22.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 241/1


MIŠLJENJE KOMISIJE

оd 20. kolovoza 2013.

o primjeni zabrane uvoza i izvoza opreme koja sadržava ili kojoj su potrebne tvari kontrolirane Uredbom (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o tvarima koje oštećuju ozonski sloj, u vezi s intermodalnim kontejnerima

(Tekst značajan za EGP)

2013/C 241/01

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 288.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (1), a posebno njezinim člancima 15. i 17., utvrđuju se pravila za zabranu uvoza i izvoza tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I. Uredbi kao „kontrolirane tvari”, te proizvoda i opreme koji sadržavaju ili kojima su potrebne kontrolirane tvari.

(2)

Člankom 28. Uredbe (EZ) br. 1005/2009 nalaže se da države članice provode inspekcijske preglede kako bi se provjerilo poštuju li poduzeća tu Uredbu.

(3)

U skladu s Montrealskim protokolom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (2), daljnja je uporaba klorofluorougljikovodika još uvijek dopuštena, uključujući u proizvodnji intermodalnih kontejnera.

(4)

Uvoz i stavljanje na tržište intermodalnih kontejnera koji sadržavaju ili kojima su potrebni klorofluorougljikovodici zabranjeno je u Europskoj uniji od 2004., no povlačenje takvih kontejnera se ne zahtijeva.

(5)

Stoga intermodalni kontejneri koji se koriste u međunarodnoj trgovini obično još uvijek sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski omotač u izolacijskoj pjeni ili u pričvršćenoj ili ugrađenoj rashladnoj opremi koja koristi kontrolirane tvari kao rashladno sredstvo.

(6)

Uredba (EZ) br. 1005/2009 stroža je od Montrealskog protokola te se njome zabranjuje stavljanje na tržište intermodalnih kontejnera koji sadržavaju ili kojima su potrebne kontrolirane tvari.

(7)

U skladu s međunarodnim konvencijama poput Konvencije o privremenom uvozu (3) ili Konvencije o carinskom tretmanu zajedničkih kontejnera u međunarodnom prijevozu (4), sloboda kretanja intermodalnih kontejnera ne bi se trebala ograničavati.

(8)

U skladu s Konvencijom o privremenom uvozu koju su ratificirale Zajednica i sve države članice, određenoj robi uvezenoj u vezi s trgovačkom aktivnošću, uključujući kontejnere, odobrava se privremeni uvoz. Člancima 553., 554., 555. i 557. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 o utvrđivanju odredaba za provedbu Carinskog zakonika (5), predviđa se, među ostalim, da se kontejneri pod određenim uvjetima potpuno oslobađaju od uvoznih carina. Carinska tijela posebice osiguravaju da, osim ako su odobrene određene iznimke, ukupno razdoblje tijekom kojeg kontejneri ostaju u postupku u istu svrhu i pod odgovornošću istog vlasnika ne prelazi 24 mjeseci.

(9)

U skladu sa stalnom sudskom praksom Suda, pravni se akti institucija moraju tumačiti u skladu s međunarodnim sporazumima u kojima je Unija ugovorna strana,

JE MIŠLJENJA:

1.

da pri primjeni Uredbe (EZ) br. 1005/2009, države članice ne bi trebale ulaz intermodalnih kontejnera u carinsko područje Zajednice ili njihov izlaz smatrati kao uvoz ili izvoz u smislu članaka 15. i 17. te Uredbe ako su kontejneri privremeno uvezeni;

2.

da pri inspekcijskom pregledu intermodalnih kontejnera koji sadržavaju ili kojima su potrebne kontrolirane tvari u skladu s člankom 28. Uredbe (EZ) br. 1005/2009, države članice trebaju provjeriti jesu li intermodalni kontejneri koji ulaze u carinsko područje Unije na temelju privremenog uvoza u skladu s člancima 553., 554., 555. i 557. Uredbe (EEZ) br. 2454/93 te utvrditi da ti kontejneri nisu stavljeni na tržište Unije.

3.

Ovo je mišljenje upućeno državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. kolovoza 2013.

Za Komisiju

Connie HEDEGAARD

Članica Komisije


(1)  SL L 286, 30.10.2009., str. 1.

(2)  SL L 297, 31.10.1988., str. 8.

(3)  SL L 130, 27.5.1993., str. 4.

(4)  SL L 91, 22.4.1995., str. 46.

(5)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.