19.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

LI 128/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/849

оd 7. prosinca 2016.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zemljovida iz Priloga I. i popisa iz Priloga II. toj Uredbi

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1315/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže i stavljanju izvan snage Odluke br. 661/2010/EU (1), a posebno njezin članak 49. stavak 4.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1315/2013 predviđena je mogućnost prilagođavanja priloga I. i II. u pogledu komponenti infrastrukture sveobuhvatne mreže kako bi se uzele u obzir eventualne promjene koje proizlaze iz kvantitativnih graničnih vrijednosti određenih člancima 14., 20., 24. i 27.

(2)

Imajući u vidu zadnje dostupne statističke podatke koje je objavio Eurostat ili, u određenim slučajevima, nacionalni statistički uredi, potrebno je u sveobuhvatnu mrežu uključiti logističke platforme, željezničko-cestovne terminale, riječne luke, morske luke i zračne luke čiji zadnji dvogodišnji prosjek opsega prometa prelazi relevantni prag.

(3)

Osim toga potrebno je uskladiti zemljovide za cestovnu i željezničku infrastrukturu i infrastrukturu unutarnjih plovnih putova na strogo ograničen način kako bi se odrazio napredak u završetku mreže.

(4)

Uredbu (EU) br. 1315/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 1315/2013 mijenja se kako slijedi:

1.

Prilog I. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi;

2.

Prilog II. dio 2. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 348, 20.12.2013., str. 1.


PRILOG I.

ZEMLJOVIDI SVEOBUHVATNE I OSNOVNE MREŽE

Legenda

Osnovna mreža

Sveobuhvatna mreža

 

Image

 

Unutarnji plovni putovi / dovršeni

Image

 

Unutarnji plovni putovi / treba ih poboljšati

Image

 

Unutarnji plovni putovi / planirani

Image

Image

Konvencionalna željeznica / dovršena

Image

Image

Konvencionalna željeznica / treba je poboljšati

Image

Image

Konvencionalna željeznica / planirana

Image

Image

Željeznica velikih brzina / dovršena

Image

Image

Treba je poboljšati u željeznicu velikih brzina

Image

Image

Željeznica velikih brzina / planirana

Image

Image

Cesta / dovršena

Image

Image

Cesta / treba je poboljšati

Image

Image

Cesta / planirana

Image

Image

Luke

Image

Image

RRT (željezničko-cestovni terminali)

Image

Image

Zračne luke

Image

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

1.

Točke 0.1. i 0.2. zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

2.

Točke 0.3. i 0.4. zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

3.

Točke 1.1. i 1.2. zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

4.

Točke 1.3. i 1.4. zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

5.

Točke 2.1. i 2.2. zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

6.

Točke 2.3. i 2.4. zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

7.

Točka 3.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

8.

Točka 3.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

9.

Točka 3.3. zamjenjuje se sljedećim:

Image

10.

Točka 3.4. zamjenjuje se sljedećim:

Image

11.

Točka 4.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

12.

Točka 4.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

13.

Točka 4.3. zamjenjuje se sljedećim:

Image

14.

Točka 4.4. zamjenjuje se sljedećim:

Image

15.

Točka 5.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

16.

Točka 5.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

17.

Točka 5.3. zamjenjuje se sljedećim:

Image

18.

Točka 5.4. zamjenjuje se sljedećim:

Image

19.

Točka 6.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

20.

Točka 6.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

21.

Točka 6.3. zamjenjuje se sljedećim:

Image

22.

Točka 6.4. zamjenjuje se sljedećim:

Image

23.

Točka 7.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

24.

Točka 7.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

25.

Točke 7.3. i 7.4. zamjenjuju se sljedećim:

Image

Image

26.

Točka 8.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

27.

Točka 8.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

28.

Točka 8.3. zamjenjuje se sljedećim:

Image

29.

Točka 8.4. zamjenjuje se sljedećim:

Image

30.

Točka 9.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

31.

Točka 9.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

32.

Točka 9.3. zamjenjuje se sljedećim:

Image

33.

Točka 9.4. zamjenjuje se sljedećim:

Image

34.

Točka 10.1. zamjenjuje se sljedećim:

Image

35.

Točka 10.2. zamjenjuje se sljedećim:

Image

36.

Točka 10.3. zamjenjuje se sljedećim:

Image

37.

Točka 10.4. zamjenjuje se sljedećim:

Image


PRILOG II.

U Prilogu II. Uredbi (EU) br. 1315/2013, tablica u dijelu 2. mijenja se kako slijedi:

1.

Dio koji se odnosi na Dansku mijenja se kako slijedi:

(a)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Ebeltoft i Esbjerg:

„Enstedværket

 

Sveobuhvatna

 

(b)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Fur i Gedser:

„Fynshav Havn

 

Sveobuhvatna

 

(c)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Hirtshals i Høje-Taastrup:

„Hou Havn

 

Sveobuhvatna

 

(d)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Spodsbjerg i Tårs (Nakskov):

„Statoil-Havnen

 

Sveobuhvatna

 

2.

Dio koji se odnosi na Njemačku mijenja se kako slijedi:

(a)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Gernsheim i Großkrotzenburg:

„Ginsheim-Gustavsburg

 

 

Sveobuhvatna

(b)

dio koji se odnosi na Honau zamjenjuje se sljedećim:

„Hohenhameln

 

 

Sveobuhvatna

(c)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Krefeld-Uerdingen i Langeoog:

„Lampertheim

 

 

Sveobuhvatna

(d)

briše se redak koji se odnosi na Mehrum;

(e)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Memmingen i Minden:

„Meppen

 

 

Sveobuhvatna

(f)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Minden i München:

„Mülheim an der Ruhr

 

 

Sveobuhvatna

(g)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Münster i Norddeich:

„Niedere Börde

 

 

Sveobuhvatna

(h)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Regensburg i Rheinberg:

„Rheinau

 

 

Sveobuhvatna

(i)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Rheinberg i Rostock:

„Rheinmünster

 

 

Sveobuhvatna

(j)

briše se redak koji se odnosi na Stollhofen;

(k)

briše se redak koji se odnosi na Vahldorf.

3.

Dio koji se odnosi na Španjolsku mijenja se kako slijedi:

(a)

sljedeći retci umeću se između redaka koji se odnose na Castellón i Ceutu:

„Centro de Transportes de Burgos

 

 

 

Sveobuhvatna

Centro Intermodal de Transporte y Logistica de Vitoria-Gasteiz

 

 

 

Sveobuhvatna”

(b)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Linares i Madrid:

„Los Cristianos

 

Sveobuhvatna

 

(c)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Sevillu i Tarragonu:

„Silla

 

 

 

Sveobuhvatna”

(d)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Valenciju i Valladolid:

„Valencia Fuente de San Luis

 

 

 

Sveobuhvatna”

4.

U dijelu koji se odnosi na Italiju, redak koji se odnosi na Cataniju zamjenjuje se sljedećim:

„Catania

Sveobuhvatna (Fontanarossa, Comiso pista za hitne slučajeve)

Sveobuhvatna

 

Sveobuhvatna”

5.

Dio koji se odnosi na Nizozemsku mijenja se kako slijedi:

(a)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Dordrecht i Eemshaven:

„Drachten

 

 

Sveobuhvatna

(b)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Harlingen i Hengelo:

„Heerenveen

 

 

Sveobuhvatna

(c)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Kampen i Lelystad:

„Leeuwarden

 

 

Sveobuhvatna

6.

Dio koji se odnosi na Rumunjsku mijenja se kako slijedi:

(a)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Baia Mare i Brăilu:

„Basarabi

 

 

Sveobuhvatna

(b)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Iași i Medgidiju:

„Mahmudia

 

 

Sveobuhvatna

(c)

sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Oradeu i Sibiu:

„Ovidiu

 

 

Sveobuhvatna

7.

U dijelu koji se odnosi na Švedsku, sljedeći redak umeće se između redaka koji se odnose na Sveg i Trelleborg:

„Södertälje

 

 

Sveobuhvatna

8.

U dijelu koji se odnosi na Ujedinjenu Kraljevinu, redak koji se odnosi na London zamjenjuje se sljedećim:

„London

Osnovna (City)

Osnovna (Gatwick)*

Osnovna (Heathrow)*

Osnovna (Luton)*

Osnovna (Stansted)*

Sveobuhvatna (Southend)

Osnovna (London, London Gateway, Tilbury)