13/Sv. 018

HR

Službeni list Europske unije

18


31996L0038


L 187/95

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

17.06.1996.


DIREKTIVA KOMISIJE 96/38/EZ

od 17. lipnja 1996.

o prilagodbi tehničkom napretku Direktive Vijeća 76/115/EEZ u odnosu na sidrišta sigurnosnih pojaseva motornih vozila

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (1) kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 95/54/EZ (2), a posebno njezin članak 13. stavak 2.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 76/115/EEZ od 18. prosinca 1975. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na sidrišta sigurnosnih pojaseva motornih vozila (3), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 90/629/EEZ (4), a posebno njezin članak 3.,

budući da je Direktiva 76/115/EEZ jedna od zasebnih direktiva postupka EEZ homologacije koji je određen Direktivom 70/156/EEZ; budući da se, posljedično, odredbe utvrđene Direktivom 70/156/EEZ o sustavima, sastavnima dijelovima i zasebnim tehničkim jedinicama primjenjuju i na ovu Direktivu;

budući da se posebno u članku 3. stavku 4. i članku 4. stavku 3. Direktive 70/156/EEZ zahtijeva da uz svaku posebnu direktivu bude priložen opisni dokument koji sadrži važne točke Priloga I. toj Direktivi, kao i certifikat o homologaciji temeljen na Prilogu VI. iste, kako bi se homologacija mogla računalno obraditi;

budući da se može poboljšati zaštita putnika od izbacivanja u slučaju nesreće zahtijevajući minimalno preklopne pojaseve tipa 1. s uvlačnim mehanizmima za sva sjedeća mjesta usmjerena prema naprijed i prema natrag u motornim vozilima kategorija M2 i M3 (osim onih vozila koja su konstruirana za gradsku vožnju i stajaće putnike), kako je predviđeno u Direktivi Komisije 90/628/EEZ (5);

budući da stupanje na snagu izmjene Direktive Vijeća 77/541/EEZ (6), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 90/628/EEZ, u kojoj se zahtijevaju takvi sigurnosni pojasevi u vozilima M2 i M3, ovisi o prilagodbi tehničkom napretku Direktive Vijeća 74/408/EEZ (7), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 81/577/EEZ (8), o čvrstoći sjedala i o ovoj Direktivi o sidrištima sigurnosnih pojaseva;

budući da se upućuje na Direktivu Vijeća 74/60/EEZ (9), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 78/632/EEZ (10), o unutarnjoj opremljenosti motornih vozila;

budući da su odredbe ove Direktive u skladu s mišljenjem Odbora za prilagodbu tehničkom napretku uspostavljenog Direktivom 70/156/EEZ,

DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 76/115/EEZ mijenja se kako slijedi.

1.

Članak 1. mijenja se i glasi:

„Ova se Direktiva primjenjuje na sidrišta sigurnosnih pojaseva u motornim vozilima namijenjena odraslim osobama koje se nalaze na sjedećim mjestima usmjerenima prema naprijed ili prema natrag.”;

2.

u članku 2. „Prilog I.” zamjenjuje se s „Prilog II.A”;

3.

u člancima 3. i 4. Direktive 76/115/EEZ „prilozi I., III. i IV.” zamjenjuje se s „prilozi”;

4.

prilozi se mijenjaju u skladu s Prilogom ovoj Direktivi.

Članak 2.

1.   S učinkom od 1. siječnja 1997. nijedna država članica ne smije zbog razloga koji se odnosi na sidrišta sigurnosnih pojaseva:

odbiti, s obzirom na tip motornog vozila, dodjelu EEZ homologacije tipa ni nacionalne homologacije tipa, ni

zabraniti registraciju, prodaju i stavljanje u uporabu vozila,

ako sidrišta sigurnosnih pojaseva u tom tipu vozila ili u tim vozilima zadovoljavaju zahtjeve Direktive 76/115/EEZ, kako je izmijenjena ovom Direktivom.

2.   S učinkom od 1. listopada 1999. za vozila kategorije M2 s najvećom masom koja ne prelazi 3 500 kg, a za sva ostala vozila od 1. listopada 1997., države članice:

ne dodjeljuju više EZ homologaciju tipa, i

mogu odbiti dodjelu nacionalne homologacije tipa,

za tip vozila zbog razloga koji se odnosi na sidrišta sigurnosnih pojaseva ako zahtjevi Direktive 76/115/EEZ, kako je izmijenjena ovom Direktivom, nisu zadovoljeni.

3.   S učinkom od 1. listopada 2001. za vozila kategorije M2 s najvećom masom koja ne prelazi 3 500 kg, a za sva ostala vozila kategorije M od 1. listopada 1999., države članice:

smatraju potvrde o sukladnosti priložene novim vozilima u skladu s odredbama Direktive 70/156/EEZ nevažećima za potrebe članka 7. stavka 1. te Direktive, i

mogu odbiti registraciju, prodaju i stavljanje u uporabu novih vozila koja nemaju priloženu potvrdu o sukladnosti u skladu s Direktivom 70/156/EEZ,

zbog razloga koji se odnosi na sidrišta sigurnosnih pojaseva ako zahtjevi Direktive 76/115/EEZ, kako je izmijenjena ovom Direktivom, nisu zadovoljeni.

Članak 3.

1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 31. prosinca 1996. i o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Kada države članice donesu ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 4.

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Članak 5.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. lipnja 1996.

Za Komisiju

Martin BANGEMANN

Član Komisije


(1)  SL L 42, 23.2.1970., str. 1.

(2)  SL L 266, 8.11.1995., str. 1.

(3)  SL L 24, 30.1.1976., str. 6.

(4)  SL L 341, 6.12.1990., str. 14.

(5)  SL L 341, 6.12.1990., str. 1.

(6)  SL L 220, 29.8.1977., str. 95.

(7)  SL L 221, 12.8.1974., str. 1.

(8)  SL L 209, 29.7.1981., str. 34.

(9)  SL L 38, 11.2.1974., str. 2.

(10)  SL L 206, 29.7.1978., str. 26.


PRILOG

Dodaje se popis priloga kako slijedi:

„POPIS PRILOGA

PRILOG I.:

Definicije, zahtjev za EEZ homologaciju tipa, dodjeljivanje EEZ homologacije tipa, specifikacije, ispitivanja, sukladnost proizvodnje, upute:

PRILOG II.:

Smještanje djelotvornih sidrišta pojaseva.

PRILOG III.:

Vučna naprava.”

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

Iza točke 1.14. dodaje se nova točka koja glasi:

„1.15.

‚Referentno područje’ znači prostor između dviju uspravnih uzdužnih ravnina 400 mm međusobno udaljenih i simetričnih s obzirom na točku H, koji je određen zakretanjem iz okomitog u vodoravni položaj naprave ispitne glave, opisane u Prilogu II. Direktivi 74/60/EEZ. Napravu treba smjestiti kako je opisano u tom Prilogu i postaviti na najveću duljinu od 840 mm.”

Točka 2.1. zamjenjuje se sljedećim:

„2.1.

Zahtjev za homologaciju tipa vozila, prema članku 3. stavku 4. Direktive 70/156/EEZ s obzirom na sidrišta sigurnosnih pojaseva treba podnijeti proizvođač vozila.”

Točka 2.2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.2.

Uzorak za opisni dokument dan je u Dodatku 3.”

Točke od 2.2.1. do uključivo 2.2.5. brišu se.

Točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Dodjeljivanje EEZ homologacije tipa

3.1.

Ako su zadovoljeni postavljeni zahtjevi, dodjeljuje se EEZ homologacija tipa prema članku 4. stavku 3. i, ako je primjenjivo, članku 4. stavku 4. Direktive 70/156/EEZ.

3.2.

Uzorak certifikata o EEZ homologaciji tipa dan je u Dodatku 4.

3.3.

Homologacijski broj u skladu s Prilogom VII. Direktivi 70/156/EEZ dodjeljuje se svakom tipu vozila koji je homologiran. Ista država članica ne smije dodijeliti isti broj drugom tipu vozila.”

U točki 4.1. izraz „Prilog I.” zamjenjuje se s „Prilog II.”

Točka 4.3.1. zamjenjuje se sljedećim:

„4.3.1.

Svako vozilo kategorija M i N (osim vozila kategorija M2 i M3 koja su oblikovana i izvedena za oboje, to jest za gradsku uporabu i stajaće putnike) mora biti opremljeno sidrištima sigurnosnih pojaseva koja zadovoljavaju zahtjeve ove Direktive.”

Točka 4.3.2. zamjenjuje se sljedećim:

„4.3.2.

Najmanji broj sidrišta sigurnosnog pojasa za svako sjedeće mjesto koje je usmjereno prema naprijed odnosno prema natrag treba biti kako je određeno u Dodatku 1.”

U točki 4.3.5. simbol

Image

zamjenjuje se simbolom

Image

(samo u njemačkoj inačici).

Dodaje se nova točka 4.3.7. koja glasi:

„4.3.7.

Za svako sjedeće mjesto, koje je u Dodatku 1. označeno simbolom

Image

, predviđaju se tri sidrišta osim ako nije ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:

neposredno ispred dotičnog sjedećeg mjesta nalazi se sjedalo ili drugi dijelovi vozila koji su u skladu sa točkom 3.5. Dodatka 1. Prilogu III. Direktivi 74/408/EEZ, ili

ni jedan se dio vozila ne nalazi u referentnom području niti može tijekom gibanja vozila dospjeti u to područje, ili

dijelovi vozila unutar navedenog referentnog područja u skladu su sa zahtjevima apsorpcije energije navedenim u Dodatku 6. Priloga III. Direktivi 74/408/EEZ, a u tom slučaju smiju se predvidjeti dva sidrišta.”

Stara točka 4.3.7. postaje točka 4.3.8.

U točki 4.3.8. prva se rečenica mijenja i glasi:

„Za sklopiva sjedala ili sjedeća mjesta namijenjena za uporabu samo kad vozilo miruje, kao i za sva sjedala … ne zahtijevaju se sigurnosni pojasevi.”

Iza točke 4.3.8. dodaju se dvije nove točke koje glase:

„4.3.9.

Kad je riječ o gornjem katu vozila na kat, zahtjevi za srednje prednje sjedeće mjesto primjenjuju se također i za vanjska prednja sjedeća mjesta.

4.3.10.

Kad je riječ o sjedalima koja se mogu zakrenuti ili postaviti u druge smjerove, za uporabu kad vozilo miruje, zahtjevi iz točke 4.3.1. primjenjuju se samo na one smjerove koji su određeni za uobičajenu uporabu kad se vozilo giba cestom, a u skladu s ovom Direktivom.

Odgovarajuća napomena o tome treba biti uključena u opisni dokument.”

Na kraju točke 4.4.3.4. dodaje se sljedeće:

„U slučaju sjedala koja nisu prednja sjedala, u vozilima kategorija M2 i M3, kutovi α1 i α2 trebaju biti između 45° i 90° za sve uobičajene položaje uporabe.”

Dodaje se nova točka 5.1.1.2. kako slijedi:

„5.1.1.2.

Ispitivanja se smiju ograničiti na sidrišta koja pripadaju samo jednom sjedalu ili jednoj skupini sjedala pod uvjetom da:

dotična sidrišta imaju iste strukturne značajke kao i sidrišta koja pripadaju drugim sjedalima ili skupinama sjedala, i

kad su takva sidrišta u cijelosti ili djelomično postavljena na sjedalo ili skupinu sjedala, strukturne značajke sjedala ili skupine sjedala iste su kao i one za druga sjedala ili skupine sjedala.”

Stare točke 5.1.1.2. i 5.1.1.3. postaju točke 5.1.1.3. i 5.1.1.4.

Točka 5.3.1. zamjenjuje se sljedećim:

„5.3.1.

Sva se sidrišta pojasa iste skupine sjedala ispituju istodobno. Međutim, ako postoji opasnost da nesimetrično opterećivanje sjedala i/ili sidrišta može prouzročiti kvarove, može se obaviti dodatno ispitivanje nesimetričnim opterećivanjem.”

Točka 5.3.2. zamjenjuje se sljedećim:

„5.3.2.

Vučna se sila primjenjuje u pravcu koji odgovara sjedećem mjestu pod kutom 10° ± 5° iznad horizontale u ravnini usporednoj sa srednjom uzdužnom ravninom vozila.”

U točkama 5.3.4., 5.4.1.2., 5.4.1.3., 5.4.2.1., 5.4.2.2., 5.4.3. i 5.4.5.2. izraz „Prilog IV.” zamjenjuje se s „Prilog III.”

Točka 5.4.4.2. zamjenjuje se sljedećim:

5.4.4.2.   Opterećenja navedena u točkama 5.4.1., 5.4.2. i 5.4.3. dopunjuju se silom 20 puta većom od težine cjelokupnog sjedala.

U slučaju vozila kategorija M2 i N2 ta sila mora biti 10 puta veća od težine cjelokupnog sjedala; za vozila kategorija M3 i N3 ona mora biti 6,6 puta veća od težine cjelokupnog sjedala.”

Iza točke 5.4.5.2. dodaje se nova točka koja glasi:

„5.4.6.   Ispitivanje u slučaju sjedala okrenutih prema natrag:

5.4.6.1.

Točke sidrenja ispituju se u skladu sa silama određenim u točkama 5.4.1., 5.4.2. ili 5.4.3. prema potrebi. U svakom slučaju ispitno opterećenje treba odgovarati opterećenju propisanom za vozila kategorija M3 ili N3.

5.4.6.2.

Ispitno opterećenje usmjereno je prema naprijed u odnosu na dotično sjedeće mjesto, u skladu s postupkom propisanim u točki 5.3.”

Iza točke 5.5.3. dodaje se nova točka koja glasi:

„5.5.4.

Iznimno, gornja sidrišta koja su postavljena na jedno ili više sjedala u vozilima kategorije M2 s najvećom dopuštenom masom iznad 3,5 tone i M3, koja zadovoljavaju zahtjeve iz Priloga III. Direktivi 74/408/EEZ, ne moraju zadovoljavati zahtjeve iz točke 5.5.1. u pogledu sukladnosti s točkom 4.4.4.6. Pojedinosti dotičnog sjedala (dotičnih sjedala) navode se u dopuni certifikatu o EEZ homologaciji tipa navedenoj u Dodatku 4.”

Točka 6.1. zamjenjuje se sljedećim:

„6.1.

Opće je pravilo da se mjere za osiguravanje sukladnosti proizvodnje poduzimaju u skladu s odredbama navedenim u članku 10. Direktive 70/156/EEZ.”

Točka 7. postaje točka 8., a dodaje se novi točka 7. koja glasi:

„7.   Preinake tipa i izmjene homologacija

7.1.

U slučaju preinaka tipa sukladno ovoj Direktivi primjenjuju se odredbe članka 5. Direktive 70/156/EEZ.”

Dodaju se novi dodaci 1. i 2. Prilogu I. koji glase:

Dodatak 1.

Najmanji broj točaka sidrenja

Kategorija vozila

Sjedeća mjesta okrenuta prema naprijed

Sjedeća mjesta okrenuta prema natrag

vanjska

srednja

prednja

ostala

prednja

ostala

M1

3

3 ili 2

Image

3 ili 2

Image

2

2

M2 ≤ 3,5 T

3

3

3

3

2

M3 & M2 > 3,5 T

3

Image

3 ili 2

Image

3 ili 2

Image

3 ili 2

Image

2

N1, N2 & N3

3

2 ili 0

Image

3 ili 2

Image

2 ili 0

Image

Značenje simbola:

2: dva donja sidrišta koja dopuštaju ugradbu sigurnosnog pojasa tipa B ili, ako se zahtijeva u Prilogu XV. Direktivi 77/541/EEZ, tipa Br, Br3, Br4m ili Br4Nm.

3: dva donja sidrišta i jedno gornje sidrište koja dopuštaju ugradbu sigurnosnog pojasa s tri točke tipa A ili, ako se zahtijeva u Prilogu XV. Direktivi 77/541/EEZ, tipa Ar, Ar4m ili Ar4Nm.

Image

: upućuje se na točku 4.3.3. (dopuštena su dva sidrišta ako se sjedalo nalazi s unutarnje strane prolaza).

Image

: upućuje se na točku 4.3.4. (dopuštena su dva sidrišta ako se vjetrobransko staklo nalazi izvan referentnog područja).

Image

: upućuje se na točke 4.3.5. i 4.3.6. (zahtijevaju se dva sidrišta u izloženim sjedećim mjestima).

Image

: upućuje se na točku 4.3.7. (dopuštena su dva sidrišta ako se ništa ne nalazi u referentnom području).

Image

: upućuje se na točku 4.3.10. (posebna odredba za gornji kat vozila).

Dodatak 2.

Smještanje donjih sidrišta - Zahtjevi samo za kut

Sjedalo

M1

Kategorije koje nisu M1

prednje

Image

strana kopče (α2)

45°-80°

30°-80°

suprotno strani kopče (α1)

30°-80°

30°-80°

stalan kut

50°-70°

50°-70°

klupa - strana kopče (α2)

45°-80°

20°-80°

klupa - suprotno strani kopče (α1)

30°-80°

20°-80°

sjedalo koje se može namještati s kutom naslona < 20°

45°-80° (α2)Image

45°-80° (α1)Image

20°-80°

stražnje

Image

 

30°-80°

20°-80° Ψ

sklopivo

Ne zahtjeva se sidrište pojasa. Ako je sidrište postavljeno: vidjeti zahtjeve za kut za prednje sjedalo i stražnje sjedalo.

Dodaju se dva nova dodatka kako slijedi:

Dodatak 3.

Image

Image

Dodatak 4.

Image

Image

3.

PRILOG II. briše se.

4.

PRILOG III. postaje „PRILOG II.” i dobiva naziv: „Smještanje djelotvornih sidrišta pojaseva”.

5.

PRILOG IV. postaje „PRILOG III.”.