ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 104

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 61.
19. ožujka 2018.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Sud Europske unije

2018/C 104/01

Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

1


 

V.   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

Sud

2018/C 104/02

Predmet C-433/15: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 24. siječnja 2018. – Europska komisija protiv Talijanske Republike (Povreda obveze države članice — Mlijeko i mliječni proizvodi — Dodatna pristojba na mlijeko — Tržišne godine 1995./1996. do 2008./2009. — Uredba (EZ) br. 1234/2007 — Članci 79., 80. i 83. — Uredba (EZ) br. 595/2004 — Članci 15. i 17. — Povreda — Neplaćanje pristojbe u predviđenim rokovima — Država članica nije prisilno naplatila pristojbu u slučaju njezina neplaćanja)

2

2018/C 104/03

Predmet C-179/16: Presuda Suda (veliko vijeće) od 23. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – F. Hoffmann-La Roche Ltd i dr. protiv Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Zahtjev za prethodnu odluku — Tržišno natjecanje — Članak 101. UFEU-a — Zabranjeni sporazum — Lijekovi — Direktiva 2001/83/EZ — Uredba (EZ) br. 726/2004 — Tvrdnje o rizicima vezanima uz korištenje lijeka za liječenje koje nije pokriveno njegovim odobrenjem za stavljanje u promet (izvan OSP-a) — Definicija mjerodavnog tržišta — Akcesorno ograničenje — Ograničenje tržišnog natjecanja s obzirom na cilj — Izuzeće)

3

2018/C 104/04

Predmet C-267/16: Presuda Suda (veliko vijeće) od 23. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supreme Court of Gibraltar – Ujedinjena Kraljevina) – The Queen, na zahtjev Alberta Buhagiara i dr. protiv Minister for Justice (Zahtjev za prethodnu odluku — Teritorijalni doseg prava Unije — Članak 355. točka 3. UFEU-a — Akt o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i o prilagodbama Ugovorâ — Članak 29. — Prilog I. dio I. točka 4. — Isključenje Gibraltara iz carinskog područja Europske unije — Doseg — Direktiva 91/477/EEZ — Članak 1. stavak 4. — Članak 12. stavak 2. — Prilog II. — Europska oružna propusnica — Aktivnosti povezane s lovom i streljaštvom — Primjenjivost na područje Gibraltara — Obveza prenošenja — Nepostojanje — Valjanost)

4

2018/C 104/05

Predmet C-314/16: Presuda Suda (deveto vijeće) od 25. siječnja 2018. – Europska komisija protiv Češke Republike (Povreda obveze države članice — Promet — Direktiva 2006/126/EZ — Vozačka dozvola — Definicija kategorija C1 i C te D1)

5

2018/C 104/06

Predmet C-360/16: Presuda Suda (treće vijeće) od 25. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesverwaltungsgericht – Njemačka) – Bundesrepublik Deutschland protiv Aziza Hasana (Zahtjev za prethodnu odluku — Uredba (EU) br. 604/2013 — Određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje — Propisani načini i rokovi za podnošenje zahtjeva za ponovni prihvat — Nezakonit povrat državljanina treće zemlje u državu članicu koja je provela transfer — Članak 24. — Postupak ponovnog prihvata — Članak 27. — Pravni lijek — Opseg sudskog nadzora — Okolnosti koje su nastupile nakon transfera)

5

2018/C 104/07

Predmet C-367/16: Presuda Suda (veliko vijeće) od 23. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hof van beroep te Brussel – Belgija) – Izvršenje europskog uhidbenog naloga izdanog protiv Dawida Piotrowskog (Zahtjev za prethodnu odluku — Policijska i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima — Okvirna odluka 2002/584/PUP — Europski uhidbeni nalog — Postupci predaje između država članica — Razlozi za obvezno neizvršavanje — Članak 3. točka 3. — Maloljetnici — Zahtjev za provjeru minimalne dobi za kaznenu odgovornost ili ocjenu, u svakom slučaju zasebno, dodatnih uvjeta propisanih pravom države članice izvršenja kako bi se u konkretnom slučaju moglo kazneno goniti ili osuditi maloljetnika)

7

2018/C 104/08

Predmet C-473/16: Presuda Suda (treće vijeće) od 25. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – F protiv Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal (Zahtjev za prethodnu odluku — Povelja Europske unije o temeljnim pravima — Članak 7. — Poštovanje privatnog i obiteljskog života — Direktiva 2011/95/EU — Standardi za priznavanje statusa izbjeglice ili statusa supsidijarne zaštite — Strah od proganjanja zbog spolne orijentacije — Članak 4. — Procjena činjenica i okolnosti — Provođenje vještačenja — Psihološki testovi)

8

2018/C 104/09

Predmet C-498/16: Presuda Suda (treće vijeće) od 25. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberster Gerichtshof – Austrija) – Maximilian Schrems protiv Facebook Ireland Limited (Zahtjev za prethodnu odluku — Područje slobode, sigurnosti i pravde — Uredba (EZ) br. 44/2001 — Članci 15. i 16. — Sudska nadležnost u području potrošačkih ugovora — Pojam potrošač — Ustupanje zahtjeva između potrošača koji se ističu protiv istog poduzetnika)

9

2018/C 104/10

Spojeni predmeti C-616/16 i C-617/16: Presuda Suda (osmo vijeće) od 24. siječnja 2018. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Corte suprema di cassazione – Italija) – Presidenza del Consiglio dei Ministri i drugi protiv Giannija Pantusa i drugih (Zahtjev za prethodnu odluku — Usklađivanje odredbi utvrđenih zakonima i drugim propisima u vezi s djelatnostima liječnika — Direktive 75/363/EEZ i 82/76/EEZ — Specijalističko usavršavanje liječnika — Odgovarajuća naknada — Primjena Direktive 82/76/EEZ na usavršavanja koja su započela prije roka koji su države članice odredile za njezino prenošenje, a dovršena su nakon tog roka)

9

2018/C 104/11

Predmet C-634/16 P: Presuda Suda (prvo vijeće) od 24. siječnja 2018. – Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) protiv European Food SA, Société des produits Nestlé SA (Žalba — Žig Europske unije — Postupak za proglašavanje žiga ništavim — Verbalni žig FITNESS — Odbijanje zahtjeva za proglašavanje žiga ništavim)

10

2018/C 104/12

Predmet C-352/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. lipnja 2017. uputio Amtsgericht Hannover (Njemačka) – Petra Dziatkowiak, Thomas Erich Heinz Dziatkowiak protiv TUIfly GmbH

11

2018/C 104/13

Predmet C-538/17 P: Žalba koju je 13. rujna 2017. podnio Thomas Murphy protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 4. srpnja 2017. u predmetu T-90/16: Murphy protiv EUIPO-a

11

2018/C 104/14

Predmet C-617/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. listopada 2017. uputio Sąd Najwyższy (Poljska) – Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A protiv Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

12

2018/C 104/15

Predmet C-628/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 8. studenoga 2017. uputio Sąd Najwyższy (Poljska) – Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów protiv Orange Polska S.A.

12

2018/C 104/16

Predmet C-632/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. studenoga 2017. uputio Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Poljska) – Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. w Warszawie protiv Jaceka Michalskog

13

2018/C 104/17

Predmet C-686/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. prosinca 2017. uputio Bundesgerichtshof (Njemačka) – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V. protiv Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH

14

2018/C 104/18

Predmet C-699/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2017. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Allianz Vorsorgekasse AG

15

2018/C 104/19

Predmet C-700/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2017. uputio Bundesfinanzhof (Njemačka) – Finanzamt Kyritz protiv Wolf-Henninga Petersa

15

2018/C 104/20

Predmet C-720/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. prosinca 2017. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Mohammed Bilali

16

2018/C 104/21

Predmet C-723/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 29. prosinca 2017. uputio Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) – Lies Craeynest i dr. protiv Brussels Hoofdstedelijk Gewest i Brussels Instituut voor Milieubeheer; druga stranka: Belgische Staat

16

2018/C 104/22

Predmet C-730/17: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. prosinca 2017. uputio Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Belgija) – Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich protiv Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

17

2018/C 104/23

Predmet C-1/18: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. siječnja 2018. uputio Augstākā tiesa (Latvija) – SIA Oriola Rīga protiv Valsts ieņēmumu dienests

18

2018/C 104/24

Predmet C-2/18: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. siječnja 2018. uputio Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litva) – Skupina članova Seimasa

19

2018/C 104/25

Predmet C-3/18 P: Žalba koju je 2. siječnja 2018. podnijela Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) protiv presude Općeg suda (drugo vijeće) od 23. listopada 2017. u predmetu T-712/14: Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) protiv Europske komisije

19

2018/C 104/26

Predmet C-18/18: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. siječnja 2018. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – Eva Glawischnig-Piesczek protiv Facebook Ireland Limited

21

2018/C 104/27

Predmet C-20/18: Tužba podnesena 9. siječnja 2018. – Europska komisija protiv Velikog Vojvodstva Luksemburg

21

2018/C 104/28

Predmet C-28/18: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. siječnja 2018. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – Verein für Konsumenteninformation protiv Deutsche Bahn AG

22

2018/C 104/29

Predmet C-45/18 P: Žalba koju je 22. siječnja 2018. podnijela Claire Staelen protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 28 studenoga 2017. u predmetu T-217/11 REV, Staelen protiv Europskog ombudsmana

23

 

Opći sud

2018/C 104/30

Predmet T-412/14: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Larko protiv Komisije (Tužba za poništenje — Državne potpore — Prodaja određene imovine koju je određeno poduzeće koristilo ili mu pripada u okviru programa privatizacije — Nepostojanje gospodarskog kontinuiteta — Tužba korisnika potpore — Nepostojanje pravnog interesa — Nedopuštenost)

24

2018/C 104/31

Predmet T-423/14: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Larko protiv Komisije (Državne potpore — Potpore koje je dodijelila Grčka — Odluka kojom se potpore proglašavaju nespojivima s unutarnjim tržištem — Pojam državne potpore — Prednost — Kriterij privatnog ulagača — Iznos potpora koji treba vratiti — Obavijest Komisije o državnim potporama u obliku jamstava)

24

2018/C 104/32

Predmet T-216/15: Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Dôvera zdravotná poist’ovňa protiv Komisije (Državne potpore — Društva za zdravstveno osiguranje — Povećanje kapitala, podmirenje obveza, subvencije i program za izjednačavanje rizika — Odluka kojom se utvrđuje nepostojanje državne potpore — Pojam državne potpore — Pojam poduzetnika i gospodarske djelatnosti — Načelo solidarnosti — Državni nadzor — Aktivnost gospodarske naravi — Konkuriranje u pogledu kvalitete — Prisutnost operatora koji su usmjereni na dobit — Istraživanje, korištenje i raspodjela koristi — Pogreška koja se tiče prava — Pogreška u ocjeni)

25

2018/C 104/33

Predmet T-235/15: Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Pari Pharma protiv EMA-e (Pristup dokumentima — Uredba (EZ) br. 1049/2001 — Dokumenti u EMA-inu posjedu podneseni u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje lijeka Vantobra u promet — Odluka kojom se trećoj osobi odobrava pristup dokumentima — Izuzeće u vezi sa zaštitom komercijalnih interesa — Nepostojanje opće pretpostavke povjerljivosti)

26

2018/C 104/34

Predmet T-477/15: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – European Dynamics Luxembourg i dr. protiv ECHA-e (Ugovori o javnoj nabavi usluga — Postupak javne nabave — Pružanje informatičkih usluga za aplikacije ECHA-e — Odbijanje ponuditeljeve ponude — Kriteriji dodjele — Obveza obrazlaganja — Očite pogreške u ocjeni — Izvanugovorna odgovornost)

27

2018/C 104/35

Predmet T-506/15: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Grčka protiv Komisije (EFJP i EPFRR — Izdaci isključeni iz financiranja — Troškovi Grčke — Paušalni financijski ispravci — Program potpora po površini — Pojam trajnih pašnjaka — Uvjeti za određivanje paušalnog financijskog ispravka u visini od 25 % — Dostava podataka iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 885/2006 — Članak 31. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1122/2009 — Višestruka sukladnost — Nadzor propisanih zahtjeva u području upravljanja — Nadzor dobrih poljoprivrednih i okolišnih uvjeta — Obveza obrazlaganja — Odbijanje ispravka koje je poništeno presudom Općeg suda)

27

2018/C 104/36

Predmet T-518/15: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Francuska protiv Komisije (EFJP i EPFRR — Izdaci isključeni iz financiranja — Program ruralnog razvoja Francuske — Mjere ruralnog razvoja — Područja s prirodnim ograničenjima — Paušalni financijski ispravak — Izdaci koje je učinila Francuska — Kontrole na terenu — Kriterij tereta — Brojanje životinja — Povećanje stope korekcije u paušalnom iznosu zbog ponavljanja povrede — Postupovna jamstva)

28

2018/C 104/37

Predmet T-611/15: Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring protiv Komisije Pristup dokumentima — Uredba (EZ) br. 1049/2001 — Sadržaj Komisijina spisa koji se odnosi na postupak primjene članka 101. UFEU- a — Odbijanje pristupa — Obveza obrazlaganja — Obveza obavještavanja o pravnim sredstvima — Izuzeće koje se odnosi na zaštitu svrhe istraga — Opća pretpostavka povjerljivosti

29

2018/C 104/38

Predmet T-718/15: Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – PTC Therapeutics International protiv EMA-e (Pristup dokumentima — Uredba (EZ) br. 1049/2001 — Dokumenti u EMA-inu posjedu podneseni u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje lijeka Translarne u promet — Odluka kojom se trećoj osobi odobrava pristup dokumentima — Izuzeće u vezi sa zaštitom komercijalnih interesa — Nepostojanje opće pretpostavke povjerljivosti)

30

2018/C 104/39

Predmet T-729/15: Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – MSD Animal Health Innovation i Intervet international protiv EMA-e (Pristup dokumentima — Uredba (EZ) br. 1049/2001 — Dokumenti u EMA¬-inu posjedu podneseni u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje veterinarsko-medicinskog proizvoda Bravecto u promet — Odluka kojom se trećoj osobi odobrava pristup dokumentima — Izuzeće u vezi sa zaštitom komercijalnih interesa — Nepostojanje opće pretpostavke povjerljivosti)

31

2018/C 104/40

Predmet T-105/16: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Philip Morris Brands protiv EUIPO-a – Explosal (Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel) Žig Europske unije — Postupak za proglašavanje žiga ništavim — Figurativni žig Europske unije Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel — Raniji međunarodni figurativni žig Marlboro — Relativni razlog za odbijanje — Ugled — Podnošenje dokaza prvi put pred žalbenim vijećem — Diskrecijska ovlast žalbenog vijeća — Članak 76. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 95. stavak 2. Uredbe (EU) 2017/1001) — Pravilo 50. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2868/95

31

2018/C 104/41

Predmet T-208/16: Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Ranocchia protiv ERCEA-e (Istraživanje i tehnološki razvoj — Pozivi na podnošenje prijedloga i povezane aktivnosti obuhvaćene radnim programom ERC-a za 2015. — Okvirni program za istraživanja i inovacije (2014. – 2020.) — Obzor 2020. — Odluka ERCEA-e kojom se prijedlog koji je tužitelj podnio proglašava neprihvatljivim — Projekt o određivanju matematičkih algoritama koji olakšavaju čitanje i analizu određenih starih rukopisa — Zlouporaba ovlasti — Pogreška koja se tiče činjenica — Pogreška koja se tiče prava — Očita pogreška u ocjeni)

32

2018/C 104/42

Predmet T-212/16: Presuda Općeg suda od 5. prosinca 2017. – El Corte Inglés protiv EUIPO-a – Elho Business & Sport (FRee STyLe) (Žig Europske unije — Postupak za proglašavanje žiga ništavim — Figurativni žig Europske unije FRee STyLe — Apsolutni razlog za odbijanje — Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001) — Članak 76. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 95. Uredbe 2017/1001) — Jednako postupanje)

33

2018/C 104/43

Predmet T-213/16: Presuda Općeg suda od 5. prosinca 2017. – El Corte Inglés protiv EUIPO-a – Elho Business & Sport (FREE STYLE) (Žig Europske unije — Postupak za proglašavanje žiga ništavim — Verbalni žig Europske unije FREE STYLE — Apsolutni razlog za odbijanje — Nepostojanje opisnog karaktera — Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001) — Članak 76. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 95. Uredbe 2017/1001) — Jednako postupanje)

33

2018/C 104/44

Predmet T-457/16: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Aldi Einkauf protiv EUIPO-a – Schwamm & Cie. (Le Coq de France) (Žig Europske unije — Postupak povodom prigovora — Prijava verbalnog žiga Europske unije Le Coq de France — Raniji nacionalni figurativni žig le coq — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Sličnost proizvoda i usluga — Sličnost znakova — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8., stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) 2017/1001))

34

2018/C 104/45

Predmet T-775/16: Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Kondyterska korporatsiia Roshen protiv EUIPO-a – Krasnyiy oktyabr (Prikaz jastoga) (Žig Europske unije — Postupak povodom prigovora — Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija — Figurativni žig koji prikazuje jastoga — Ranija međunarodna registracija figurativnog žiga РАКОВЫЕ ШЕЙКИ — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001))

35

2018/C 104/46

Predmet T-793/16: Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret protiv EUIPO-a – Zaharieva (Stalak za kornete) (Dizajn Zajednice — Postupak proglašavanja žiga ništavim — Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje stalak za kornete — Međunarodna registracija u kojoj je ranije naznačena Bugarska — Razlozi za ništavost — Primjena u kasnijem dizajnu razlikovnog znaka čiji nositelj može zabraniti njegovo korištenje — Članak 25. stavak 1. točka (e) Uredbe (EZ) br. 6/2002 — Obveza obrazlaganja — Članak 62. Uredbe br. 6/2002 — Obveza dužne pažnje — Članak 63. stavak 1. Uredbe br. 6/2002)

35

2018/C 104/47

Predmet T-794/16: Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret protiv EUIPO-a – Zaharieva (Pakiranje za kornete za sladoled) (Dizajn Zajednice — Postupak proglašavanja žiga ništavim — Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje kornet za sladoled — Ranija međunarodna registracija u kojoj je naznačena Bugarska — Razlozi za ništavost — Korištenje u kasnijem dizajnu razlikovnog znaka čiji nositelj ima pravo zabraniti njegovu uporabu — Članak 25. stavak 1. točka (e) Uredbe (EZ) br. 6/2002 — Obveza obrazlaganja — Članak 62. Uredbe br. 6/2002 — Obveza dužne pažnje — Članak 63. stavak 1. Uredbe br. 6/2002)

36

2018/C 104/48

Predmet T-795/16: Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Krasnyiy oktyabr protiv EUIPO-a – Kondyterska korporatsiia Roshen (CRABS) (Žig Europske unije — Postupak povodom prigovora — Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija — Figurativni žig CRABS — Ranija međunarodna registracija figurativnog žiga РАКОВЫЕ ШЕЙКИ — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001))

37

2018/C 104/49

Predmet T-851/16: Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Access Info Europe protiv Komisije (Pristup dokumentima — Uredba (EZ) br. 1049/2001 — Deklaracije UE-Turska od 8. i 18. ožujka 2016. — Predviđene mjere koje provodi Europska unija ili države članice — Dokumenti koje je sastavila ili zaprimila pravna služba određene institucije — Pravna savjetovanja — Analize koje se odnose na zakonitost mjera predviđenih u okviru provedbe deklaracije EU-Turska od 8. ožujka 2016. — Odbijanje pristupa — Članak 4. stavak 1. točka (a) Uredbe br. 1049/2001 — Izuzeće koje se odnosi na zaštitu javnog interesa i u vezi s međunarodnim odnosima — Članak 4. stavak 2. druga alineja Uredbe br. 1049/2001 — Izuzeće u vezi sa zaštitom sudskih postupaka — Izuzeće u pogledu zaštite pravnog savjetovanja)

38

2018/C 104/50

Predmet T-852/16: Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Access Info Europe protiv Komisije (Pristup dokumentima — Uredba (EZ) br. 1049/2001 — Deklaracije UE-Turska od 8. i 18. ožujka 2016. — Predviđene mjere koje provodi Europska unija ili države članice — Dokumenti koje je sastavila ili zaprimila pravna služba određene institucije — Pravna savjetovanja — Analize koje se odnose na zakonitost mjera predviđenih u okviru provedbe deklaracije EU-Turska od 8. ožujka 2016. — Odbijanje pristupa — Članak 4. stavak 1. točka (a) Uredbe br. 1049/2001 — Izuzeće koje se odnosi na zaštitu javnog interesa i u vezi s međunarodnim odnosima — Članak 4. stavak 2. druga alineja Uredbe br. 1049/2001 — Izuzeće u vezi sa zaštitom sudskih postupaka — Izuzeće u pogledu zaštite pravnog savjetovanja)

39

2018/C 104/51

Predmet T-102/17: Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Cantina e oleificio sociale di San Marzano protiv EUIPO-a – Miguel Torres (SANTORO) (Žig Europske unije — Postupak povodom prigovora — Figurativni žig Europske unije SANTORO — Raniji verbalni žig Europske unije SANGRE DE TORO — Relativni razlog za odbijanje — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001))

39

2018/C 104/52

Spojeni predmeti T-125/13, T-152/13 i T-167/13: Rješenje Općeg suda od 22. siječnja 2018. – Italija i dr. protiv Komisije (Državne potpore — Zemaljske usluge — Dokapitalizacije koje je SEA provela u korist društva Sea Handling — Odluka kojom se potpora proglašava nespojivom s unutarnjim tržištem i nalaže njezin povrat — Djelomično brisanje — Povlačenje tužbe — Djelomična obustava postupka — Brisanje iz upisnika trgovačkih društava)

40

2018/C 104/53

Predmet T-845/16: Rješenje Općeg suda od 23. siječnja 2018. – QG protiv Komisije (Tužba za poništenje — Državne potpore — Potpore koje su španjolska tijela dodijelila u korist određenih profesionalnih nogometnih klubova — Povlaštena porezna stopa koja se primjenjuje u okviru poreza na dobit — Odluka kojom se potpora proglašava nespojivom s unutarnjim tržištem — Nepostojanje pravnog interesa — Očita nedopuštenost)

41

2018/C 104/54

Predmet T-846/16: Rješenje Općeg suda od 23. siječnja 2018. – QF protiv Komisije (Tužba za poništenje — Državne potpore — Potpore koje su španjolska tijela dodijelila u korist određenih profesionalnih nogometnih klubova — Povlaštena porezna stopa koja se primjenjuje u okviru poreza na dobit — Odluka kojom se potpora proglašava nespojivom s unutarnjim tržištem — Nepostojanje pravnog interesa — Očita nedopuštenost)

42

2018/C 104/55

Predmet T-812/17 R: Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. siječnja 2018. – Seco Belgium i Vinçotte protiv Parlamenta (Privremena pravna zaštita — Javna nabava — Zahtjev za suspenziju primjene — Povlačenje pobijanog akta — Djelomična obustava postupka — Zahtjev za izdavanje naloga — Nepostojanje hitnosti)

42

2018/C 104/56

Predmet T-10/18: Tužba podnesena 12. siječnja 2018. – Eesti Apteekide Ühendus protiv Komisije

43

2018/C 104/57

Predmet T-17/18: Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – Delfant Hoylaerts protiv Komisije

44

2018/C 104/58

Predmet T-21/18: Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – Republika Poljska protiv Komisije

45

2018/C 104/59

Predmet T-22/18: Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – Bugarska protiv Komisije

46

2018/C 104/60

Predmet T-25/18: Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – PAN Europe protiv Komisije

47

2018/C 104/61

Predmet T-36/18: Tužba podnesena 22. siječnja 2018. – Asahi Intecc protiv EUIPO-a – Celesio (Celeson)

48

2018/C 104/62

Predmet T-37/18: Tužba podnesena 23. siječnja 2018. – Stirlinx Arkadiusz Kamusiński protiv EUIPO-a – Heinrich Bauer Verlag (Brave Paper)

49

2018/C 104/63

Predmet T-40/18: Tužba podnesena 24. siječnja 2018. – Ecolab USA protiv EUIPO-a (SOLIDPOWER)

50

2018/C 104/64

Predmet T-43/18: Tužba podnesena 24. siječnja 2018. – Rietze protiv EUIPO-a – Volkswagen (Osobna vozila)

50

2018/C 104/65

Predmet T-45/18: Tužba podnesena 29. siječnja 2018. – Novenco Building & Industry protiv EUIPO-a – Novenco Ventilator (Beijing) (NOVENCO)

51

2018/C 104/66

Predmet T-55/18: Tužba podnesena 26. siječnja 2018. – NGV protiv EUIPO-a (LIEBLINGSWEIN)

52

2018/C 104/67

Predmet T-56/18: Tužba podnesena 26. siječnja 2018. – NGV protiv EUIPO-a (WEIN FÜR PROFIS)

52

2018/C 104/68

Predmet T-57/18: Tužba podnesena 29. siječnja 2018. – NGV protiv EUIPO-a (WEIN FÜR PROFIS)

53

2018/C 104/69

Predmet T-60/18: Tužba podnesena 29. siječnja 2018. – Hangzhou Lezoo traveling equipment protiv EUIPO-a – Promotional Traders (GREEN HERMIT)

53

2018/C 104/70

Predmet T-740/16: Rješenje Općeg suda od 31. siječnja 2018. – Stips protiv Komisije

54

2018/C 104/71

Predmet T-850/16: Rješenje Općeg suda od 29. siječnja 2018. – QE protiv Eurojust-a

54

2018/C 104/72

Predmet T-311/17: Rješenje Općeg suda od 31. siječnja 2018.– Stips protiv Komisije

55


HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Sud Europske unije

19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/1


Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

(2018/C 104/01)

Posljednja objava

SL C 94, 12.3.2018.

Prethodne objave

SL C 83, 5.3.2018.

SL C 72, 26.2.2018.

SL C 63, 19.2.2018.

SL C 52, 12.2.2018.

SL C 42, 5.2.2018.

SL C 32, 29.1.2018.

Ti su tekstovi dostupni na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V. Objave

SUDSKI POSTUPCI

Sud

19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/2


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 24. siječnja 2018. – Europska komisija protiv Talijanske Republike

(Predmet C-433/15) (1)

((Povreda obveze države članice - Mlijeko i mliječni proizvodi - Dodatna pristojba na mlijeko - Tržišne godine 1995./1996. do 2008./2009. - Uredba (EZ) br. 1234/2007 - Članci 79., 80. i 83. - Uredba (EZ) br. 595/2004 - Članci 15. i 17. - Povreda - Neplaćanje pristojbe u predviđenim rokovima - Država članica nije prisilno naplatila pristojbu u slučaju njezina neplaćanja))

(2018/C 104/02)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: P. Rossi, D. Nardi i J. Guillem Carrau, agenti)

Tuženik: Talijanska Republika (zastupnici: G. Palmieri, agent, uz asistenciju P. Gentilija i S. Fiorentina, avocatti dello Stato)

Izreka

1.

Time što je propustila osigurati da se dodatna pristojba za proizvodnju koja je ostvarena u Italiji, a koja premašuje nacionalnu kvotu, u razdoblju od prve godine stvarne primjene dodatne pristojbe u Italiji (1995./1996.) do posljednje godine u kojoj je u Italiji utvrđena prekomjerna proizvodnja (2008./2009.),

stvarno potražuje od proizvođača koji su pridonijeli svakom prekoračenju proizvodnje i

pravodobno plati, nakon što se otkupljivače i proizvođače obavijesti o dospjelom iznosu, u slučaju izravne prodaje, ili

u slučaju neplaćanja u predviđenim rokovima, evidentira za naplatu i eventualno prisilno naplati od tih otkupljivača ili proizvođača,

Talijanska Republika povrijedila je obveze koje ima na temelju članaka 1. i 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3950/92 od 28. prosinca 1992. o uvođenju dodatne pristojbe u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda, članka 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1788/2003 od 29. rujna 2003. o uvođenju pristojbe u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda, članaka 79., 80. i 83. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) te, u odnosu na provedbene odredbe Komisije, članka 7. Uredbe (EEZ) br. 536/93 od 9. ožujka 1993. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu dodatne pristojbe u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda, članka 11. stavaka 1. i 2. Uredbe (EZ) br. 1392/2001 od 9. srpnja 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe br. 3950/92 te, konačno, članaka 15. i 17. Uredbe (EZ) br. 595/2004 od 30. ožujka 2004. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe br. 1788/2003, kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1468/2006 od 4. listopada 2006.

2.

Talijanskoj Republici nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 354, 26. 10. 2015.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/3


Presuda Suda (veliko vijeće) od 23. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – F. Hoffmann-La Roche Ltd i dr. protiv Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

(Predmet C-179/16) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Tržišno natjecanje - Članak 101. UFEU-a - Zabranjeni sporazum - Lijekovi - Direktiva 2001/83/EZ - Uredba (EZ) br. 726/2004 - Tvrdnje o rizicima vezanima uz korištenje lijeka za liječenje koje nije pokriveno njegovim odobrenjem za stavljanje u promet (izvan OSP-a) - Definicija mjerodavnog tržišta - Akcesorno ograničenje - Ograničenje tržišnog natjecanja s obzirom na cilj - Izuzeće))

(2018/C 104/03)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Consiglio di Stato

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: F. Hoffmann-La Roche Ltd, Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA

Tuženik: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

uz sudjelovanje: Associazione Italiana delle Unità Dedicate Autonome Private di Day Surgery e dei Centri di Chirurgia Ambulatoriale (Aiudapds), Società Oftalmologica Italiana (SOI) – Associazione Medici Oculisti Italiani (AMOI), Regione Emilia-Romagna, Altroconsumo, Regione Lombardia, Coordinamento delle associazioni per la tutela dell’ambiente e dei diritti degli utenti e consumatori (Codacons), Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA)

Izreka

1.

Članak 101. UFEU-a treba tumačiti na način da u svrhu njegove primjene nacionalno tijelo za tržišno natjecanje može uključiti u mjerodavno tržište, osim lijekova odobrenih za liječenje dotičnih bolesti, drugi lijek čije odobrenje za stavljanje u promet ne pokriva to liječenje, ali se upotrebljava u tu svrhu i stoga ima konkretan odnos zamjenjivosti s prvima. Kako bi se odredilo postoji li taj odnos zamjenjivosti, to tijelo mora, pod uvjetom da su za to nadležna tijela ili sudovi proveli ispitivanje sukladnosti predmetnog proizvoda s primjenjivim odredbama koje uređuju njegovu proizvodnju ili prodaju, uzeti u obzir rezultat tog ispitivanja, ocjenjujući njegove eventualne učinke na strukturu ponude i potražnje.

2.

Članak 101. stavak 1. UFEU-a treba tumačiti na način da dogovor postignut između stranaka sporazuma o licenci o iskorištavanju lijeka – kojim se, kako bi se smanjio pritisak tržišnog natjecanja na uporabu tog lijeka za liječenje danih bolesti, želi ograničiti ponašanje trećih koje se sastoji od toga da potiče uporabu drugog lijeka za liječenje istih bolesti – nije izuzet iz primjene te odredbe zato što je taj dogovor akcesoran navedenom sporazumu.

3.

Članak 101. stavak 1. UFEU-a treba tumačiti na način da sporazum između dvaju poduzetnika koji prodaju dva konkurentna lijeka – a koji se odnosi, u kontekstu obilježenom znanstvenom nesigurnošću, na širenje kod Europske agencije za lijekove, zdravstvenih radnika i šire javnosti zavaravajućih informacija o nuspojavama uporabe jednog od tih lijekova za liječenje bolesti koje nisu pokrivene njegovim odobrenjem za stavljanje u promet, u svrhu smanjenja pritiska tržišnog natjecanja koji proizlazi iz te uporabe u odnosu na uporabu drugog lijeka – jest ograničenje tržišnog natjecanja „s obzirom na cilj” u smislu te odredbe.

4.

Članak 101. UFEU-a treba tumačiti na način da takav sporazum ne može biti izuzet na temelju stavka 3. tog članka.


(1)  SL C 222, 20. 6. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/4


Presuda Suda (veliko vijeće) od 23. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supreme Court of Gibraltar – Ujedinjena Kraljevina) – The Queen, na zahtjev Alberta Buhagiara i dr. protiv Minister for Justice

(Predmet C-267/16) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Teritorijalni doseg prava Unije - Članak 355. točka 3. UFEU-a - Akt o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i o prilagodbama Ugovorâ - Članak 29. - Prilog I. dio I. točka 4. - Isključenje Gibraltara iz carinskog područja Europske unije - Doseg - Direktiva 91/477/EEZ - Članak 1. stavak 4. - Članak 12. stavak 2. - Prilog II. - Europska oružna propusnica - Aktivnosti povezane s lovom i streljaštvom - Primjenjivost na područje Gibraltara - Obveza prenošenja - Nepostojanje - Valjanost))

(2018/C 104/04)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

Supreme Court of Gibraltar

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: The Queen, na zahtjev Alberta Buhagiara, Wayne Piri, Stephanie Piri, Arthur Taylor, Henry Bonifacio, Colin Tomlinson, Darren Sheriff

Tuženik: Minister for Justice

Izreka

1.

Članak 29. Akta o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora u vezi s njegovim Prilogom I. dijelom I. točkom 4. treba tumačiti na način da se članak 12. stavak 2. Direktive Vijeća 91/477/EEZ od 18. lipnja 1991. o nadzoru nabave i posjedovanja oružja, kako je izmijenjena Direktivom 2008/51/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2008., u vezi s njezinim člankom 1. stavkom 4. i Prilogom II. ne primjenjuje na području Gibraltara.

2.

Razmatranje prethodnih pitanja nije otkrilo nijedan element koji može utjecati na valjanost Direktive 91/477, kako je izmijenjena Direktivom 2008/51.


(1)  SL C 260, 18. 7. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/5


Presuda Suda (deveto vijeće) od 25. siječnja 2018. – Europska komisija protiv Češke Republike

(Predmet C-314/16) (1)

((Povreda obveze države članice - Promet - Direktiva 2006/126/EZ - Vozačka dozvola - Definicija kategorija C1 i C te D1))

(2018/C 104/05)

Jezik postupka: češki

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: J. Hottiaux i Z. Malůšková, agenti)

Tuženik: Češka Republika (zastupnici: M. Smolek, T. Muller i J. Vláčil, agenti)

Izreka

1.

Češka Republika povrijedila je svoje obveze na temelju članka 4. stavka 1. i članka 4. stavka 4. točaka (d) i (f) Direktive 2006/126/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o vozačkim dozvolama time što nije ispunila obvezu da definicijom kategorija C1 i C obuhvati samo motorna vozila koja ne potpadaju pod kategorije D1 ili D.

2.

Češka Republika povrijedila je svoje obveze na temelju članka 4. stavka 1. i članka 4. stavka 4. točke (h) te direktive time što je ograničila definiciju kategorije D1 na motorna vozila projektirana i izrađena za prijevoz više od osam putnika.

3.

Češkoj Republici nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 287, 8. 8. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/5


Presuda Suda (treće vijeće) od 25. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesverwaltungsgericht – Njemačka) – Bundesrepublik Deutschland protiv Aziza Hasana

(Predmet C-360/16) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Uredba (EU) br. 604/2013 - Određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje - Propisani načini i rokovi za podnošenje zahtjeva za ponovni prihvat - Nezakonit povrat državljanina treće zemlje u državu članicu koja je provela transfer - Članak 24. - Postupak ponovnog prihvata - Članak 27. - Pravni lijek - Opseg sudskog nadzora - Okolnosti koje su nastupile nakon transfera))

(2018/C 104/06)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesverwaltungsgericht

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Bundesrepublik Deutschland

Tuženik: Aziz Hasan

Izreka

1.

Članak 27. stavak 1. Uredbe (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva, u vezi s uvodnom izjavom 19. te uredbe i člankom 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, treba tumačiti na način da mu nije protivno nacionalno zakonodavstvo, poput onoga o kojemu je riječ u glavnom postupku, kojim se propisuje da se sudski nadzor odluke o transferu mora temeljiti na činjeničnoj situaciji koja postoji u trenutku održavanja posljednjeg ročišta pred sudom koji vodi postupak, odnosno ako se ne održava rasprava, u trenutku kada taj sud odlučuje o tužbi.

2.

Članak 24. Uredbe br. 604/2013 treba tumačiti na način da je u situaciji poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku, u kojoj je državljanin treće zemlje, nakon što je podnio zahtjev za međunarodnu zaštitu u prvoj državi članici, transferiran u tu državu članicu nakon odbijanja novog zahtjeva podnesenog u drugoj državi članici, a da bi se zatim bez dokumenta o boravku vratio na državno područje te druge države članice, moguće u odnosu na tog državljanina provesti postupak ponovnog prihvata, pri čemu novi transfer u prvu od tih država članica nije moguć a da se pritom ne slijedi taj postupak.

3.

Članak 24. stavak 2. Uredbe br. 604/2013 treba tumačiti na način da se u situaciji poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku, u kojoj se državljanin treće zemlje vratio bez dokumenta o boravku na državno područje države članice koja ga je prethodno transferirala u drugu državu članicu, zahtjev za ponovni prihvat mora poslati u rokovima predviđenima u toj odredbi, a oni ne mogu početi teći prije nego što je država članica moliteljica imala saznanje o povratku predmetne osobe na svoje državno područje.

4.

Članak 24. stavak 3. Uredbe br. 604/2013 treba tumačiti na način da je, u slučaju kada zahtjev za ponovni prihvat nije podnesen u rokovima iz članka 24. stavka 2. te uredbe, država članica na čijem se državnom području nalazi predmetna osoba bez dokumenta o boravku odgovorna za razmatranje novog zahtjeva za međunarodnu zaštitu, čije podnošenje mora biti omogućeno toj osobi.

5.

Članak 24. stavak 3. Uredbe br. 604/2013 treba tumačiti na način da se činjenicu što je postupak povodom tužbe podnesene protiv odluke o odbijanju prvog zahtjeva za međunarodnu zaštitu još uvijek u tijeku ne smije izjednačiti s podnošenjem novog zahtjeva za međunarodnu zaštitu u toj državi članici u smislu te odredbe.

6.

Članak 24. stavak 3. Uredbe br. 604/2013 treba tumačiti na način da u slučaju kada zahtjev za ponovni prihvat nije podnesen u rokovima iz članka 24. stavka 2. te uredbe i kada predmetna osoba nije iskoristila mogućnost, koja joj mora biti omogućena, podnošenja novog zahtjeva za međunarodnu zaštitu:

država članica na čijem se državnom području nalazi ta osoba bez dokumenta o boravku može još uvijek podnijeti zahtjev za ponovni prihvat, i da

ta odredba ne dopušta transfer navedene osobe u drugu državu članicu bez podnošenja takvog zahtjeva.


(1)  SL C 343, 19. 9. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/7


Presuda Suda (veliko vijeće) od 23. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hof van beroep te Brussel – Belgija) – Izvršenje europskog uhidbenog naloga izdanog protiv Dawida Piotrowskog

(Predmet C-367/16) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Policijska i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima - Okvirna odluka 2002/584/PUP - Europski uhidbeni nalog - Postupci predaje između država članica - Razlozi za obvezno neizvršavanje - Članak 3. točka 3. - Maloljetnici - Zahtjev za provjeru minimalne dobi za kaznenu odgovornost ili ocjenu, u svakom slučaju zasebno, dodatnih uvjeta propisanih pravom države članice izvršenja kako bi se u konkretnom slučaju moglo kazneno goniti ili osuditi maloljetnika))

(2018/C 104/07)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Hof van beroep te Brussel

Stranka glavnog postupka

Dawid Piotrowski

Izreka

1.

Članak 3. točku 3. Okvirne odluke Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica, kako je izmijenjena Okvirnom odlukom Vijeća 2009/299/PUP od 26. veljače 2009., treba tumačiti na način da pravosudno tijelo države članice izvršenja mora odbiti predaju samo maloljetnih osoba protiv kojih je izdan europski uhidbeni nalog i koje, u skladu s pravom države članice izvršenja, nemaju propisanu dob za kaznenu odgovornost za djela na kojima se temelji nalog izdan protiv njih.

2.

Članak 3. točku 3. Okvirne odluke 2002/584, kako je izmijenjena Okvirnom odlukom 2009/299, treba tumačiti na način da pri odlučivanju o predaji maloljetne osobe protiv koje je izdan europski uhidbeni nalog pravosudno tijelo države članice izvršenja mora provjeriti samo je li predmetna osoba navršila minimalnu dob za kaznenu odgovornost u državi članici izvršenja za djela na kojima se temelji takav nalog a da pritom ne mora uzeti u obzir eventualne dodatne uvjete koji se odnose na individualiziranu ocjenu, kojima pravo te države članice u konkretnom slučaju podvrgava kazneni progon ili osudu maloljetne osobe za takva djela.


(1)  SL C 335, 12. 9. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/8


Presuda Suda (treće vijeće) od 25. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – F protiv Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

(Predmet C-473/16) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Povelja Europske unije o temeljnim pravima - Članak 7. - Poštovanje privatnog i obiteljskog života - Direktiva 2011/95/EU - Standardi za priznavanje statusa izbjeglice ili statusa supsidijarne zaštite - Strah od proganjanja zbog spolne orijentacije - Članak 4. - Procjena činjenica i okolnosti - Provođenje vještačenja - Psihološki testovi))

(2018/C 104/08)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: F

Tuženik: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

Izreka

1.

Članak 4. Direktive 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni status izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite treba tumačiti na način da mu nije protivno to da tijelo nadležno za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu odnosno sudovi koji prema potrebi odlučuju o pravnom sredstvu protiv odluke tog tijela odrede vještačenje u okviru ocjene činjenica i okolnosti koje se tiču navodne spolne orijentacije podnositelja zahtjeva, pod uvjetom da su načini provedbe takvog vještačenja u skladu s temeljnim pravima zajamčenima Poveljom Europske unije o temeljnim pravima, da spomenuto tijelo i navedeni sudovi svoju odluku ne temelje samo na zaključcima iz stručnog izvješća te nisu njima vezani prilikom ocjene navoda podnositelja zahtjeva koji se tiču njegove spolne orijentacije.

2.

Članak 4. Direktive 2011/95, u vezi s člankom 7. Povelje o temeljnim pravima, treba tumačiti na način da su mu protivne provedba i upotreba psihološkog vještačenja poput onog u glavnom postupku, čiji je cilj, na temelju projekcijskih testova osobnosti, pružiti uvid u spolnu orijentaciju podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu, kako bi se ocijenili njegovi navodi izneseni u tom smislu.


(1)  SL C 419, 14. 11. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/9


Presuda Suda (treće vijeće) od 25. siječnja 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberster Gerichtshof – Austrija) – Maximilian Schrems protiv Facebook Ireland Limited

(Predmet C-498/16) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Područje slobode, sigurnosti i pravde - Uredba (EZ) br. 44/2001 - Članci 15. i 16. - Sudska nadležnost u području potrošačkih ugovora - Pojam „potrošač” - Ustupanje zahtjeva između potrošača koji se ističu protiv istog poduzetnika))

(2018/C 104/09)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Oberster Gerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Maximilian Schrems

Tuženik: Facebook Ireland Limited

Izreka

1.

Članak 15. Uredbe Vijeća br. 44/2001 od 22. prosinca 2000. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima treba tumačiti na način da korisnik privatnog Facebook računa ne gubi svojstvo „potrošača” u smislu tog članka kad objavljuje knjige, drži predavanja, vodi internetske stranice, prikuplja donacije te mu se ustupaju zahtjevi brojnih potrošača radi njihova ostvarivanja sudskim putem.

2.

Članak 16. stavak 1. Uredbe br. 44/2001 treba tumačiti na način da se ne primjenjuje na tužbu koju je potrošač podnio pred sudom mjesta u kojem ima domicil ne samo kako bi isticao vlastite zahtjeve, već i zahtjeve koje su mu ustupili drugi potrošači s domicilom u istoj državi članici, u drugim državama članicama ili trećim zemljama.


(1)  SL C 441, 28. 11. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/9


Presuda Suda (osmo vijeće) od 24. siječnja 2018. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Corte suprema di cassazione – Italija) – Presidenza del Consiglio dei Ministri i drugi protiv Giannija Pantusa i drugih

(Spojeni predmeti C-616/16 i C-617/16) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Usklađivanje odredbi utvrđenih zakonima i drugim propisima u vezi s djelatnostima liječnika - Direktive 75/363/EEZ i 82/76/EEZ - Specijalističko usavršavanje liječnika - Odgovarajuća naknada - Primjena Direktive 82/76/EEZ na usavršavanja koja su započela prije roka koji su države članice odredile za njezino prenošenje, a dovršena su nakon tog roka))

(2018/C 104/10)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Corte suprema di cassazione

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Università degli Studi di Palermo, Ministero della Salute, Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca Ministero del Tesoro

Tuženici: Gianni Pantuso, Angelo Tralongo, Maria Michela D’Alessandro, Nello Grassi, Carmela Amato (C-616/16), Giovanna Castellano, Maria Concetta Pandolfo, Antonio Marletta, Vito Mannino, Olga Gagliardo, Emilio Nardi, Maria Catania, Massimo Gallucci, Giovanna Pischedda, Giambattista Gagliardo (C-617/16)

Izreka

1.

Članak 2. stavak 1. točku (c), članak 3. stavke 1. i 2. i prilog Direktivi Vijeća 75/363/EEZ od 16. lipnja 1975. o usklađivanju odredbi utvrđenih zakonima i drugim propisima u vezi s djelatnostima liječnika, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 82/76/EEZ od 26. siječnja 1982., treba tumačiti na način da se za sva specijalistička usavršavanja liječnika u punom ili nepunom radnom vremenu koja su započela tijekom 1982. i nastavila se do 1990. treba isplatiti odgovarajuća naknada, u smislu navedenog priloga, pod uvjetom da se predmetna usavršavanja odnose na specijalizacije liječnika zajedničke svim državama članicama ili dvjema ili više njih i koje su navedene u člancima 5. ili 7. Direktive 75/362/EEZ od 16. lipnja 1975. o uzajamnom priznavanju diploma, svjedodžbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u medicini, uključujući o mjerama za lakše ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pružanja usluga.

2.

Članak 2. stavak 1. točku (c), članak 3. stavke 1. i 2. i prilog Direktivi 75/363, kako je izmijenjena Direktivom 82/76, treba tumačiti na način da postojanje obveze države članice da predvidi odgovarajuću naknadu, u smislu tog priloga, za sva specijalistička usavršavanja liječnika u punom ili nepunom radnom vremenu koja su započela tijekom 1982. i nastavila se do 1990. ne ovisi o tome je li ta država članica donijela mjere za prenošenje Direktive 82/76. Nacionalni sud dužan je, kada primjenjuje odredbe nacionalnog prava koje su donesene prije i nakon direktive, da ih u najvećoj mogućoj mjeri tumači s obzirom na tekst i svrhu tih direktiva. U slučaju da se zbog nepostojanja nacionalnih mjera za prenošenje Direktive 82/76 rezultat propisan tom direktivom ne može postići tumačenjem, uzimajući u obzir cjelokupno nacionalno pravo i primjenom metoda tumačenja koje ono priznaje, pravo Unije nameće državama članicama da naknade štetu koju su uzrokovale pojedincima zbog neprenošenja navedene direktive. Zadaća je suda koji je uputio zahtjev da provjeri jesu li ispunjeni svi uvjeti koje s tim u vezi propisuje sudska praksa Suda kako bi na temelju prava Unije postojala odgovornost te države članice.

3.

Članak 2. stavak 1. točku (c), članak 3. stavke 1. i 2. i Prilog Direktivi 75/363, kako je izmijenjena Direktivom 82/76, treba tumačiti na način da za specijalističko usavršavanje liječnika u punom i nepunom radnom vremenu koje je započelo tijekom 1982. i nastavilo se do 1990. treba isplatiti odgovarajuću naknadu, u smislu tog priloga, za razdoblje tog usavršavanja od 1. siječnja 1983. do dovršenja navedenog usavršavanja.


(1)  SL C 63, 27. 2. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/10


Presuda Suda (prvo vijeće) od 24. siječnja 2018. – Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) protiv European Food SA, Société des produits Nestlé SA

(Predmet C-634/16 P) (1)

((Žalba - Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Verbalni žig FITNESS - Odbijanje zahtjeva za proglašavanje žiga ništavim))

(2018/C 104/11)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) (zastupnik: M. Rajh, agent)

Druge stranke u postupku: European Food SA (zastupnik: I. Speciac, avocat), Société des produits Nestlé SA (zastupnici: A. Jaeger-Lenz, S. Cobet-Nüse i A. Lambrecht, Rechtsanwälte)

Izreka

1.

Žalba se odbija.

2.

Uredu Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 86, 20. 3. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/11


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. lipnja 2017. uputio Amtsgericht Hannover (Njemačka) – Petra Dziatkowiak, Thomas Erich Heinz Dziatkowiak protiv TUIfly GmbH

(Predmet C-352/17)

(2018/C 104/12)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Amtsgericht Hannover

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Petra Dziatkowiak, Thomas Erich Heinz Dziatkowiak

Tuženik: TUIfly GmbH

Predmet je rješenjem Suda od 24. studenoga 2017. brisan iz upisnika Suda.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/11


Žalba koju je 13. rujna 2017. podnio Thomas Murphy protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 4. srpnja 2017. u predmetu T-90/16: Murphy protiv EUIPO-a

(Predmet C-538/17 P)

(2018/C 104/13)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Thomas Murphy (zastupnici: N. Travers SC, J. Gormley, BL, M. O’Connor, Solicitor)

Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO), Nike Innovate CV

Rješenjem od 30. siječnja 2018. Sud (deveto vijeće) je utvrdio da je žalba nedopuštena.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/12


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. listopada 2017. uputio Sąd Najwyższy (Poljska) – Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A protiv Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

(Predmet C-617/17)

(2018/C 104/14)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Najwyższ

Stranke glavnog postupka

Tužitelj i žalitelj u kasacijskom postupku: Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A.

Tuženik i druga stranka u kasacijskom postupku: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

Druge zainteresirane stranke: Edward Detka, Mirosław Krzyszczak, Zakład Projektowania i Programowania Systemów Sterowania Atempol sp. z o.o. w Piekarach Ślaskich, Tomasz Woźniak, Spółdzielnia Kółek Rolniczych w Bielinach, Lech Marchlewski, Ommer Polska sp. z o.o. w Krapkowicach, Zakład Przetwórstwa Drobiu Marica spółka jawna J.M.E.K. Wróbel sp. jawna w Bielsku Białej, Glimat Marcinek i S-ka sp. jawna w Gliwicach, HTS Polska sp. z o.o., Jastrzębskie Zakłady Remontowe Dźwigi sp. z o.o. w Jastrzębiu Zdroju, Petrofer – Polska sp. z o.o. w Nowinach, Paco Cases Andrzej Paczkowski, Piotr Paczkowski sp. jawna w Puszczykowie, Bożeny Kubalańcy, Zbigniew Arczykowski, Przedsiębiorstwo Produkcji Handlu i Usług Unipasz sp. z o.o. w Radzikowicach, Pietrzak B.B. Beata Pietrzak Bogdan Pietrzak sp. jawna w Katowicach, Ewelina Baranowska, Przemysław Nikiel, Marcin Nikiel, Janusz Walocha i Marek Grzegolec

Prethodna pitanja

1.

Može li se članak 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima tumačiti na način da primjena načela ne bis in idem zahtijeva ne samo istovjetnost počinitelja kažnjivog djela i činjeničnog stanja, već i zaštićenog pravnog interesa?

2.

Treba li članak 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora o EZ-u (1) u vezi s člankom 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, tumačiti na način da se pravom Unije i nacionalnim pravilima o tržišnom natjecanju, koja tijelo države članice nadležno za tržišno natjecanje usporedno primjenjuje, štiti isti pravni interes?


(1)  SL 2003, L 1, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 1., str. 165.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/12


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 8. studenoga 2017. uputio Sąd Najwyższy (Poljska) – Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów protiv Orange Polska S.A.

(Predmet C-628/17)

(2018/C 104/15)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Najwyższy

Stranke glavnog postupka

Žalitelj u kasacijskom postupku (tuženik): Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

Druga stranka u kasacijskom postupku (tužitelj): Orange Polska S.A.

Prethodna pitanja

Treba li članak 8. u vezi s člankom 9. i člankom 2. točkom (j) Direktive 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2005. o nepoštenoj poslovnoj praksi poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu i o izmjeni Direktive Vijeća 84/450/EEZ, direktiva 97/7/EZ, 98/27/EZ i 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kao i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (1) tumačiti na način da primjenu modela od strane poslovnog subjekta radi sklapanja ugovora na daljinu o pružanju telekomunikacijskih usluga, pri čemu potrošač mora donijeti konačnu odluku o transakciji u nazočnosti dostavljača koji mu uruči model ugovora [opće uvjete poslovanja], treba smatrati agresivnom poslovnom praksom na temelju nedopuštenog utjecaja:

(a)

uvijek kada se potrošač prilikom posjeta dostavljača ne može neometano upoznati sa sadržajem modela ugovora;

(b)

samo onda kada potrošač nije unaprijed i na individualizirani način (na primjer, na svoju adresu elektroničke pošte, adrese stanovanja) primio sve modele ugovora, čak i ako je imao mogućnost da se prije posjeta samog dostavljača upozna s njihovim sadržajem na internetskoj stranici poslovnog subjekta;

(c)

samo onda kada dodatna utvrđenja ukazuju na to da je taj poslovni subjekt poduzeo nepoštene radnje ili su iste poduzete po njegovom nalogu radi toga da se naruši slobodu izbora potrošača u pogledu odluke o transakciji koju treba donijeti?


(1)  SL 2005, L 149, str. 22. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 8., str. 101.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/13


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. studenoga 2017. uputio Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Poljska) – Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. w Warszawie protiv Jaceka Michalskog

(Predmet C-632/17)

(2018/C 104/16)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. w Warszawie

Tuženik: Jacek Michalski

Prethodno pitanje

Treba li odredbe Direktive Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (1), a osobito članak 6. stavak 1. i članak 7. stavak 1. kao i odredbe Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ (2), a osobito članak 10. i članak 22. stavak 1. tumačiti na način da im se protivi isticanje zahtjeva banke (zajmodavca) protiv potrošača (zajmoprimca) na temelju izvatka iz glavne knjige, koji su potpisale osobe ovlaštene davati izjave u vezi s imovinskim pravima i obvezama banke i na koji je otisnut žig banke, te na temelju dokaza o tome da je dužnicima dostavljen pisani poziv na plaćanje u okviru postupka izdavanja platnog naloga u skladu s člankom 485. stavkom 3. i sljedećima Zakonika o parničnom postupku (Kodeks postępowania cywilnego)?


(1)  SL 1993., L 95, str. 29.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 24.

(2)  SL 2008., L 133, str. 66.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 13., str. 58.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/14


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. prosinca 2017. uputio Bundesgerichtshof (Njemačka) – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V. protiv Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH

(Predmet C-686/17)

(2018/C 104/17)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V.

Tuženik: Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH

Prethodna pitanja

1.

Jesu li za definiciju pojma zemlje podrijetla u skladu s člankom 113.a stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 (1) i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 (2) mjerodavne definicije iz članka 23. i sljedećih članaka Carinskog zakonika (3) te članka 60. Carinskog zakonika Unije (4)?

2.

Jesu li kultivirani šampinjoni koji su ubrani u tuzemstvu domaćeg podrijetla u skladu s člankom 23. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 i člankom 60. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 952/2013 ako se glavne faze proizvodnje odvijaju u drugim državama članicama Europske unije, a kultivirani šampinjoni uvezeni su samo tri dana ili manje prije prve berbe?

3.

Primjenjuje li se zabrana dovođenja u zabludu iz članka 2. stavka 1. točke (a) podtočke i. Direktive br. 2000/13/EZ (5) i članka 7. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 1169/2011 (6) na naznačivanje podrijetla koje je propisano člankom 113.a stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013?

4.

Smije li se naznačivanje podrijetla koje je propisano člankom 113.a stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 dopuniti pojašnjenjima kako bi se izbjeglo dovođenje u zabludu koje je zabranjeno člankom 2. stavkom 1. točkom (a) podtočkom i. Direktive br. 2000/13/EZ te člankom 7. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1169/2011?


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 9., str. 61.).

(2)  Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007; (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.).

(3)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 302, 19.10.1992., str 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 2., str. 110.).

(4)  Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013, str. 1.).

(5)  Direktiva 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. ožujka 2000. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, prezentiranju i oglašavanju hrane (SL L 109, 6.5.2000., str. 29.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 7., str. 77.).

(6)  Uredba (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004; (SL L 304, 22.11.2011., str. 18.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 20, str. 168. i ispravak SL L 326, 11.12.2015., str. 73. te ispravak SL L 266, 30.9.2016., str. 7.).


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/15


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2017. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Allianz Vorsorgekasse AG

(Predmet C-699/17)

(2018/C 104/18)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Podnositelj revizije: Allianz Vorsorgekasse AG

Druge stranke u postupku: Bundestheater-Holding GmbH, Burgtheater GmbH, Wiener Staatsoper GmbH, Volksoper Wien GmbH, ART for ART Theaterservice GmbH, fair-finance Vorsorgekasse AG

Prethodno pitanje

Jesu li odredbe Direktive 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi (1), odnosno članci 49. i 56. UFEU-a i načela jednakog postupanja, nediskriminacije i transparentnosti koja se na temelju njih primjenjuju na javnu nabavu primjenjivi na sklapanje ugovora javnih naručitelja s poduzetničkim fondovima za socijalno osiguranje o upravljanju i ulaganju doprinosa za naknadu, ako je za sklapanje ugovora i time odabir fonda za socijalno osiguranje potrebna suglasnost radnika odnosno njihovih predstavnika i koje stoga javni naručitelj ne može provesti sam?


(1)  Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL L 94, str. 65.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/15


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2017. uputio Bundesfinanzhof (Njemačka) – Finanzamt Kyritz protiv Wolf-Henninga Petersa

(Predmet C-700/17)

(2018/C 104/19)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesfinanzhof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Finanzamt Kyritz

Tuženik: Wolf-Henning Peters

Prethodna pitanja

1.

Treba li pružanje medicinske skrbi od strane doktora medicine specijalista za kliničku kemiju i laboratorijsku dijagnostiku, u okolnostima kao što su one u glavnom postupku, smatrati izuzetim od poreza prema članku 132. stavku 1. točki (c) Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1) ili prema članku 132. stavku 1. točki (b) Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost?

2.

Je li pretpostavka primjenjivosti članka 132. stavka 1. točke (c) Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost – ako je ta odredba primjenjiva – postojanje odnosa povjerenja između doktora medicine i pacijenta?


(1)  SL 2006., L 347, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/16


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. prosinca 2017. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Mohammed Bilali

(Predmet C-720/17)

(2018/C 104/20)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Podnositelj revizije: Mohammed Bilali

Druga stranka u revizijskom postupku: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl

Prethodno pitanje

Protivi li se odredbama prava Unije, osobito članku 19. stavku 3. Direktive 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. (1) (Direktiva o statusu) nacionalna odredba države članice koja se odnosi na mogućnost opoziva statusa korisnika supsidijarne zaštite prema kojoj se status korisnika supsidijarne zaštite može opozvati a da se nisu promijenile same činjenične okolnosti relevantne za odobravanje, nego se promijenila samo spoznaja tijela u tom pogledu i pritom za odobravanje statusa supsidijarne zaštite nije bilo odlučujuće ni pogrešno iznošenje ni izostavljanje činjenica od strane državljanina treće zemlje ili osobe bez državljanstva?


(1)  Direktiva 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni statusa izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite (SL 2011., L 337, str. 9.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 13., str. 248.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/16


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 29. prosinca 2017. uputio Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) – Lies Craeynest i dr. protiv Brussels Hoofdstedelijk Gewest i Brussels Instituut voor Milieubeheer; druga stranka: Belgische Staat

(Predmet C-723/17)

(2018/C 104/21)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Lies Craeynest, Cristina Lopez Devaux, Frédéric Mertens, Stefan Vandermeulen, Karin De Schepper, Clientearth vzw

Tuženici: Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Brussels Instituut voor Milieubeheer

Druga stranka: Belgische Staat

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 4. stavak 3. i članak 19. stavak 1. podstavak 2. Ugovora o Europskoj uniji u vezi s člankom 288. stavkom 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i člancima 6. i 7. Direktive 2008/50/EZ od 21. lipnja 2008. o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu (1) tumačiti na način da, ako se utvrdi da država članica nije postavila točke uzorkovanja u zoni u skladu s kriterijima navedenima u odjeljku B. točki 1. podtočki (a) Priloga III. Direktivi, nacionalni sudovi imaju pravo, na zahtjev pojedinaca na koje izravno utječe prekoračenje graničnih vrijednosti navedenih u članku 13. stavku 1. Direktive, ispitati jesu li točke uzorkovanja postavljene u skladu s tim kriterijima i, ako to nije slučaj, prema nacionalnom tijelu poduzme sve potrebne mjere, poput naloga, kako bi se postavile točke uzorkovanja u skladu s tim kriterijima?

2.

Je li granična vrijednost u smislu članka 13. stavka 1. i članka 23. stavka 1. Direktive 2008/50/EZ od 21. svibnja 2008. o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu prekoračena ako se prekoračenje granične vrijednosti utvrdi za vrijeme usrednjavanja od jedne kalendarske godine, kao što je propisano u Prilogu XI. Direktivi, na temelju rezultata mjerenja samo jedne točke uzorkovanja u smislu članka 7. Direktive, ili takvo prekoračenje postoji samo ako proizlazi iz prosječnih rezultata mjerenja svih točaka uzorkovanja u određenoj zoni u smislu Direktive?


(1)  Direktiva 2008/50/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2008. o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu (SL 2008., L 152, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 29., str. 169.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/17


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. prosinca 2017. uputio Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Belgija) – Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich protiv Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

(Predmet C-730/17)

(2018/C 104/22)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal de première instance francophone de Bruxelles

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich

Tuženik: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

Prethodno pitanje

Treba li članke 3., 5., 6. i 7. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (1) (u daljnjem tekstu: Uredba 261/2004) tumačiti na način da, kada stvarni zračni prijevoznik Zajednice, u smislu navedene uredbe br. 261/2004 sklopi ugovor o zračnom prijevozu putnika s potrošačima, koji uključuje prijevoz vlakom od željezničkog kolodvora koji se nalazi na području države članice u kojoj imaju domicil navedeni potrošači prema zračnoj luci koja se nalazi na području druge države članice, u kojoj će se potrošači ukrcati na let za svoje konačno odredište, odnosno zračnu luku koja se nalazi na području treće države, pri čemu navedeni potrošači nemaju nikakvu pravnu vezu s društvom koje izvršava prijevoz vlakom ali je očito da zračni prijevoznik ima sporazume s tim društvom i da je prijevoz vlakom, koji je uključen u ugovor, znatno zakasnio što je rezultiralo time da navedeni potrošači nisu mogli stići na svoj let iz navedene zračne luke koja se nalazi na području druge države članice, navedeni potrošači se mogu pozvati na prava uspostavljena Uredbom br. 261/2004 i zahtijevati odštetu sukladno člancima 5., 6. i 7. Uredbe br. 261/2004?


(1)  SL L 46, str. 1.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/18


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. siječnja 2018. uputio Augstākā tiesa (Latvija) – SIA Oriola Rīga protiv Valsts ieņēmumu dienests

(Predmet C-1/18)

(2018/C 104/23)

Jezik postupka: latvijski

Sud koji je uputio zahtjev

Augstākā tiesa

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: SIA Oriola Rīga

Druga stranka u žalbenom postupku: Valsts ieņēmumu dienests

Prethodna pitanja

1.

U slučaju kada su uvezena roba lijekovi, treba li pri određivanju carinske vrijednosti uvezene robe, u skladu s odredbama članka 30. stavka 2. točke (b) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 (1) od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice i odredbama članka 151. stavka 4. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 (2) od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice, sličnom robom smatrati one lijekove čiji su aktivni sastojak i njegova količina isti (ili slični), ili pak, radi utvrđivanja slične robe, u obzir treba uzeti i tržišni položaj, odnosno popularnost i potražnju, predmetnog uvezenog lijeka i njegova proizvođača?

2.

Može li se pri određivanju carinske vrijednosti uvezene robe, u skladu s člankom 30. stavkom 2. točkom (c) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku, fleksibilno primjenjivati rok od 90 dana utvrđen u članku 152. stavku 1. točki (b) Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice?

3.

Ako se navedeni rok može fleksibilno primjenjivati, treba li dati prednost podacima koji se odnose na transakcije izvršene u gotovo isto vrijeme kao uvoz robe koju treba procijeniti i koji se odnosi na istovjetnu ili sličnu robu koja se prodaje u dovoljnoj količini da bi se odredila jedinična cijena ili, naprotiv, transakcije koje se nisu izvršile u gotovo isto vrijeme, ali koje se konkretno odnose na uvezenu robu?

4.

Treba li pri određivanju carinske vrijednosti uvezene robe, u skladu s člankom 30. stavkom 2. točkom (c) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku, primjenjivati odobrene popuste na temelju kojih je određena cijena po kojoj je roba stvarno prodana?


(1)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (SL 1992., L 302, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 2., str. 110.)

(2)  Uredba Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (SL 1993., L 253, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 1., str. 3.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/19


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. siječnja 2018. uputio Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litva) – Skupina članova Seimasa

(Predmet C-2/18)

(2018/C 104/24)

Jezik postupka: litavski

Sud koji je uputio zahtjev

Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas

Stranke glavnog postupka

Podnositelj zahtjeva: Skupina članova Seimasa (Litavski Parlament)

Druga stranka u postupku: Litavski Parlament

Prethodna pitanja

1.

Može li se članak 148. stavak 4. Uredbe br. 1308/2013 (1) tumačiti na način da, u svrhu osnaživanja pregovaračkog položaja proizvođača sirovog mlijeka, sprječavanja nepoštenih poslovnih praksi i uzimanja u obzir određenih strukturnih posebnosti sektora mlijeka i mliječnih proizvoda države članice i promjena na tržištu mlijeka, ne zabranjuje uspostavu nacionalnog pravnog okvira koji ograničava slobodu ugovornih stranaka da pregovaraju o kupovnoj cijeni sirovog mlijeka u smislu da kupac sirovog mlijeka ne smije prodavateljima sirovog mlijeka iz iste skupine, grupirane s obzirom na količinu prodanog mlijeka, koji ne pripadaju priznatoj organizaciji proizvođača, za sirovo mlijeko iste kvalitete i sastava kao ono isporučeno kupcu istom metodom plaćati različite cijene, što znači da stranke ne mogu dogovoriti različitu kupovnu cijenu sirovog mlijeka uzimajući u obzir ikoje druge faktore?

2.

Može li se članak 148. stavak 4. Uredbe br. 1308/2013 tumačiti na način da, u svrhu osnaživanja pregovaračkog položaja proizvođača sirovog mlijeka, sprječavanja nepoštenih poslovnih praksi i uzimanja u obzir određenih strukturnih posebnosti sektora mlijeka i mliječnih proizvoda države članice i promjena na tržištu mlijeka, ne zabranjuje uspostavu nacionalnog pravnog okvira koji ograničava slobodu ugovornih stranaka da pregovaraju o kupovnoj cijeni sirovog mlijeka u smislu da kupac sirovog mlijeka ne smije neopravdano smanjiti kupovnu cijenu sirovog mlijeka, a smanjenje cijene za više od 3 % moguće je samo ako institucija koju je država ovlastila prizna takvo smanjenje kao opravdano?


(1)  Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL 2013., L 347, str. 671.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/19


Žalba koju je 2. siječnja 2018. podnijela Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) protiv presude Općeg suda (drugo vijeće) od 23. listopada 2017. u predmetu T-712/14: Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) protiv Europske komisije

(Predmet C-3/18 P)

(2018/C 104/25)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) (zastupnik: P. A. Benczek, odvjetnik)

Druge stranke u postupku: Europska komisija, LVMH Moët Hennessy-Louis Vuitton SA, Rolex, SA, The Swatch Group SA

Zahtjevi

Žalitelj od Suda zahtjeva da:

ukine izreku presude Općeg suda; i

poništi Komisijinu Odluku od 29. srpnja 2014. u predmetu AT.39097 – Popravak satova;

podredno, vrati predmet Općem sudu na ponovno suđenje;

naloži Komisiji i intervenijentima snošenje vlastitih troškova i troškova CEAHR-a koji se odnose na oba postupka, odnosno na prvostupanjski postupak i na bilo koji trošak koji bi mogao nastati u vezi s ovom žalbom;

podredno, naložiti intervenijentima snošenje vlastitih troškova vezanih uz prvostupanjski postupak i bilo kojeg troška vezanog uz ovu žalbu.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Prvim žalbenim razlogom žalitelj tvrdi da je Opći sud počinio pogrešku koja se tiče prava zbog analogije koja je uspostavljena između ocjene sustava selektivne distribucije iz sudske prakse ovog Suda i prikladne ocjene sustava selektivnog popravljanja o kojem je riječ u ovom predmetu.

Drugim žalbenim razlogom žalitelj tvrdi da je Opći sud počinio više pogrešaka koje se tiču prava i pogrešaka u ocjeni kada je došao do zaključka da su sustavi selektivnog popravljanja i odbijanje opskrbe o kojima je riječ u ovom predmetu opravdani i proporcionalni. Žalitelj navodi da je Opći sud očito pogriješio kada je zaključio da je Komisija bila ovlaštena zaključiti da su prestižni ručni satovi složeni predmeti i da to opravdava sustav selektivnog popravljanja i odbijanje opskrbe o kojima je riječ u ovom predmetu. Žalitelj nadalje tvrdi je Opći sud očito pogriješio kada je zaključio da je Komisija ovlaštena utvrditi da postoji rizik od krivotvorenja Prestige satova koji opravdava sustav selektivnog popravljanja i odbijane opskrbe o kojima je riječ u ovom slučaju. Opći sud je očito pogriješio kada je utvrdio da je Komisija ovlaštena zaključiti da je moguće da uvjetima koje nameću proizvođači satova ne prekoračuje ono što je nužno.

Trećim i četvrtim žalbenim razlogom žalitelj osporava očito neodgovarajuću ocjenu Općeg suda posljedica odbijanja opskrbe rezervnim dijelovima na postojanje učinkovitog tržišnog natjecanja na tržištima za popravak i održavanje relevantnih satova; i s time povezani zaključak da postoji mala vjerojatnost da se u ovom predmetu utvrdi zlouporaba vladajućeg položaja. Žalitelj tvrdi da je Opći sud pogriješio kada je zaključio da postoji tržišno natjecanje između ovlaštenih servisera kao i između tih servisera i internih servisnih centara proizvođača.

Petim žalbenim razlogom žalitelj tvrdi da je Opći sud povrijedio njegova postupovna prava jer mu nije dopustio da podnese odgovore na intervencijske podneske nakon što je zbog izvanrednih okolnosti propustio rok za njihovo podnošenje i jer je odbio ponovno otvoriti raspravu nakon što je žalitelj zatražio da podnese nove dokaze.

Šestim žalbenim razlogom žalitelj tvrdi da Opći sud nije izvršio svoju diskrecijsku ovlast kako bi utvrdio trebaju li intervenijenti snositi vlastite troškove nastale tijekom prvostupanjskog postupka.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/21


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. siječnja 2018. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – Eva Glawischnig-Piesczek protiv Facebook Ireland Limited

(Predmet C-18/18)

(2018/C 104/26)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Oberster Gerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Eva Glawischnig-Piesczek

Tuženik: Facebook Ireland Limited

Prethodna pitanja

1.

Protivi li se članku 15. stavku 1. Direktive 2000/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2000. o određenim pravnim aspektima usluga informacijskog društva na unutarnjem tržištu, posebno elektroničke trgovine (Direktiva o elektroničkoj trgovini) (1) općenito jedna od dalje navedenih obveza davatelja usluga smještaja informacija na poslužitelju, koji nije neodložno uklonio protuzakonite informacije, i to ne samo obveza da ukloni tu protuzakonitu informaciju u smislu članka 14. stavka 1. točke (a) Direktive, već i druge informacije istog teksta:

a.a.

u cijelom svijetu?

a.b.

u odnosnoj državi članici?

a.c.

odnosnog korisnika u cijelom svijetu?

a.d.

odnosnog korisnika u odnosnoj državi članici?

2.

U slučaju negativnog odgovora na prvo pitanje: vrijedi li to i za informacije istog smisla?

3.

Vrijedi li to i za informacije istog smisla čim je operater saznao za tu okolnost?


(1)  SL 2000, L 178, str. 1.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/21


Tužba podnesena 9. siječnja 2018. – Europska komisija protiv Velikog Vojvodstva Luksemburg

(Predmet C-20/18)

(2018/C 104/27)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: J. Hottiaux, J. Samnadda, G. von Rintelen, agenti)

Tuženik: Veliko Vojvodstvo Luksemburg

Tužbeni zahtjev

utvrditi da Veliko Vojvodstvo Luksemburg, nedonošenjem, najkasnije do 10. travnja 2016., zakona i drugih propisa koji su potrebni radi usklađivanja s Direktivom 2014/26/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o kolektivnom ostvarivanju autorskog prava i srodnih prava te izdavanju odobrenja za više državnih područja za prava na internetsko korištenje glazbenih djela na unutarnjem tržištu (SL L 84. od 20. ožujka 2014., str. 72.), ili, u svakom slučaju, neobavještavanjem Komisije o tim odredbama, nije ispunilo obveze koje ima na temelju članka 43. stavka 1. te direktive;

naložiti Velikom Vojvodstvu Luksemburg, na temelju članka 260. stavka 3. UFEU-a, plaćanje novčane kazne u iznosu od 12 920,00 eura dnevno, s učinkom od dana donošenja presude u ovom predmetu, zbog neispunjenja obveza priopćavanja mjera za prenošenje Direktive 2014/26/EU;

naložiti Velikom Vojvodstvu Luksemburg snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Države članice bile su obvezne, na temelju članka 43. stavka 1. Direktive 2014/26/EU poduzeti nacionalne mjere za prenošenje obveza iz te direktive najkasnije do 10. travnja 2016. Budući da Luksemburg nije priopćio mjere prenošenja direktive, Komisija je odlučila pokrenuti postupak pred Sudom Europske unije.

U svojoj tužbi Komisija predlaže da se Luksemburgu naloži plaćanje dnevne kazne od 12 920,00 eura. Iznos novčane kazne izračunat je vodeći računa o težini, trajanju povrede, kao i odvraćajućem učinku s obzirom na mogućnost plaćanja ove države članice.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/22


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. siječnja 2018. uputio Oberster Gerichtshof (Austrija) – Verein für Konsumenteninformation protiv Deutsche Bahn AG

(Predmet C-28/18)

(2018/C 104/28)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Oberster Gerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Verein für Konsumenteninformation

Tuženik: Deutsche Bahn AG

Prethodna pitanja

Treba li članak 9. stavak 2. Uredbe (EU) br. 260/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o utvrđivanju tehničkih i poslovnih zahtjeva za kreditne transfere i izravna terećenja u eurima i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 924/2009 (u daljnjem tekstu: Uredba SEPA) (1) tumačiti na način da se primatelju plaćanja zabranjuje da plaćanje u postupku izravnog terećenja SEPA uvjetuje prebivalištem platitelja u državi članici u kojoj i primatelj plaćanja ima svoje prebivalište/sjedište ako se plaćanje dopušta i na neki drugi način poput primjerice kreditnom karticom?


(1)  SL 2012., L 94, str. 22. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str. 252.)


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/23


Žalba koju je 22. siječnja 2018. podnijela Claire Staelen protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 28 studenoga 2017. u predmetu T-217/11 REV, Staelen protiv Europskog ombudsmana

(Predmet C-45/18 P)

(2018/C 104/29)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Žaliteljica: Claire Staelen (zastupnik: V. Olona, odvjetnik)

Druga stranka u postupku: Europski ombudsman

Žalbeni zahtjevi

poništiti rješenje T-217/11 REV,

utvrditi da je prijedlog za ponavljanje postupka u kojem je donesena presuda T-217/11 dopušten,

naložiti drugoj stranci u postupku snošenje svih troškova svih stupnjeva postupka

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog svojoj žalbi, žaliteljica ističe više žalbenih razloga koji se temelje na:

djelomičnoj nezakonitosti članka 169. Poslovnika Općeg suda;

povredi članka 169. prvog stavka Poslovnika Općeg suda;

iskrivljenju činjenica i pogrešci koja se tiče prava zbog toga što je Opći sud odluku od 19. svibnja 2005. istodobno kvalificirao kao popis kandidata i kao odluku o produženju važenja popisa kandidata;

pogrešci koja se tiče prava jer Opći sud tvrdi da je odluku koja nije dostavljena svim adresatima moguće pobijati i povredi načela jednakog postupanja;

iskrivljenju činjenica i očito proturječnim zaključcima Općeg suda o navodnom nedostatku dužne pažnje podnositeljice zahtjeva i povredi načela pravne sigurnosti i legitimnih očekivanja;

izostanku obrazloženja o odlučujućoj naravi novih činjenica.


Opći sud

19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/24


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Larko protiv Komisije

(Predmet T-412/14) (1)

((„Tužba za poništenje - Državne potpore - Prodaja određene imovine koju je određeno poduzeće koristilo ili mu pripada u okviru programa privatizacije - Nepostojanje gospodarskog kontinuiteta - Tužba korisnika potpore - Nepostojanje pravnog interesa - Nedopuštenost”))

(2018/C 104/30)

Jezik postupka: grčki

Stranke

Tužitelj: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Atena, Grčka) (zastupnici: I. Dryllerakis, N. Korogiannakis I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis i E. Rantos, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: A. Bouchagiar, É. Gippini Fournier i B. Stromsky, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263 UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2014) 1805 od 27. ožujka 2014. koja se odnosi na državnu potporu SA.37954 (2013/N) – Grčka – Prodaja određene imovine društva Larco General Mining & Metallurgical Company SA (SL 2014, C 156, str. 1.).

Izreka

1.

Tužba se odbacuje kao nedopuštena.

2.

Društvu Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 292, 1. 9. 2014.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/24


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Larko protiv Komisije

(Predmet T-423/14) (1)

((„Državne potpore - Potpore koje je dodijelila Grčka - Odluka kojom se potpore proglašavaju nespojivima s unutarnjim tržištem - Pojam državne potpore - Prednost - Kriterij privatnog ulagača - Iznos potpora koji treba vratiti - Obavijest Komisije o državnim potporama u obliku jamstava”))

(2018/C 104/31)

Jezik postupka: grčki

Stranke

Tužitelj: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Atena, Grčka) (zastupnici: I. Dryllerakis, I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis, E. Rantos i N. Korogiannakis, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: A. Bouchagiar i É. Gippini Fournier, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije 2014/539/EU od 27. ožujka 2014. o državnoj potpori SA.34572 (13/C) (bivši 13/NN) koju je pružila Grčka društvu Larco General Mining & Metallurgical Company S.A. (SL 2014., L 254, str. 24.).

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 292, 1. 9. 2014.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/25


Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Dôvera zdravotná poist’ovňa protiv Komisije

(Predmet T-216/15) (1)

((„Državne potpore - Društva za zdravstveno osiguranje - Povećanje kapitala, podmirenje obveza, subvencije i program za izjednačavanje rizika - Odluka kojom se utvrđuje nepostojanje državne potpore - Pojam državne potpore - Pojam poduzetnika i gospodarske djelatnosti - Načelo solidarnosti - Državni nadzor - Aktivnost gospodarske naravi - Konkuriranje u pogledu kvalitete - Prisutnost operatora koji su usmjereni na dobit - Istraživanje, korištenje i raspodjela koristi - Pogreška koja se tiče prava - Pogreška u ocjeni”))

(2018/C 104/32)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava, Slovačka) (zastupnici: O. Brouwer i A. Pliego Selie, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: P.-J. Loewenthal i L. Armati, agenti)

Intervenijent u potporu tužitelju: Union zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava) (zastupnici: u početku E. Pijnacker Hordijk i A. ter Haar, zatim A. ter Haar, odvjetnici)

Intervenijent u potporu tuženiku: Slovačka Republika (zastupnik: B. Ricziová, agent)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenjem Odluke Komisije (EU) 2015/248 od 15. listopada 2014. o mjerama SA.23008 (2013/C) (ex 2013/NN) koje je provodila Slovačka Republika za društva Spoločná zdravotná poisťovňa, a. s. (SZP) i Všeobecná zdravotná poisťovňa, a. s. (VZP) (SL 2015., L 41, str. 25.).

Izreka

1.

Poništava se Odluka Komisije (EU) 2015/248 od 15. listopada 2014. o mjerama SA.23008 (2013/C) (ex 2013/NN) koje je provodila Slovačka Republika za društva Spoločná zdravotná poisťovňa, a. s. (SZP) i Všeobecná zdravotná poisťovňa, a. s. (VZP).

2.

Europska komisija će snositi, osim vlastitih, i troškove društava Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s i Union zdravotná poist’ovňa a.s.

3.

Slovačka Republika će snositi vlastite troškove.


(1)  SL C 262, 10. 8. 2015.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/26


Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Pari Pharma protiv EMA-e

(Predmet T-235/15) (1)

((„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Dokumenti u EMA-inu posjedu podneseni u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje lijeka Vantobra u promet - Odluka kojom se trećoj osobi odobrava pristup dokumentima - Izuzeće u vezi sa zaštitom komercijalnih interesa - Nepostojanje opće pretpostavke povjerljivosti”))

(2018/C 104/33)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Njemačka) (zastupnici: M. Epping i W. Rehmann, odvjetnici)

Tuženik: Europska agencija za lijekove (EMA) (zastupnici: T. Jabłoński, A. Rusanov, S. Marino, A. Spina i N. Rampal Olmedo, agenti)

Intervenijenti u potporu tuženiku: Francuska Republika (zastupnici: D. Colas i J. Traband, agenti) i Novartis Europharm Ltd (Camberley, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: C. Schoonderbeek, odvjetnik)

Predmet

Zahtjev koji se temelji na članku 263. UFEU-a i kojim se traži poništenje odluke EMA/271043/2015 EMA-e od 24. travnja 2015. kojom se trećoj osobi, na temelju Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.), odobrava pristup određenim dokumentima koji sadržavaju podatke podnesene u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje u promet lijeka Vantobra.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Pari Pharma GmbH će, osim vlastitih, snositi troškove Europske agencije za lijekove (EMA), uključujući troškove postupka privremene pravne zaštite.

3.

Francuska Republika snosit će vlastite troškove.

4.

Novartis Europharm Ltd snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 221, 6. 7. 2015.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/27


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – European Dynamics Luxembourg i dr. protiv ECHA-e

(Predmet T-477/15) (1)

((„Ugovori o javnoj nabavi usluga - Postupak javne nabave - Pružanje informatičkih usluga za aplikacije ECHA-e - Odbijanje ponuditeljeve ponude - Kriteriji dodjele - Obveza obrazlaganja - Očite pogreške u ocjeni - Izvanugovorna odgovornost”))

(2018/C 104/34)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: European Dynamics Luxembourg SA (Luxembourg, Luksemburg), European Dynamics Belgium SA (Bruxelles, Belgija), Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, (Atena, Grčka) (zastupnici: M. Sfyri, D. Papadopoulou i C.-N. Dede, odvjetnici)

Tuženik: Europska agencija za kemikalije (ECHA) (zastupnici: u početku E. Maurage, W. Broere i M. Heikkilä, a zatim W. Broere i M. Heikkilä, agenti, uz asistenciju J. Stuycka i A. M. Vandrommea, odvjetnici)

Predmet

S jedne strane, zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje odluka koje su dostavljene tužiteljima dopisom od 25. lipnja 2015. kojima je ECHA odbila ponudu konzorcija European Dynamics za dodjelu ugovora o javnoj nabavi ECHA/2014/86 koji se odnosi na pružanje informatičkih usluga za aplikacije ECHA-e, te dodijelila ugovor drugom ponuditelju i, s druge strane, zahtjev na temelju članka 268. UFEU-a za naknadu štete koju su tužitelji navodno pretrpjeli.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA i Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE snose vlastite troškove i troškove Europske agencije za kemikalije (ECHA).


(1)  SL C 363, 3. 11. 2015.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/27


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Grčka protiv Komisije

(Predmet T-506/15) (1)

((„EFJP i EPFRR - Izdaci isključeni iz financiranja - Troškovi Grčke - Paušalni financijski ispravci - Program potpora po površini - Pojam trajnih pašnjaka - Uvjeti za određivanje paušalnog financijskog ispravka u visini od 25 % - Dostava podataka iz članka 11. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 885/2006 - Članak 31. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1122/2009 - Višestruka sukladnost - Nadzor propisanih zahtjeva u području upravljanja - Nadzor dobrih poljoprivrednih i okolišnih uvjeta - Obveza obrazlaganja - Odbijanje ispravka koje je poništeno presudom Općeg suda”))

(2018/C 104/35)

Jezik postupka: grčki

Stranke

Tužitelj: Helenska Republika (zastupnici: G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou, O. Tsirkinidou i A. Vasilopoulou, agenti)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: H. Kranenborg i D. Triantafyllou, agenti)

Intervenijent u potporu tužitelju: Kraljevina Španjolska (zastupnik: A. Gavela Llopis, agent)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Provedbene odluke Komisije (EU) 2015/1119 od 22. lipnja 2015. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (SL 2015, L 182, str. 39.).

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Helenska Republika će snositi, osim vlastitih, i troškove Europske komisije.

3.

Kraljevina Španjolska će snositi vlastite troškove.


(1)  SL C 371, 9. 11. 2015.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/28


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Francuska protiv Komisije

(Predmet T-518/15) (1)

((„EFJP i EPFRR - Izdaci isključeni iz financiranja - Program ruralnog razvoja Francuske - Mjere ruralnog razvoja - Područja s prirodnim ograničenjima - Paušalni financijski ispravak - Izdaci koje je učinila Francuska - Kontrole na terenu - Kriterij tereta - Brojanje životinja - Povećanje stope korekcije u paušalnom iznosu zbog ponavljanja povrede - Postupovna jamstva”))

(2018/C 104/36)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Francuska Republika (zastupnici: u početku G. de Bergues, D. Colas, R. Coesme i A. Daly, zatim D. Colas, R. Coesme i A. Daly, i konačno D. Colas, R. Coesme, S. Horrenberger i E. de Moustier, agenti)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: A. Bouquet, A. Lewis i J. Aquilina, agenti)

Intervenijent u potporu tužitelju: Kraljevina Španjolska (zastupnici: u početku M. Sampol Pucurull, zatim V. Ester Casas, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za djelomično poništenje Provedbene Odluke Komisije (EU) 2015/1119 od 22. lipnja 2015. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (SL 2015., L 182, p. 39.).

Izreka

1.

Poništava se Provedbena Odluka Komisije (EU) 2015/1119 od 22. lipnja 2015. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR), u dijelu u kojem se njome primjenjuje paušalni financijski ispravak uvećan za 10 % jer su se ponavljale nepravilnosti koje se stavljaju na teret francuskim tijelima u području brojanja životinja i nisu bile predmet poboljšanja s njihove strane.

2.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

3.

Francuska Republika i Europska komisija snose vlastite troškove.

4.

Kraljevina Španjolska snosi vlastite troškove.


(1)  SL C 354, 26. 10. 2015.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/29


Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring protiv Komisije

(Predmet T-611/15) (1)

(„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Sadržaj Komisijina spisa koji se odnosi na postupak primjene članka 101. UFEU- a - Odbijanje pristupa - Obveza obrazlaganja - Obveza obavještavanja o pravnim sredstvima - Izuzeće koje se odnosi na zaštitu svrhe istraga - Opća pretpostavka povjerljivosti”)

(2018/C 104/37)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH (Melsungen, Njemačka) (zastupnici: E. Wagner i H. Hoffmeyer, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: u početku F. Clotuche-Duvieusart, L. Wildpanner i A. Buchet, zatim F. Clotuche-Duvieusart, A. Buchet i F. Erlbacher te naposljetku F. Clotuche-Duvieusart i A. Buchet, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje odluke Komisije od 3. rujna 2015. kojom je tužitelju odbijen pristup verziji odluke Komisije, koja nije klasificirana oznakom tajnosti, od 4. prosinca 2013. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet AT.39914 – Euro Interest Rate Derivatives (EIRD) – Postupak nagodbe) i sadržaju upravnog spisa tog postupka, s jedne strane, te zahtjev na temelju članka 265. UFEU-a radi utvrđivanja da je Komisija nezakonito propustila sastaviti verziju odluke C(2013) 8512 final i sadržaja koji se odnosi na taj postupak koji nisu klasificirani oznakom tajnosti, s druge strane.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 27, 25. 1. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/30


Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – PTC Therapeutics International protiv EMA-e

(Predmet T-718/15) (1)

((„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Dokumenti u EMA-inu posjedu podneseni u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje lijeka Translarne u promet - Odluka kojom se trećoj osobi odobrava pristup dokumentima - Izuzeće u vezi sa zaštitom komercijalnih interesa - Nepostojanje opće pretpostavke povjerljivosti”))

(2018/C 104/38)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: PTC Therapeutics International Ltd (Dublin, Irska) (zastupnici: C. Thomas, barrister, G. Castle, B. Kelly, H. Billson, solicitors, i M. Demetriou, QC, zatim, C. Thomas, M. Demetriou, G. Castle i B. Kelly)

Tuženik: Europska agencija za lijekove (EMA) (zastupnici: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov i N. Rampal Olmedo, agenti)

Intervenijent u potporu tužitelju: European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) (zastupnici: D. Scannell, barrister i S. Cowlishaw, solicitor)

Predmet

Zahtjev koji se temelji na članku 263. UFEU-a i kojim se traži poništenje odluke EMA/722323/2015 EMA-e od 25. studenoga 2015. kojom se trećoj osobi, na temelju Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.), odobrava pristup dokumentu koji sadržava podatke podnesene u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje u promet lijeka Translarne.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

PTC Therapeutics International Ltd, osim vlastitih, snosit će i troškove Europske agencije za lijekove (EMA), uključujući troškove postupka privremene pravne zaštite.

3.

European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 59, 15. 2. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/31


Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – MSD Animal Health Innovation i Intervet international protiv EMA-e

(Predmet T-729/15) (1)

((„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Dokumenti u EMA¬-inu posjedu podneseni u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje veterinarsko-medicinskog proizvoda Bravecto u promet - Odluka kojom se trećoj osobi odobrava pristup dokumentima - Izuzeće u vezi sa zaštitom komercijalnih interesa - Nepostojanje opće pretpostavke povjerljivosti”))

(2018/C 104/39)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: MSD Animal Health Innovation GmbH (Schwabenheim, Njemačka) i Intervet international BV (Boxmeer, Nizozemska) (zastupnici: u početku P. Bogaert, odvjetnik, B. Kelly i H. Billson, solicitors, J. Stratford, QC, i C. Thomas, barrister, a zatim P. Bogaert, B. Kelly, J. Stratford i C. Thomas)

Tuženik: Europska agencija za lijekove (EMA) (zastupnici: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov i N. Rampal Olmedo, agenti)

Predmet

Zahtjev koji se temelji na članku 263. UFEU-a i kojim se traži poništenje odluke EMA/785809/2015 EMA-e od 25. studenoga 2015. kojom se trećoj osobi, na temelju Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.), odobrava pristup određenim dokumentima koji sadržavaju podatke podnesene u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje u promet veterinarsko-medicinskog proizvoda Bravecto.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

MSD Animal Health Innovation GmbH i Intervet international BV će osim vlastitih troškova snositi i one Europske agencije za lijekove (EMA), uključujući troškove postupka privremene pravne zaštite.


(1)  SL C 59, 15. 2. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/31


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Philip Morris Brands protiv EUIPO-a – Explosal (Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel)

(Predmet T-105/16) (1)

(„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Figurativni žig Europske unije Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel - Raniji međunarodni figurativni žig Marlboro - Relativni razlog za odbijanje - Ugled - Podnošenje dokaza prvi put pred žalbenim vijećem - Diskrecijska ovlast žalbenog vijeća - Članak 76. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 95. stavak 2. Uredbe (EU) 2017/1001) - Pravilo 50. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2868/95”)

(2018/C 104/40)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Philip Morris Brands Sàrl (Neuchâtel, Švicarska) (zastupnik: L. Alonso Domingo, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Folliard-Monguiral i M. Simandlova, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Explosal Ltd (Larnaca, Cipar) (zastupnik: D. McFarland, barrister)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 4. siječnja 2016. (predmet R 2775/2014-1), koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Philip Morris i Explosal.

Izreka

1.

Poništava se odluka prvog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 4. siječnja 2016. (predmet R 2775/2014-1).

2.

U preostalom dijelu se tužba odbija.

3.

EUIPO i Explosal Ltd snosit će, osim vlastitih, i troškove društva Philip Morris Brands Sàrl.


(1)  SL C 175, 17. 5. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/32


Presuda Općeg suda od 5. veljače 2018. – Ranocchia protiv ERCEA-e

(Predmet T-208/16) (1)

((Istraživanje i tehnološki razvoj - Pozivi na podnošenje prijedloga i povezane aktivnosti obuhvaćene radnim programom ERC-a za 2015. - Okvirni program za istraživanja i inovacije (2014. – 2020.) - Obzor 2020. - Odluka ERCEA-e kojom se prijedlog koji je tužitelj podnio proglašava neprihvatljivim - Projekt o određivanju matematičkih algoritama koji olakšavaju čitanje i analizu određenih starih rukopisa - Zlouporaba ovlasti - Pogreška koja se tiče činjenica - Pogreška koja se tiče prava - Očita pogreška u ocjeni))

(2018/C 104/41)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Graziano Ranocchia (Rim, Italija) (zastupnik: C. Intino, avocat)

Tuženik: Izvršna agencija Europskog istraživačkog vijeća (ERCEA) (zastupnici: initialement M. E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza i L. Moreau, puis E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza i F. Sgritta, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje, kao prvo, Odluke ERCEA-e Ares(2016) 1020667 od 26. veljače 2016. kojom je odbijen tužiteljev zahtjev za preispitivanje odluke o odbijanju dodjele bespovratnih sredstava za prijedlog za istraživanja br. 682937, naslovljen „PHercSchools2 – The Hellenistic Philosophical Schools in the Herculaneum Papyri”, kao drugo, Odluke ERCEA-e Ares(2015) 5922529 od 17. prosinca 2015. kojom je odbijena dodjela bespovratnih sredstava za taj prijedlog za istraživanja i, kao treće, svakog akta koji je prethodio tim aktima, uslijedio nakon njih ili je s njima povezan, osobito popisa odobrenih projekata za program dodjele bespovratnih sredstava „ERC-Consolidator Grant”, koji je objavljen ERCEA-inim priopćenjem za medije od 12. veljače 2016.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Grazianu Ranocchiji nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 243, 4. 7. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/33


Presuda Općeg suda od 5. prosinca 2017. – El Corte Inglés protiv EUIPO-a – Elho Business & Sport (FRee STyLe)

(Predmet T-212/16) (1)

((„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Figurativni žig Europske unije FRee STyLe - Apsolutni razlog za odbijanje - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001) - Članak 76. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 95. Uredbe 2017/1001) - Jednako postupanje”))

(2018/C 104/42)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španjolska) (zastupnik: J. L. Rivas Zurdo, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: S. Bonne, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (Obergriesbach, Njemačka) (zastupnik: E. Warnke, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. veljače 2016. (predmet R 377/2015-1) koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Elho Business & Sport i El Corte Inglés.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu El Corte Inglés, SA se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 243, 4. 7. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/33


Presuda Općeg suda od 5. prosinca 2017. – El Corte Inglés protiv EUIPO-a – Elho Business & Sport (FREE STYLE)

(Predmet T-213/16) (1)

((„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Verbalni žig Europske unije FREE STYLE - Apsolutni razlog za odbijanje - Nepostojanje opisnog karaktera - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001) - Članak 76. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 95. Uredbe 2017/1001) - Jednako postupanje”))

(2018/C 104/43)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španjolska) (zastupnik: J. L. Rivas Zurdo, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: S. Bonne, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (Obergriesbach, Njemačka) (zastupnik: E. Warnke, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. veljače 2016. (predmet R 378/2015-1) koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Elho Business & Sport i El Corte Inglés.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu El Corte Inglés, SA se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 243, 4. 7. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/34


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Aldi Einkauf protiv EUIPO-a – Schwamm & Cie. (Le Coq de France)

(Predmet T-457/16) (1)

((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Europske unije Le Coq de France - Raniji nacionalni figurativni žig le coq - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Sličnost proizvoda i usluga - Sličnost znakova - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8., stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) 2017/1001)”))

(2018/C 104/44)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Njemačka) (zastupnici: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen i N. Bertram, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Schifko i D. Walicka, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Schwamm & Cie. mbH (Sarrbrücken, Njemačka)

Predmet

Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 15. lipnja 2016. (predmet R 1786/2015-4) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Schwamm & Cie i Aldi Einkauf.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 364, 3. 10. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/35


Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Kondyterska korporatsiia „Roshen” protiv EUIPO-a – Krasnyiy oktyabr (Prikaz jastoga)

(Predmet T-775/16) (1)

((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija - Figurativni žig koji prikazuje jastoga - Ranija međunarodna registracija figurativnog žiga РАКОВЫЕ ШЕЙКИ - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)”))

(2018/C 104/45)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen” (Kijev, Ukrajina) (zastupnici: R. Žabolienė i I. Lukauskienė, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Lukošiūtė i D. Walicka, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr” OAO (Moskva, Rusija) (zastupnici: O. Spuhler, M. Geitz i J. Stock, odvjetnici)

Predmet

Tužba protiv odluke prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. kolovoza 2016. (predmet R 2419/2015-1) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr” i Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen”.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen” se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 475, 19. 12. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/35


Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret protiv EUIPO-a – Zaharieva (Stalak za kornete)

(Predmet T-793/16) (1)

((„Dizajn Zajednice - Postupak proglašavanja žiga ništavim - Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje stalak za kornete - Međunarodna registracija u kojoj je ranije naznačena Bugarska - Razlozi za ništavost - Primjena u kasnijem dizajnu razlikovnog znaka čiji nositelj može zabraniti njegovo korištenje - Članak 25. stavak 1. točka (e) Uredbe (EZ) br. 6/2002 - Obveza obrazlaganja - Članak 62. Uredbe br. 6/2002 - Obveza dužne pažnje - Članak 63. stavak 1. Uredbe br. 6/2002”))

(2018/C 104/46)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turska) (zastupnik: T. Tsenova, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: J. Ivanauskas, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bugarska) (zastupnik: A. Kostov, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke trećeg žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. rujna 2016. (predmet R 1143/2015-3) koja se odnosi na postupak proglašavanja žiga ništavim između društva Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret i E. Zaharieve.

Izreka

1.

Poništava se odluka trećeg žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 12. rujna 2016. (predmet R 1143/2015-3).

2.

Usvaja se zahtjev za proglašavanje ništavim dizajna registriranog pod brojem 002343244-0002.

3.

EUIPO snosi vlastite troškove i troškove društva Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret pred Općim sudom i pred žalbenim vijećem.

4.

Elka Zaharieva snosi vlastite troškove.


(1)  SL C 22, 23. 1. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/36


Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret protiv EUIPO-a – Zaharieva (Pakiranje za kornete za sladoled)

(Predmet T-794/16) (1)

((Dizajn Zajednice - Postupak proglašavanja žiga ništavim - Registrirani dizajn Zajednice koji prikazuje kornet za sladoled - Ranija međunarodna registracija u kojoj je naznačena Bugarska - Razlozi za ništavost - Korištenje u kasnijem dizajnu razlikovnog znaka čiji nositelj ima pravo zabraniti njegovu uporabu - Članak 25. stavak 1. točka (e) Uredbe (EZ) br. 6/2002 - Obveza obrazlaganja - Članak 62. Uredbe br. 6/2002 - Obveza dužne pažnje - Članak 63. stavak 1. Uredbe br. 6/2002))

(2018/C 104/47)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turska) (zastupnik: T. Tsenova, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: J. Ivanauskas, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bugarska) (zastupnik: A. Kostov, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke trećeg žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. rujna 2016. (predmet R 1144/2015-3) koja se odnosi na postupak proglašavanja žiga ništavim između društva Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret i E. Zaharieve.

Izreka

1.

Poništava se odluka trećeg žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 12. rujna 2016. (predmet R 1144/2015-3).

2.

Usvaja se zahtjev za proglašavanje ništavim dizajna registriranog pod brojem 002343244-0001.

3.

EUIPO će snositi vlastite troškove i troškove društva Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret nastale pred Općim sudom i pred žalbenim vijećem EUIPO-a.

4.

Elka Zaharieva će snositi vlastite troškove.


(1)  SL C 22, 23. 1. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/37


Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Krasnyiy oktyabr protiv EUIPO-a – Kondyterska korporatsiia „Roshen” (CRABS)

(Predmet T-795/16) (1)

((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija - Figurativni žig CRABS - Ranija međunarodna registracija figurativnog žiga РАКОВЫЕ ШЕЙКИ - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)”))

(2018/C 104/48)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr” OAO (Moskva, Rusija) (zastupnici: O. Spuhler, M. Geitz i J. Stock, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Lukošiūtė i D. Walicka, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen” (Kijev, Ukrajina) (zastupnici: R. Žabolienė i I. Lukauskienė, odvjetnici)

Predmet

Tužba protiv odluke prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. kolovoza 2016. (predmet R 2507/2015-1) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr” i Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen”.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr” OAO se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 6, 9. 1. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/38


Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Access Info Europe protiv Komisije

(Predmet T-851/16) (1)

((„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Deklaracije UE-Turska od 8. i 18. ožujka 2016. - Predviđene mjere koje provodi Europska unija ili države članice - Dokumenti koje je sastavila ili zaprimila pravna služba određene institucije - Pravna savjetovanja - Analize koje se odnose na zakonitost mjera predviđenih u okviru provedbe deklaracije EU-Turska od 8. ožujka 2016. - Odbijanje pristupa - Članak 4. stavak 1. točka (a) Uredbe br. 1049/2001 - Izuzeće koje se odnosi na zaštitu javnog interesa i u vezi s međunarodnim odnosima - Članak 4. stavak 2. druga alineja Uredbe br. 1049/2001 - Izuzeće u vezi sa zaštitom sudskih postupaka - Izuzeće u pogledu zaštite pravnog savjetovanja”))

(2018/C 104/49)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Access Info Europe (Madrid, Španjolska) (zastupnici: O. Brouwer, E. Raedts i J. Wolfhagen, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: A. Buchet i M. Konstantinidis, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2016) 6029 final od 19. rujna 2016. kojom se potvrđuje njezino odbijanje pristupa tužitelju dokumentima pravne službe te institucije koji se navodno odnose na zakonitost mjera koje su Europska unija i njene države članice usvojile za provedbu aktivnosti navedenih u deklaraciji šefova država ili vlada Unije 8. ožujka 2016., koja je usvojena nakon njihovog sastanka s predsjednikom turske vlade.

Izreka

1.

Poništava se Odluka Europske komisije C(2016) 6029 final od 19. rujna 2016. kojom se Access Info Europe odbija djelomični pristup prvoj rečenici dijela pod naslovom „Legal framework” komisijinog dokumenta pod oznakom Ares(2016) 2453347 i prvoj rečenici točke I. podtočke (a) naslovljenoj „EU Legal Framework” Priloga 1. Komisijinog dokumenta pod oznakom Ares(2016) 2453181.

2.

Tužba se u preostalom dijelu odbija.

3.

Svaka stranka će snositi vlastite troškove.


(1)  SL C 53, 20. 2. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/39


Presuda Općeg suda od 7. veljače 2018. – Access Info Europe protiv Komisije

(Predmet T-852/16) (1)

((„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Deklaracije UE-Turska od 8. i 18. ožujka 2016. - Predviđene mjere koje provodi Europska unija ili države članice - Dokumenti koje je sastavila ili zaprimila pravna služba određene institucije - Pravna savjetovanja - Analize koje se odnose na zakonitost mjera predviđenih u okviru provedbe deklaracije EU-Turska od 8. ožujka 2016. - Odbijanje pristupa - Članak 4. stavak 1. točka (a) Uredbe br. 1049/2001 - Izuzeće koje se odnosi na zaštitu javnog interesa i u vezi s međunarodnim odnosima - Članak 4. stavak 2. druga alineja Uredbe br. 1049/2001 - Izuzeće u vezi sa zaštitom sudskih postupaka - Izuzeće u pogledu zaštite pravnog savjetovanja”))

(2018/C 104/50)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Access Info Europe (Madrid, Španjolska) (zastupnici: O. Brouwer, E. Raedts i J. Wolfhagen, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: A. Buchet i M. Konstantinidis, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2016) 6030 final od 19. rujna 2016. kojom se potvrđuje njezino odbijanje pristupa tužitelju dokumentima pravne službe te institucije koji se navodno odnose na zakonitost mjera koje su Europska unija i njene države članice usvojile za provedbu aktivnosti navedenih u deklaraciji šefova država ili vlada Unije 8. ožujka 2016., koja je usvojena nakon njihovog sastanka s predsjednikom turske vlade.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Access Info Europe se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 53, 20. 2. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/39


Presuda Općeg suda od 1. veljače 2018. – Cantina e oleificio sociale di San Marzano protiv EUIPO-a – Miguel Torres (SANTORO)

(Predmet T-102/17) (1)

((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Figurativni žig Europske unije SANTORO - Raniji verbalni žig Europske unije SANGRE DE TORO - Relativni razlog za odbijanje - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)”))

(2018/C 104/51)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Cantina e oleificio sociale di San Marzano (San Marzano di San Giuseppe, Italija) (zastupnici: u početku F. Jacobacci i E. Truffo, zatim I. Carli, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: P. Sipos, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Španjolska) (zastupnik: J. Güell Serra, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 1. prosinca 2016. (predmet R 2018/2015-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Miguel Torres i Cantina e oleificio sociale di San Marzano.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Cantina e oleificio sociale di San Marzano se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 121, 18. 4. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/40


Rješenje Općeg suda od 22. siječnja 2018. – Italija i dr. protiv Komisije

(Spojeni predmeti T-125/13, T-152/13 i T-167/13) (1)

((„Državne potpore - Zemaljske usluge - Dokapitalizacije koje je SEA provela u korist društva Sea Handling - Odluka kojom se potpora proglašava nespojivom s unutarnjim tržištem i nalaže njezin povrat - Djelomično brisanje - Povlačenje tužbe - Djelomična obustava postupka - Brisanje iz upisnika trgovačkih društava”))

(2018/C 104/52)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj u predmetu T-125/13: Talijanska Republika (zastupnici: G. Palmieri, agent, uz asistenciju S. Fiorentino, avvocato dello Stato)

Tužitelj u predmetu T-152/13: Sea Handling SpA (Somma Lombardo, Italija) (zastupnici: u početku B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo, M. Merola i L. Cappelletti, zatim B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo i M. Merola, odvjetnici)

Tužitelj u predmetu T-167/13: Comune di Milano (Italija) (zastupnici: u početku S. Grassani i A. Franchi, zatim S. Grassani, odvjetnici)

Intervenijenti u potporu tužiteljima u predmetu T-152/13: Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) (Segrate, Italija) (zastupnici: M. Merola, B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo i M. C. Toniolo, odvjetnici) i Comune di Milano (Italija) (zastupnici: u početku S. Grassani i A. Franchi, zatim S. Grassani, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. Conte i D. Grespan, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije (EU) 2015/1255 od 19. prosinca 2012. o injekcijama kapitala od strane trgovačkog društva SEA SpA u trgovačko društvo SEA Handling SpA (SA.21420 (C 14/10) (ex NN 25/10) (ex CP 175/06)) (SL 2015, L 201, str. 1.).

Izreka

1.

Predmeti T-125/13, T-152/13 i T-167/13 razdvojeni su radi usmenog dijela postupka i donošenja odluke kojom se završava postupak.

2.

Predmet T-125/13 se briše iz sudskog upisnika Općeg suda.

3.

Obustavlja se postupak po tužbi koju je podnijelo društvo Sea Handling SpA u predmetu T-152/13.

4.

U predmetu T-125/13 Talijanska Republika i Europska komisija snose vlastite troškove.

5.

U predmetu T-152/13 Sea Handling i Komisija snose vlastite troškove, uključujući one vezane uz postupak privremene pravne zaštite. Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) i Comune di Milano (Italija) snose vlastite troškove vezane uz predmet T-152/13.

6.

O troškovima u predmetu T-167/13 odlučiti će se naknadno.


(1)  SL C 114, 20. 4. 2013.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/41


Rješenje Općeg suda od 23. siječnja 2018. – QG protiv Komisije

(Predmet T-845/16) (1)

((„Tužba za poništenje - Državne potpore - Potpore koje su španjolska tijela dodijelila u korist određenih profesionalnih nogometnih klubova - Povlaštena porezna stopa koja se primjenjuje u okviru poreza na dobit - Odluka kojom se potpora proglašava nespojivom s unutarnjim tržištem - Nepostojanje pravnog interesa - Očita nedopuštenost”))

(2018/C 104/53)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelj: QG (zastupnici: L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet i A. Hernández Pardo, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. Luengo, B. Stromsky i P. Němečková, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2016) 4046 final od 4. srpnja 2016. koja se odnosi na državnu potporu SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN) koju je Španjolska dodijelila određenim nogometnim klubovima.

Izreka

1.

Zahtjev za obustavu postupka se odbacuje.

2.

Tužba se odbacuje kao očito nedopuštena.

3.

Obustavlja se postupak o zahtjevima za intervenciju Kraljevine Španjolske i društva Fútbol Club Barcelona.

4.

QG se nalaže snošenje troškova.

5.

QG, Europska komisija, Kraljevina Španjolska i Fútbol Club Barcelona snose vlastite troškove vezane uz zahtjeve za intervencijom.


(1)  SL C 53, 20. 2. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/42


Rješenje Općeg suda od 23. siječnja 2018. – QF protiv Komisije

(Predmet T-846/16) (1)

((„Tužba za poništenje - Državne potpore - Potpore koje su španjolska tijela dodijelila u korist određenih profesionalnih nogometnih klubova - Povlaštena porezna stopa koja se primjenjuje u okviru poreza na dobit - Odluka kojom se potpora proglašava nespojivom s unutarnjim tržištem - Nepostojanje pravnog interesa - Očita nedopuštenost”))

(2018/C 104/54)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelj: QF (zastupnici: L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet i A. Hernández Pardo, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. Luengo, B. Stromsky i P. Němečková, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2016) 4046 final od 4. srpnja 2016. koja se odnosi na državnu potporu SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN) koju je Španjolska dodijelila određenim nogometnim klubovima.

Izreka

1.

Zahtjev za obustavu postupka se odbacuje.

2.

Tužba se odbacuje kao očito nedopuštena.

3.

Obustavlja se postupak o zahtjevima za intervenciju Kraljevine Španjolske i društva Fútbol Club Barcelona.

4.

QF se nalaže snošenje troškova.

5.

QF, Europska komisija, Kraljevina Španjolska i Fútbol Club Barcelona snose vlastite troškove vezane uz zahtjeve za intervencijom.


(1)  SL C 53, 20. 2. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/42


Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. siječnja 2018. – Seco Belgium i Vinçotte protiv Parlamenta

(Predmet T-812/17 R)

((„Privremena pravna zaštita - Javna nabava - Zahtjev za suspenziju primjene - Povlačenje pobijanog akta - Djelomična obustava postupka - Zahtjev za izdavanje naloga - Nepostojanje hitnosti”))

(2018/C 104/55)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelji: Seco Belgium (Bruxelles, Belgija) Vinçotte (Vilvoorde, Belgija) (zastupnici: A. Delvaux i R. Simar, odvjetnici)

Tuženik: Europski parlament (zastupnici: P. López-Carceller i Z. Nagy, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi, s jedne strane, suspenzije primjene odluke Parlamenta od 1. prosinca 2017. kojom se odbija ponuda koju su tužitelji podnijeli u okviru postupka javne nabave 06D 20/2017/M005, naslovljenog „Zadaci nadzora i tehničkih savjeta u vezi sa stjecanjem, projektiranjem i građevinskim radovima u Europskom parlamentu u Bruxellesu” i dodjeljuje ugovor o javnoj nabavi drugom ponuditelju i, s druge strane, za ishođenje privremene mjere protiv Parlamenta.

Izreka

1.

Obustavlja se postupak radi suspenzije primjene odluke Europskog parlamenta od 1. prosinca 2017. kojom se odbija ponuda koju su podnijeli Seco Belgium i Vinçotte u okviru postupka javne nabave 06D 20/2017/M005, naslovljenog „Zadaci nadzora i tehničkih savjeta u vezi sa stjecanjem, projektiranjem i građevinskim radovima u Europskom parlamentu u Bruxellesu” i dodjeljuje ugovor o javnoj nabavi drugom ponuditelju.

2.

Zahtjev za privremenu pravnu zaštitu se u preostalom dijelu odbija.

3.

Ukida se rješenje od 21. prosinca 2017., Seco Belgium i Vinçotte/Parlament (T-812/17 R).

4.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/43


Tužba podnesena 12. siječnja 2018. – Eesti Apteekide Ühendus protiv Komisije

(Predmet T-10/18)

(2018/C 104/56)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Eesti Apteekide Ühendus MTÜ (Laagri, Estonija) (zastupnik: K. Paas-Mohando i I. Kangur, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije SA.42028 (2017/NN) donesenu 23. listopada 2017.; (1)

naloži Komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na tvrdnji da Estonian Pharmacies Association ima procesnu legitimaciju za podnošenje tužbe za poništenje Komisijine Odluke SA.42028 (2017/NN).

Sukladno presudi Suda u predmetu C-313/90, (2) Komisijine odluke o ne isticanju prigovora usvojene na kraju prethodnog postupka podliježu sudskom nadzoru;

Estonian Pharmacies Association ima procesnu legitimaciju za podnošenje tužbe za poništenje Odluke Komisije SA.42028 (2017/NN) Općem sudu kao zainteresirana stranka sukladno članku 108. stavku 2. UFEU-a i članku 1. točki (h) Uredbe br. 2015/1589. (3)

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na tvrdnji da je Komisija imala obvezu pokrenuti službeni istražni postupak na temelju članka 108. stavka 2. UFEU-a na temelju testa „ozbiljnih poteškoća”. Ozbiljne poteškoće Komisije u donošenju pobijane odluke i stoga povreda procesnih jamstava iz članka 108. stavka 2. UFEU-a razvidni su iz sljedećeg:

Komisija je počinila pogrešku koja se tiče prava utvrdivši da se državnim sredstvima ne dodjeljuje nikakva prednost, jer Komisija nije uvidjela da je Finska zloporabila svoju regulatornu diskreciju, iz čega je proizašlo odricanje od državnih sredstava;

Komisija je počinila pogrešku koja se tiče prava utvrdivši da ne postoji selektivna prednost, jer Komisija nije pravilno okvalificirala „posebne zadatke” kao usluge od općeg gospodarskog interesa;

Komisija je propustila prikupiti bitne informacije u prethodnom postupku;

Prethodni postupak je trajao nerazumno dugo (skoro 30 mjeseci);

Komisija je primijenila nezabilježenu pravnu definiciju pojma „posebni zadaci”;

Finska je tijekom prethodnog postupka izmijenila svoj Zakon o sveučilištima sukladno kojem je Finska vraćala poreza na dobit i pristojbe za ljekarne koje je Yliopiston Apteekki Oy platilo Sveučilištu u Helsinkiju, što je bio glavni propis za jednu od prijavljenih mjera državne potpore.


(1)  SL 2017., C 422, str. 10.

(2)  Presuda od 24. ožujka 1993., Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques i drugi protiv Komisije, C-313/90, EU: C:1993:111.

(3)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL 2015., L 248, str. 9.).


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/44


Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – Delfant Hoylaerts protiv Komisije

(Predmet T-17/18)

(2018/C 104/57)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužiteljica: Isabelle Delfant Hoylaerts (Montredon-des-Corbières, Francuska) (zastupnik: E. Conquet, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužiteljica od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Komisijinu odluku o odbijanju od 21. ožujka 2017.;

poništi Komisijinu prešutnu odluku od odbijanju od 20. listopada 2017.;

naloži Komisiji da preuzme snošenje troškova zdravstveno obrazovne ustanove računajući od 20. listopada 2017.;

naloži Komisiji da I. Delfant Hoylaerts plati iznos od 3 000 eura s kamatama na ime naknade neimovinske i novčane štete;

naloži Komisiji da I. Delfant Hoylaerts isplati 3 000 eura na ime nenadoknaknadivih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog svojoj tužbi tužiteljica ističe jedan tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članka 72. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije čije su odredbe preuzete pravilima o zdravstvenom osiguranju za dužnosnike Europske unije, i osobito člankom 20., kao i smjernicama za Komisijine intervencije za djecu s invaliditetom statutarnog osoblja.

Prema navodima tužiteljice, Komisija je povrijedila prethodno navedene odredbe zbog toga što je donijela odluku o odbijanju snošenja troškova vezanih uz zdravstveno obrazovnu ustanovu (u daljnjem tekstu: ustanova) za njeno dijete s invaliditetom. U tom pogledu, ona smatra da se navedena odluka temelji na čisto administrativnom nerazumijevanju ta da nedostaje pravna osnova na kojoj be se Komisijina odluka temeljila.

Konačno, tužiteljica tvrdi da je Komisijino zlonamjerno postupanje izazvalo teške posljedice na način da tužiteljica nije mogla samostalno preuzeti troškove ustanove koja je od životne važnosti za njezino dijete. Stoga je Komisija odgovorna za pogoršanje njezine psihičke i novčane situacije.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/45


Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – Republika Poljska protiv Komisije

(Predmet T-21/18)

(2018/C 104/58)

Jezik postupka: poljski

Stranke

Tužitelj: Republika Poljska (zastupnik: B. Majczyna)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Provedbenu odluku Komisije (EU) 2017/2014 оd 8. studenoga 2017. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 7263) (SL L 292, 10. studenoga 2017., str. 61.), u dijelu u kojem su u njoj isključeni izdaci akreditirane agencije za plaćanje Republike Poljske u neto iznosu od 48 317 806,79 eura i 26 638 201,22 eura iz financiranja Europske unije;

naloži Europskoj komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na povredi članka 52. stavka 1. Uredbe br. 1306/2013 (1) zbog provedbe financijskog ispravka na temelju pogrešno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešnog tumačenja prava, iako su izdaci Republike Poljske nastali u skladu s propisima Unije.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi članka 52. stavka 2. Uredbe br. 1306/2013 zbog provedbe paušalnog ispravka u izrazito prekomjernom iznosu u odnosu na rizik mogućeg financijskog gubitka za proračun Unije.

3.

Treći tužbeni razlog temelji se na povredi članka 296. stavka 2. UFEU-a zbog nedovoljnog obrazloženja provedenog ispravka.


(1)  Uredba (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (SL EU L 347, 20.12.2013., str. 549, s izmjenama).


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/46


Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – Bugarska protiv Komisije

(Predmet T-22/18)

(2018/C 104/59)

Jezik postupka: bugarski

Stranke

Tužitelj: Republika Bugarska (zastupnice: E. Petranova i L. Zaharieva)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Provedbenu odluku Komisije 2017/2014 оd 8. studenoga 2017. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 7263) u dijelovima koji se odnose na proračunsku stavku 6711, u kojima su određeni izdaci Republike Bugarske u iznosu od 11 685 774,48 eura, s financijskim učinkom u iznosu od 11 412 865,79 eura, nakon odbitaka od 272 908,69 eura, isključeni iz financiranja Europske unije u okviru EPFRR-a;

naloži Europskoj komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe deset tužbenih razloga.

1.

Razlozi koji se odnose na iznose koji su isključeni iz financiranja Unije zbog manjkavosti u ključnoj kontroli „Dostatna kvaliteta kontrola na terenu” i manjkavosti u ključnoj kontroli „Primjerena potvrda zahtjeva za plaćanje”, zbog manjkavosti u ključnoj kontroli „Prikladna procjena opravdanosti troškova” – izdaci povezani s izravnim kupnjama i zbog manjkavosti u ključnoj kontroli „Prikladna procjena opravdanosti troškova” – izdaci povezani s odborom za procjenu su:

povreda postupka potvrde o sukladnosti iz članka 52. Uredbe br. 1306/2013 i članka 34. Provedbene uredbe br. 908/2014, u dijelu u kojem je Komisija dodala nove razloge u prilog svojim utvrđenjima glede kvalitete kontrola na terenu;

povreda načela pravne sigurnosti zbog nedostatka jasnih kriterija i smjernica glede dostatne kvalitete kontrola na terenu;

povreda načela dobrog financijskog upravljanja i postupka potvrde o sukladnosti iz članka 52. Uredbe br. 1306/2013 zbog neopravdane provedbe financijskih ispravaka;

povreda postupka potvrde o sukladnosti iz članka 52. Uredbe br. 1306/2013 i Smjernica za izračun financijskih ispravaka u vezi s financijskim ispravkom provedenim u skladu s mjerom 311 za proračunske godine 2013., 2014. i 2015.;

povreda Smjernica za izračun financijskih ispravaka jer je financijski ispravak proveden nerazmjerno stvarnom riziku od financijske štete za Uniju;

povreda postupka potvrde o sukladnosti iz članka 52. Uredbe br. 1306/2013 i Smjernica za izračun financijskih ispravaka pri provedbi financijskih ispravaka u vezi s dostatnom kvalitetom kontrola na terenu;

povreda članka 34. Provedbene uredbe br. 908/2014, članka 12. stavka 8. Delegirane uredbe (EZ) br. 907/2014, Smjernica o izračunu financijskih ispravaka i načela proporcionalnosti u vezi s provedbom ispravaka kod svih izdataka za koje je zatražena naknada;

povreda postupka potvrde o sukladnosti iz članka 52. stavka 2. Uredbe br. 1306/2013, Smjernica za izračun financijskih ispravaka i načela proporcionalnosti u vezi s utvrđivanjem osnove za provedbu ispravaka u odnosu na projekte u fazi praćenja;

2.

Razlozi koji se odnose na iznose koji su isključeni iz financiranja Unije zbog manjkavosti u ključnoj kontroli „Prikladna procjena opravdanosti troškova” – izdaci povezani s odborom za procjenu su:

povreda postupka potvrde o sukladnosti iz članka 52. Uredbe br. 1306/2013, članka 12. Delegirane uredbe (EZ) br. 907/2014 i načela pravne sigurnosti u vezi sa Smjernicama za izračun financijskih ispravaka prilikom primjene metodologije za izračun financijskih ispravaka;

povreda načela proporcionalnosti u vezi s opsegom financijskih ispravaka koje je Komisija provela.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/47


Tužba podnesena 19. siječnja 2018. – PAN Europe protiv Komisije

(Predmet T-25/18)

(2018/C 104/60)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bruxelles, Belgija) (zastupnik: B. Kloostra, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije C(2017) 7604 final od 9. studenoga 2017., kojom se tužitelju djelomično odbija pristup dokumentima koji se odnose na izradu delegiranih uredbi o znanstvenim kriterijima za procjenu endokrino disruptivnih tvari;

naloži Komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na tvrdnji da je donošenjem sporne odluke, Komisija povrijedila i pogrešno primijenila članak 4. stavak 3. prvi podstavak Uredbe (EZ) br. 1049/2001. (1)

Komisija je povrijedila i pogrešno primijenila članak 4. stavak 3. prvi podstavak Uredbe (EZ) br. 1049/2001 jer ga je primijenila na informaciju o već završenom procesu odlučivanja.

Komisija je povrijedila članak 4. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 jer nije dovoljno restriktivno tumačila ili primijenila razlog za odbijanje i nije dokazala da bi otkrivanje ozbiljno ugrozilo proces odlučivanja.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na tvrdnji da je donošenjem sporne odluke Komisija povrijedila članak 6. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1367/2006 (2) i članak 4. stavak 3. Uredbe br. 1049/2001.

Komisija je povrijedila članak 6. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1367/2006 i članak 4. stavak 3. Uredbe br. 1049/2001 jer nije posebno i pojedinačno ispitala dokumente na koje upućuje zahtjev za pristup i nije opravdala za svaki pojedini dokument zbog čega ne bi trebao biti otkriven ne tumačeći dovoljno restriktivno razlog za odbijanje iz članak 4. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1049/2001; nadalje, Komisija je povrijedila navedene odredbe zato što nije odvagivala poseban interes zaštite procesa odlučivanja s obzirom na opći interes otkrivanja informacija o okolišu i nenavođenjem dostatnih razloga za odbijanje.

3.

Treći tužbeni razlog, temelji se na tvrdnji da Komisija pogrešno nije uzela u obzir da postoji prevladavajući javni interes za otkrivanje zahtijevanih informacija.

Prevladavajući javni interes za otkrivanje zahtijevanih informacija postoji zbog značajne izmjene politike tijekom procesa odlučivanja i značajne izmjene nacrta znanstvenih kriterija određenih tijekom toga procesa.


(1)  Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.).

(2)  Uredba (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o primjeni odredaba Aarhuške konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša na institucije i tijela Zajednice (SL 2006., L 264, str. 13.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 20., str. 29.).


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/48


Tužba podnesena 22. siječnja 2018. – Asahi Intecc protiv EUIPO-a – Celesio (Celeson)

(Predmet T-36/18)

(2018/C 104/61)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: Asahi Intecc Co. Ltd (Nagoya City, Japan) (zastupnik: T. Schmidpeter, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Celesio AG (Stuttgart, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: međunarodna registracija žiga u kojoj je naznačena Europska unija u odnosu na žig „Celeson” – međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija br. 1 254 798

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 20. studenoga 2017. u predmetu R 1004/2017-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

odbije prigovor br. B 2 644 816 koji je podnijelo društvo McKesson Europe AG (nekada Celesion AG) na međunarodnu registraciju u kojoj je naznačena Europska unija u odnosu na verbalni žig Celeson koju je zatražio tužitelj;

naloži EUIPO-u snošenje vlastitih troškova i troškova koji su nastali tužitelju zbog postupka pred Općim sudom;

naloži EUIPO-u i društvu McKesson Europe AG (nekada Celesion AG) snošenje polovine troškova koji su tužitelju nužno nastali zbog postupka pred žalbenim vijećem EUIPO-a.

Tužbeni razlog

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 2017/1001.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/49


Tužba podnesena 23. siječnja 2018. – Stirlinx Arkadiusz Kamusiński protiv EUIPO-a – Heinrich Bauer Verlag (Brave Paper)

(Predmet T-37/18)

(2018/C 104/62)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: Stirlinx Arkadiusz Kamusiński (Varšava, Poljska) (zastupnik: M. Pruszczyk, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Heinrich Bauer Verlag KG (Hamburg, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske unije „Brave Paper” – prijava za registraciju br. 13 774 211

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 15. studenoga 2017. u predmetu R 391/2017-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

dopusti registraciju žiga za sve navedene proizvode i usluge;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

Povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/50


Tužba podnesena 24. siječnja 2018. – Ecolab USA protiv EUIPO-a (SOLIDPOWER)

(Predmet T-40/18)

(2018/C 104/63)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Ecolab USA, Inc. (Wilmington, Delaware, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: V. Töbelmann i K. Middelhoff, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: međunarodna registracija žiga u kojoj je naznačena Europska unija u odnosu na verbalni žig „SOLIDPOWER” – prijava za registraciju br. 1 310 671

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 9. studenoga 2017. u predmetu R 1182/2017-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje vlastitih troškova i troškova tužitelja.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točaka (b) i (c) i članka 7. stavka 2. Uredbe br. 2017/1001.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/50


Tužba podnesena 24. siječnja 2018. – Rietze protiv EUIPO-a – Volkswagen (Osobna vozila)

(Predmet T-43/18)

(2018/C 104/64)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: Rietze GmbH & Co. KG (Altdorf, Njemačka) (zastupnik: M. Krogmann, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Volkswagen AG (Wolfsburg, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog dizajna: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni dizajn: dizajn Zajednice br. 5467-0001

Pobijana odluka: odluka trećeg žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. studenoga 2017. u predmetu R 1204/2016-3

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku trećeg žalbenog vijeća i proglasi ništavim dizajn Zajednice br. 5467-0001;

naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlog

povreda članka 4. stavka 1. u vezi s člankom 6. stavkom 1. točkom (b) Uredbe br. 6/2002


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/51


Tužba podnesena 29. siječnja 2018. – Novenco Building & Industry protiv EUIPO-a – Novenco Ventilator (Beijing) (NOVENCO)

(Predmet T-45/18)

(2018/C 104/65)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: Novenco Building & Industry A/S (Næstved, Danska) (zastupnik: A. Rasmussen, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Novenco Ventilator (Beijing) Co. Ltd (Peking, Kina)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave spornog žiga: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: međunarodna registracija žiga u kojoj je naznačena Europska unija u odnosu na figurativni žig „NOVENCO” – međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija br. 1 187 938

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. studenoga 2017. u predmetu R 2354/2016-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

djelomično poništi pobijanu odluku, osobito za proizvode iz razreda 7. kako su obuhvaćeni u IR 1187938;

naloži EUIPO-u snošenje vlastitih troškova kao i troškova treće stranke, uključujući one nastale tijekom žalbenog postupka i postupka povodom prigovora.

Tužbeni razlog

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 2017/1001.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/52


Tužba podnesena 26. siječnja 2018. – NGV protiv EUIPO-a (LIEBLINGSWEIN)

(Predmet T-55/18)

(2018/C 104/66)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: NGV GmbH (Wildeshausen, Njemačka) (zastupnici: O. Spieker, A. Schönfleisch, i M. Alber, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementom „LIEBLINGSWEIN” – prijava za registraciju br. 15 326 515

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 6. studenoga 2018. u predmetu R 291/2017-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točaka (b), (c) i (g) Uredbe br. 2017/1001.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/52


Tužba podnesena 26. siječnja 2018. – NGV protiv EUIPO-a (WEIN FÜR PROFIS)

(Predmet T-56/18)

(2018/C 104/67)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: NGV GmbH (Wildeshausen, Njemačka) (zastupnici: O. Spieker, A. Schönfleisch, M. Alber, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementima „WEIN FÜR PROFIS” – prijava za registraciju br. 15 326 549

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 6. studenoga 2017. u predmetu R 501/2017-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točaka (b), (c) i (g) Uredbe br. 2017/1001.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/53


Tužba podnesena 29. siječnja 2018. – NGV protiv EUIPO-a (WEIN FÜR PROFIS)

(Predmet T-57/18)

(2018/C 104/68)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: NGV GmbH (Wildeshausen, Njemačka) (zastupnici: O. Spieker, A. Schönfleisch, i M. Alber, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementima „WEIN FÜR PROFIS” – prijava za registraciju br. 15 326 531

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 6. studenoga 2017. u predmetu R 502/2017-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točaka (b), (c) i (g) Uredbe br. 2017/1001.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/53


Tužba podnesena 29. siječnja 2018. – Hangzhou Lezoo traveling equipment protiv EUIPO-a – Promotional Traders (GREEN HERMIT)

(Predmet T-60/18)

(2018/C 104/69)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: Hangzhou Lezoo traveling equipment Co. Ltd (Hangzhou, Kina) (zastupnik: D. Burghardt, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Promotional Traders Pty Ltd (Subiaco, Australija)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog žiga: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: verbalni žig „GREEN HERMIT” – žig Europske unije br. 11 835 964

Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 27. studenoga 2017. u predmetu R 857/2016-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

vrati predmet četvrtom žalbenom vijeću na ponovno odlučivanje;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 59. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 2017/1001;

povreda članka 94. stavka 1. Uredbe br. 2017/1001.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/54


Rješenje Općeg suda od 31. siječnja 2018. – Stips protiv Komisije

(Predmet T-740/16) (1)

(2018/C 104/70)

Jezik postupka: francuski

Predsjednik trećeg vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 475, 19. 12. 2016.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/54


Rješenje Općeg suda od 29. siječnja 2018. – QE protiv Eurojust-a

(Predmet T-850/16) (1)

(2018/C 104/71)

Jezik postupka: francuski

Predsjednik prvog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 38, 6. 2. 2017.


19.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 104/55


Rješenje Općeg suda od 31. siječnja 2018.– Stips protiv Komisije

(Predmet T-311/17) (1)

(2018/C 104/72)

Jezik postupka: francuski

Predsjednik trećeg vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 231, 17. 7. 2017.