Bruxelles, 5.10.2017.

COM(2017) 574 final

2017/0252(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba donijeti u ime Europske unije u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, o zamjeni Protokola I. uz taj Sporazum, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje, novim protokolom u kojem se u pogledu pravila o podrijetlu upućuje na Regionalnu konvenciju o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla


OBRAZLOŽENJE

1.PREDMET PRIJEDLOGA

Ovaj se prijedlog odnosi na stajalište koje treba donijeti u ime Europske unije u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane („Sporazum”), u vezi s predviđenim donošenjem odluke o zamjeni Protokola I. uz taj Sporazum, a koji se odnosi na definiciju pojma „proizvodi s podrijetlom” i načine administrativne suradnje, novim protokolom u kojem se u pogledu pravila o podrijetlu upućuje na Regionalnu konvenciju o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla 1 („Konvencija”).

2.KONTEKST PRIJEDLOGA

2.1.Protokol I. uz Sporazum o pridruživanju

Sporazumom se uspostavlja povlašteni trgovinski režim – detaljno i sveobuhvatno područje slobodne trgovine (DCFTA). Tim režimom EU i Gruzija međusobno proširuju pristup svojim tržištima. Protokol I. uz Sporazum odnosi se na definiciju pojma „proizvoda s podrijetlom” i načine administrativne suradnje. Sporazum je stupio na snagu 1. srpnja 2016.

2.2.Carinski pododbor EU-a i Gruzije

Člankom 38. Protokola I. predviđa se da Carinski pododbor osnovan na temelju Sporazuma može donijeti odluku o izmjeni Protokola I. uz Sporazum o pridruživanju.

2.3.Predviđeni akt Carinskog pododbora EU-a i Gruzije

Carinski pododbor EU-a i Gruzije treba donijeti odluku u pogledu zamjene Protokola I. uz taj Sporazum, a koji se odnosi na definiciju pojma „proizvodi s podrijetlom” i načine administrativne suradnje, novim protokolom u kojem se upućuje na Konvenciju.

Svrha je predviđenog akta osigurati djelotvornu provedbu Konvencije.

3.STAJALIŠTE KOJE TREBA DONIJETI U IME UNIJE

Konvencijom se utvrđuju odredbe o podrijetlu robe kojom se trguje na temelju odgovarajućih sporazuma koje su sklopile ugovorne stranke. EU je potpisala Konvenciju 15. lipnja 2011. Gruzija je 23. rujna 2015. podnijela zahtjev za pristupanje Konvenciji, a Zajednički odbor Konvencije Odlukom br. 1 od 28. rujna 2016. 2 odlučio je da bi Gruziju trebalo pozvati da pristupi Konvenciji.

EU i Gruzija položili su pri depozitaru Konvencije svoje isprave o prihvatu 26. ožujka 2012. odnosno 17. svibnja 2017. Stoga je Konvencija primjenom svojeg članka 10. stavka 3. stupila na snagu 1. svibnja 2012. za EU i 1. srpnja 2017. za Gruziju.

Člankom 6. Konvencije predviđa se da svaka ugovorna stranka poduzima odgovarajuće mjere kako bi se osigurala djelotvorna primjena Konvencije. Predložena odluka Carinskog pododbora EU-a i Gruzije proceduralni je korak koji je potreban za postizanje glavnog cilja Konvencije, zamjene protokola o pravilima o podrijetlu u sporazumima između ugovornih stranaka Konvencije protokolom u kojem se upućuje na Konvenciju.

Savjetovanje s dionicima stoga nije bilo potrebno.

Nadalje, procjena učinka nije bila potrebna jer su predložene izmjene tehničke prirode i ne utječu na sadržaj protokola o pravilima o podrijetlu koji je trenutačno na snazi.

4.PRAVNA OSNOVA

4.1.Postupovna pravna osnova

4.1.1.Načela

Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.

Pojam „akata koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali „mogu presudno utjecati na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”.

4.1.2.Primjena u ovom slučaju

Carinski pododbor EU-a i Gruzije tijelo je osnovano na temelju sporazuma, to jest Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane.

Akt koji Carinski pododbor EU-a i Gruzije treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke.

Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti izmjenjuje institucionalni okvir sporazuma.

Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 9. UFEU-a.

4.2.Materijalna pravna osnova

4.2.1.Načela

Materijalna pravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta u odnosu na koji se donosi stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, to jest onoj koja je potrebna za glavni ili prevladavajući cilj ili element.

4.2.2.Primjena u ovom slučaju

Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnosi se na zajedničku trgovinsku politiku.

Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. UFEU-a.

4.3.Zaključak

Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.

2017/0252 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba donijeti u ime Europske unije u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, o zamjeni Protokola I. uz taj Sporazum, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje, novim protokolom u kojem se u pogledu pravila o podrijetlu upućuje na Regionalnu konvenciju o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”) Unija je sklopila Odlukom Vijeća 2014/494/EU od 16. lipnja 2014. 3 , a na snagu je stupio 1. srpnja 2016.

(2)U skladu s člankom 38. Protokola I. uz taj Sporazum Carinski pododbor osnovan Sporazumom može donijeti izmjene odredaba Protokola I.

(3)Carinski pododbor EU-a i Gruzije treba donijeti odluku u pogledu zamjene Protokola I. uz taj Sporazum, a koji se odnosi na definiciju pojma „proizvodi s podrijetlom” i načine administrativne suradnje, novim protokolom u kojem se upućuje na Regionalnu konvenciju o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla 4 („Konvencija”).

(4)Primjereno je utvrditi stajalište koje u ime Unije treba donijeti Carinski pododbor EU-a i Gruzije jer će ta odluka obvezivati Uniju.

(5)Konvencijom se utvrđuju odredbe o podrijetlu robe kojom se trguje na temelju odgovarajućih sporazuma koje su sklopile ugovorne stranke. Konvencija je stupila na snagu 1. svibnja 2012. za EU i 1. srpnja 2017. za Gruziju.

(6)Člankom 6. Konvencije predviđa se da svaka ugovorna stranka treba poduzeti odgovarajuće mjere kako bi se osigurala djelotvorna primjena Konvencije. U tu bi svrhu Protokol I. trebalo zamijeniti novim protokolom u kojem se u pogledu pravila o podrijetlu upućuje na Konvenciju.

(7)Budući da će se aktom Carinskog pododbora EU-a i Gruzije izmijeniti Protokol I. uz Sporazum, primjereno je taj akt nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.

(8)U skladu s člankom 17. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) Uniju će u Carinskom pododboru EU-a i Gruzije zastupati Komisija,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba donijeti u ime Unije u okviru Carinskog pododbora EU-a i Gruzije osnovanog na temelju Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, temelji se na nacrtu odluke Carinskog pododbora EU-a i Gruzije priloženom ovoj Odluci.

Predstavnici Unije u Carinskom pododboru mogu se dogovoriti o manjim izmjenama nacrta odluke Carinskog pododbora bez daljnje odluke Vijeća.

Članak 2.

Nakon njezina donošenja odluka Carinskog pododbora objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena Komisiji.

Sastavljeno u Bruxellesu

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1) SL L 54, 26.2.2013., str. 4.
(2) SL L 329, 3.12.2016., str. 118.
(3) SL L 261, 30.8.2014., str. 1.
(4) SL L 54, 26.2.2013., str. 4.

Bruxelles, 5.10.2017.

COM(2017) 574 final

PRILOG

Prijedlogu odluke Vijeća

o stajalištu koje treba donijeti u ime Europske unije u Carinskom pododboru osnovanom Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, o zamjeni Protokola I. uz taj Sporazum, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje, novim protokolom u kojem se u pogledu pravila o podrijetlu upućuje na Regionalnu konvenciju o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla


Nacrt

ODLUKE br.... CARINSKOG PODODBORA EU-a i Gruzije

o

o zamjeni Protokola I. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje

Carinski pododbor EU-a i GRUZIJE,

uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane 1 , a posebno njegov članak 23 stavak 2.,

uzimajući u obzir Protokol I. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, u pogledu definicije pojma „proizvodi s podrijetlom” i načina administrativne suradnje,

budući da:

(1)U članku 23. stavku 2. Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane („Sporazum”) za pravila o podrijetlu upućuje se na Protokol I. uz Sporazum („Protokol I.”).

(2)Sporazum o pridruživanju stupio je na snagu 1. srpnja 2016.

(3)Člankom 38. Protokola I. predviđa se da Carinski pododbor predviđen u članku 74. Sporazuma može donijeti odluku o izmjeni odredaba Protokola I.

(4)Cilj je Regionalne konvencije o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla 2 („Konvencija”) zamijeniti protokole o pravilima o podrijetlu koji su trenutačno na snazi među zemljama paneuromediteranskog područja jedinstvenim pravnim aktom.

(5)Europska unija potpisala je Konvenciju 15. lipnja 2011. Zajednički odbor Konvencije Odlukom br. 1 od 28. rujna 2016. 3 odlučio je da bi Gruziju trebalo pozvati da pristupi Konvenciji.

(6)EU i Gruzija položili su pri depozitaru Konvencije svoje isprave o prihvatu 26. ožujka 2012. odnosno 17. svibnja 2017. Stoga je primjenom članka 10. stavka 3. Konvencije ona stupila na snagu 1. svibnja 2012. za Uniju i 1. srpnja 2017. za Gruziju.

(7)Protokol I. trebalo bi stoga zamijeniti novim protokolom u kojem se upućuje na Konvenciju,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Protokol I. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane, o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Primjenjuje se od …

Sastavljeno u

   Za Carinski pododbor

   Predsjednik

Prilog

Protokol I.

o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje

Članak 1.

Primjenjiva pravila o podrijetlu

1.    Za potrebe provedbe ovog Sporazuma primjenjuju se Dodatak I. i odgovarajuće odredbe Dodatka II. Regionalnoj konvenciji o paneuromediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla 4 („Konvencija”).

2.    Sva upućivanja na „odgovarajući ugovor” u Dodatku I. i u odgovarajućim odredbama Dodatka II. Konvenciji smatraju se upućivanjima na ovaj Sporazum.

Članak 2.

Rješavanje sporova

1.    Ako dođe do sporova u pogledu postupaka provjere iz članka 32. Dodatka I. Konvenciji koji se ne mogu riješiti između carinskih tijela koja su podnijela zahtjev za provjeru i carinskih tijela odgovornih za provedbu te provjere, oni se podnose Carinskom pododboru. Ne primjenjuju se odredbe o mehanizmu za rješavanje sporova iz poglavlja 14. (Rješavanje sporova) glave IV. (Trgovina i pitanja povezana s trgovinom) ovog Sporazuma.

2.    U svim slučajevima rješavanje sporova između uvoznika i carinskih tijela zemlje uvoznice provodi se u skladu sa zakonodavstvom te zemlje.

Članak 3.

Izmjene protokola

Carinski pododbor može donijeti odluku o izmjeni odredaba ovog Protokola.

Članak 4.

Povlačenje iz Konvencije

1.    Ako Europska unija ili Gruzija depozitaru konvencije dostave pismenu obavijest o svojoj namjeri povlačenja iz Konvencije u skladu s njezinim člankom 9., Europska unija i Gruzija odmah započinju pregovore o pravilima o podrijetlu radi provedbe ovog Sporazuma.

2.    Do stupanja na snagu tih novoutvrđenih pravila o podrijetlu na ovaj se Sporazum i dalje primjenjuju pravila o podrijetlu iz Dodatka I. i, prema potrebi, odgovarajuće odredbe Dodatka II. Konvenciji koji su primjenjivi u trenutku povlačenja. Međutim, od trenutka povlačenja smatra se da je pravilima o podrijetlu iz Dodatka I. i, prema potrebi, odgovarajućim odredbama Dodatka II. Konvenciji dopuštena bilateralna kumulacija samo između Europske unije i Gruzije.

Članak 5.

Prijelazne odredbe – kumulacija

Neovisno o članku 16. stavku 5. i članku 21. stavku 3. Dodatka I. Konvenciji, kada kumulacija uključuje samo države EFTA-e, Farske otoke, Europsku uniju, Tursku, sudionike procesa stabilizacije i pridruživanja, Republiku Moldovu i Gruziju, dokaz o podrijetlu može biti potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava o podrijetlu. 

(1) SL L 261, 30.8.2014., str. 4.
(2) SL L 54, 26.2.2013., str. 4.
(3) SL L 329, 3.12.2016., str. 118.
(4) SL L 54, 26.2.2013., str. 4.