52013PC0865

ANNEX PROTOKOL uz ODLUKU VIJEĆA o sklapanju Protokola uz Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Azerbajdžan, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Republike Azerbajdžan o općim načelima sudjelovanja Republike Azerbajdžan u programima Unije /* COM/2013/0865 final */


ANNEX

PROTOKOL

uz

ODLUKU VIJEĆA

o sklapanju Protokola uz Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Azerbajdžan, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske unije i Republike Azerbajdžan o općim načelima sudjelovanja Republike Azerbajdžan u programima Unije

EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”,

s jedne strane,

i

REPUBLIKA AZERBAJDŽAN, dalje u tekstu „Azerbajdžan”

s druge strane,

dalje u tekstu zajednički nazvane „stranke”

Budući da:

(1)          Azerbajdžan je sklopio Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Azerbajdžana, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), koji je stupio na snagu 1. srpnja 1999.

(2)          Europsko vijeće na zasjedanju u Bruxellesu 17. i 18. lipnja 2004. pozdravilo je prijedlog Europske komisije u pogledu europske susjedske politike (ESP) i podržalo s tim povezane zaključke Vijeća od 14. lipnja 2004.

(3)          Vijeće je u mnogim daljnjim prilikama donosilo zaključke u prilog takvoj politici.

(4)          Vijeće je 5. ožujka 2007. izrazilo potporu općem i globalnom pristupu opisanom u Komunikaciji Europske komisije od 4. prosinca 2006. kako bi omogućilo partnerima europske susjedske politike da sudjeluju u agencijama i programima Zajednice na temelju svojih zasluga i kad za to postoji zakonska osnova.

(5)          Azerbajdžan je izrazio želju za sudjelovanje u više programa Unije.

(6)          U odnosu na sudjelovanje Azerbajdžana u svakom posebnom programu, potrebno je Sporazumom između Europske komisije i nadležnih tijela Azerbajdžana odrediti posebne uvjete, posebno financijski doprinos te postupke izvješćivanja i vrednovanja.

SPORAZUMJELI SU SE:

Članak 1.

Azerbajdžanu je dopušteno sudjelovanje u svim sadašnjim i budućim programima Unije koji su otvoreni za sudjelovanje Azerbajdžana, u skladu s odredbama kojima se donose takvi programi.

Članak 2.

Azerbajdžan financijski pridonosi općem proračunu Europske unije u skladu s posebnim programima u kojima sudjeluje.

Članak 3.

Predstavnici Azerbajdžana mogu, u pitanjima koja se odnose na Azerbajdžan, sudjelovati kao promatrači u upravljačkim odborima koji su nadležni za praćenje programa u kojima Azerbajdžan financijski  sudjeluje.

Članak 4.

Projekti i inicijative koje predlažu sudionici iz Azerbajdžana podliježu, koliko god je to moguće, jednakim uvjetima, pravilima i postupcima koji se za takve programe primjenjuju u državama članicama.

Članak 5.

Posebni uvjeti za sudjelovanje Azerbajdžana u svakom pojedinačnom programu, posebno u vezi s uplaćenim financijskim doprinosom i postupcima izvješćivanja i vrednovanja, utvrđuju se sporazumom između Europske komisije i nadležnih tijela Azerbajdžana na temelju kriterija utvrđenih dotičnim programima.

Ako Azerbajdžan zatraži od Unije vanjsku pomoć kako bi sudjelovao u određenom programu Unije na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 1638/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 2006. o utvrđivanju općih odredaba o uspostavljanju Instrumenta za europsko susjedstvo i partnerstvo, ili slijedom svake slične uredbe kojom se predviđa vanjska pomoć Unije Azerbajdžanu i koja bi se mogla donijeti u budućnosti, financijskim sporazumom određuju se uvjeti uz koje se Azerbajdžan koristi vanjskom pomoći Unije, posebno poštujući članak 20. Uredbe (EZ) br. 1638/2006.

Članak 6.

U svakom sporazumu sklopljenom u skladu s člankom 5. određuje se, u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002, da će financijsku kontrolu ili reviziju ili druge provjere, uključujući administrativne istrage, provoditi Europska komisija, Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i Europski revizorski sud, ili će one biti pod njihovom nadležnosti.

Potrebno je sastaviti detaljne odredbe o financijskoj kontroli i reviziji, administrativnim mjerama, kaznama i povratu isplaćenih sredstava, kako bi se Europskoj komisiji, Europskom uredu za borbu protiv prijevara i Revizorskom sudu dodijelila ovlaštenja koja su jednakovrijedna njihovim ovlaštenjima u odnosu na korisnike ili ugovaratelje s poslovnim nastanom u Uniji.

Članak 7.

Ovaj Protokol primjenjuje se u razdoblju u kojem je Sporazum na snazi.

Protokol potpisuju i odobravaju stranke u skladu sa svojim odgovarajućim postupcima.

Svaka stranka može otkazati ovaj Protokol dostavom pisane obavijesti drugoj stranki.

Ovaj Protokol raskida se šest mjeseci od datuma takve obavijesti.

Raskid Protokola nakon otkazivanja bilo koje od stranaka nema utjecaja na provjere i kontrole koje se prema potrebi provode u skladu s odredbama utvrđenima u članku 5. i 6.

Članak 8.

Najkasnije tri godine od stupanja na snagu ovog Protokola, i svake treće godine nakon toga, obje stranke mogu preispitati provedbu ovog Protokola na temelju stvarnog sudjelovanja Azerbajdžana u programima Unije.

Članak 9.

Ovaj se Protokol primjenjuje, s jedne strane, na državna područja na koja se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije i u skladu s uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru, a s druge strane na državno područje Azerbajdžana.

Članak 10.

Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke jedna drugu diplomatskim kanalima obavijestile o završetku postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu.

Do njegova stupanja na snagu, stranke su suglasne privremeno primjenjivati odredbe ovog Protokola od datuma njegova potpisivanja, u očekivanju njegova kasnijeg sklapanja.

Članak 11

Ovaj Protokol sastavni je dio Sporazuma.

Članak 12

Ovaj je Protokol sastavljen u dva primjerka na bugarskom, hrvatskom, češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i azerbajdžanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Europsku uniju       Za Republiku Azerbajdžan