ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 64

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 66.
1. ožujka 2023.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/439 оd 16. prosinca 2022. o izmjeni Priloga Uredbi (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća kako bi se dopustila uporaba nikotinamid ribozid klorida kao izvora niacina u hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti ( 1 )

1

 

*

Uredba Komisije (EU) 2023/440 оd 28. veljače 2023. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 231/2012 u pogledu uporabe karbomera u dodacima prehrani ( 1 )

4

 

*

Uredba Komisije (EU) 2023/441 оd 28. veljače 2023. o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uvrštenja 2-hidroksi-4-metoksibenzaldehida na Unijin popis aroma ( 1 )

9

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/442 оd 28. veljače 2023. o pokretanju revizije Provedbene uredbe (EU) 2017/1171 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz melamina podrijetlom iz Narodne Republike Kine za jednog kineskog proizvođača izvoznika (revizija novog izvoznika), kojom se stavlja izvan snage pristojba s obzirom na uvoz tog proizvođača izvoznika i uvodi evidentiranje tog uvoza

12

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

1.3.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 64/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/439

оd 16. prosinca 2022.

o izmjeni Priloga Uredbi (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća kako bi se dopustila uporaba nikotinamid ribozid klorida kao izvora niacina u hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o hrani za dojenčad i malu djecu, hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 92/52/EEZ, direktiva Komisije 96/8/EZ, 1999/21/EZ, 2006/125/EZ i 2006/141/EZ, Direktive 2009/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 41/2009 i (EZ) br. 953/2009 (1), a posebno njezin članak 16., stavak 1.,

budući da:

(1)

Prilogom Uredbi (EU) br. 609/2013 utvrđuje se popis Unije za tvari koje se mogu dodati jednoj ili više kategorija hrane iz članka 1. stavka 1. te uredbe.

(2)

U skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća (2) Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/16 (3) odobreno je stavljanje na tržište nikotinamid ribozid klorida kao nove hrane za uporabu u dodacima prehrani za odraslu populaciju u smislu Direktive 2002/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4).

(3)

Nakon zahtjeva za proširenje uporabe nikotinamid ribozid klorida kao nove hrane kako bi se obuhvatila i njegova uporaba u hranidbene svrhe kao izvora niacina, konkretno u hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti, Komisija je od Europske agencije za sigurnost hrane („Agencija”) zatražila da dostavi mišljenje o takvom proširenju uporabe u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 te da na temelju rezultata te procjene ocijeni u kontekstu Uredbe (EU) br. 609/2013 sigurnost i bioraspoloživost te tvari kad se dodaje predmetnoj hrani. Agencija je 14. rujna 2021. donijela znanstveno mišljenje o proširenju uporabe nikotinamid ribozid klorida kao nove hrane (5). Agencija je u tom mišljenju zaključila da je za uporabu u hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti nikotinamid ribozid klorid jednako siguran kao čisti nikotinamid. Nadalje, Agencija je potvrdila bioraspoloživost nikotinamida, oblika niacina, iz nikotinamid ribozid klorida.

(4)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2022/1160 (6) odobrena je, među ostalim proizvodima, uporaba nikotinamid ribozid klorida u hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti za odraslu populaciju, isključujući trudnice i dojilje, pod određenim uvjetima.

(5)

Komisija smatra da se u mišljenju Agencije iznosi i dovoljno informacija na temelju kojih se može utvrditi da nikotinamid ribozid klorid kao izvor niacina ne predstavlja sigurnosni rizik kad se upotrebljava u hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti, pod uvjetima utvrđenima u Provedbenoj uredbi (EU) 2022/1160. Stoga je potrebno dopustiti uporabu nikotinamid ribozid klorida kao izvora niacina u hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti. Tu bi tvar stoga trebalo uvrstiti na Unijin popis tvari koje se mogu dodati određenim kategorijama hrane iz Priloga Uredbi (EU) br. 609/2013.

(6)

Prilog Uredbi (EU) br. 609/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EU) br. 609/2013 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 181, 29.6.2013., str. 35.

(2)  Uredba (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (SL L 327, 11.12.2015., str. 1.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/16 оd 10. siječnja 2020. o odobravanju stavljanja na tržište nikotinamid ribozid klorida kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 (SL L 7, 13.1.2020., str. 6.).

(4)  Direktiva 2002/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 10. lipnja 2002. o usklađivanju zakona država članica u odnosu na dodatke prehrani (SL L 183, 12.7.2002., str. 51.).

(5)  Znanstveno mišljenje Agencije o proširenju uporabe nikotinamid ribozid klorida kao nove hrane na temelju Uredbe (EU) 2015/2283, EFSA Journal 2021;19(11):6843.

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1160 оd 5. srpnja 2022. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2017/2470 u pogledu uvjeta uporabe i specifikacija nove hrane nikotinamid ribozid klorid (SL L 179, 6.7.2022., str. 25.).


PRILOG

U Prilogu Uredbi (EU) br. 609/2013 u kategoriji tvari „vitamini” pod „Niacin” nakon unosa „nikotinamid” dodaje se sljedeći unos:

„nikotinamid ribozid klorid

 

 

X

X”


1.3.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 64/4


UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/440

оd 28. veljače 2023.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Priloga Uredbi Komisije (EU) br. 231/2012 u pogledu uporabe karbomera u dodacima prehrani

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3. i članak 14.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (2), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđen je popis prehrambenih aditiva odobrenih u Uniji za uporabu u hrani te uvjeti njihove uporabe.

(2)

Uredbom Komisije (EU) br. 231/2012 (3) utvrđene su specifikacije za prehrambene aditive, uključujući bojila i sladila, navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(3)

Ti se popisi mogu ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 na inicijativu Komisije ili na temelju zahtjeva.

(4)

Dana 22. travnja 2020. podnesen je zahtjev za odobrenje uporabe karbomera kao povećivača volumena i stabilizatora u krutim dodacima prehrani te kao stabilizatora i zgušnjivača u tekućim dodacima prehrani. Zahtjev je stavljen na raspolaganje državama članicama u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008.

(5)

Europska agencija za sigurnost hrane ocijenila je sigurnost umreženih polimera poliakrilne kiseline (karbomer) kad se upotrebljavaju kao prehrambeni aditiv (4) i zaključila je da njihova uporaba u tekućim dodacima prehrani pri najvećoj dopuštenoj razini uporabe od 30 000 mg/kg i u krutim dodacima prehrani pri uobičajenoj razini uporabe od 200 000 mg/kg ne izaziva zabrinutost u pogledu sigurnosti.

(6)

Karbomer je namijenjen za uporabu u krutim dodacima prehrani za kontrolirano produljeno oslobađanje hranjivih tvari, što omogućuje da tablete budu manje i da ih potrošači lakše progutaju. U tekućim dodacima prehrani karbomer je namijenjen za uporabu u formulacijama sa širokim rasponom svojstava protoka i reoloških svojstava koja su stabilna s nižim udjelom polimera.

(7)

Stoga je primjereno odobriti prehrambeni aditiv „karbomer” (E 1210) kao povećivač volumena i stabilizator u krutim dodacima prehrani te kao stabilizator i zgušnjivač u tekućim dodacima prehrani.

(8)

Specifikacije za karbomer (E 1210) trebalo bi uvrstiti u Uredbu (EU) br. 231/2012 jer se on prvi put uvrštava na Unijin popis prehrambenih aditiva utvrđen u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(9)

Uredbe (EZ) br. 1333/2008 i (EU) br. 231/2012 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(10)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 354, 31.12.2008., str. 16.

(2)  SL L 354, 31.12.2008., str. 1.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 83, 22.3.2012., str. 1.).

(4)  EFSA Journal 2021.;19(8):6693.


PRILOG I.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se kako slijedi:

(a)

u dijelu B, točki 3., „Aditivi, osim bojila i sladila”, iza unosa za prehrambeni aditiv E 1209 umeće se sljedeći unos:

„E 1210

Karbomer”

(b)

dio E mijenja se kako slijedi:

(1)

u kategoriji hrane 17.1., „Dodaci prehrani u krutom obliku, osim dodataka prehrani za dojenčad i malu djecu”, iza unosa za prehrambeni aditiv E 1209 umeće se sljedeći unos:

 

„E 1210

Karbomer

200 000 ”

 

 

(2)

u kategoriji hrane 17.2., „Dodaci prehrani u tekućem obliku, osim dodataka prehrani za dojenčad i malu djecu”, iza unosa za prehrambeni aditiv E 969 umeće se sljedeći unos:

 

„E 1210

Karbomer

30 000 ”

 

 


PRILOG II.

U Prilogu Uredbi (EU) br. 231/2012 iza unosa za prehrambeni aditiv E 1209 umeće se sljedeći unos:

 

E 1210 KARBOMER

Sinonimi

karbomer, karboksipolimetilen; homopolimer karbomera

Definicija

Polimeri s visokom molekulskom masom dobiveni polimerizacijom akrilne kiseline i umrežavanjem s alil pentaeritritolom. Polimeri se sintetiziraju u etil acetatu s pomoću peroksida kao inicijatora slobodno-radikalske polimerizacije.

CAS broj

9007-20-9 (primarni CAS broj), 9003-01-4 (sekundarni CAS broj)

Kemijsko ime

Homopolimer karbomera, umrežen s alil pentaeritritolom

Kemijska formula

-(CH2-CH) m -(XM) p

COOH

m: broj monomernih jedinica; XM: sredstvo za umrežavanje; p: broj jedinica sredstva za umrežavanje, pri čemu je m>>p

Prosječna molekulska masa

 

Analiza

Sadržaj karboksilne kiseline od najmanje 56 % i najviše 68 % (u suhoj tvari)

Opis

Bijel ili gotovo bijel, pahuljast i higroskopan prah ili granule

Identifikacija

 

Infracrvena spektroskopija tehnikama prigušene ukupne refleksije

Spektroskopija protonskom nuklearnom magnetskom rezonancijom

Karakteristična za spoj

Viskoznost (viskozimetar Brookfield, 20 o/min) 25 °C

Tip B

Tip A

Tip A

29 400 –39 400 mPa.s

4 000 –11 000 mPa.s

Fizički oblik

prah

prah

granule

Prolazak kroz sito finoće 40, % 425 μm

najmanje 95

Prolazak kroz sito finoće 100, % 150 μm

najviše 10

Topljivost

Netopljiv u vodi. Bubri u vodi i stvara hidrogelove u vodenim disperzijama.

Čistoća

 

Ostaci monomera

Najviše 100 mg/kg akrilne kiseline

Ostaci sredstva za umrežavanje

Najviše 1 000  mg/kg tri i tetra-alil pentaeritritola

Ostaci otapala

Najviše 0,5 % m/m etil acetata

2-etilheksanol

najviše 100 mg/kg

2-etilheksilacetat

najviše 100 mg/kg

Frakcija manje molekulske mase < 1 000 Da

Najviše 0,75 % m/m

Gubitak pri sušenju

Najviše 2 %

Sulfatni pepeo

Najviše 2,5 %”


1.3.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 64/9


UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/441

оd 28. veljače 2023.

o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uvrštenja 2-hidroksi-4-metoksibenzaldehida na Unijin popis aroma

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o aromama i nekim sastojcima hrane s osobinama aroma za upotrebu u i na hrani, te o izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1601/91, uredbi (EZ) br. 2232/96 i (EZ) br. 110/2008 te Direktive 2000/13/EZ (1), a posebno njezin članak 11. stavak 3.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (2), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 utvrđen je Unijin popis aroma i izvornih sirovina odobrenih za uporabu u i na hrani te uvjeti njihove uporabe.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 872/2012 (3) donesen je popis aromatičnih tvari i taj je popis unesen u dio A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008.

(3)

Taj se popis može ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 na inicijativu Komisije ili na temelju zahtjeva koji je podnijela država članica ili zainteresirana strana.

(4)

Komisiji je 17. prosinca 2019. podnesen zahtjev za odobrenje tvari 2-hidroksi-4-metoksibenzaldehid (FL br. 05.229) kao aromatične tvari za uporabu u hrani iz više kategorija hrane s Unijina popisa aroma i izvornih sirovina. Europska agencija za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”) obaviještena je o zahtjevu te je od nje zatraženo mišljenje. Osim toga, Komisija je zahtjev stavila na raspolaganje državama članicama na temelju članka 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008.

(5)

Agencija je u mišljenju donesenom 29. rujna 2021. (4) ocijenila sigurnost tvari FL br. 05.229 kad se upotrebljava kao aromatična tvar i zaključila je da ne postoji zabrinutost u pogledu sigurnosti pri procijenjenoj razini prehrambene izloženosti izračunanoj primjenom tehnike izloženosti dodanim porcijama (added portions exposure technique, APET) na temelju predviđenih uporaba i razina uporabe. Agencija je pojasnila da je ta ocjena primjenjiva samo ako je prehrambena aroma izolirana iz biljke Periploca sepium primjenom metoda kojima se dobiva konačni proizvod s čistoćom i razinama ostataka opisanima u mišljenju. Agencija je zaključila i da kumulativna izloženost tvari FL br. 05.229 i trima strukturno srodnim tvarima ne izaziva zabrinutost u pogledu sigurnosti.

(6)

Prema informacijama dostupnima na internetskim stranicama Europske agencije za kemikalije (ECHA) (5), podnositelj registracije za 2-hidroksi-4-metoksibenzaldehid naveo je da on može sadržavati 1-metil-2-pirolidon (EZ br. 212-828-1, CAS br. 872-50-4) kao stabilizator. Tvar 1-metil-2-pirolidon (poznata i kao N-metil-2-pirolidon (NMP)) razvrstana je kao reproduktivno toksična tvar (kategorija 1.B) u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (6). Stoga je Agencija od podnositelja zahtjeva zatražila da potvrdi da se 1-metil-2-pirolidon ne upotrebljava u proizvodnji 2-hidroksi-4-metoksibenzaldehida koji je predložen za uporabu kao prehrambena aroma. U svojem odgovoru podnositelj zahtjeva potvrdio je da se 1-metil-2-pirolidon ne upotrebljava u proizvodnji te tvari kao otapalo u postupku ekstrakcije, pomoćno sredstvo u preradi, stabilizator ni na bilo koji drugi način. Stoga je Agencija zaključila da se ne očekuje da će 1-metil-2-pirolidon biti prisutan u otapalima koja se upotrebljavaju u postupku proizvodnje opisanom u dokumentaciji zahtjeva. Osim toga, Agencija je napomenula da, prema mišljenju Znanstvenog odbora za sigurnost potrošača (SCCS) o NMP-u (7), ne postoje poznati prirodni izvori NMP-a. Stoga je Agencija zaključila da nema naznaka da je 1-metil-2-pirolidon prisutan u aromatičnoj tvari 2-hidroksi-4-metoksibenzaldehid proizvedenoj u skladu s postupkom opisanim u znanstvenom mišljenju.

(7)

Prema mišljenju Agencije, budući da uporaba tvari FL br. 05.229 kao aromatične tvari ne izaziva zabrinutosti u pogledu sigurnosti u navedenim uvjetima uporabe niti se očekuje da će ona dovesti potrošače u zabludu, primjereno je odobriti takvu uporabu.

(8)

Dio A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti kako bi se 2-hidroksi-4-metoksibenzaldehid uvrstio na Unijin popis aroma.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Dio A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 354, 31.12.2008., str. 34.

(2)  SL L 354, 31.12.2008., str. 1.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 872/2012 od 1. listopada 2012. o donošenju popisa aromatičnih tvari utvrđenih Uredbom (EZ) br. 2232/96 Europskog parlamenta i Vijeća, o njegovom unošenju u Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 1565/2000 i Odluke Komisije 1999/217/EZ (SL L 267, 2.10.2012., str. 1.).

(4)  EFSA Journal 2021.;19(11):6883.

(5)  https://echa.europa.eu/it/registration-dossier/-/registered-dossier/23928/2/1

(6)  Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).

(7)  SCCS (Znanstveni odbor za sigurnost potrošača), 2011., MIŠLJENJE O N-metil-2-pirolidonu (NMP), 22. ožujka 2011.


PRILOG

U dijelu A odjeljku 2. tablici 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1334/2008 iza unosa za tvar FL br. 05.226 umeće se sljedeći unos:

„05.229

2-hidroksi-4-metoksibenzaldehid

673-22-3

 

 

Izoliran iz biljke Periploca sepium

 

EFSA”


1.3.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 64/12


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/442

оd 28. veljače 2023.

o pokretanju revizije Provedbene uredbe (EU) 2017/1171 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz melamina podrijetlom iz Narodne Republike Kine za jednog kineskog proizvođača izvoznika (revizija „novog izvoznika”), kojom se stavlja izvan snage pristojba s obzirom na uvoz tog proizvođača izvoznika i uvodi evidentiranje tog uvoza

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („osnovna uredba”), a posebno njezin članak 11. stavak 4. i članak 14. stavak 5.,

nakon što je obavijestila države članice,

budući da:

1.   ZAHTJEV

(1)

Komisija je 26. travnja 2022. primila zahtjev za reviziju „novog izvoznika” u skladu s člankom 11. stavkom 4. osnovne uredbe. Zahtjev je ažuriran 14. listopada 2022.,

(2)

a podnijelo ga je društvo Xinjiang Xinlianxin Energy Chemical Co., Ltd. („podnositelj zahtjeva”), proizvođač izvoznik melamina iz Narodne Republike Kine („NRK”).

2.   PROIZVOD IZ POSTUPKA REVIZIJE

(3)

Proizvod iz postupka revizije je melamin, trenutačno razvrstan u oznaku KN 2933 61 00, podrijetlom iz NRK-a.

(4)

Melamin je bijeli kristalni prah dobiven iz uree. Upotrebljava se uglavnom u laminatima, prahu za oblikovanje, pločama na bazi drva i smolama za premazivanje.

3.   POSTOJEĆE MJERE

(5)

Mjere koje su trenutačno na snazi konačne su antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 457/2011 (2) i proširene Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1171 (3). Pristojba je uvedena u obliku najniže uvozne cijene za proizvođače izvoznike koji surađuju i fiksne pristojbe po toni za sve ostale proizvođače izvoznike.

(6)

Nakon zahtjeva za reviziju na temelju članka 11. stavka 2. osnovne uredbe Komisija je 1. srpnja 2022. pokrenula ispitni postupak revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz melamina podrijetlom iz NRK-a (4).

4.   RAZLOZI ZA REVIZIJU

(7)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dostatne dokaze da nije izvozio proizvod iz postupka revizije u Uniju tijekom razdoblja ispitnog postupka na kojem se temelje antidampinške mjere (od 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2009.).

(8)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dostatne dokaze da nije povezan ni s jednim od proizvođača izvoznika proizvoda iz postupka revizije na koje se primjenjuju antidampinške pristojbe na snazi.

(9)

Naposljetku, podnositelj zahtjeva pružio je dostatne dokaze da je proizvod iz postupka revizije počeo izvoziti u Uniju nakon završetka razdoblja ispitnog postupka na kojem su se temeljile antidampinške mjere.

5.   POSTUPAK

5.1   Pokretanje postupka

(10)

Komisija je ispitala raspoložive dokaze i zaključila da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje revizije „novog izvoznika” u skladu s člankom 11. stavkom 4. osnovne uredbe radi utvrđivanja pojedinačne dampinške marže za podnositelja zahtjeva. Ako se utvrdi postojanje dampinga, Komisija će odrediti razinu pristojbe koja bi se trebala primjenjivati na uvoz proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi podnositelj zahtjeva.

(11)

U skladu s člankom 11. stavcima 3. i 4. osnovne uredbe uobičajena vrijednost za podnositelja zahtjeva utvrđuje se u skladu s metodologijom iz članka 2. stavaka od 1. do 6.a osnovne uredbe, s obzirom na to da je posljednja revizija zbog predstojećeg isteka mjera pokrenuta nakon 20. prosinca 2017.

(12)

Proizvođači Unije za koje se zna da se to na njih odnosi obaviješteni su o zahtjevu za reviziju 2. prosinca 2022. i omogućeno im je iznošenje primjedbi do 15. prosinca 2022.

(13)

Komisija također stranama skreće pozornost da je nakon izbijanja bolesti COVID-19 objavljena Obavijest (5) o posljedicama izbijanja covida-19 za antidampinške i antisubvencijske ispitne postupke koja bi se mogla primjenjivati na ovaj postupak.

5.2   Ukidanje postojećih mjera i evidentiranje uvoza

(14)

U skladu s člankom 11. stavkom 4. osnovne uredbe antidampinšku pristojbu koja je na snazi trebalo bi ukinuti za uvoz proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi podnositelj zahtjeva. Istodobno, takav bi se uvoz trebao evidentirati u skladu s člankom 14. stavkom 5. osnovne uredbe kako bi se osiguralo da se antidampinške pristojbe mogu naplatiti od datuma evidentiranja tog uvoza ako se revizijom utvrdi damping u odnosu na podnositelja zahtjeva. Nadalje, Komisija napominje da u ovoj fazi nije moguće pouzdano procijeniti iznos moguće buduće obveze, ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 4. osnovne uredbe. Ako se zahtjev povuče i revizija završi, iznos obveze za evidentirani uvoz i dalje će se temeljiti na stopi antidampinške pristojbe utvrđenoj Provedbenom uredbom (EU) 2017/1171 za „sve ostale proizvođače izvoznike”, podložno ishodu ispitnog postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera navedenog u uvodnoj izjavi 6.

5.3   Razdoblje ispitnog postupka revizije

(15)

Ispitnim postupkom obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja 2022. do 31. prosinca 2022. („razdoblje ispitnog postupka revizije”). Međutim, Komisija zadržava pravo da ispita i jesu li se transakcije možda dogodile u razdoblju koje je uslijedilo te prema potrebi može izmijeniti razdoblje ispitnog postupka revizije s obzirom na nalaze ispitnog postupka.

5.4   Podnositelj zahtjeva u ispitnom postupku

(16)

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za ispitni postupak, Komisija je podnositelju zahtjeva stavila na raspolaganje upitnik, koji je dostupan u dokumentaciji koja se daje na uvid zainteresiranim stranama i na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2657. Podnositelj zahtjeva mora dostaviti ispunjeni upitnik u roku iz članka 4. stavka 2. ove Uredbe.

5.5   Ostali podnesci

(17)

Podložno odredbama ove Uredbe, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku određenom u članku 4. stavku 2. ove Uredbe.

5.6   Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije

(18)

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije u rokovima iz članka 4. stavka 3. ove Uredbe. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s pokretanjem ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje u svojoj komunikaciji sa strankama odredi Komisija.

5.7   Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju

(19)

Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju podlijegati autorskim pravima. Prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, strane moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.

(20)

Svi podnesci (uključujući informacije koje se traže u ovoj Uredbi), ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje moraju imati oznaku „Sensitive” (6) (osjetljivo). Zainteresirane strane koje dostavljaju informacije tijekom ovog ispitnog postupka pozivaju se da obrazlože svoj zahtjev za povjerljivo postupanje.

(21)

Stranke koje dostavljaju informacije s oznakom „Sensitive” dužne su u skladu s člankom 19. stavkom 2. osnovne uredbe dostaviti sažetke tih informacija u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Ti sažeci trebali bi biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive.

(22)

Ako strana koja dostavlja povjerljive informacije ne navede dobar razlog za traženje povjerljivog postupanja ili ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene kvalitete, Komisija te informacije ne mora uzeti u obzir, osim ako se iz odgovarajućih izvora može na zadovoljavajući način dokazati da su te informacije točne.

(23)

Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve dostave putem platforme TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI), uključujući skenirane punomoći i potvrde.

(24)

Zainteresirane strane trebaju račun za EU Login kako bi mogle pristupiti stranici TRON.tdi. Potpune upute za registraciju i uporabu stranice TRON.tdi dostupne su ovdje: https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(25)

Uporabom platforme TRON.tdi ili e-pošte zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske, sadržanima u dokumentu „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenom na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://europa.eu/!7tHpY3.

(26)

Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu e-adresu te osigurati da je dostavljena e-adresa ispravna službena e-adresa koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo putem platforme TRON.tdi ili e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako vrsta dokumenta zahtijeva slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane putem platforme TRON.tdi i e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-pošta: TRADE-R791-MELAMINE@ec.europa.eu

6.   NESURADNJA

(27)

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. osnovne uredbe.

(28)

Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne uzimaju u obzir, a mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci u skladu s člankom 18. osnovne uredbe.

(29)

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

7.   SLUŽBENIK ZA SASLUŠANJE

(30)

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i sve druge zahtjeve povezane s pravima na obranu zainteresiranih strana i trećih strana koji se mogu podnijeti tijekom postupka.

(31)

Službenik za saslušanje može organizirati saslušanja sa zainteresiranim stranama i službama Komisije te posredovati među njima kako bi osigurao da zainteresirane strane u potpunosti ostvaruju svoja prava na obranu. Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje trebaju se podnijeti u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za podnošenje. Službenik za saslušanje ispitat će razloge za podnošenje zahtjevâ. Ta bi se saslušanja trebala održati samo ako pitanja nisu pravodobno riješena sa službama Komisije.

(32)

Svi zahtjevi moraju se podnijeti pravovremeno i žurno kako se ne bi ugrozilo uredno odvijanje postupka. U tu svrhu zainteresirane strane trebale bi zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u najkraćem roku nakon nastanka događaja koji opravdava takvu intervenciju. Ako se zahtjevi za saslušanje ne podnesu u važećem roku, službenik za saslušanje ispitat će i razloge kašnjenja, prirodu postavljenih pitanja i utjecaj tih pitanja na pravo na obranu, vodeći računa o interesu dobrog upravljanja i pravovremenom završetku ispitnog postupka.

(33)

Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na stranicama službenika za saslušanje na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.

8.   VREMENSKI OKVIR ISPITNOG POSTUPKA

(34)

Ispitni postupak zaključuje se, u skladu s člankom 11. stavkom 5. osnovne uredbe, u roku od devet mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

9.   OBRADA OSOBNIH PODATAKA

(35)

Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađivat će se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (7).

(36)

Obavijest o zaštiti podataka kojom se pojedinci obavješćuju o obradi osobnih podataka u okviru djelovanja Komisije u području trgovinske zaštite dostupna je na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: https://europa.eu/!vr4g9W

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U skladu s člankom 11. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/1036 pokreće se revizija Provedbene uredbe (EU) 2017/1171 kako bi se utvrdilo treba li uvesti pojedinačnu antidampinšku pristojbu na uvoz melamina, trenutačno razvrstanog u oznaku KN 2933 61 00, podrijetlom iz NRK-a, koji za izvoz u Uniju proizvodi društvo Xinjiang Xinlianxin Energy Chemical Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC 899B).

Članak 2.

Antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom (EU) 2017/1171 stavlja se izvan snage u pogledu uvoza iz članka 1. ove Uredbe.

Članak 3.

Nacionalna carinska tijela na temelju članka 11. stavka 4. i članka 14. stavka 5. Uredbe (EU) 2016/1036 poduzimaju odgovarajuće mjere za evidentiranje uvoza iz članka 1. ove Uredbe.

Evidentiranje prestaje devet mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 4.

1.   Zainteresirane strane moraju se javiti Komisiji u roku od 15 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

2.   Ako zainteresirane strane žele da se njihove izjave uzmu u obzir tijekom ispitnog postupka, moraju iznijeti svoja stajališta u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik ili druge podatke u roku od 37 dana od datuma objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije, osim ako je utvrđeno drukčije.

3.   Zainteresirane strane mogu od Komisije zatražiti saslušanje u istom roku od 37 dana. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s pokretanjem ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje.

Članak 5.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(2)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 457/2011 od 10. svibnja 2011. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz melamina podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 124, 13.5.2011., str. 2.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1171 оd 30. lipnja 2017. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz melamina podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 170, 1.7.2017., str. 62.).

(4)  Obavijest o pokretanju postupka revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz melamina podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL C 252, 1.7.2022., str. 6.).

(5)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=CELEX:52020XC0316(02)&from=EN.

(6)  Dokument s oznakom „Sensitive” dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 19. osnovne uredbe i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(7)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).