EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0585

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/585 оd 14. srpnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za standarde i formate podataka za referentne podatke o financijskom instrumentu i tehničke mjere u odnosu na aranžmane koje trebaju uvesti Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala i nadležna tijela (Tekst značajan za EGP. )

C/2016/4405

OJ L 87, 31.3.2017, p. 368–381 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/585/oj

31.3.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 87/368


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/585

оd 14. srpnja 2016.

o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za standarde i formate podataka za referentne podatke o financijskom instrumentu i tehničke mjere u odnosu na aranžmane koje trebaju uvesti Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala i nadležna tijela

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 27. stavak 3. treći podstavak,

budući da:

(1)

Kako bi nadležna tijela učinkovito pratila tržišta, referentne podatke o financijskim instrumentima trebalo bi navoditi u usklađenom formatu i prema jedinstvenim standardima.

(2)

Izvješćivanjem i objavljivanjem referentnih podataka u elektroničkom i strojno čitljivom obliku i formatu koji se može preuzeti omogućuje se učinkovita upotreba i razmjena tih podataka.

(3)

Promptno dobivanje referentnih podataka o svim financijskim instrumentima koji su uvršteni za trgovanje ili kojima se trguje na mjestu trgovanja ili putem sistematskog internalizatora nadležnim tijelima i ESMA-i omogućuje osiguravanje kvalitete podataka i učinkovit tržišni nadzor i time doprinos cjelovitosti tržišta.

(4)

Kako bi se osiguralo da mjesta trgovanja i sistematski internalizatori dostavljaju potpune i točne referentne podatke, a nadležnim tijelima omogućio stvaran primitak i pravovremena upotreba tih podataka, potrebno je utvrditi primjerene rokove za podnošenje. Potrebno je osigurati dovoljno vremena za utvrđivanje netočnosti ili nepotpunosti podataka prije njihove objave. Kako bi se osigurala usklađenost dostavljenih referentnih podataka s odgovarajućim podatcima dostavljenima u skladu s člankom 26. Uredbe (EU) br. 600/2014, referentne podatke za određeni dan nadležna tijela trebaju upotrijebiti za potvrđivanje i razmjenu izvješća o transakcijama izvršenima tog dana.

(5)

U skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 600/2014 pošiljatelji i primatelji referentnih podataka dužni su osigurati stvarni primitak, učinkovitu razmjenu i kvalitetu podataka te njihovu usklađenost s odgovarajućim izvješćima o transakcijama predviđenima člankom 26. te uredbe. Stoga bi mjesta trgovanja i sistematski internalizatori trebali osigurati cjelovite i točne referentne podatke te odmah obavijestiti nadležna tijela o netočnostima ili nepotpunostima utvrđenima u podatcima koji su već dostavljeni. Oni bi trebali i održavati primjerene sustave i kontrole u svrhu točne, potpune i pravodobne dostave referentnih podataka.

(6)

U svrhu učinkovite upotrebe i razmjene referentnih podataka te kako bi se osigurala usklađenost referentnih podataka s odgovarajućim podatcima iz izvješća o transakcijama, mjesta trgovanja i sistematski internalizatori identifikaciju financijskih instrumenata i pravnih osoba koji se uključuju u referentne podatke moraju temeljiti na prihvaćenim jedinstvenim standardima. Konkretno, kako bi osigurali usklađenost referentnih podataka s odgovarajućim izvješćima o transakcijama, mjesta trgovanja i sistematski internalizatori trebali bi osigurati da oznake međunarodnog identifikacijskog broja vrijednosnog papira u skladu s normom ISO 6166, koje se odnose na financijske instrumente o kojima se izvješćuje, budu primljene i uključene u podatke koji se dostavljaju.

(7)

Radi dosljednosti i kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje financijskih tržišta, potrebno je da se odredbe ove uredbe i odredbe Uredbe (EU) br. 600/2014 primjenjuju od istog datuma.

(8)

Ova uredba temelji se na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) podnijelo Komisiji.

(9)

ESMA je provela otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova uredba, analizirala je moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Sadržaj, standardi, oblik i format referentnih podataka

Mjesta trgovanja i sistematski internalizatori nadležnim tijelima dostavljaju sve pojedinosti referentnih podataka o financijskom instrumentu („referentni podatci”) iz Tablice 3. priloga koji se odnose na predmetni financijski instrument. Sve dostavljene pojedinosti podnose se u skladu sa standardima i formatima navedenima u Tablici 3. priloga, u elektroničkom i strojno čitljivom obliku i u standardnom predlošku u XML formatu u skladu s metodologijom ISO 20022.

Članak 2.

Rokovi za dostavu referentnih podataka nadležnim tijelima

1.   Mjesta trgovanja i sistematski internalizatori svakog dana na koji su otvoreni za trgovanje svojim nadležnim tijelima do 21:00 h po srednjeuropskom vremenu dostavljaju referentne podatke za sve financijske instrumente koji su uvršteni za trgovanje ili kojima se trguje, uključujući kada su nalozi ili ponude dani preko njihova sustava, do 18:00 po srednjoeuropskom vremenu tog dana.

2.   Ako je financijski instrument uvršten za trgovanje ili se njime trguje, uključujući kada se nalog ili ponuda daje prvi put, nakon 18:00 po srednjoeuropskom vremenu dana kada je mjesto trgovanja ili sistematski internalizator otvoren za trgovanje, referentni podatci za predmetni financijski instrument dostavljaju se do 21:00 po srednjoeuropskom vremenu sljedećeg dana na koji je predmetno mjesto trgovanja ili sistematski internalizator otvoren za trgovanje.

Članak 3.

Identifikacija financijskih instrumenata i pravnih osoba

1.   Prije početka trgovanja financijskim instrumentom na mjestu trgovanja ili putem sistematskog internalizatora, predmetno mjesto trgovanja ili sistematski internalizator dobivaju oznake međunarodnog identifikacijskog broja vrijednosnog papira u skladu s normom ISO 6166 za financijski instrument.

2.   Mjesta trgovanja i sistematski internalizatori u pogledu identifikacijskih oznaka pravnih osoba uvrštenih u dostavljene referentne podatke osiguravaju sljedeće: njihovu usklađenost s normom ISO 17442:2012, da se identifikacijske oznake odnose na predmetnog izdavatelja te da su uvrštene u bazu podataka globalnih identifikatora pravnih osoba koju održava Središnja operativna jedinica, koju imenuje Odbor za regulatorni nadzor identifikatora pravnih osoba.

Članak 4.

Mehanizmi kojima se osigurava stvarni primitak referentnih podataka

1.   Nadležna tijela nadziru i procjenjuju potpunost referentnih podataka koje dobivaju od mjesta trgovanja i sistematskih internalizatora te usklađenost tih podataka sa standardima i formatima iz Tablice 3. priloga.

2.   Nakon primitka referentnih podataka za svaki dan na koji su mjesta trgovanja i sistematski internalizatori otvoreni za trgovanje, nadležna tijela obavješćuju mjesta trgovanja i sistematske internalizatore o svim nepotpunostima u tim podatcima i o svakom nedostavljanju referentnih podataka u roku određenom u članku 2.

3.   ESMA nadzire i procjenjuje potpunost referentnih podataka koje dobiva od nadležnih tijela te usklađenost tih podataka sa standardima i formatima iz Tablice 3. priloga.

4.   Nakon što od nadležnih tijela primi referentne podatke, ESMA ih obavješćuje o svim nepotpunostima u tim podatcima i o svakom nedostavljanju referentnih podataka u roku određenom u članku 7. stavku 1.

Članak 5.

Mehanizmi kojima se osigurava kvaliteta referentnih podataka

Nadležna tijela provode procjenu kvalitete u pogledu sadržaja i točnosti referentnih podataka primljenih u skladu s člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 600/2014 barem barem jednom u tri mjeseca.

Članak 6.

Metode i načini podnošenja referentnih podataka

1.   Mjesta trgovanja i sistematski internalizatori svojim nadležnim tijelima osiguravaju pružanje potpunih i točnih referentnih podataka u skladu s člancima 1. i 3.

2.   Mjesta trgovanja i sistematski internalizatori uspostavljaju metode i načine koji će im omogućiti utvrđivanje nepotpunih ili netočnih referentnih podataka koje su prethodno dostavili. Ako mjesto trgovanja ili sistematski internalizator otkrije da su dostavljeni referentni podatci nepotpuni ili netočni, o tome odmah obavješćuje svoje nadležno tijelo te mu bez odgode dostavlja potpune i točne relevantne referentne podatke.

Članak 7.

Aranžmani za učinkovitu razmjenu i objavljivanje referentnih podataka

1.   Nadležna tijela svakog dana najkasnije do 23:59 po srednjoeuropskom vremenu dostavljaju ESMA-i potpune i točne referentne podatke s pomoću sigurnih elektroničkih komunikacijskih kanala uspostavljenih u tu svrhu između njih i ESMA-e.

2.   Dan nakon primitka referentnih podataka u skladu sa stavkom 1. ESMA konsolidira podatke dobivene od svih nadležnih tijela.

3.   ESMA konsolidirane podatke stavlja na raspolaganje svim nadležnim tijelima do 08:00 po srednjoeuropskom vremenu dan nakon primitka podataka s pomoću sigurnih elektroničkih komunikacijskih kanala iz stavka 1.

4.   Nadležna tijela konsolidirane podatke za određeni dan upotrebljavaju za potvrđivanje izvješća o transakcijama izvršenima tog dana i zabilježenima u skladu s člankom 26. Uredbe (EU) br. 600/2014.

5.   Sva nadležna tijela upotrebljavaju konsolidirane podatke za određeni dan u svrhu razmjene izvješća o transakcijama u skladu s člankom 26. stavkom 1. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014.

6.   ESMA objavljuje referentne podatke u elektroničkom i strojno čitljivom obliku koji se može preuzeti.

Članak 8.

Stupanje na snagu i primjena

Ova uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od datuma iz članka 55. drugog stavka Uredbe (EU) br. 600/2014.

Ova je uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. srpnja 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 173, 12.6.2014., str. 84.

(2)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).


PRILOG

Tablica 1.

Legenda tablice 3.

SIMBOL

VRSTA PODATKA

DEFINICIJA

{ALPHANUM-n}

Do n alfanumeričkih znakova

Rubrika za slobodan unos teksta.

{CFI_CODE}

6 znakova

Oznaka CFI u skladu s normom ISO 10962

{COUNTRYCODE_2}

dva alfanumerička znaka

Dvoslovni kôd države, u skladu s alpha-2 kôdom države iz norme ISO 3166-1

{CURRENCYCODE_3}

3 alfanumerička znaka

Troslovni kôd države, u skladu s valutnim oznakama iz norme ISO 4217

{DATE_TIME_FORMAT}

Format datuma i vremena u skladu s normom ISO 8601

Datum i vrijeme u sljedećem formatu:

GGGG-MM-DDhh:mm:ss.ddddddZ.

„GGGG” je godina;

„MM” je mjesec;

„DD” je dan;

„T” – znači da se upotrebljava slovo „T”

„ss” je sat;

„mm” je minuta;

„ss.dddddd” je sekunda i dio sekunde;

Z je UTC vrijeme.

Datumi i vremena izvješćuju se u UTC formatu.

{DATEFORMAT}

Format datuma u skladu s normom ISO 8601

Datumi se navode u sljedećem formatu:

GGGG-MM-DD.

{DECIMAL-n/m}

Decimalni broj od ukupno najviše n znamenki, od kojih najviše m znamenki može biti dio decimale

Numeričko polje za pozitivne i negativne vrijednosti.

decimalni razdjelnik je „.” (točka);

negativni znakovi imaju predznak „–” (minus);

vrijednosti se zaokružuju, a ne skraćuju.

{INDEX}

Četiri abecedna znaka

„EONA” – EONIA

„EONS” – EONIA SWAP

„EURI” – EURIBOR

„EUUS” – EURODOLLAR

„EUCH” – EuroSwiss

„GCFR” – GCF REPO

„ISDA” – ISDAFIX

„LIBI” – LIBID

„LIBO” – LIBOR

„MAAA” – Muni AAA

„PFAN” – Pfandbriefe

„TIBO” – TIBOR

„STBO” – STIBOR

„BBSW” – BBSW

„JIBA” – JIBAR

„BUBO” – BUBOR

„CDOR” – CDOR

„CIBO” – CIBOR

„MOSP” – MOSPRIM

„NIBO” – NIBOR

„PRBO” – PRIBOR

„TLBO” – TELBOR

„WIBO” – WIBOR

„TREA” – Riznica

„SWAP” – Ugovor o razmjeni

„FUSW” – Terminski ugovor o razmjeni

{INTEGER-n}

Cijeli broj s ukupno najviše n znamenki

Numeričko polje za pozitivne i negativne vrijednosti cijelih brojeva.

{ISIN}

12 alfanumeričkih znakova

Oznaka ISIN, kako je definirano u normi ISO 6166

{LEI}

20 alfanumeričkih znakova

Identifikator pravne osobe, kako je definirano u normi ISO17422.

{MIC}

4 alfanumerička znaka

Identifikacijska oznaka tržišta, kako je definirano u normi ISO 10383

{FISN}

35 alfanumeričkih znakova

Oznaka FISN, kako je definirano u normi ISO 18774.


Tablica 2.

Razvrstavanje robnih izvedenica i izvedenica emisijskih jedinica za tablicu 3. (rubrike 35–37)

Osnovni proizvod

Potproizvod

Daljnji potproizvod

„AGRI” – poljoprivredni

„GROS” – žitarice i uljano sjemenje

„FWHT” – pšenično krmivo

„SOYB” – soja

„CORN” – kukuruz

„RPSD” – uljana repica

„RICE” – riža

„OTHR” – ostalo

„SOFT” – meke sirovine

„CCOA” – kakao

„ROBU” – kava robusta

„WHSG” – bijeli šećer

„BRWN” – sirovi šećer

„OTHR” – ostalo

„POTA” – krumpir

 

„OOLI” – maslinovo ulje

„LAMP” – lampante

„DIRY”– mliječni proizvodi

 

„FRST” – šumarski proizvodi

 

„SEAF” – plodovi mora

 

„LSTK” – stoka

 

„GRIN” – žitarice

„MWHT” – pšenica za mljevenje

„NRGY” – energija

„ELEC” – električna energija

„BSLD” – temeljno opterećenje

„FITR” – prava financijskog prijenosa

„PKLD” – vršno opterećenje

„OFFP” – slabije opterećenje

„OTHR” – ostalo

„NGAS” – prirodni plin

„GASP” – GASPOOL

„LNGG” – LNG

„NBPG” – NBP

„NCGG” – NCG

„TTFG” – TTF

„OILP” – nafta

„BAKK” – Bakken

„BDSL” – biodizel

„BRNT” – Brent

„BRNX” – Brent NX

„CNDA” – kanadska

„COND” – kondenzat

„DSEL” – dizel

„DUBA” – Dubai

„ESPO” – ESPO

„ETHA” – etanol

„FUEL” – gorivo

„FOIL” – loživo ulje

„GOIL” – plinsko ulje

„GSLN” – benzin

„HEAT” – ulje za grijanje

„JTFL” – mlazno gorivo

„KERO” – kerozin

„LLSO” – Light Louisiana Sweet (LLS)

„MARS” – Mars

„NAPH” – laka frakcija nafte

„NGLO” – NGL

„TAPI” – Tapis

„URAL” – Urals

„WTIO” – WTI

„COAL” – ugljen

„INRG” – Inter Energy

„RNNG” – obnovljiva energija

„LGHT” – laki derivati

„DIST” – destilati

 

„ENVR” – okolišni

„EMIS” – emisije

„CERE” – CER

„ERUE” – ERU

„EUAE” – EUA

„EUAA” – EUAA

„OTHR” – ostalo

„WTHR” – atmosfersko vrijeme

„CRBR” – povezano s ugljenom

 

„FRGT” – teret

„WETF” – mokri

„TNKR” – tankeri

„DRYF” – suhi

„DBCR” – brodovi za prijevoz suhog rasutog tereta

„CSHP” – kontejnerski brodovi

 

„FRTL” – gnojivo

„AMMO” – amonijak

„DAPH” – DAP (diamonijev fosfat)

„PTSH” – potaša

„SLPH” – sumpor

„UREA” – urea

„UAAN” – UAN (urea i amonijev nitrat)

 

„INDP” – industrijski proizvodi

„CSTR” – građevinarstvo

„MFTG” – proizvodnja

 

„METL” – metali

„NPRM” – neplemeniti

„ALUM” – aluminij

„ALUA” – aluminijeva legura

„CBLT” – kobalt

„COPR” – bakar

„IRON” – željezna ruda

„LEAD” – olovo

„MOLY” – molibden

„NASC” – NASAAC

„NICK” – nikal

„STEL” – čelik

„TINN” – kositar

„ZINC” – cink

„OTHR” – ostalo

„PRME” – plemeniti

„GOLD” – zlato

„SLVR” – srebro

„PTNM” – platina

„PLDM” – paladij

„OTHR” – ostalo

„MCEX” – egzotični višestruki proizvodi (Multi Commodity Exotic)

 

 

„PAPR” – papir

„CBRD” – karton

„NSPT” – novinski papir

„PULP” – pulpa

„RCVP” – oporabljeni papir

 

„POLY” – polipropilen

„PLST” – plastika

 

„INFL” – inflacija

 

 

„OEST” – službena ekonomska statistika

 

 

„OTHC” – ostalo C10, kako je definirano u Tablici 10.1 odjeljka 10. Priloga III. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/583 (1)

 

 

„OTHR” – ostalo

 

 


Tablica 3.

Pojedinosti koje se dostavljaju kao referentni podatci o financijskim instrumentima

Br.

RUBRIKA

SADRŽAJ KOJI TREBA DOSTAVITI

FORMATI I STANDARDI ZA UPOTREBU U IZVJEŠĆIVANJU

Opće rubrike

1

Identifikacijska oznaka instrumenta

Oznaka koja se upotrebljava za identifikaciju financijskog instrumenta.

{ISIN}

2

Puni naziv instrumenta

Puni naziv financijskog instrumenta.

{ALPHANUM-350}

3

Razvrstavanje instrumenata

Taksonomija koja se upotrebljava za razvrstavanje financijskog instrumenta.

Dostavlja se potpuna i točna oznaka CFI.

{CFI_CODE}

4

Pokazatelj robne izvedenice ili izvedenice emisijskih jedinica

Pokazatelj koji upućuje na to je li financijski instrument obuhvaćen definicijom robne izvedenice u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom 30. Uredbe (EU) br. 600/2014 ili je riječ o izvedenici povezanoj s emisijskim jedinicama iz odjeljka C(4) Priloga I. Direktivi 2014/65/EU.

„true” – Da

„false” – Ne

Rubrike povezane s izdavateljem

5

Identifikator izdavatelja ili operatera mjesta trgovanja.

Oznaka LEI izdavatelja ili operatera mjesta trgovanja.

{LEI}

Rubrike povezane s mjestom trgovanja

6

Mjesto trgovanja

MIC segmenta za mjesto trgovanja ili sistematski internalizator ako je dostupan, u protivnom operativni MIC.

{MIC}

7

Skraćeni naziv financijskog instrumenta

Skraćeni naziv financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 18774.

{FISN}

8

Zahtjev za uvrštenje za trgovanje koji je podnio izdavatelj

Je li izdavatelj financijskog instrumenta zatražio ili odobrio trgovanje ili uvrštenje za trgovanje svojim financijskim instrumentom na mjestu trgovanja.

„true” – Da

„false” – Ne

9

Datum odobrenja za uvrštenje za trgovanje

Datum i vrijeme kada je izdavatelj odobrio uvrštenje za trgovanje ili trgovanje svojim financijskim instrumentima na mjestu trgovanja.

{DATE_TIME_FORMAT}

10

Datum zahtjeva za uvrštenje za trgovanje

Datum i vrijeme zahtjeva za uvrštenje za trgovanje na mjestu trgovanja.

{DATE_TIME_FORMAT}

11

Datum uvrštenja za trgovanje ili datum prvog trgovanja

Datum i vrijeme uvrštenja za trgovanje na mjestu trgovanja ili datum i vrijeme kada se instrumentom prvi put trgovalo odnosno kada je mjesto trgovanja primilo prvi nalog ili ponudu.

{DATE_TIME_FORMAT}

12

Datum prekida trgovanja

Ako su dostupni, datum i vrijeme kada se financijskim instrumentom prestane trgovati ili kada više nije uvršten za trgovanje na mjestu trgovanja.

{DATE_TIME_FORMAT}

Valuta u kojoj je zamišljena vrijednost denominirana

13

Valuta zamišljene vrijednosti 1

Valuta u kojoj je zamišljena vrijednost denominirana.

U slučaju ugovora o kamatnim ili valutnim izvedenicama, to je valuta zamišljene vrijednosti platne strane 1 ili valuta 1 u paru.

Za opcije razmjene u kojima je odnosni ugovor o razmjeni jednovalutni, to je valuta zamišljene vrijednosti odnosnog ugovora o razmjeni. Za opcije razmjene u kojima je odnosni ugovor o razmjeni viševalutni, to je valuta zamišljene vrijednosti platne strane 1 u ugovoru o razmjeni.

{CURRENCYCODE_3}

Rubrike povezane s obveznicama ili drugim oblicima sekuritiziranog duga

14

Ukupni izdani nominalni iznos

Ukupni izdani nominalni iznos u monetarnoj vrijednosti.

{DECIMAL-18/5}

15

Datum dospijeća

Datum dospijeća financijskog instrumenta.

Rubrika koja se odnosi na dužničke instrumente s utvrđenim dospijećem.

{DATEFORMAT}

16

Valuta nominalne vrijednosti

Valuta nominalne vrijednosti za dužničke instrumente.

{CURRENCYCODE_3}

17

Nominalna vrijednost po jedinici/minimalnoj vrijednosti trgovanja

Nominalna vrijednost svakog instrumenta. Ako nije dostupno, unosi se minimalna vrijednost trgovanja.

{DECIMAL-18/5}

18

Fiksna stopa

Postotak fiksne stope povrata na dužnički instrument ako se drži do datuma dospijeća, izraženo u postotku.

{DECIMAL-11/10}

Izražen u postotku (npr. 7,0 znači 7 %, a 0,3 znači 0,3 %)

19

Identifikator indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom

Ako identifikator postoji.

{ISIN}

20

Naziv indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom

Ako identifikator ne postoji, ime indeksa.

{INDEX}

ili

{ALPHANUM-25} – ako naziv indeksa nije uvršten u popis {INDEX}

21

Rok indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom.

Rok indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom. Rok se izražava u danima, tjednima, mjesecima ili godinama.

{INTEGER-3}+ „DAYS” – dani

{INTEGER-3}+ „WEEK” – tjedni

{INTEGER-3}+ „MNTH” – mjeseci

{INTEGER-3}+ „YEAR” – godine

22

Raspon baznih bodova indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom.

Broj baznih bodova iznad ili ispod indeksa koji se upotrijebio za izračun cijene.

{INTEGER-5}

23

Nadređenost obveznice

Identificirati vrstu obveznice: nadređeni dug, mezaninski, subordinirani ili podređeni dug.

„SNDB” – nadređeni dug

„MZZD” – mezaninski dug

„SBOD” – subordinirani dug

„JUND” – podređeni dug

Rubrike povezane s izvedenicama i sekuritiziranim izvedenicama

24

Datum isteka

Datum isteka financijskog instrumenta.

Rubrika koja se odnosi samo na izvedenice s utvrđenim datumom isteka.

{DATEFORMAT}

25

Multiplikator cijene

Broj jedinica odnosnog instrumenta izražen u jednom ugovoru o izvedenici.

Za budućnosnicu ili opciju na indeks, iznos po indeksnom bodu.

Za špekulacije na razliku u cijeni, kretanje cijene odnosnog instrumenta na kojem se špekulacije temelje.

{DECIMAL-18/17}

26

Oznaka odnosnog instrumenta

Oznaka ISIN odnosnog instrumenta.

Za instrumente ADR, GDR i slične, oznaka ISIN financijskog instrumenta na kojem se ti instrumenti temelje.

Za konvertibilne obveznice oznaka ISIN instrumenta u koji se obveznica može konvertirati.

Za izvedenice ili druge instrumente koji se temelje na odnosnom instrumentu, oznaka ISIN odnosnog instrumenta, ako je odnosni instrument uvršten za trgovanje ili se njime trguje na mjestu trgovanja. Ako je odnosni instrument dividenda u dionicama, oznaka ISIN odnosne dionice na temelju koje se ostvaruje pravo na odnosne dividende.

Za kreditne izvedenice na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza navodi se oznaka ISIN referentne obveze.

U slučaju da je odnosni instrument indeks i ima oznaku ISIN, oznaka ISIN tog indeksa.

Ako je odnosni instrument košarica, navodi se oznaka ISIN za svaku sastavnicu te košarice koja je uvrštena za trgovanje ili kojom se trguje na mjestu trgovanja. U rubrikama 26 i 27 podatci se navode koliko je god puta potrebno da bi se popisali svi instrumenti u košarici.

{ISIN}

27

Izdavatelj odnosnog instrumenta

U slučaju da se instrument odnosi na izdavatelja, a ne na jedan instrument, oznaka LEI izdavatelja.

{LEI}

28

Naziv odnosnog indeksa

U slučaju da je odnosni instrument indeks, naziv indeksa.

{INDEX}

ili

{ALPHANUM-25} – ako naziv indeksa nije uvršten u popis {INDEX}

29

Rok odnosnog indeksa

U slučaju da je odnosni instrument indeks, rok indeksa.

{INTEGER-3}+ „DAYS” – dani

{INTEGER-3}+ „WEEK” – tjedni

{INTEGER-3}+ „MNTH” – mjeseci

{INTEGER-3}+ „YEAR” – godine

30

Vrsta opcije

Naznaka o tome je li ugovor o izvedenici opcija kupnje (pravo kupnje određene odnosne imovine) ili opcija prodaje (pravo prodaje određene odnosne imovine) ili se ne može utvrditi je li to opcija kupnje ili opcija prodaje u vrijeme izvršenja. U slučaju opcija razmjene, to je:

opcija prodaje, u slučaju opcije razmjene primatelja, u kojoj kupac ima pravo sklopiti ugovor o razmjeni kao primatelj po fiksnoj stopi.

opcija kupnje, u slučaju opcije razmjene platitelja, u kojoj kupac ima pravo sklopiti ugovor o razmjeni kao platitelj po fiksnoj stopi.

U slučaju gornjih i donjih pragova, to je:

opcija prodaje u slučaju donjeg praga.

opcija kupnje u slučaju gornjeg praga. Rubrika se odnosi samo na izvedenice koje su opcije ili varanti.

„PUTO” – opcija prodaje

„CALL” – opcija kupnje

„OTHR” – kada se ne može utvrditi je li riječ o opciji kupnje ili prodaje

31

Izvršna cijena

Unaprijed određena cijena po kojoj imatelj mora kupiti ili prodati odnosni instrument ili naznaka da se cijena ne može utvrditi u vrijeme izvršenja.

Rubrika koja se odnosi samo na opcije ili varante u kojima se izvršna cijena može utvrditi u vrijeme izvršenja.

Ako cijena trenutačno nije dostupna, ali će to postati, vrijednost je „PNDG”.

Ako izvršna cijena nije primjenjiva, rubrika se ne popunjava.

{DECIMAL-18/13} ako je cijena izražena u monetarnoj vrijednosti

{DECIMAL-11/10} ako je cijena izražena u postotku ili prinosu

{DECIMAL-18/17} ako je cijena izražena u baznim bodovima

„PNDG” ako cijena nije dostupna

32

Valuta izvršne cijene

Valuta izvršne cijene.

{CURRENCYCODE_3}

33

Način izvršenja opcije

Naznaka o tome može li se opcija izvršiti samo na određeni datum (europski i azijski način), na niz unaprijed određenih datuma (bermudski način) ili u bilo kojem trenutku razdoblja valjanosti ugovora (američki način).

Ova rubrika primjenjuje se samo na opcije, varante i certifikate za ostvarenje prava.

„EURO” – europski

„AMER” – američki

„ASIA” – azijatski

„BERM” – bermudski

„OTHR” – svi drugi načini

34

Vrsta namire

Naznaka o tome namiruje li se financijski instrument fizički ili u gotovini.

Ako se vrsta namire ne može utvrditi u vrijeme izvršenja, vrijednost je „OPTL”.

Ova rubrika primjenjuje se samo na izvedenice.

„PHYS” – fizička

„CASH” – u gotovini

„OPTN” – prema izboru za drugu ugovornu stranu ili kada određuje treća strana

Robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica

35

Osnovni proizvod

Osnovni proizvod za vrstu odnosne imovine kako je utvrđena u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica.

Dopuštene su samo vrijednosti u stupcu „Osnovni proizvod” u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice.

36

Potproizvod

Potproizvod za vrstu odnosne imovine kako je utvrđena u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica.

Za ovu rubriku potreban je osnovni proizvod.

Dopuštene su samo vrijednosti u stupcu „Potproizvod” u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice.

37

Daljnji potproizvod

Daljnji potproizvod za vrstu odnosne imovine kako je utvrđena u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica.

Za ovu rubriku potreban je potproizvod.

Dopuštene su samo vrijednosti u stupcu „Daljnji potproizvod” u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice.

38

Vrsta transakcije

Vrsta transakcije kako ju je odredilo mjesto trgovanja.

„FUTR” – budućnosnice

„OPTN” – opcije

„TAPO” – TAPOS

„SWAP” – ugovori o razmjeni

„MINI” – Minis

„OTCT” – OTC

„ORIT” – Outright

„CRCK” – Crack

„DIFF” – diferencijalna

„OTHR” – ostalo

39

Vrsta konačne cijene

Vrsta konačne cijene kako ju je odredilo mjesto trgovanja.

„ARGM” – Argus/McCloskey

„BLTC” – Baltic

„EXOF” – Exchange

„GBCL” – GlobalCOAL

„IHSM” – IHS McCloskey

„PLAT” – Platts

„OTHR” – ostalo

Kamatne izvedenice

Rubrike u ovom odjeljku ispunjavaju se samo za instrumente koji kao odnosni instrument imaju kamatni nefinancijski instrument.

40

Referentna stopa

Naziv referentne stope

{INDEX}

ili

{ALPHANUM-25} – ako referentna stopa nije uvrštena u popis {INDEX}

41

Rok ugovora o kamatnoj stopi

Ako su vrsta imovine kamatne stope, u ovoj rubrici navodi se rok ugovora. Rok se izražava u danima, tjednima, mjesecima ili godinama.

{INTEGER-3}+ „DAYS” – dani

{INTEGER-3}+ „WEEK” – tjedni

{INTEGER-3}+ „MNTH” – mjeseci

{INTEGER-3}+ „YEAR” – godine

42

Valuta zamišljene vrijednosti 2

U slučaju viševalutnog ili međuvalutnog ugovora o razmjeni, valuta u kojoj je denominirana platna strana 2 u ugovoru.

Za opcije razmjene u kojima je odnosni ugovor o razmjeni viševalutni, valuta u kojoj je denominirana platna strana 2 u razmjeni.

{CURRENCYCODE_3}

43

Fiksna stopa platne strane 1

Ako je primjenjivo, naznaka korištene fiksne stope platne strane 1.

{DECIMAL -11/10}

Izražen u postotku (npr. 7,0 znači 7 %, a 0,3 znači 0,3 %)

44

Fiksna stopa platne strane 2

Ako je primjenjivo, naznaka korištene fiksne stope platne strane 2.

{DECIMAL -11/10}

Izražen u postotku (npr. 7,0 znači 7 %, a 0,3 znači 0,3 %)

45

Promjenjiva stopa platne strane 2

Ako je primjenjivo, naznaka korištene kamatne stope.

{INDEX}

ili

{ALPHANUM-25} – ako referentna stopa nije uvrštena u popis {INDEX}

46

Rok ugovora o kamatnoj stopi platne strane 2

Naznaka referentnog razdoblja kamatne stope, koje se utvrđuje u unaprijed određenim intervalima u odnosu na tržišnu referentnu stopu. Rok se izražava u danima, tjednima, mjesecima ili godinama.

{INTEGER-3}+ „DAYS” – dani

{INTEGER-3}+ „WEEK” – tjedni

{INTEGER-3}+ „MNTH” – mjeseci

{INTEGER-3}+ „YEAR” – godine

Valutne izvedenice

Rubrike u ovom odjeljku ispunjavaju se samo za instrumente koji kao odnosni instrument imaju valutni nefinancijski instrument.

47

Valuta zamišljene vrijednosti 2

U rubriku se unosi odnosna valuta 2 u valutnom paru (valuta 1 unosi se kao valuta zamišljene vrijednosti 1 u rubrici 13).

{CURRENCYCODE_3}

48

Vrsta valute

Vrsta odnosne valute

„FXCR” – unakrsna valutna razmjena

„FXEM” – valutna razmjena na tržištima u nastajanju

„FXMJ” – Majors


(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/583 оd 14. srpnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o tržištima financijskih instrumenata u pogledu regulatornih tehničkih standarda u vezi sa zahtjevima u pogledu transparentnosti za mjesta trgovanja i investicijska društva u odnosu na obveznice, strukturirane financijske proizvode, emisijske jedinice i izvedenice (vidjeti str. 229. ovog Službenog lista).


Top