UJEDINJENA KRALJEVINA

Carinska tijela određena za zaprimanje zahtjeva za obvezujuću tarifnu informaciju i njezino izdavanje

HM Revenue and Customs

Customs Duty Liability Team

10th Floor, Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex

SS99 1AA”


(1)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.

(2)  SL L 62, 1.3.2007., str. 6.