ANNEX PROTOKOL uz ODLUKU VIJEĆA o sklapanju Protokola uz Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Azerbajdžan, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Republike Azerbajdžan o općim načelima sudjelovanja Republike Azerbajdžan u programima Unije /* COM/2013/0865 final */
ANNEX PROTOKOL uz ODLUKU VIJEĆA o sklapanju Protokola uz Sporazum o
partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država
članica, s jedne strane, i Republike Azerbajdžan, s druge strane, o
okvirnom sporazumu između Europske unije i Republike Azerbajdžan o
općim načelima sudjelovanja Republike Azerbajdžan u programima Unije EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”, s jedne strane, i REPUBLIKA
AZERBAJDŽAN, dalje u tekstu „Azerbajdžan” s druge strane, dalje u tekstu
zajednički nazvane „stranke” Budući da: (1) Azerbajdžan je sklopio
Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih
država članica, s jedne strane, i Azerbajdžana, s druge strane (dalje u
tekstu „Sporazum”), koji je stupio na snagu 1. srpnja 1999. (2) Europsko vijeće na
zasjedanju u Bruxellesu 17. i 18. lipnja 2004. pozdravilo je prijedlog Europske
komisije u pogledu europske susjedske politike (ESP) i podržalo s tim povezane
zaključke Vijeća od 14. lipnja 2004. (3) Vijeće je u mnogim
daljnjim prilikama donosilo zaključke u prilog takvoj politici. (4) Vijeće je 5. ožujka
2007. izrazilo potporu općem i globalnom pristupu opisanom u Komunikaciji
Europske komisije od 4. prosinca 2006. kako bi omogućilo partnerima
europske susjedske politike da sudjeluju u agencijama i programima Zajednice na
temelju svojih zasluga i kad za to postoji zakonska osnova. (5) Azerbajdžan je izrazio želju
za sudjelovanje u više programa Unije. (6) U odnosu na sudjelovanje
Azerbajdžana u svakom posebnom programu, potrebno je Sporazumom između
Europske komisije i nadležnih tijela Azerbajdžana odrediti posebne uvjete,
posebno financijski doprinos te postupke izvješćivanja i vrednovanja. SPORAZUMJELI SU SE: Članak 1. Azerbajdžanu je dopušteno sudjelovanje u svim sadašnjim i
budućim programima Unije koji su otvoreni za sudjelovanje Azerbajdžana, u
skladu s odredbama kojima se donose takvi programi. Članak 2. Azerbajdžan financijski pridonosi općem proračunu
Europske unije u skladu s posebnim programima u kojima sudjeluje. Članak 3. Predstavnici Azerbajdžana mogu, u pitanjima koja se odnose
na Azerbajdžan, sudjelovati kao promatrači u upravljačkim odborima
koji su nadležni za praćenje programa u kojima Azerbajdžan financijski
sudjeluje. Članak 4. Projekti i inicijative koje predlažu sudionici iz Azerbajdžana
podliježu, koliko god je to moguće, jednakim uvjetima, pravilima i
postupcima koji se za takve programe primjenjuju u državama članicama. Članak 5. Posebni uvjeti za
sudjelovanje Azerbajdžana u svakom pojedinačnom programu, posebno u vezi s
uplaćenim financijskim doprinosom i postupcima izvješćivanja i
vrednovanja, utvrđuju se sporazumom između Europske komisije i
nadležnih tijela Azerbajdžana na temelju kriterija utvrđenih dotičnim
programima. Ako Azerbajdžan
zatraži od Unije vanjsku pomoć kako bi sudjelovao u određenom
programu Unije na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 1638/2006
Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 2006. o utvrđivanju
općih odredaba o uspostavljanju Instrumenta za europsko susjedstvo i
partnerstvo, ili slijedom svake slične uredbe kojom se predviđa
vanjska pomoć Unije Azerbajdžanu i koja bi se mogla donijeti u
budućnosti, financijskim sporazumom određuju se uvjeti uz koje se
Azerbajdžan koristi vanjskom pomoći Unije, posebno poštujući
članak 20. Uredbe (EZ) br. 1638/2006. Članak 6. U svakom sporazumu sklopljenom u skladu s člankom 5. određuje
se, u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i
Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju
na opći proračun Unije i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća
(EZ, Euratom) br. 1605/2002, da će financijsku kontrolu ili reviziju
ili druge provjere, uključujući administrativne istrage, provoditi
Europska komisija, Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i Europski
revizorski sud, ili će one biti pod njihovom nadležnosti. Potrebno je sastaviti detaljne odredbe o financijskoj kontroli i
reviziji, administrativnim mjerama, kaznama i povratu isplaćenih
sredstava, kako bi se Europskoj komisiji, Europskom uredu za borbu protiv
prijevara i Revizorskom sudu dodijelila ovlaštenja koja su jednakovrijedna
njihovim ovlaštenjima u odnosu na korisnike ili ugovaratelje s poslovnim
nastanom u Uniji. Članak 7. Ovaj Protokol
primjenjuje se u razdoblju u kojem je Sporazum na snazi. Protokol potpisuju
i odobravaju stranke u skladu sa svojim odgovarajućim postupcima. Svaka stranka može
otkazati ovaj Protokol dostavom pisane obavijesti drugoj stranki. Ovaj Protokol
raskida se šest mjeseci od datuma takve obavijesti. Raskid Protokola
nakon otkazivanja bilo koje od stranaka nema utjecaja na provjere i kontrole
koje se prema potrebi provode u skladu s odredbama utvrđenima u
članku 5. i 6. Članak 8. Najkasnije tri godine
od stupanja na snagu ovog Protokola, i svake treće godine nakon toga, obje
stranke mogu preispitati provedbu ovog Protokola na temelju stvarnog
sudjelovanja Azerbajdžana u programima Unije. Članak 9. Ovaj se Protokol primjenjuje, s jedne strane, na državna
područja na koja se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije i u
skladu s uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru, a s druge strane na državno
područje Azerbajdžana. Članak 10. Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji
slijedi nakon dana kada su stranke jedna drugu diplomatskim kanalima
obavijestile o završetku postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu. Do
njegova stupanja na snagu, stranke su suglasne privremeno primjenjivati odredbe
ovog Protokola od datuma njegova potpisivanja, u očekivanju njegova
kasnijeg sklapanja. Članak 11 Ovaj Protokol sastavni je dio Sporazuma. Članak 12 Ovaj je Protokol sastavljen u dva primjerka na
bugarskom, hrvatskom, češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom,
finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom,
latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, rumunjskom,
slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i azerbajdžanskom jeziku, pri
čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan. Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europsku uniju
Za Republiku Azerbajdžan