18.12.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 363/121 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1348/2014
оd 17. prosinca 2014.
o izvješćivanju o podacima i provedbi članka 8. stavaka 2. i 6. Uredbe (EU) br. 1227/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o cjelovitosti i transparentnosti veleprodajnog tržišta energije
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1227/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o cjelovitosti i transparentnosti veleprodajnog tržišta energije (1), a posebno njezin članak 8. stavke 2. i 6.,
budući da:
(1) |
Za djelotvoran nadzor veleprodajnih tržišta energije potrebno je redovito nadziranje pojedinosti o ugovorima, uključujući naloge za trgovanje, kao i podataka o kapacitetu i upotrebi postrojenja za proizvodnju, skladištenje, potrošnju ili prijenos električne energije i transport prirodnog plina. |
(2) |
Uredbom (EU) br. 1227/2011 zahtijeva se da Agencija za suradnju energetskih regulatora („Agencija”) osnovana Uredbom (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2) nadzire veleprodajna tržišta energije u Uniji. Kako bi Agencija mogla izvršiti svoj zadatak, treba joj pravovremeno dostaviti potpune odgovarajuće informacije. |
(3) |
Sudionici na tržištu trebaju redovito izvješćivati Agenciju o pojedinostima o veleprodajnim energetskim ugovorima koji se odnose na opskrbu električnom energijom i prirodnim plinom te prijenos/transport tih proizvoda. O ugovorima za usluge uravnoteženja, ugovorima među različitim članovima iste skupine trgovačkih društava i ugovorima o prodaji proizvoda malih postrojenja za proizvodnju energije Agenciju se treba izvijestiti samo na njezin obrazložen zahtjev na ad hoc osnovi. |
(4) |
Općenito, obje ugovorne stranke trebaju izvijestiti o traženim pojedinostima sklopljenog ugovora. Radi lakšeg izvješćivanja, svaka bi stranka trebala moći izvješćivati u ime druge ugovorne stranke ili se koristiti uslugama trećih osoba u tu svrhu. Neovisno o tome i radi olakšavanja prikupljanja podataka, o pojedinostima ugovora koji se odnose na prijenos električne energije ili transport prirodnog plina stečenih dodjelom primarnih kapaciteta operatora prijenosnog/transportnog sustava („TSO”) treba izvijestiti samo odgovarajući TSO. Treba se izvijestiti i o podacima o ispunjenim i neispunjenim zahtjevima za dodjelu kapaciteta. |
(5) |
Kako bi se djelotvorno razotkrili slučajevi zlouporabe tržišta, važno je da osim pojedinosti o ugovorima Agencija može nadzirati i naloge za trgovanje izdane na organiziranim tržištima. Budući da se ne može očekivati da sudionici na tržištu takve podatke bilježe s lakoćom, o usklađenim i neusklađenim nalozima treba se izvijestiti putem organiziranog tržišta na kojem su izdani ili putem trećih osoba koje mogu dostaviti takve informacije. |
(6) |
Kako bi se izbjeglo dvostruko izvješćivanje, Agencija bi trebala prikupljati pojedinosti o izvedenim financijskim instrumentima iz ugovora koji se odnose na opskrbu električnom energijom ili prirodnim plinom, ili prijenos električne energije ili transport prirodnog plina o kojima je izvješteno u skladu s primjenjivim financijskim pravilima koja se primjenjuju na trgovinske repozitorije ili financijske regulatore iz tih izvora. Bez obzira na to, organizirana tržišta i sustavi za usklađivanje trgovanja ili izvješćivanje koji su izvijestili o pojedinostima takvih izvedenica u skladu s financijskim pravilima, uz njihovu suglasnost, trebali bi moći izvješćivati Agenciju o istim informacijama. |
(7) |
Za učinkovito izvješćivanje i ciljano nadziranje moraju se razlikovati standardni i nestandardni ugovori. S obzirom na to da cijene za standardne ugovore predstavljaju referentne cijene i za nestandardne ugovore, Agenciji se moraju dnevno dostavljati informacije o standardnim ugovorima. O pojedinostima o nestandardnim ugovorima trebalo bi se moći izvijestiti u roku od najviše mjesec dana od njihova sklapanja. |
(8) |
Sudionici na tržištu trebaju i redovito izvješćivati Agenciju i nacionalna regulatorna tijela, na njihov zahtjev, o podacima o raspoloživosti i upotrebi infrastruktura za proizvodnju i prijenos/transport energije, uključujući ukapljeni prirodni plin i sustave skladišta prirodnog plina. Kako bi se smanjio teret izvješćivanja za sudionike na tržištu te omogućila najučinkovitija upotreba postojećih izvora podataka, u izvješćivanje trebaju biti uključeni, ako je to moguće, operatori prijenosnog/transportnog sustava, Europska mreža operatora prijenosnog sustava za električnu energiju („ENTSO za električnu energiju”), Europska mreža operatora transportnog sustava za prirodni plin („ENTSO za prirodni plin”), operatori terminala za ukapljeni prirodni plin i operatori sustava skladišta za prirodni plin. Učestalost izvješćivanja može varirati ovisno o važnosti i raspoloživosti podataka, pri čemu se o većini podataka izvješćuje dnevno. U okviru uvjeta za izvješćivanje trebala bi se poštovati obveza Agencije da se informacije koje su komercijalno osjetljive ne objavljuju javno, već da se objavljuju samo one informacije za koje je vjerojatnost da uzrokuju narušavanje tržišnog natjecanja na veleprodajnim tržištima energije mala. |
(9) |
Važno je da stranke koje izvješćuju razumiju o kojim pojedinostima trebaju izvješćivati. U tu bi svrhu Agencija trebala objasniti sadržaj informacija o kojima se izvješćuje u korisničkom priručniku. Agencija bi također trebala osigurati da se o informacijama izvješćuje u elektroničkim oblicima koji su lako dostupni strankama koje izvješćuju. |
(10) |
Kako bi se osigurao neprekinut i siguran prijenos potpunih podataka, stranke koje izvješćuju trebale bi se pridržavati osnovnih uvjeta u pogledu njihove sposobnosti provjere vjerodostojnosti izvora podataka, provjere točnosti i cjelovitosti podataka i osiguravanja kontinuiteta poslovanja. Agencija treba procijeniti jesu li stranke koje izvješćuju poštovale te uvjete. Procjenom se treba osigurati proporcionalno postupanje sa stručnim vanjskim subjektima koji upravljaju podacima o sudionicima na tržištu i sudionicima na tržištu koji sami izvješćuju o svojim podacima. |
(11) |
Vrsta i izvor podataka o kojima se izvješćuje mogu utjecati na sredstva i vrijeme koje stranke koje izvješćuju trebaju izdvojiti pri pripremi za dostavljanje podataka. Primjerice, provođenje postupaka za izvješćivanje o standardnim ugovorima koji se zaključuju na organiziranim tržištima traje kraće od uspostave sustava za izvješćivanje o nestandardnim ugovorima ili određenim temeljnim podacima. U tu svrhu, obveza izvješćivanja trebala bi se uvoditi postupno, počevši s prijenosom temeljnih podataka raspoloživih na platformama za transparentnost ENTSO-a za električnu energiju i ENTSO-a za prirodni plin, kao i standardnih ugovora koji se zaključuju na organiziranim tržištima. Nakon toga trebala bi se uvesti i obveza izvješćivanja o nestandardnim ugovorima, uzimajući u obzir dodatno vrijeme koje je potrebno za provođenje postupaka za izvješćivanje. Postupnom dostavom podataka Agenciji bi se pomoglo da bolje raspodijeli svoja sredstva u pripremi za primanje informacija. |
(12) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) br. 1227/2011, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom utvrđuju pravila za dostavljanje podataka Agenciji, čime se provodi članak 8. stavci 2. i 6. Uredbe (EU) br. 1227/2011. Njome se utvrđuju pojedinosti o veleprodajnim energetskim proizvodima i temeljni podaci. Njome se uspostavljaju i odgovarajući kanali za izvješćivanje o podacima te se utvrđuju vrijeme i učestalost izvješćivanja o podacima.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 2. Uredbe (EU) br. 1227/2011 i članka 3. Uredbe Komisije (EU) br. 984/2013 (3).
Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„temeljni podaci” znači informacije koje se odnose na kapacitet i upotrebu postrojenja za proizvodnju, skladištenje, potrošnju ili prijenos električne energije i transport prirodnog plina ili na kapacitet i upotrebu postrojenja za ukapljeni prirodni plin, uključujući planiranu ili neplaniranu neraspoloživost tih postrojenja; |
2. |
„standardni ugovor” znači ugovor koji se odnosi na određeni veleprodajni energetski proizvod uvršten za trgovanje na organiziranom tržištu, bez obzira na to odvija li se transakcija doista na tom tržištu; |
3. |
„nestandardni ugovor” znači ugovor o bilo kojem veleprodajnom energetskom proizvodu koji nije standardni ugovor; |
4. |
„organizirano tržište” znači:
To uključuje burze električne energije i prirodnog plina, brokere i ostale osobe koje profesionalno dogovaraju transakcije te mjesta trgovanja kako je utvrđeno u članku 4. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4); |
5. |
„grupa” ima isto značenje kao u članku 2. Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (5); |
6. |
„ugovor unutar grupe” („intragroup contract”) znači ugovor o veleprodajnim energetskim proizvodima koji je sklopljen s drugom ugovornom strankom koja pripada istoj grupi pod uvjetom da su obje ugovorne stranke u cijelosti uključene u istu konsolidaciju; |
7. |
„izvanburzovne transakcije” („over-the-counter”, „OTC”) znači sve transakcije izvršene izvan organiziranog tržišta; |
8. |
„nominacija” znači,
|
9. |
„energija za uravnoteženje” znači energija kojom se koriste TSO-i za uravnoteženje; |
10. |
„kapacitet za uravnoteženje (rezerve)” znači ugovoreni kapacitet rezerve; |
11. |
„usluge uravnoteženja” znači,
|
12. |
„jedinica potrošnje” znači resurs koji prima električnu energiju ili prirodni plin za vlastitu upotrebu; |
13. |
„proizvodno postrojenje” znači postrojenje za proizvodnju električne energije koje se sastoji od jedne ili više proizvodnih jedinica. |
POGLAVLJE II.
OBVEZE IZVJEŠĆIVANJA O TRANSAKCIJAMA
Članak 3.
Popis ugovora o kojima se izvješćuje
1. Agenciju se izvješćuje o sljedećim ugovorima:
(a) |
Kad je riječ o veleprodajnim energetskim proizvodima koji se odnose na opskrbu električnom energijom ili plinom s isporukom u Uniji:
|
(b) |
Veleprodajni energetski proizvodi za prijenos električne energije ili transport prirodnog plina u Uniji:
|
2. Kako bi se olakšalo izvješćivanje, Agencija sastavlja i vodi javni popis standardnih ugovora te ga redovito ažurira. Kako bi se olakšalo izvješćivanje, Agencija sastavlja i objavljuje popis organiziranih tržišta nakon stupanja na snagu ove Uredbe. Agencija redovito ažurira taj popis.
Kako bi Agencija mogla ispuniti svoje obveze u skladu s prvim podstavkom, organizirana tržišta dostavljaju referentne podatke za identifikaciju svakog veleprodajnog energetskog proizvoda koji je uvršten za trgovanje Agenciji. Podaci se dostavljaju prije početka trgovanja tim određenim ugovorom u obliku koji određuje Agencija. Organizirana tržišta dostavljaju ažurirane informacije u slučaju promjena.
Kako bi se olakšalo izvješćivanje, krajnji kupci koji su stranke u ugovoru, kako je navedeno u članku 3. stavku 1. točki (a) podtočki vii., obavješćuju drugu ugovornu stranku o tehničkoj sposobnosti potrošnje predmetne jedinice potrošnje od 600 GWh godišnje ili više.
Članak 4.
Popis ugovora o kojima se izvješćuje na zahtjev Agencije
1. Osim ako su zaključeni na organiziranim tržištima, o sljedećim ugovorima i pojedinostima povezanih transakcija izvješćuje se samo na obrazložen zahtjev Agencije na ad hoc osnovi:
(a) |
ugovori unutar grupe; |
(b) |
ugovori za fizičku isporuku električne energije proizvedene u jednom proizvodnom postrojenju čiji je kapacitet 10 MW ili manji ili proizvodnim postrojenjima čiji je ukupni kapacitet 10 MW ili manji; |
(c) |
ugovori za fizičku isporuku prirodnoga plina koji je proizveden u jednom proizvodnom postrojenju prirodnog plina čiji je kapacitet 20 MW ili manji; |
(d) |
ugovori za usluge uravnoteženja električne energije i prirodnog plina. |
2. Sudionici na tržištu koji sudjeluju samo u transakcijama povezanima s ugovorima iz stavka 1. točaka (b) i (c) ne moraju se prijaviti pri nacionalnim regulatornim tijelima u skladu s člankom 9. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1227/2011.
Članak 5.
Pojedinosti o ugovorima o kojima se izvješćuje uključujući naloge za trgovanje
1. U skladu s člankom 3. izvješćuje se:
(a) |
u slučaju standardnih ugovora za opskrbu električnom energijom ili prirodnim plinom, o pojedinostima utvrđenima u tablici 1. u Prilogu; |
(b) |
u slučaju nestandardnih ugovora za opskrbu električnom energijom ili prirodnim plinom, o pojedinostima utvrđenima u tablici 2. u Prilogu; |
(c) |
u slučaju standardnih i nestandardnih ugovora koji se odnose na prijenos električne energije, o pojedinostima utvrđenima u tablici 3. u Prilogu; |
(d) |
u slučaju standardnih i nestandardnih ugovora koji se odnose na transport prirodnog plina, o pojedinostima utvrđenima u tablici 4. u Prilogu. |
Koristeći se tablicom 1. u Prilogu, izvješćuje se o pojedinostima transakcija koje su izvršene u okviru nestandardnih ugovora navodeći barem obujam i cijenu.
2. Agencija objašnjava pojedinosti o informacijama o kojima se izvješćuje navedenima u stavku 1. u korisničkom priručniku te će ga nakon savjetovanja s odgovarajućim strankama objaviti nakon što ova Uredba stupi na snagu. Agencija se savjetuje s odgovarajućim strankama o značajnim ažuriranjima priručnika za korisnike.
Članak 6.
Kanali za izvješćivanje o transakcijama
1. Sudionici na tržištu izvješćuju Agenciju o pojedinostima veleprodajnih energetskih proizvoda koji su izvršeni na organiziranim tržištima, uključujući usklađene i neusklađene naloge, putem predmetnog organiziranog tržišta ili sustava za usklađivanje trgovanja ili za izvješćivanje o trgovanju.
Organizirano tržište na kojem je izvršena transakcija povezana s veleprodajnim energetskim proizvodom ili na kojem je izdan nalog mora na zahtjev sudionika na tržištu ponuditi sporazum o izvješćivanju o podacima.
2. Operateri prijenosnih/transportnih sustava ili treće osobe koje djeluju u njihovo ime izvješćuju o pojedinostima ugovora iz članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke i., uključujući usklađene i neusklađene naloge.
3. Sudionici na tržištu ili treće osobe koje djeluju u njihovo ime izvješćuju o pojedinostima ugovora iz članka 3. stavka 1. točke (a), članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke ii. i članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke iii. koji su sklopljeni izvan organiziranog tržišta.
4. Informacije povezane s veleprodajnim energetskim proizvodima o kojima je izvješteno u skladu s člankom 26. Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (6) ili člankom 9. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (7) dostavljaju se Agenciji putem:
(a) |
trgovinskih repozitorija iz članka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012; |
(b) |
ovlaštenih mehanizama izvješćivanja iz članka 2. Uredbe (EU) br. 600/2014; |
(c) |
nadležnih tijela iz članka 26. Uredbe (EU) br. 600/2014; |
(d) |
Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala, |
prema potrebi.
5. Ako su osobe izvijestile o pojedinostima transakcija u skladu s člankom 26. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili člankom 9. Uredbe (EU) br. 648/2012, njihove se obveze povezane s izvješćivanjem o tim pojedinostima iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1227/2011 smatraju ispunjenima.
6. U skladu s drugim podstavkom članka 8. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1227/2011 i ne dovodeći u pitanje stavak 5. tog članka, organizirana tržišta i sustavi za usklađivanje trgovanja ili izvješćivanje mogu dostaviti informacije iz stavka 1. tog članka izravno Agenciji.
7. Ako treća osoba izvješćuje u ime jedne ili obiju ugovornih stranaka, ili ako jedna ugovorna stranka izvješćuje o pojedinostima ugovora i u ime druge ugovorne stranke, izvješće mora sadržavati podatke dotične druge ugovorne stranke u pogledu svih ugovornih stranaka i cjelovite podatke koje bi izvješće sadržavalo da je svaka ugovorna stranka o ugovorima izvješćivala odvojeno.
8. Agencija može tražiti dodatne informacije i objašnjenja od sudionika na tržištu i stranaka koje izvješćuju u pogledu podataka o kojima izvješćuju.
Članak 7.
Vrijeme izvješćivanja o transakcijama
1. O pojedinostima standardnih ugovora i naloga za trgovanje, uključujući s dražbe, izvješćuje se što je prije moguće, ali najkasnije sljedeći radni dan nakon zaključivanja ugovora ili izdavanja naloga.
O svakoj izmjeni ili raskidu zaključenog ugovora ili naloga za trgovanje izvješćuje se što je prije moguće, ali najkasnije sljedeći radni dan nakon izmjene ili raskida.
2. U slučaju dražbi na kojima nalozi nisu javno vidljivi izvješćuje se samo o zaključenim ugovorima i konačnim nalozima. O njima se izvješćuje najkasnije radni dan nakon dražbe.
3. O nalozima koji su izdani uz posredovanje brokera putem telefona te koji se ne pojavljuju na elektroničkim zaslonima izvješćuje se samo na zahtjev Agencije.
4. O pojedinostima nestandardnih ugovora, uključujući sve izmjene ili raskide ugovora, te transakcijama iz članka 5. stavka 1. drugog podstavka izvješćuje se najkasnije mjesec dana nakon zaključivanja, izmjene ili raskida ugovora.
5. O pojedinostima ugovora iz članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke i. izvješćuje se što je prije moguće, ali najkasnije sljedeći radni dan nakon što rezultati dodjele postanu dostupni. O svakoj izmjeni ili raskidu zaključenih ugovora izvješćuje se što je prije moguće, ali najkasnije sljedeći radni dan nakon izmjene ili raskida.
6. O pojedinostima veleprodajnih energetskih ugovora koji su zaključeni prije datuma na koji se obveza izvješćivanja počela primjenjivati i na taj datum su još važeći, Agenciju se izvješćuje u roku od 90 dana nakon što se obveza izvješćivanja počne primjenjivati na te ugovore.
Pojedinostima o kojima se izvješćuje obuhvaćaju se samo podaci koji se mogu preuzeti iz postojeće evidencije zapisa o transakcijama sudionika na tržištu. Oni moraju sadržavati barem podatke iz članka 44. stavka 2. Direktive 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8) i članka 40. stavka 2. Direktive 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9).
POGLAVLJE III.
IZVJEŠĆIVANJE O TEMELJNIM PODACIMA
Članak 8.
Pravila izvješćivanja o temeljnim podacima o električnoj energiji
1. Europska mreža operatora prijenosnih sustava (ENTSO) za električnu energiju, u ime sudionika na tržištu, izvješćuje Agenciju o kapacitetu i upotrebi postrojenja za proizvodnju, potrošnju i prijenos električne energije uključujući planiranu i neplaniranu neraspoloživost tih postrojenja kako je utvrđeno u člancima od 6. do 17. Uredbe Komisije (EU) br. 543/2013 (10). O tim informacijama izvješćuje se putem središnje platforme za transparentnost informacija kako je navedeno u članku 3. Uredbe (EU) br. 543/2013.
2. ENTSO za električnu energiju Agenciji stavlja na raspolaganje informacije iz stavka 1. čim one postanu dostupne na središnjoj platformi za transparentnost informacija.
Informacije iz članka 7. stavka 1. Uredbe (EU) br. 543/2013 stavljaju se na raspolaganje Agenciji u raščlanjenom obliku, uključujući naziv i lokaciju predmetne jedinice potrošnje, najkasnije sljedeći radni dan.
Informacije iz članka 16. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 543/2013 stavljaju se na raspolaganje Agenciji najkasnije sljedeći radni dan.
3. Operatori prijenosnih sustava električne energije ili treće osobe u njihovo ime izvješćuju Agenciju i, na njihov zahtjev, nacionalna regulatorna tijela u skladu s člankom 8. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1227/2011 o konačnim nominacijama u pogledu područja nadmetanja posebno navodeći identitet uključenih sudionika na tržištu i predviđenu količinu. Informacije se stavljaju na raspolaganje najkasnije sljedeći radni dan.
Članak 9.
Pravila izvješćivanja o temeljnim podacima o prirodnom plinu
1. Europska mreža operatora transportnih sustava (ENTSO) za prirodni plin, u ime sudionika na tržištu, izvješćuje Agenciju o kapacitetu i upotrebi postrojenja za transport prirodnog plina uključujući planiranu i neplaniranu neraspoloživost tih postrojenja kako je navedeno u točki 3.3. podtočki 1. i točki 3.3. podtočki 5. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (11). Informacije se stavljaju na raspolaganje putem središnje platforme na razini Unije kako je navedeno u točki 3.1.1. podtočki 1. podtočki (h) Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009.
ENTSO za prirodni plin Agenciji stavlja na raspolaganje informacije iz prvog podstavka čim one postanu dostupne na središnjoj platformi na razini Unije.
2. Operatori transportnih sustava za prirodni plin ili treće osobe u njihovo ime izvješćuju Agenciju i, na njihov zahtjev, nacionalna regulatorna tijela u skladu s člankom 8. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1227/2011 o nominacijama za naredni dan i konačnim ponovnim nominacijama rezerviranih kapaciteta posebno navodeći identitet uključenih sudionika na tržištu i predviđene količine. Informacije se stavljaju na raspolaganje najkasnije sljedeći radni dan.
Informacije se dostavljaju za sljedeće točke transportnog sustava:
(a) |
sve interkonekcije; |
(b) |
ulazne točke proizvodnih postrojenja uključujući mreže proizvodnih plinovoda; |
(c) |
izlazne točke za pojedinačne kupce; |
(d) |
ulazne i izlazne točke prema skladištu i iz skladišta; |
(e) |
postrojenja za ukapljeni prirodni plin; |
(f) |
fizička i virtualna čvorišta. |
3. Operatori terminala za ukapljeni prirodni plin kako je utvrđeno u članku 2. stavku 12. Direktive 2009/73/EZ izvješćuju Agenciju i, na njihov zahtjev, nacionalna regulatorna tijela o sljedećim informacijama za svako postrojenje za ukapljeni prirodni plin:
(a) |
o tehničkim, ugovorenim i raspoloživim kapacitetima postrojenja za ukapljeni prirodni plin u prikazu po danima; |
(b) |
o isporuci prirodnog plina („send-out”) i prikazu stanja („inventory”) postrojenja za ukapljeni prirodni plin po danima; |
(c) |
o objavama o planiranoj i neplaniranoj neraspoloživosti postrojenja za ukapljeni prirodni plin, uključujući vrijeme objave i predmetne kapacitete. |
4. Informacije iz stavka 3. točaka (a) i (b) stavljaju se na raspolaganje najkasnije sljedeći radni dan.
Ažurirane informacije iz stavka 3. točke (c) stavljaju se na raspolaganje čim postanu dostupne.
5. Sudionici na tržištu ili operatori terminala za ukapljeni prirodni plin u njihovo ime izvješćuju Agenciju i, na njihov zahtjev, nacionalna regulatorna tijela o sljedećim informacijama za svako postrojenje za ukapljeni prirodni plin:
(a) |
u pogledu iskrcaja i ponovnog ukrcaja robe:
|
(b) |
o planiranom iskrcaju ili ponovnom ukrcaju u postrojenja za ukapljeni prirodni plin u prikazu po danima za sljedeći mjesec posebno navodeći nazive sudionika na tržištu i krajnjeg korisnika (ako se razlikuje od sudionika na tržištu). |
6. Informacije iz stavka 5. točke (a) moraju biti dostupne najkasnije sljedeći radni dan nakon iskrcaja ili ponovnog ukrcaja.
Informacije iz stavka 5. točke (b) moraju biti dostupne prije mjeseca na koji se odnose.
7. Operatori sustava skladišta u skladu s člankom 2. stavkom 10. Direktive 2009/73/EZ izvješćuju Agenciju i, na njihov zahtjev, nacionalna regulatorna tijela o svakom pojedinom sustavu skladišta ili, u slučaju da se upravlja skupinama sustava skladišta, svakoj skupini sustava skladišta, o sljedećim informacijama putem zajedničke platforme:
(a) |
o tehničkim, ugovorenim i raspoloživim kapacitetima sustava skladišta prirodnog plina; |
(b) |
o uskladištenim količinama plina na kraju plinskog dana, utiskivanju i povlačenju za svaki plinski dan; |
(c) |
o objavama o planiranoj i neplaniranoj neraspoloživosti sustava skladišta prirodnog plina, uključujući vrijeme objave i predmetne kapacitete. |
8. Informacije iz stavka 7. točaka (a) i (b) stavljaju se na raspolaganje najkasnije sljedeći radni dan.
Ažurirane informacije iz stavka 7. točke (c) stavljaju se na raspolaganje čim postanu dostupne.
9. Sudionici na tržištu ili operatori sustava skladišta u njihovo ime izvješćuju Agenciju i, na njihov zahtjev, nacionalna regulatorna tijela o količini prirodnog plina koju je sudionik na tržištu pohranio u skladištu na kraju plinskog dana. Te informacije stavljaju se na raspolaganje najkasnije sljedeći radni dan.
Članak 10.
Postupci izvješćivanja
1. Sudionici na tržištu koji otkrivaju povlaštene informacije na svojem web-mjestu ili pružatelji usluga koji otkrivaju takve informacije u ime sudionika na tržištu trebaju osigurati sažetak sadržaja web-mjesta kako bi omogućili Agenciji da učinkovito prikuplja te podatke.
2. Kada informacije o kojima se izvješćuje navedene u člancima 6., 8. i 9. uključuju povlaštene informacije, sudionik na tržištu navodi svoj identitet ili njegov identitet navodi treća osoba koja izvješćuje u njegovo ime koristeći se ACER-ovim kodom za registraciju koji je sudionik na tržištu primio ili jedinstvenom oznakom sudionika na tržištu koju je sudionik na tržištu unio pri registraciji u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) br. 1227/2011.
3. Agencija će nakon savjetovanja s odgovarajućim strankama utvrditi postupke, standarde i elektroničke oblike na temelju postojećih industrijskih standarda za izvješćivanje o informacijama iz članaka 6., 8. i 9. Agencija se savjetuje s odgovarajućim strankama o značajnim ažuriranjima navedenih postupaka, standarda i elektroničkih oblika.
POGLAVLJE IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 11.
Tehnički i organizacijski uvjeti i odgovornost za izvješćivanje o podacima
1. Kako bi se osiguralo učinkovito, djelotvorno i sigurno rukovanje informacijama i njihova razmjena, Agencija nakon savjetovanja s odgovarajućim strankama razvija tehničke i organizacijske uvjete za dostavljanje podataka. Agencija se savjetuje s odgovarajućim strankama o značajnim ažuriranjima tih uvjeta.
Uvjetima će se:
(a) |
osigurati sigurnost, povjerljivost i cjelovitost podataka; |
(b) |
omogućiti prepoznavanje i ispravljanje pogrešaka u izvješćima o podacima; |
(c) |
omogućiti provjera vjerodostojnosti izvora informacija; |
(d) |
osigurati kontinuitet poslovanja. |
Agencija procjenjuje jesu li stranke koje izvješćuju poštovale uvjete. Agencija će registrirati one stranke koje izvješćuju i pritom poštuju uvjete. Za subjekte navedene u članku 6. stavku 4., uvjeti navedeni u drugom podstavku smatraju se ispunjenima.
2. Osobe koje moraju izvješćivati o podacima iz članaka 6., 8. i 9. odgovorne su za cjelovitost, točnost i pravovremenost dostavljanja podataka Agenciji i, ako je potrebno, nacionalnim regulatornim tijelima.
Ako osoba iz prvog podstavka izvješćuje o tim podacima putem treće osobe, ona nije odgovorna za nedostatke u pogledu cjelovitosti, točnosti i pravovremenom dostavljanju podataka Agenciji nego se ti nedostaci mogu pripisati trećoj osobi. U tim je slučajevima treća osoba odgovorna za te nedostatke, ne dovodeći u pitanje članke 4. i 18. Uredbe (EU) br. 543/2013 o dostavljanju podataka na tržištima električne energije.
Međutim, osobe iz prvog podstavka moraju poduzeti razumne korake za provjeru cjelovitosti, točnosti i pravovremenosti dostavljanja podataka koje podnose putem trećih osoba.
Članak 12.
Stupanje na snagu i druge mjere
1. Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
2. Obveza izvješćivanja predviđena člankom 9. stavkom 1. primjenjuje se od 7. listopada 2015.
Obveza izvješćivanja predviđena člankom 6. stavkom 1., osim u slučaju ugovora iz članka 3. stavka 1. točke (b), primjenjuje se od 7. listopada 2015.
Obveze izvješćivanja predviđene člankom 8. stavkom 1. primjenjuju se od 7. listopada 2015., ali ne prije nego što središnja platforma za transparentnost informacija započne s djelovanjem u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 543/2013.
Obveze izvješćivanja predviđene člankom 6. stavcima 2. i 3., člankom 8. stavkom 3., člankom 9. stavcima 2., 3., 5., 7. i 9. primjenjuju se od 7. travnja 2016.
Obveza izvješćivanja predviđena člankom 6. stavkom 1. za ugovore iz članka 3. stavka 1. točke (b) primjenjuje se od 7. travnja 2016.
3. Ne dovodeći u pitanje drugi i peti podstavak stavka 2., Agencija može s organiziranim tržištima i sustavima za usklađivanje trgovanja ili za izvješćivanje sklopiti sporazume radi informiranja o pojedinostima ugovora prije nego se obveza izvješćivanja počne primjenjivati.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 2014.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 326, 8.12.2011., str. 1.
(2) Uredba (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora (SL L 211, 14.8.2009., str. 1.).
(3) Uredba Komisije (EU) br. 984/2013 оd 14. listopada 2013. o uspostavi mrežnog kodeksa za mehanizme raspodjele kapaciteta u transportnim sustavima za plin i dopuni Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 273, 15.10.2013., str. 5.).
(4) Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
(5) Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).
(6) Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.)
(7) Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).
(8) Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).
(9) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 55.).
(10) Uredba Komisije (EU) br. 543/2013 od 14. lipnja 2013. o dostavi i objavi podataka na tržištima električne energije i izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 714/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 163, 15.6.2013., str. 1.).
(11) Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.).
PRILOG
POJEDINOSTI O UGOVORIMA O KOJIMA SE IZVJEŠĆUJE
Tablica 1.
Pojedinosti o standardnim ugovorima za opskrbu električnom energijom i plinom o kojima se izvješćuje
(Obrazac za izvješćivanje o standardnim ugovorima
Br. polja |
Sadržaj polja |
Opis |
||||||||
Ugovorne stranke |
||||||||||
1. |
Identifikacijska oznaka sudionika na tržištu ili ugovorne stranke |
Jedinstvena oznaka kojom se označuju sudionik na tržištu ili ugovorna stranka u čije se ime izvješćuje o evidenciji transakcije. |
||||||||
2. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 1. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
3. |
Identifikacijska oznaka trgovca i/ili sudionika na tržištu ili druge ugovorne stranke koju je odredilo organizirano tržište |
Korisničko ime za prijavu ili račun za trgovanje trgovca i/ili sudionika na tržištu ili druge ugovorne stranke kako je utvrđeno tehničkim sustavom organiziranog tržišta. |
||||||||
4. |
Identifikacijska oznaka drugog sudionika na tržištu ili druge ugovorne stranke |
Jedinstvena identifikacijska oznaka druge ugovorne stranke. |
||||||||
5. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 4. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
6. |
Subjekt koji izvješćuje - identifikacijska oznaka |
Identifikacijska oznaka subjekta koji izvješćuje. |
||||||||
7. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 6. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
8. |
Korisnik - identifikacijska oznaka |
Ako je korisnik ugovora iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1227/2011 ugovorna stranka u ovom ugovoru, polje ostaje prazno. Ako korisnik ugovora nije ugovorna stranka u ovom ugovoru, ugovorna stranka koja izvješćuje mora dodijeliti korisniku jedinstvenu oznaku. |
||||||||
9. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 8. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
10. |
Svojstvo u kojem trguju sudionik na tržištu ili druga ugovorna stranka iz polja 1. |
Navodi se je li ugovorna stranka koja izvješćuje zaključila ugovor kao naručitelj za svoj račun (u svoje ime ili u ime klijenta) ili kao zastupnik za račun i u ime klijenta. |
||||||||
11. |
Pokazatelj kupnje/prodaje |
Navodi se je li riječ o ugovoru o kupnji ili prodaji za sudionika na tržištu ili ugovornu stranku iz polja 1. |
||||||||
12. |
Inicijator/začetnik |
Prilikom trgovanja na brokerskoj platformi elektroničkim putem ili putem telefona, pokretač („initiator”) je stranka koja je prva izdala obvezujući nalog na tržištu, a začetnik („aggressor”) je stranka koja je započela transakciju. |
||||||||
Pojedinosti o nalogu |
||||||||||
13. |
Identifikacijska oznaka naloga |
Nalog se označuje jedinstvenom identifikacijskom oznakom koju dodjeljuje organizirano tržište ili ugovorne stranke. |
||||||||
14. |
Vrsta naloga |
Vrsta naloga kao što je određeno funkcijom koju nudi organizirano tržište. |
||||||||
15. |
Uvjet naloga |
Poseban uvjet za izvršenje naloga. |
||||||||
16. |
Status naloga |
Statusom naloga utvrđuje se, primjerice, je li nalog aktivan ili deaktiviran. |
||||||||
17. |
Najmanji obujam za izvršavanje |
Najmanji obujam za izvršavanje – najmanja količina/obujam svakog određenog izvršavanja. |
||||||||
18. |
Ograničenje cijene |
Utvrđeno ograničenje cijene za pokretanje trgovanja („trigger”) ili stop nalog („stop-loss order”). |
||||||||
19. |
Neobjavljen obujam |
Obujam naloga koji nije objavljen na tržištu. |
||||||||
20. |
Trajanje naloga |
Trajanje naloga je vrijeme tijekom kojeg nalog postoji u sustavu sve dok nije uklonjen/poništen, osim ako je izvršen. |
||||||||
Pojedinosti o ugovoru |
||||||||||
21. |
Identifikacijska oznaka ugovora |
Ugovor se označuje jedinstvenom identifikacijskom oznakom koju dodjeljuju organizirano tržište ili ugovorne stranke. |
||||||||
22. |
Naziv ugovora |
Naziv ugovora kojim se koristi organizirano tržište. |
||||||||
23. |
Vrsta ugovora |
Vrsta ugovora. |
||||||||
24. |
Energetski proizvod |
Klasifikacija energetskog proizvoda. |
||||||||
25. |
Indeks za određivanje ili referentna cijena |
Indeks za određivanje cijene za ugovor ili referentna cijena za izvedene financijske instrumente. |
||||||||
26. |
Metoda namire |
Navodi se namiruje li se ugovor fizički, gotovinom, opcijom ili na drugi način. |
||||||||
27. |
Identifikacijska oznaka organiziranog tržišta/OTC |
U slučaju da sudionik na tržištu izvršava ugovor na organiziranom tržištu, to organizirano tržište označuje se jedinstvenom oznakom. |
||||||||
28. |
Vrijeme trgovanja ugovora |
Vrijeme trgovanja ugovora. |
||||||||
29. |
Datum i vrijeme posljednjeg trgovanja |
Datum i vrijeme posljednjeg trgovanja u okviru ugovora o kojem se izvješćuje. |
||||||||
Pojedinosti o transakciji |
||||||||||
30. |
Vremenski žig transakcije |
Datum i vrijeme izvršenja ugovora ili izdavanja naloga ili njihove izmjene, poništenja ili raskida. |
||||||||
31. |
Jedinstvena identifikacijska oznaka transakcije |
Jedinstvena identifikacijska oznaka za transakciju koju dodjeljuje organizirano tržište na kojem je izvršeno trgovanje ili dvoje sudionika na tržištu u slučaju bilateralnih ugovora koja se upotrebljava za povezivanje dviju strana transakcije. |
||||||||
32. |
Identifikacijska oznaka povezane transakcije |
Identifikacijskom oznakom povezane transakcije označuje se ugovor koji je povezan s izvršenjem. |
||||||||
33. |
Identifikacijska oznaka povezanog naloga |
Identifikacijskom oznakom povezanog naloga označuje se nalog koji je povezan s izvršenjem. |
||||||||
34. |
Transakcija uz posredovanje brokera putem telefona |
Navodi se je li transakcija izvršena uz posredovanje brokera putem telefona. Ako je, unosi se znak „Y”, a ako nije, polje ostaje prazno. |
||||||||
35. |
Cijena |
Jedinična cijena. |
||||||||
36. |
Vrijednost indeksa |
Vrijednost indeksa za određivanje. |
||||||||
37. |
Valuta cijene |
Način na koji je cijena izražena. |
||||||||
38. |
Zamišljeni iznos |
Vrijednost ugovora. |
||||||||
39. |
Zamišljeni iznos – valuta |
Valuta zamišljenog iznosa. |
||||||||
40. |
Količina/obujam |
Ukupan broj jedinica obuhvaćenih ugovorom ili nalogom. |
||||||||
41. |
Ukupna zamišljena količina ugovora |
Ukupan broj jedinica veleprodajnog energetskog proizvoda. |
||||||||
42. |
Količinska jedinica za polja 40. i 41. |
Mjerna jedinica upotrijebljena za polja 40. i 41. |
||||||||
43. |
Datum raskida ugovora |
Datum raskida ugovora o kojem se izvješćuje. Ako se ne razlikuje od završnog datuma isporuke, ovo polje ostaje prazno. |
||||||||
Pojedinosti o opciji |
||||||||||
44. |
Način izvršavanja opcije |
Navodi se može li se opcija izvršiti samo na određeni datum (europski i azijski način), na niz unaprijed određenih datuma (bermudski način) ili u bilo kojem trenutku razdoblja valjanosti ugovora (američki način). |
||||||||
45. |
Vrsta opcije |
Navodi se je li riječ o opciji kupnje („call option”), prodaje („put option”) ili drugoj opciji. |
||||||||
46. |
Datum izvršavanja opcije |
Datum ili datumi kada se opcija izvršava. Ako postoji više datuma, upotrijebite dodatna polja. |
||||||||
47. |
Izvršna cijena opcije |
Ugovorena cijena izvršenja opcije. |
||||||||
Profil isporuke |
||||||||||
48. |
Točka ili područje isporuke |
Oznaka/oznake EIC za točku/točke isporuke ili područje/područja tržišta. |
||||||||
49. |
Početni datum isporuke |
Datum početka isporuke. |
||||||||
50. |
Završni datum isporuke |
Datum završetka isporuke. |
||||||||
51. |
Trajanje |
Trajanje razdoblja isporuke. |
||||||||
52. |
Vrsta opterećenja |
Navodi se profil opterećenja (temeljno opterećenje, vršno opterećenje, slabije opterećenje, blok sati ili drugo) |
||||||||
53. |
Dani u tjednu |
Dani u tjednu isporuke |
||||||||
54. |
Intervali za isporuku opterećenja |
Vremenski interval za svaki blok sati ili oblik. |
||||||||
55. |
Kapacitet isporuke |
Broj jedinica obuhvaćenih transakcijom po vremenskom intervalu isporuke. |
||||||||
56. |
Količinska jedinica za polje 55. |
Korištena mjerna jedinica. |
||||||||
57. |
Cijena/količini vremenskog intervala |
Ako je primjenjivo, cijena po količini po vremenskom intervalu isporuke. |
||||||||
Informacije o životnom ciklusu |
||||||||||
58. |
Vrsta mjere |
Ako izvješće sadržava:
|
Tablica 2.
Pojedinosti o nestandardnim ugovorima za opskrbu električnom energijom i plinom o kojima se izvješćuje
(Obrazac za izvješćivanje o nestandardnim ugovorima)
Br. polja |
Sadržaj polja |
Opis |
||||||||
Ugovorne stranke |
||||||||||
1. |
Identifikacijska oznaka sudionika na tržištu ili ugovorne stranke |
Jedinstvena oznaka kojom se označuju sudionik na tržištu ili ugovorna stranka u čije se ime izvješćuje o evidenciji transakcije. |
||||||||
2. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 1. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
3. |
Identifikacijska oznaka drugog sudionika na tržištu ili druge ugovorne stranke |
Jedinstvena identifikacijska oznaka druge ugovorne stranke. |
||||||||
4. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 3. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
5. |
Subjekt koji izvješćuje - identifikacijska oznaka |
Identifikacijska oznaka subjekta koji izvješćuje. |
||||||||
6. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 5. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
7. |
Identifikacijska oznaka korisnika |
Ako je korisnik ugovora iz članka 8. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1227/2011 ugovorna stranka u ovom ugovoru, polje ostaje prazno. Ako korisnik ugovora nije ugovorna stranka u ovom ugovoru, ugovorna stranka koja izvješćuje mora dodijeliti korisniku jedinstvenu oznaku. |
||||||||
8. |
Vrsta oznake koja je navedena u polju 7. |
Registracijska oznaka ACER, oznaka pravnog subjekta (LEI), identifikacijska šifra banke (BIC), energetska identifikacijska oznaka (EIC), globalni lokacijski broj (GLN/GS1). |
||||||||
9. |
Svojstvo u kojem trguju sudionik na tržištu ili druga ugovorna stranka iz polja 1. |
Navodi se je li ugovorna stranka koja izvješćuje zaključila ugovor kao naručitelj za svoj račun (u svoje ime ili u ime klijenta) ili kao zastupnik za račun i u ime klijenta. |
||||||||
10. |
Pokazatelj kupnje/prodaje |
Navodi se je li riječ o ugovoru o kupnji ili prodaji za sudionika na tržištu ili drugu ugovornu stranku iz polja 1. |
||||||||
Pojedinosti o ugovoru |
||||||||||
11. |
Identifikacijska oznaka ugovora |
Jedinstvena identifikacijska oznaka ugovora koju dodjeljuje dvoje sudionika na tržištu. |
||||||||
12. |
Datum ugovora |
Datum kada je postignut sporazum o ugovoru, njegovoj izmjeni, poništenju ili raskidu. |
||||||||
13. |
Vrsta ugovora |
Vrsta ugovora. |
||||||||
14. |
Energetski proizvod |
Klasifikacija energetskog proizvoda za sklopljen ugovor. |
||||||||
15. |
Cijena ili formula za izračun cijene |
Fiksna cijena ili formula za izračun cijene koja se upotrebljava u ugovoru. |
||||||||
16. |
Procijenjeni zamišljeni iznos |
Procijenjeni zamišljeni iznos ugovora (ako je primjenjivo). |
||||||||
17. |
Valuta zamišljenog iznosa |
Valuta procijenjenog zamišljenog iznosa. |
||||||||
18. |
Ukupna zamišljena količina ugovora |
Procijenjen ukupan broj jedinica veleprodajnog energetskog proizvoda. Ovo je izračunan podatak. |
||||||||
19. |
Kapacitet izbora obujma |
Broj jedinica uključenih u ugovor po vremenskom intervalu isporuke, ako je dostupno. |
||||||||
20. |
Jedinica zamišljene količine |
Mjerna jedinica upotrijebljena u poljima 18. i 19. |
||||||||
21. |
Vrsta obujma |
Klasifikacija obujma. |
||||||||
22. |
Učestalost vrste obujma |
Učestalost vrste obujma: primjerice, dnevna, tjedna, mjesečna, sezonska, godišnja ili druga učestalost, ako je dostupno. |
||||||||
23. |
Intervali vrste obujma |
Vremenski interval za svaku vrstu obujma, ako je dostupno. |
||||||||
Pojedinosti o indeksu za određivanje |
||||||||||
24. |
Vrsta indeksne cijene |
Fiksna cijena, cijena prema jednostavnom indeksu (na temelju jednog parametra) ili prema složenoj formuli za izračun cijene (na temelju više parametara). |
||||||||
25. |
Indeks za određivanje |
Popis indeksa kojima se utvrđuje cijena za ugovor. Navedite naziv svakog indeksa. U slučaju košarice indeksa za koju ne postoji jedinstvena identifikacijska oznaka, navodi se košarica ili indeks. |
||||||||
26. |
Vrste indeksa za određivanje |
Promptni indeks („spot”), terminski indeks („forward”), indeks zamjene („swap”), indeks raspona („spread”) itd. |
||||||||
27. |
Izvori indeksa za određivanje |
Za svaki indeks posebno navedite izvor objave. U slučaju košarice indeksa za koje ne postoji jedinstvena identifikacijska oznaka, navodi se košarica ili indeks. |
||||||||
28. |
Prvi datum određivanja |
Prvi datum određivanja je najraniji datum svih određivanja. |
||||||||
29. |
Posljednji datum određivanja |
Posljednji datum određivanja je najkasniji datum svih određivanja. |
||||||||
30. |
Učestalost određivanja |
Učestalost određivanja: primjerice, dnevna, tjedna, mjesečna, sezonska, godišnja ili druga učestalost. |
||||||||
31. |
Metoda namire |
Navodi se namiruje li se ugovor fizički, gotovinom, na oba načina, opcijom ili na drugi način. |
||||||||
Pojedinosti o opciji |
||||||||||
32. |
Način izvršavanja opcije |
Navodi se može li se opcija izvršiti samo na određen datum (europski i azijski način), na niz unaprijed određenih datuma (bermudski način) ili u bilo kojem trenutku razdoblja valjanosti ugovora (američki način). |
||||||||
33. |
Vrsta opcije |
Navodi se je li riječ o opciji kupnje („call option”), prodaje („put option”) ili drugoj opciji. |
||||||||
34. |
Prvi datum izvršenja opcije |
Prvi datum izvršenja je najraniji datum svih izvršenja. |
||||||||
35. |
Posljednji datum izvršenja opcije |
Posljednji datum izvršenja je najkasniji datum svih izvršenja. |
||||||||
36. |
Učestalost izvršenja opcije |
Učestalost izbora obujma: primjerice, dnevna, tjedna, mjesečna, sezonska, godišnja ili druga učestalost. |
||||||||
37. |
Izvršni indeks opcije |
Navedite naziv svakog indeksa. U slučaju košarice indeksa za koje ne postoji jedinstvena identifikacijska oznaka, navodi se košarica ili indeks. |
||||||||
38. |
Izvor izvršnog indeksa opcije |
Promptni indeks („spot”), terminski indeks („forward”), indeks zamjene („swap”), indeks raspona („spread”) itd. |
||||||||
39. |
Izvor izvršnog indeksa opcije |
Za svaki indeks, navedite vrstu određivanja. U slučaju košarice indeksa za koje ne postoji jedinstvena identifikacijska oznaka, navodi se košarica ili indeks. |
||||||||
40. |
Izvršna cijena opcije |
Ugovorena cijena izvršenja opcije. |
||||||||
Profil isporuke |
||||||||||
41. |
Točka ili područje isporuke |
Oznaka/oznake EIC za točku/točke isporuke ili područje/područja tržišta. |
||||||||
42. |
Početni datum isporuke |
Datum i vrijeme početka isporuke. Za ugovore koji se isporučuju fizički navodi se početni datum isporuke ugovora. |
||||||||
43. |
Završni datum isporuke |
Datum i vrijeme završetka isporuke. Za ugovore koji se isporučuju fizički navodi se završni datum isporuke ugovora. |
||||||||
44. |
Vrsta opterećenja |
Identifikacijska oznaka profila opterećenja (temeljno opterećenje, vršno opterećenje, slabije opterećenje, blok sati ili drugo) |
||||||||
Informacije o životnom ciklusu |
||||||||||
45. |
Vrsta mjere |
Ako izvješće sadržava:
|
Tablica 3.
Pojedinosti o kojima se izvješćuje u pogledu veleprodajnih energetskih proizvoda koje se odnose na prijenos električne energije – rezultati primarne dodjele i rezultat preprodaje te ustupanja dugoročnih prava na prijenos električne energije na sekundarnom tržištu
Polje br. |
Sadržaj polja |
Opis |
Zajednički podaci za ukupne rezultate primarne dodjele i preprodaju na sekundarnom tržištu te za ustupanje prava i dokument ponude |
||
1. |
Jedinstvena identifikacijska oznaka dokumenta |
Jedinstvena identifikacijska oznaka dokumenta za koji se dostavljaju podaci o vremenskom nizu. |
2. |
Verzija dokumenta |
Verzija dokumenta koji se šalje. Dokument se može slati nekoliko puta, a svako slanje označeno je različitim brojem verzije. Prva verzija označena je brojem 1, a svaka sljedeća uzastopnim brojevima. |
3. |
Vrsta dokumenta |
Vrsta oznake dokumenta koji se šalje. |
4. |
Identifikacijska oznaka pošiljatelja |
Identifikacijska oznaka stranke koja je pošiljatelj dokumenta te je odgovorna za njegov sadržaj (oznaka EIC). |
5. |
Uloga pošiljatelja |
Identifikacijska oznaka uloge pošiljatelja, primjerice operator prijenosnog/transportnog sustava ili drugi subjekt koji izvješćuje. |
6. |
Identifikacijska oznaka primatelja |
Identifikacijska oznaka stranke koja prima dokument. |
7. |
Uloga primatelja |
Identifikacijska oznaka uloge primatelja. |
8. |
Datum i vrijeme nastanka |
Datum i vrijeme nastanka dokumenta, primjerice vrijeme kada operator prijenosnog/transportnog sustava ili drugi subjekt koji izvješćuje šalje transakciju Agenciji, |
9. |
Vremenski interval ponude/primjenjiv vremenski interval |
Datum i vrijeme početka i završetka razdoblja obuhvaćenog dokumentom. |
10. |
Područje |
Područje obuhvaćeno dokumentom. |
11. |
Status dokumenta (ako je primjenjivo) |
Navodi se status dokumenta. |
Vremenski niz dodjele kapaciteta (za primarnu dodjelu) |
||
12. |
Identifikacijska oznaka vremenskog niza |
Jedinstvena identifikacijska oznaka vremenskog niza |
13. |
Identifikacijska oznaka dokumenta ponude |
Identifikacijska oznaka dokumenta koji sadržava upućivanja na ponude ili preprodaje. |
14. |
Verzija dokumenta ponude |
Verzija poslanog dokumenta ponude ili preprodaje. |
15. |
Identifikacijska oznaka ponude |
Identifikacijska oznaka vremenskog niza koji je korišten u prvobitnoj ponudi ili preprodaji. Ona je jedinstveni broj koji dodjeljuje ponuditelj pri podnošenju prvobitne ponude ili preprodaji. Ostaje prazno ako nije primjenjivo. |
16. |
Ponuditelj |
Identifikacijska oznaka sudionika na tržištu koji je podnio ponudu za kapacitet ili ga preprodao (oznaka EIC X). |
17. |
Identifikacijska oznaka aukcije |
Identifikacijska oznaka kojom se povezuju dodjela i niz specifikacija koje utvrđuje voditelj aukcije. |
18. |
Vrsta poslovanja |
Navodi se priroda vremenskog niza. |
19. |
Područje isporuke („in area”) |
Područje u koje se energija isporučuje (oznaka EIC Y). |
20. |
Područje proizvodnje („out area”) |
Područje iz kojeg se energija isporučuje (oznaka EIC Y). |
21. |
Vrsta ugovora |
Vrstom ugovora utvrđuju se uvjeti pod kojima je kapacitet dodijeljen te pod kojima se njime upravlja, primjerice dnevna, tjedna, mjesečna ili godišnja aukcija, dugotrajni ugovor itd. |
22. |
Identifikacijska oznaka ugovora |
Identifikacijska oznaka ugovora za vremenski niz. Ona mora biti jedinstveni broj koji dodjeljuje voditelj aukcije te se koristi za sva upućivanja na dodjelu. |
23. |
Mjerna jedinica količine |
Mjerna jedinica u kojoj je izražena količina u vremenskom nizu. |
24. |
Valuta (ako je primjenjivo) |
Valuta u kojoj je novčani iznos izražen. |
25. |
Mjerna jedinica cijene (ako je primjenjivo) |
Mjerna jedinica u kojoj je izražena cijena u vremenskom nizu. |
26. |
Vrsta krivulje (ako je primjenjivo) |
Opisuje se vrsta krivulje koja se nalazi u predmetnom vremenskom nizu, primjerice, blok promjenjive veličine, blok određene veličine ili točka. |
27. |
Kategorija klasifikacije (ako je primjenjivo) |
Kategorija proizvoda kako je utvrđeno pravilima tržišta. |
Vremenski niz aukcije bez ponuda (za primarnu dodjelu) |
||
28. |
Identifikacijska oznaka |
Identifikacijska oznaka vremenskog niza. |
29. |
Identifikacijska oznaka aukcije |
Identifikacijska oznaka aukcije u kojoj nisu primljene ponude. |
30. |
Kategorija klasifikacije (ako je primjenjivo) |
Kategorija proizvoda kako je utvrđeno pravilima tržišta. |
Vremenski niz sekundarnih prava (za sekundarna prava) |
||
31. |
Identifikacijska oznaka vremenskog niza |
Identifikacijska oznaka vremenskog niza. Ona mora biti jedinstveni broj koji dodjeljuje pošiljatelj za svaki vremenski niz u dokumentu. |
32. |
Vrsta poslovanja |
Navodi se priroda vremenskog niza, primjerice, prava na kapacitet, obavijest o prijenosu kapaciteta itd. |
33. |
Područje isporuke („in area”) |
Područje u koje se energija isporučuje (oznaka EIC Y). |
34. |
Područje proizvodnje („out area”) |
Područje iz kojeg se energija isporučuje (oznaka EIC Y). |
35. |
Nositelj prava |
Identifikacijska oznaka sudionika na tržištu koji je vlasnik, ili ima pravo upotrebe, predmetnih prava prijenosa (oznaka EIC X). |
36. |
Primatelj (ako je primjenjivo) |
Identifikacijska oznaka sudionika na tržištu kojemu se prenose prava ili osobe koja je zadužena za povezivanje u trgovanju te koju je prenositelj imenovao (kao što je navedeno među svojstvima nositelja prava) za upotrebu prava (oznaka EIC X). |
37. |
Identifikacijska oznaka ugovora |
Identifikacijska oznaka ugovora za vremenski niz. Ona mora biti jedinstveni broj koji dodjeljuje dodjelitelj prijenosnog/transportnog kapaciteta (primjerice, operator prijenosnog/transportnog sustava, voditelj aukcije ili platforma za dodjelu). |
38. |
Vrsta ugovora |
Vrstom ugovora utvrđuju se uvjeti pod kojima su prava dodijeljena te pod kojima se njima upravlja, primjerice dnevna, tjedna, mjesečna ili godišnja aukcija, dugotrajni ugovor itd. |
39. |
Identifikacijska oznaka prethodnog ugovora (ako je primjenjivo) |
Identifikacijska oznaka prethodnog ugovora s pomoću kojeg se utvrđuju prava prijenosa. |
40. |
Mjerna jedinica količine |
Mjerna jedinica u kojoj je izražena količina u vremenskom nizu. |
41. |
Identifikacijska oznaka aukcije (ako je primjenjivo) |
Identifikacijska oznaka kojom se povezuju prava na kapacitet i niz specifikacija koju dodjeljuje dodjeljitelj prijenosnog/transportnog kapaciteta, primjerice operator prijenosnog/transportnog sustava, voditelj aukcije ili platforma za dodjelu. |
42. |
Valuta (ako je primjenjivo) |
Valuta u kojoj je novčani iznos izražen. |
43. |
Mjerna jedinica cijene (ako je primjenjivo) |
Mjerna jedinica u kojoj je izražena cijena u vremenskom nizu. |
44. |
Vrsta krivulje (ako je primjenjivo) |
Opisuje se vrsta krivulje koja se nalazi u predmetnom vremenskom nizu, primjerice blok promjenjive veličine, blok određene veličine ili točka. |
Razdoblje za primarnu dodjelu i sekundarne postupke |
||
45. |
Vremenski interval |
Navode se datum i vrijeme početka i završetka razdoblja o kojem se izvješćuje. |
46. |
Prikaz |
Prikaz kojim se određuje broj razdoblja na koja je vremenski interval podijeljen (ISO 8601). |
Vremenski interval za primarnu dodjelu i sekundarne postupke |
||
47. |
Položaj |
Relativni položaj razdoblja unutar intervala. |
48. |
Količina |
Količina koja je dodijeljena u primarnoj aukciji. Količina koja je dodijeljena stranci za imenovanje za sekundarna prava. |
49. |
Iznos cijene (ako je primjenjivo) |
Cijena izražena za svaku jedinicu količine koja je dodijeljena primarnom dodjelom. Cijena koja je prijavljena za svaku jedinicu preprodane ili prenesene količine na sekundarnom tržištu, ako je primjenjivo. |
50. |
Količina ponude (ako je primjenjivo) |
Količina iz prvobitnog dokumenta ponude. |
51. |
Iznos cijene ponude (ako je primjenjivo) |
Prvotna cijena navedena u prvobitnoj ponudi ili preprodaji za svaku zatraženu jedinicu količine. |
Razlog za primarnu dodjelu i sekundarne postupke |
||
52. |
Oznaka razloga (ako je primjenjivo) |
Oznaka statusa dodjele ili prava. |
53. |
Tekst razloga (ako je primjenjivo) |
Tekstovno obrazloženje oznake razloga. |
Zaglavlje i polja dokumenta ponude za organizirana tržišta (primjenjivo za sekundarno trgovanje) |
||
54. |
Subjekt |
Identifikacijska oznaka sudionika na tržištu za kojeg se podnosi ponuda (oznaka EIC). |
55. |
Uloga subjekta |
Uloga predmetne stranke (subjekta). |
56. |
Djeljivost |
Navodi se može li se svaki element ponude prihvatiti zasebno ili ne. |
57. |
Identifikacijska oznaka povezanih ponuda (ako je primjenjivo) |
Jedinstvena identifikacijska oznaka svih povezanih ponuda. |
58. |
Blok ponuda |
Navodi se predstavljaju li vrijednosti u određenom razdoblju blok ponudu te mogu li se promijeniti. |
Tablica 4.
Pojedinosti o kojima se izvješćuje u pogledu veleprodajnih energetskih proizvoda koje se odnose na transport plina – primarna i sekundarna dodjela kapaciteta za plin
Polje br. |
Sadržaj polja |
Opis |
Zajednički podaci za primarne i sekundarne postupke dodjele |
||
1. |
Identifikacijska oznaka pošiljatelja |
Identifikacijska oznaka stranke koja je vlasnik dokumenta te je odgovorna za njegov sadržaj. |
2. |
Organizirano tržište - identifikacijska oznaka |
Identifikacijska oznaka organiziranog tržišta. |
3. |
Identifikacijska oznaka postupka |
Identifikacijska oznaka aukcije ili drugog postupka koju određuje subjekt koji dodjeljuje kapacitet. |
4. |
Vrsta plina |
Navodi se vrsta plina. |
5. |
Identifikacijska oznaka transakcije za prijenos |
Jedinstven identifikacijski broj za dodjelu kapaciteta koji dodjeljuje organizirano tržište ili operator prijenosnog/transportnog sustava. |
6. |
Datum i vrijeme nastanka |
Datum i vrijeme nastanka transakcije. |
7. |
Datum/vrijeme otvorenja aukcije |
Datum i vrijeme kada se aukcija otvara za podnošenje ponuda. |
8. |
Datum/vrijeme zatvaranja aukcije |
Datum i vrijeme kada se aukcija zatvara. |
9. |
Vrsta transakcije za prijenos/transport |
Vrstom se određuje priroda transakcije za prijenos/transport o kojoj se treba izvijestiti u skladu s važećim primjenjivim industrijskim standardima kako je utvrđeno kodeksom plinske mreže o interoperabilnosti i razmjeni podataka. |
10. |
Datum i vrijeme početka |
Datum i vrijeme početka izvođenja transakcije za prijenos/transport. |
11. |
Datum i vrijeme završetka |
Datum i vrijeme završetka izvođenja transakcije za prijenos/transport. |
12. |
Ponuđeni kapacitet |
Količina kapaciteta dostupnog u aukciji izražena mjernom jedinicom. Relevantno samo za praćenje ponašanja u nadmetanju. |
13. |
Kategorija kapaciteta |
Kategorija kapaciteta koja se primjenjuje. |
Podaci za izvješćivanje o životnom ciklusu |
||
14. |
Vrsta mjere |
Oznaka statusa izvješća o kojem se treba izvijestiti u skladu s važećim primjenjivim industrijskim normama kako je utvrđeno kodeksom plinske mjere o interoperabilnosti i razmjeni podataka. |
Podaci za izvješćivanje o količini i cijeni |
||
15. |
Količina |
Ukupan broj jedinica dodijeljenih transakcijom za prijenos izraženih u mjernoj jedinici. |
16. |
Mjerna jedinica |
Mjerna jedinica koja se upotrebljava. |
17. |
Valuta |
Valuta u kojoj je novčani iznos izražen. |
18. |
Ukupna cijena |
Najniža cijena u trenutku aukcije plus premija nadmetanja ili regulirana tarifa u slučaju drugog mehanizma dodjele osim aukcije. |
19. |
Fiksna ili promjenjiva najniža cijena |
Identifikacijska oznaka vrste najniže cijene. |
20. |
Najniža cijena |
Utvrđivanje najniže cijene za aukciju. |
21. |
Cjenovna premija |
Utvrđivanje cjenovne premije za aukciju. |
Podaci za identifikaciju lokacije i sudionika na tržištu |
||
22. |
Identifikacijska oznaka mrežne točke |
Unutar mrežnog sustava prema oznaci EIC. |
23. |
Spajanje |
Specifikacija spajanja. |
24. |
Smjer |
Specifikacija smjera. |
25. |
Identifikacijska oznaka TSO-a 1 |
Identifikacijska oznaka TSO-a za koji se izvješćuju podaci. |
26. |
Identifikacijska oznaka TSO-a 2 |
Identifikacijska oznaka drugog TSO-a. |
27. |
Identifikacijska oznaka sudionika na tržištu |
Sudionik na tržištu kojem je dodijeljen kapacitet. |
28. |
Oznaka bilančne skupine ili oznaka portfelja (ako je primjenjivo) |
Identifikacijska oznaka bilančne skupine (ili bilančnih skupina spojenih proizvoda) kojoj pripada pošiljatelj ili oznaka portfelja kojom se koristi pošiljatelj ako nema bilančne skupine. |
Podaci koji se primjenjuju samo na sekundarne dodjele |
||
29. |
Postupak koji se primjenjuje |
Specifikacija postupka koji se primjenjuje. |
30. |
Iznos najviše ponude |
Najveći iznos koji je primatelj spreman ponuditi izražen u valuti po mjernoj jedinici. |
31. |
Iznos najniže ponude |
Najniži iznos koji je prenositelj spreman ponuditi izražen u valuti po mjernoj jedinici. |
32. |
Najveća količina |
Najveća količina koju bi primatelj/prenositelj bio spreman kupiti/prodati pri stvaranju prijedloga o trgovanju. |
33. |
Najmanja količina |
Najmanja količina koju bi primatelj/prenositelj bio spreman kupiti/prodati pri stvaranju prijedloga o trgovanju. |
34. |
Cijena plaćena operatoru prijenosnog/transportnog sustava (osnovna cijena) |
Primjenjivo samo pri ustupanju izraženom u valuti po mjernoj jedinici koja mora biti kWh/h. |
35. |
Cijena koju primatelj plaća prenositelju |
Cijena koju primatelj plaća prenositelju izražena u valuti po mjernoj jedinici koja mora biti kWh/h. |
36. |
Identifikacijska oznaka prenositelja |
Sudionik na tržištu koji predaje kapacitet. |
37. |
Identifikacijska oznaka primatelja |
Sudionik na tržištu koji prima kapacitet. |
Podatkovna polja koja se primjenjuju samo na naloge izdane na aukcijama za primarne dodjele |
||
38. |
Identifikacijska oznaka ponude |
Brojčana identifikacijska oznaka ponude koju dodjeljuje subjekt koji izvješćuje. |
39. |
Broj kruga aukcije |
Cijeli broj koji se povećava svaki put kada je aukcija neuspješna te se ponovno pokreće s drukčijim parametrima - počinje s 1. Ostaje prazno u slučaju aukcije bez krugova za prikupljanje obvezujućih ponuda, primjerice aukcije za naredni dan. |
40. |
Cijena ponude |
Ponuđena cijena za svaku jedinicu kapaciteta bez najniže cijene. Izražena u valuti i mjernoj jedinici. |
41. |
Količina ponude |
Ponuđena količina izražena u mjernoj jedinici. |