EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0642

Uredba Vijeća (EU) br. 642/2014 od 16. lipnja 2014. o uspostavi zajedničkog poduzeća Shift2Rail

OJ L 177, 17.6.2014, p. 9–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/11/2021; stavljeno izvan snage 32021R2085

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/642/oj

17.6.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 177/9


UREDBA VIJEĆA (EU) br. 642/2014

od 16. lipnja 2014.

o uspostavi zajedničkog poduzeća Shift2Rail

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 187. i članak 188. prvi stavak,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

budući da:

(1)

Strategija Europa 2020.: strategija za pametan, održiv i uključiv rast naglašava potrebu za razvoj povoljnih uvjeta ulaganja u znanje i inovacije, uključujući inovacije u području ekologije, kako bi se postigao pametan, održiv i uključiv rast u Uniji.

(2)

U Bijeloj knjizi Komisije o Planu za jedinstveni europski prometni prostor od 28. ožujka 2011. („Bijela knjiga”) naglašena je potreba za uspostavom jedinstvenog europskog željezničkog prostora radi ostvarivanja prometnog sustava Unije koji je učinkovitiji u korištenju resursa te suočavanja s glavnim društvenim pitanjima poput rastuće prometne potražnje, zagušenja, opskrbe energijom i klimatskih promjena. U njoj je dodano da će inovacije biti ključne za tu strategiju te da se istraživanje Unije treba usmjeriti cijelom ciklusu istraživanja, inovacija i primjene na integrirani način, stavljanjem naglaska na tehnologije koje najviše obećavaju i okupljanjem svih uključenih sudionika.

(3)

Okvirni program za istraživanja i inovacije 2014.–2020. („Obzor 2020.”) uspostavljen Uredbom (EU) br. 1291/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) usmjeren je na povećanje učinka napora u pogledu istraživanja i inovacija povezivanjem sredstava Unije i privatnog sektora u javno-privatna partnerstva (JPP) u područjima u kojima istraživanje i inovacije mogu doprinijeti ciljevima Unije u pogledu konkurentnosti u širem smislu, pojačati privatna ulaganja i pomoći u suočavanju s društvenim izazovima. Ta bi se partnerstva trebala temeljiti na dugoročnoj obvezi, uključujući uravnoteženi doprinos svih partnera, trebala bi biti odgovorna za ostvarenje svojih ciljeva i usklađena sa strateškim ciljevima Unije povezanim s istraživanjem, razvojem i inovacijama. Upravljanje tim partnerstvima i njihovo funkcioniranje trebalo bi biti otvoreno, transparentno, djelotvorno i učinkovito te bi trebalo omogućiti sudjelovanje brojnim dionicima aktivnima u svojem specifičnom području. Uključenost Unije u ta partnerstva može biti u obliku financijskih doprinosa zajedničkim poduzećima osnovanima na temelju članka 187. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU).

(4)

U skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013 i Odlukom Vijeća 2013/743/EU (4) moguće je pružiti podršku zajedničkim poduzećima osnovanima na temelju programa Obzor 2020. uz uvjete utvrđene tom Odlukom.

(5)

U Komunikaciji Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija naslovljenoj „Javno-privatna partnerstva u programu Obzor 2020.: snažan alat za postizanje inovacija i rasta u Europi” utvrđena su pojedina javno-privatna partnerstva koja treba podržati, uključujući pet zajedničkih poduzeća Zajedničke tehnološke inicijative i zajedničko poduzeće SESAR (Single European Sky ATM Research – Istraživanje i razvoj upravljanja zračnim prometom na jedinstvenom europskom nebu). Dodatno, u njoj se zahtijeva zajedničko poduzeće u željezničkom sektoru, s obzirom na razmjer napora u području istraživanja i inovacija potrebnih za vodeće mjesto Unije u željezničkim tehnologijama te političke potrebe za dovršetkom jedinstvenog europskog željezničkog prostora.

(6)

U Komunikaciji Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija naslovljenoj „Četvrti željeznički paket – dovršetak jedinstvenog europskog željezničkog prostora za poticanje konkurentnosti i rasta u Europi (‚Četvrti željeznički paket’)” naglašava se potreba za zajedničkim poduzećem u željezničkom sektoru radi potpore razvoju željeznice kao vrste prijevoza promicanjem postupnih inovacija za putnička željeznička vozila, prijevoz tereta, sustave upravljanja prometom i željezničku infrastrukturu. Naglašava se važnost postizanja veće vrijednosti za novac u željezničkom sektoru s obzirom na manjak javnih sredstava kao posljedice stvaranja jedinstvenog tržišta te se zahtijeva pristup željeznici koji je u većoj mjeri europski kako bi se olakšao modalni prelazak s cestovnog i zračnog prometa.

(7)

Zajedničko poduzeće Shfit2Rail („zajedničko poduzeće S2R”) trebalo bi biti javno-privatno partnerstvo usmjereno poticanju i boljoj koordinaciji ulaganja Unije u istraživanje i inovacije u željezničkom sektoru u cilju ubrzavanja i olakšavanja prelaska na više integrirano, učinkovito, održivo i privlačno željezničko tržište Unije u skladu s poslovnim potrebama željezničkog sektora i općim ciljem postizanja jedinstvenog europskog željezničkog prostora. Točnije, zajedničko poduzeće S2R trebalo bi doprinijeti posebnim ciljevima utvrđenima Bijelom knjigom i Četvrtim željezničkim paketom, uključujući bolju učinkovitost željezničkog sektora u korist javne blagajne, znatno proširenje ili modernizaciju kapaciteta željezničke mreže kako bi se željeznici omogućilo da bude uspješan konkurent i da preuzme znatno veći udio putničkog i teretnog prometa, poboljšanje kvalitete usluga željezničkog prijevoza odgovaranjem na potrebe putnika i špeditera, uklanjanje tehničkih prepreka koje ometaju interoperabilnost sektora te smanjenje negativnih vanjskih učinaka povezanih sa željezničkim sektorom. Napredak zajedničkog poduzeća S2R u postizanju tih ciljeva trebalo bi mjeriti u usporedbi s ključnim pokazateljima učinka.

(8)

Pravila za organizaciju i djelovanje zajedničkog poduzeća S2R treba utvrditi statutom zajedničkog poduzeća S2R kao dio ove Uredbe.

(9)

Članovi osnivači zajedničkog poduzeća S2R trebali bi biti Unija, koju predstavlja Komisija, te članovi osnivači koji nisu Unija, navedeni u Prilogu II. ovoj Uredbi, pod uvjetom da prihvaćaju statut zajedničkog poduzeća Shift2Rail. Ti članovi osnivači koji nisu Unija su jedinstveni pravni subjekti dobrog financijskog stanja koji su financijski sposobni i pisanim su putem izrazili, nakon intenzivnih savjetovanja s dionicima, svoju suglasnost da znatno financijski doprinesu aktivnostima istraživanja u području zajedničkog poduzeća S2R unutar strukture koja je dobro prilagođena prirodi javno-privatnog partnerstva.

(10)

Bitan je element inicijative Shift2Rail („inicijativa S2R”) znatno sudjelovanje industrije. Stoga je ključno da su doprinosi industrije najmanje jednaki javnom proračunu za inicijativu S2R. Članstvo će stoga biti otvoreno drugim javnim i privatnim subjektima koji su voljni upotrijebiti nužne resurse za provođenje aktivnosti istraživanja i inovacija u području obuhvaćenom zajedničkim poduzećem S2R.

(11)

Cilj zajedničkog poduzeća S2R trebao bi biti upravljanje aktivnostima istraživanja, razvoja i vrednovanja inicijative S2R združivanjem financiranja javnog i privatnog sektora koje osiguravaju njegovi članovi te korištenjem unutarnjih i vanjskih tehničkih resursa. Njime bi se trebali uspostaviti novi oblici suradnje koji su u skladu s pravilima o natjecanju, među dionicima cjelokupnog željezničkog vrijednosnog lanca i izvan tradicionalnog željezničkog sektora te bi se trebalo iskoristiti iskustvo i stručno znanje Europske agencije za željeznice povezano s pitanjima interoperabilnosti i sigurnosti.

(12)

Kako bi se ti ciljevi ostvarili, zajedničko poduzeće S2R trebalo bi pružiti financijsku podršku, uglavnom u obliku bespovratnih poticaja članovima i najprimjerenijim mjerama poput nabave ili dodjele bespovratnih sredstava nakon poziva za podnošenje prijedloga.

(13)

Zajedničko poduzeće S2R trebalo bi poslovati otvoreno i transparentno tako da pravodobno dostavlja sve relevantne dostupne informacije svojim odgovarajućim tijelima te promiče svoje aktivnosti, uključujući putem aktivnosti informiranja i širenja rezultata široj javnosti. Poslovnici tijela zajedničkog poduzeća trebali bi biti javno dostupni.

(14)

U svjetlu ukupnog cilja programa Obzor 2020. da se postignu veće pojednostavljenje i usklađenost, svi pozivi na podnošenje prijedloga pokrenuti od zajedničkog poduzeća S2R trebali bi načelno uzeti u obzir trajanje programa Obzor 2020.

(15)

Aktivnosti kojima se bavi zajedničko poduzeće S2R uglavnom su aktivnosti istraživanja i inovacija. Stoga se financiranje Unije treba isplaćivati iz programa Obzor 2020. Za postizanje maksimalnog učinka zajedničko poduzeće S2R trebalo bi ostvariti bliske sinergije s drugim programima Unije i instrumentima financiranja, a posebno s Instrumentom za povezivanje Europe ili Instrumentom za smanjivanje financijskog rizika radi potpore aktivnostima za provedbu inovativnih rješenja zajedničkog poduzeća S2R. Nadalje, program Obzor 2020. trebao bi doprinijeti premošćivanju jaza u području istraživanja i inovacija unutar Unije poticanjem sinergija s Europskim strukturnim i investicijskim fondovima (ESIF). Stoga bi zajedničko poduzeće S2R trebalo nastojati razviti blisku interakciju s ESIF-ima, što posebno može pomoći u jačanju lokalnih, regionalnih i nacionalnih sposobnosti istraživanja i inovacija u području zajedničkog poduzeća S2R te u podupiranju napora u pogledu pametne specijalizacije.

(16)

Doprinose članova koji nisu Unija trebalo bi utvrditi sporazumom o članstvu sa zajedničkim poduzećem S2R. Ti doprinosi ne bi trebali biti ograničeni samo na pokrivanje administrativnih troškova zajedničkog poduzeća S2R i sufinanciranje potrebno za provođenje aktivnosti istraživanja i inovacija koje ono podupire. Njihovi bi se doprinosi trebali odnositi i na dodatne aktivnosti koje bi oni trebali poduzeti kako bi se osigurao snažniji učinak poluge. Te bi dodatne aktivnosti trebale predstavljati doprinose široj inicijativi S2R.

(17)

Sudjelovanje u neizravnim aktivnostima koje financira zajedničko poduzeće S2R trebalo bi biti u skladu s Uredbom (EU) br. 1290/2013 Europskog Parlamenta i Vijeća (5). Zajedničko poduzeće S2R nadalje bi trebalo osigurati dosljednu primjenu pravila utvrđenih u toj Uredbi na temelju relevantnih mjera koje je donijela Komisija.

(18)

Zajedničko poduzeće S2R također bi se trebalo koristiti elektroničkim sredstvima kojima upravlja Komisija kako bi se osigurala otvorenost i transparentnost te kako bi se olakšalo sudjelovanje. Stoga bi pozivi na podnošenje prijedloga koje pokreće zajedničko poduzeće S2R također trebali biti objavljeni na jedinstvenom portalu namijenjenom sudionicima te putem drugih elektroničkih načina širenja informacija u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija. Nadalje, zajedničko poduzeće S2R trebalo bi staviti na raspolaganje relevantne podatke o, između ostalog, prijedlozima, podnositeljima zahtjeva, bespovratnim sredstvima i sudionicima kako bi se uključili u elektroničke sustave izvješćivanja i širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija, u odgovarajućem formatu i u vremenskim intervalima koji odgovaraju obvezama izvješćivanja Komisije.

(19)

Financijskim doprinosima Unije zajedničkom poduzeću S2R trebalo bi upravljati u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja i odgovarajućim pravilima neizravnog upravljanja utvrđenima Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (6) i Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1268/2012 (7).

(20)

Revizije primatelja sredstava Unije u skladu ovom Uredbom trebale bi se provoditi tako da se smanji administrativno opterećenje u skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013.

(21)

Financijske interese Unije i drugih članova zajedničkog poduzeća S2R tijekom cijelog ciklusa rashoda trebalo bi zaštititi proporcionalnim mjerama, uključujući sprečavanje, otkrivanje i ispitivanje nepravilnosti, povrat izgubljenih, krivo isplaćenih ili nepravilno upotrijebljenih sredstava te, po potrebi, administrativne ili novčane kazne u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012.

(22)

Unutarnji revizor Komisije trebao bi imati jednake ovlasti u zajedničkom poduzeću S2R kao što ih ima u odnosu s Komisijom.

(23)

Imajući u vidu posebnu narav i trenutačni status zajedničkih poduzeća te kako bi se osigurao kontinuitet sa 7. okvirnim programom, zajedničko poduzeće S2R trebalo bi i dalje podlijegati zasebnoj razrješnici. Odstupajući od članka 60. stavka 7. i članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, razrješnicu za izvršenje proračuna zajedničkog poduzeća S2R stoga bi trebao odobriti Europski parlament na preporuku Vijeća. Stoga se zahtjevi izvješćivanja iz članka 60. stavka 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 ne bi trebali primjenjivati na doprinos Unije zajedničkom poduzeću S2R, ali bi se trebali uskladiti, koliko je moguće, s onima koji su predviđeni za tijela prema članku 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012. Revizorski sud trebao bi provesti reviziju računa, kao i zakonitosti i regularnosti temeljnih transakcija.

(24)

Radi lakše uspostave zajedničkog poduzeća S2R, Komisija bi trebala biti odgovorna za njegovu uspostavu i početno djelovanje sve dok ono ne razvije operativnu sposobnost za provedbu vlastitog proračuna.

(25)

S obzirom na to da ciljeve ove Uredbe, osobito jačanje industrijskih istraživanja i inovacija diljem Unije provedbom inicijative S2R putem zajedničkog poduzeća S2R, ne mogu dostatno ostvariti države članice nego se radi izbjegavanja dupliciranja, zadržavanja kritične mase i osiguranja optimalne upotrebe javnog financiranja oni na bolji način mogu ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim člankom 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Odluka ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uspostava

1.   Radi koordinacije ulaganja Unije u istraživanje i inovacije u europskom željezničkom sektoru i upravljanja njima osniva se zajedničko poduzeće u smislu članka 187. UFEU-a („zajedničko poduzeće S2R”) do 31. prosinca 2024. Kako bi se u obzir uzelo trajanje programa Obzor 2020., pozivi na podnošenje prijedloga u okviru zajedničkog poduzeća S2R pokreću se najkasnije do 31. prosinca 2020. U propisno opravdanim slučajevima pozivi na podnošenje prijedloga mogu započeti do 31. prosinca 2021.

2.   Zajedničko poduzeće S2R tijelo je kojemu je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva navedenog u članku 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012. Zajedničko poduzeće S2R zastupa njegov izvršni direktor.

3.   Zajedničko poduzeće S2R je pravna osoba. U svakoj državi članici ima najveću pravnu sposobnost koju prema pravu te države imaju pravne osobe. Ono može steći ili raspolagati pokretninama i nekretninama i može biti stranka u sudskom postupku.

4.   Sjedište je zajedničkog poduzeća S2R u Bruxellesu u Belgiji.

5.   Statut zajedničkog poduzeća S2R („Statut”) utvrđen je u Prilogu I.

Članak 2.

Ciljevi

1.   Opći ciljevi zajedničkog poduzeća S2R jesu sljedeći:

(a)

doprinos provedbi Uredbe (EU) br. 1291/2013, a posebno izazova Pametan, zelen i integrirani promet iz stupa Društveni izazovi iz Odluke Vijeća 2013/743/EU;

(b)

doprinos ostvarivanju jedinstvenog europskog željezničkog prostora, bržem i jeftinijem prelasku na privlačniji, korisniku prilagođen (uključujući korisnike sa smanjenom pokretljivošću), konkurentan, učinkovit i održiv europski željeznički sustav te razvoju snažne i globalno konkurentne europske željezničke industrije. To će se ostvariti pomoću sveobuhvatnog i koordiniranog pristupa u pogledu potreba istraživanja i inovacija u području željezničkog sustava i njegovih korisnika, što će olakšati, između ostalog, modalni prelazak s cestovnog i zračnog na željeznički prijevoz. Taj pristup obuhvaća željeznička vozila, infrastrukturu i upravljanje prometom za tržišne segmente teretnog i dugolinijskog, regionalnog, lokalnog i gradskog prometa te intermodalne veze između željezničkog i drugih vrsta prijevoza, čime se putnicima pružaju cjelovita rješenja njihovih potreba za putovanjem i prijevozom željeznicom – od podrške pri transakcijama do pomoći tijekom putovanja;

(c)

osnivanje i razvoj te osiguravanje djelotvorne i učinkovite provedbe strateškog glavnog plana („glavni plan S2R-a”) iz članka 1. stavka 4. Statuta;

(d)

glavna uloga u istraživanjima i inovacijama u području željeznica, osiguravanjem koordinacije među projektima i dostavljanjem relevantnih i dostupnih informacija o projektima koji se financiraju diljem Europe svim dionicima. Ono također upravlja svim djelovanjima u vezi s istraživanjem i inovacijama u području željeznica koja sufinancira Unija;

(e)

aktivno promicanje sudjelovanja i bliskog uključivanja svih relevantnih dionika cjelokupnog željezničkog vrijednosnog lanca i izvan tradicionalne željezničke industrije, osobito proizvođača željezničke opreme (željezničkih vozila i upravljačkih sustava vlakova) i njihovog opskrbnog lanca, upravitelja infrastrukture, željezničkih poduzeća (u putničkom i teretnom prometu), pružatelja usluga prijevoza podzemnom željeznicom, tramvajem i lakom željeznicom, društava za najam željezničkih vozila, prijavljenih i imenovanih tijela za ocjenjivanje sukladnosti, udruženja profesionalaca (uključujući predstavnike radnika), udruženja korisnika (u putničkom i teretnom prometu), kao i relevantnih znanstvenih institucija ili relevantne znanstvene zajednice. Posebice se osigurava uključivanje malih i srednjih poduzeća (MSP-ova) kako je definirano Preporukom Komisije 2003/361/EZ (8);

(f)

razvoj demonstracijskih projekata u zainteresiranim državama članicama, uključujući one koje trenutno nemaju uspostavljen željeznički sustav na svom državnom području.

2.   Detaljnije, zajedničko poduzeće S2R nastoji razviti, objediniti, demonstrirati i vrednovati inovativne tehnologije i rješenja u skladu sa strogim sigurnosnim standardima čija se vrijednost može mjeriti u odnosu na sljedeće ključne pokazatelje učinka, između ostalog:

(a)

smanjenje od 50 % životnog ciklusa troška sustava željezničkog prijevoza smanjenjem troškova razvoja, održavanja, korištenja i obnove infrastrukture i željezničkih vozila te boljom energetskom učinkovitošću;

(b)

povećanje od 100 % kapaciteta sustava željezničkog prijevoza radi zadovoljavanja povećane potražnje za uslugama željezničkog prijevoza putnika i tereta;

(c)

povećanje od 50 % pouzdanosti i točnosti usluga željezničkog prijevoza (izmjereno kao smanjenje od 50 % nepouzdanosti i kašnjenja);

(d)

uklanjanje preostalih tehničkih prepreka koje ometaju interoperabilnost i učinkovitost željezničkog sektora, osobito nastojanjem da se riješe otvorena pitanja iz Tehničkih specifikacija za interoperabilnost (TSI) zbog nedostatka tehnoloških rješenja te osiguravanjem potpune interoperabilnosti svih relevantnih sustava i rješenja koje je razvilo zajedničko poduzeće S2R;

(e)

smanjenje negativnih vanjskih učinaka povezanih sa željezničkim prometom, osobito buke, vibracija, emisija i ostalih učinaka na okoliš.

Članak 3.

Financijski doprinos Unije

1.   Maksimalni financijski doprinos Unije inicijativi Shift2Rail iznosi 450 000 000 EUR, uključujući doprinose Europskog udruženja za slobodnu trgovinu, isplaćeno odobrenim sredstvima općeg proračuna Unije koja su dodijeljena Posebnom programu za provedbu Okvirnog programa Obzor 2020., uspostavljenom Odlukom 2013/743/EU, u skladu s odgovarajućim odredbama članka 58. stavka 1. točke (c) podtočke iv. i članaka 60. i 61. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 za tijela iz članka 209. te Uredbe. Maksimalni financijski doprinos Unije uključuje:

(a)

maksimalni doprinos u iznosu od 398 000 000 EUR za pokrivanje administrativnih i operativnih troškova zajedničkog poduzeća S2R. Maksimalni iznos doprinosa Unije koji je predviđen za pokrivanje administrativnih troškova iznosi 13 500 000 EUR;

(b)

maksimalni dodatni iznos od 52 000 000 EUR predviđen programom rada u području prometa programa Obzor 2020. za razdoblje od 2014. do 2015. Zajedničko poduzeće S2R može preuzeti upravljanje ovim dodatnim doprinosom nakon što ojača operativni kapacitet za provedbu vlastitog proračuna.

2.   Iz drugih instrumenata Unije mogu se dodijeliti dodatna sredstva kao dopuna doprinosu iz stavka 1. radi potpore aktivnostima za primjenu inovativnih rješenja zajedničkog poduzeća S2R.

3.   Dogovori za financijski doprinos Unije utvrđuju se sporazumom o delegiranju i godišnjim sporazumima o prijenosu sredstava koje sklapa Komisija u ime Unije i zajedničko poduzeće S2R.

4.   Sporazumom o delegiranju iz stavka 3. obuhvaćeni su aspekti utvrđeni člankom 58. stavkom 3., člancima 60. i 61. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i člankom 40. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012 te, između ostalog, sljedeće:

(a)

zahtjevi za doprinos zajedničkog poduzeća S2R u pogledu mjerodavnih pokazatelja učinka navedenih u Prilogu II. Odluci 2013/743/EU;

(b)

zahtjevi za doprinos zajedničkog poduzeća S2R u cilju praćenja navedenog u Prilogu III. Odluci 2013/743/EU;

(c)

posebni pokazatelji učinka povezani s funkcioniranjem zajedničkog poduzeća S2R;

(d)

dogovori u pogledu pružanja podataka potrebni kako bi se osiguralo da Komisija može sastaviti svoju politiku u području istraživanja i inovacija te ispuniti svoje obveze širenja rezultata i izvješćivanja, uključujući na jedinstvenom portalu namijenjenom sudionicima te putem drugih elektroničkih načina širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija;

(e)

odredbe za objavljivanje poziva na podnošenje prijedloga u okviru zajedničkog poduzeća S2R, također na jedinstvenom portalu namijenjenom sudionicima te putem drugih elektroničkih načina širenja informacija u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija;

(f)

uporabu i promjenu ljudskih potencijala, posebice zapošljavanje prema funkcijskoj skupini, platnom razredu i kategoriji, postupak reklasifikacije i sve promjene u pogledu članova osoblja.

Članak 4.

Doprinosi članova koji nisu Unija

1.   Svi članovi zajedničkog poduzeća S2R koji nisu Unija daju ili organiziraju da njihovi povezani subjekti daju svoj odgovarajući doprinos. Ukupni doprinos svih članova koji nisu Unija iznosi najmanje 470 000 000 EUR tijekom razdoblja utvrđenog člankom 1.

2.   Doprinos iz stavka 1. sastoji se od sljedećeg:

(a)

doprinosa zajedničkom poduzeću S2R u iznosu od najmanje 350 000 000 EUR kako je utvrđeno člankom 16. stavkom 2. i člankom 16. stavkom 3. točkom (b) Statuta, uključujući najmanje 200 000 000 EUR od članova osnivača koji nisu Unija i njihovih povezanih subjekata te najmanje 150 000 000 EUR od pridruženih članova i njihovih povezanih subjekata;

(b)

doprinosa u naravi od najmanje 120 000 000 EUR, od čega najmanje 70 000 000 EUR od članova osnivača koji nisu Unija i njihovih povezanih subjekata te najmanje 50 000 000 EUR od pridruženih članova i njihovih povezanih subjekata, koji se sastoje od troškova koje su oni imali pri provedbi dodatnih aktivnosti izvan plana rada zajedničkog poduzeća S2R koje nadopunjuju ovaj plan rada i doprinose ciljevima glavnog plana S2R-a. Drugi programi koje financira Unija mogu poduprijeti te troškove u skladu s primjenjivim pravilima i postupcima. U takvim slučajevima, financiranje koje vrši Unija ne zamjenjuje doprinose u naravi članova koji nisu Unija ili njihovih povezanih subjekata.

Troškovi navedeni u prvom podstavku točki (b) nisu prihvatljivi kao financijska potpora zajedničkog poduzeća S2R. Odgovarajuće aktivnosti utvrđene su sporazumom o članstvu iz članka 3. stavka 2. Statuta, u kojem se navodi procijenjena vrijednost tih doprinosa.

3.   Članovi zajedničkog poduzeća S2R koji nisu Unija do 31. siječnja svake godine podnose izvješće upravnom odboru zajedničkog poduzeća S2R o vrijednosti doprinosa navedenih u stavku 2. koji su dani u svakoj prethodnoj financijskoj godini. Skupinu predstavnika država također se pravodobno obavješćuje.

4.   U svrhu vrednovanja doprinosa u naravi iz stavka 2. točke (b) ovog članka i članka 16. stavka 3. točke (b) Statuta, troškovi se utvrđuju u skladu s uobičajenom praksom troškovnog računovodstva predmetnih subjekata, u skladu s mjerodavnim računovodstvenim standardima države u kojoj subjekt ima poslovni nastan i u skladu s mjerodavnim međunarodnim računovodstvenim standardima/međunarodnim standardima financijskog izvješćivanja. Troškove potvrđuje neovisni vanjski revizor kojeg imenuje dotični subjekt. Zajedničko poduzeće S2R može provjeriti vrednovanje doprinosa ako certificiranje prouzroči eventualne nejasnoće. Za potrebe ove Uredbe, zajedničko poduzeće S2R niti bilo koje tijelo Unije ne vrši reviziju troškova nastalih uslijed dodatnih aktivnosti.

5.   Svi članovi zajedničkog poduzeća S2R koji nisu Unija te koji ne ispune obveze u pogledu doprinosa iz stavka 2. ovog članka unutar šest mjeseci od roka utvrđenog sporazumom o članstvu kako je definirano u članku 3. stavku 2. Statuta diskvalificiraju se iz glasovanja u upravnom odboru do ispunjenja obveza. Ako ne ispune obveze nakon isteka dodatnog šestomjesečnog roka, njihovo se članstvo ukida.

6.   Nastavno na stavak 5. ovog članka, Komisija može okončati, proporcionalno smanjiti ili suspendirati financijski doprinos Unije zajedničkom poduzeću S2R ili pokrenuti postupak likvidacije iz članka 24. stavka 2. Statuta ako ti članovi ili njihovi povezani subjekti ne doprinose, doprinose djelomično ili sa zakašnjenjem s obzirom na doprinose iz stavka 2. ovog članka. Odlukom Komisije ne sprječava se povrat prihvatljivih troškova članova koji su već nastali do trenutka kada je odluka priopćen zajedničkom poduzeću S2R.

Članak 5.

Financijska pravila

Ne dovodeći u pitanje članak 12. ove Uredbe, zajedničko poduzeće S2R donosi svoja posebna financijska pravila u skladu s člankom 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 110/2014 (9).

Članak 6.

Osoblje

1.   Na osoblje zaposleno u zajedničkom poduzeću S2R primjenjuje se Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Europske unije koji su utvrđeni Uredbom (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (10) i pravila donesena sporazumom sklopljenim među institucijama Unije za potrebe stupanja na snagu tog Pravilnika o osoblju za dužnosnike i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika.

2.   Upravni odbor u odnosu na osoblje zajedničkog poduzeća S2R izvršava ovlasti tijela za imenovanje koje su mu dodijeljene Pravilnikom o osoblju i ovlasti koje su Uvjetima zaposlenja ostalih službenika dodijeljene tijelu nadležnom za sklapanje ugovorâ o radu („ovlasti tijela za imenovanja”).

Upravni odbor u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju donosi odluku na temelju članka 2. stavka 1. Pravilnika o osoblju i članka 6. Uvjeta zapošljavanja ostalih službenika kojom se relevantne ovlasti tijela za imenovanje delegiraju izvršnom direktoru i definiraju uvjeti pod kojima se delegiranje ovlasti može suspendirati. Izvršni direktor ovlašten je dalje prenijeti te ovlasti.

Ako izvanredne okolnosti to zahtijevaju, upravni odbor odlukom može privremeno suspendirati delegiranje ovlasti tijela za imenovanja izvršnom direktoru i onima na koje je on dalje prenio te ovlasti i izvršavati ih samostalno ili ih prenijeti jednom od svojih članova ili članu osoblja zajedničkog poduzeća S2R koji nije izvršni direktor.

3.   Upravni odbor donosi odgovarajuća provedbena pravila uz Pravilnik o osoblju i Uvjete zapošljavanja ostalih službenika u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju.

4.   Ljudski resursi utvrđuju se planom radnih mjesta za osoblje zajedničkog poduzeća S2R u kojem se navodi broj privremenih radnih mjesta po funkcijskoj grupi i platnom razredu i broj ugovornog osoblja iskazan ekvivalentima punog radnog vremena u skladu s njegovim godišnjim proračunom.

5.   Osoblje zajedničkog poduzeća S2R sastoji se od privremenih i ugovornih djelatnika.

6.   Sve troškove koji se odnose na osoblje snosi zajedničko poduzeće S2R.

Članak 7.

Upućeni nacionalni stručnjaci i pripravnici

1.   Zajedničko poduzeće S2R može koristiti upućene nacionalne stručnjake i pripravnike koji nisu zaposleni u njemu. Broj upućenih nacionalnih stručnjaka iskazan ekvivalentima punog radnog vremena dodaje se u skladu s godišnjim proračunom u informacije o osoblju iz članka 6. stavka 4.

2.   Upravni odbor donosi odluku kojom se utvrđuju pravila o upućivanju nacionalnih stručnjaka u zajedničko poduzeće S2R i o korištenju pripravnika.

Članak 8.

Povlastice i imuniteti

Protokol br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije, priložen Ugovoru o Europskoj uniji i UFEU-u primjenjuje se na zajedničko poduzeće S2R i njegovo osoblje.

Članak 9.

Odgovornost zajedničkog poduzeća S2R

1.   Ugovorna odgovornost zajedničkog poduzeća S2R uređuje se odgovarajućim odredbama ugovora i pravom koje se primjenjuje na predmetni sporazum, odluku ili ugovor.

2.   U slučaju izvan ugovorne odgovornosti, zajedničko poduzeće S2R, u skladu s općim načelima koja su zajednička svim pravima država članica, nadoknađuje svu štetu koju je prouzročilo njegovo osoblje tijekom izvršavanja svojih dužnosti.

3.   Sva plaćanja zajedničkog poduzeća S2R u pogledu odgovornosti iz stavaka 1. i 2. te troškovi i izdatci nastali s tim u vezi smatraju se troškovima zajedničkog poduzeća S2R i obuhvaćeni su njegovim sredstvima.

4.   Zajedničko poduzeće S2R isključivo je odgovorno za poštovanje svojih obveza.

Članak 10.

Nadležnost Suda Europske unije i mjerodavno pravo

1.   Sud Europske unije nadležan je:

(a)

u svim sporovima između članova u vezi s predmetom ove Uredbe;

(b)

u skladu s odredbom o arbitraži sadržanom u sporazumima, odlukama ili ugovorima koje je sklopilo zajedničko poduzeće S2R;

(c)

u sporovima povezanima s nadoknadama za štete koje je osoblje zajedničkog poduzeća S2R prouzročilo pri izvršavanju svojih dužnosti;

(d)

u svim sporovima između zajedničkog poduzeća S2R i njegova osoblja u okvirima i uz uvjete Pravilnika o osoblju.

2.   Na sva pitanja koja nisu obuhvaćena ovom Uredbom ili drugim pravnim aktima Unije primjenjuje se pravo države u kojoj se nalazi sjedište zajedničkog poduzeća S2R.

Članak 11.

Evaluacija

1.   Do 30. lipnja 2017. Komisija je dužna, uz pomoć nezavisnih stručnjaka, provesti privremenu evaluaciju zajedničkog poduzeća S2R. Komisija priprema izvješće o toj evaluaciji koje uključuje zaključke evaluacije i opažanja Komisije. Komisija šalje to izvješće Europskom parlamentu i Vijeću do 31. prosinca 2017. Rezultati privremene evaluacije zajedničkog poduzeća S2R uzimaju se u obzir u dubinskoj procjeni i privremenoj evaluaciji iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1291/2013.

2.   Na temelju zaključaka privremene evaluacije iz stavka 1. Komisija može djelovati u skladu s člankom 4. stavkom 6. ili poduzeti druge prikladne mjere.

3.   U roku od šest mjeseci od likvidacije zajedničkog poduzeća S2R, ali ni u kom slučaju kasnije od dvije godine nakon pokretanja postupka likvidacije iz članka 24. Statuta, Komisija provodi završnu evaluaciju zajedničkog poduzeća S2R. Rezultati završne evaluacije dostavljaju se Europskom parlamentu i Vijeću.

Članak 12.

Razrješnica

Odstupajući od članka 60. stavka 7. i članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, razrješnicu za izvršenje proračuna zajedničkog poduzeća S2R daje Europski parlament na preporuku Vijeća, u skladu s postupkom predviđenim u financijskih pravila zajedničkog poduzeća S2R.

Članak 13.

Ex post revizije

1.   Ex post revizije rashoda za neizravne aktivnosti zajedničko poduzeće S2R provodi u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) br. 1291/2013 kao dio neizravnih aktivnosti programa Obzor 2020.

2.   Komisija može odlučiti provesti revizije iz stavka 1. U tom slučaju ona to čini u skladu s primjenjivim pravilima, posebice Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012, Uredbom (EU) br. 1290/2013 i Uredbom (EU) br. 1291/2013.

Članak 14.

Zaštita financijskih interesa članova

1.   Zajedničko poduzeće S2R osoblju Komisije i drugim osobama koje ovlasti zajedničko poduzeće S2R ili Komisija, kao i Revizorskom sudu, omogućuje pristup svojim lokacijama i prostorima te svim informacijama koje su im potrebne za provedbu revizija, uključujući informacije u elektroničkom obliku.

2.   Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) može provoditi istrage, uključujući provjere i inspekcije na licu mjesta, u skladu s odredbama i postupcima utvrđenima u Uredbi Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 (11) i Uredbi (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (12) s ciljem određivanja je li došlo do prijevare, korupcije ili bilo koje druge protuzakonite aktivnosti koja utječe na financijske interese Unije u pogledu sporazuma ili odluke ili ugovora financiranih na temelju ove Uredbe.

3.   Ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 2., ugovori, sporazumi i odluke koje proizlaze iz provedbe ove Uredbe sadržavaju odredbe kojima se Komisija, zajedničko poduzeće S2R, Revizorski sud i OLAF izričito ovlašćuju za provedbu takvih revizija i istraga u skladu sa svojim nadležnostima.

4.   Zajedničko poduzeće S2R osigurava prikladnu zaštitu financijskih interesa svojih članova izvršavanjem ili dopuštanjem odgovarajućih unutarnjih i vanjskih provjera.

5.   Zajedničko poduzeće S2R pristupa Međuinstitucionalnom sporazumu od 25. svibnja 1999. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o unutarnjim istragama koje provodi OLAF (13). Zajedničko poduzeće S2R donosi mjere potrebne za olakšavanje unutarnjih istraga koje provodi OLAF.

Članak 15.

Zaštita podataka

Ne dovodeći u pitanje članak 16., zajedničko poduzeće S2R osigurava zaštitu osjetljivih podataka čije bi otkrivanje moglo naštetiti interesima njegovih članova ili sudionika u njegovim aktivnostima.

Članak 16.

Transparentnost

1.   Na dokumente zajedničkog poduzeća S2R primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (14).

2.   Zajedničko poduzeće S2R donosi rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001.

3.   Ne dovodeći u pitanje članak 10., na odluke koje donosi zajedničko poduzeće S2R u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 može se uložiti prigovor javnom pravobranitelju u uvjetima utvrđenima člankom 228. TFEU-a.

4.   Upravni odbor može donijeti praktična rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (15).

Članak 17.

Pravila za sudjelovanje i širenje

Uredba (EU) br. 1290/2013 primjenjuje se na aktivnosti koje financira zajedničko poduzeće S2R. U skladu s tom Uredbom, zajedničko poduzeće S2R smatra se tijelom za financiranje i ono dodjeljuje financijsku potporu neizravnim aktivnostima kako je navedeno u članku 2. Statuta.

Članak 18.

Potpora države domaćina

Moguće je sklopiti administrativni sporazum između zajedničkog poduzeća S2R i države članice u kojoj se nalazi njegovo sjedište o povlasticama i imunitetu i drugim oblicima koje ta država članica osigurava zajedničkom poduzeću S2R.

Članak 19.

Početne aktivnosti

1.   Komisija je odgovorna za uspostavu i početno djelovanje zajedničkog poduzeća S2R dok ono ne ojača operativni kapacitet za provedbu vlastitog proračuna. Komisija, u skladu s pravom Unije, provodi sve potrebne mjere u suradnji s ostalim članovima i uz uključenost nadležnih tijela zajedničkog poduzeća S2R.

2.   Za potrebe članka 1.,

(a)

Komisija može imenovati privremenog izvršnog direktora i obavljati dužnosti dodijeljene izvršnom direktoru uz pomoć određenog broja dužnosnika Komisije, sve dok izvršni direktor ne preuzme svoje dužnosti nakon što ga upravni odbor imenuje u skladu s člankom 9. Statuta;

(b)

odstupajući od članka 6. stavka 2. ove Uredbe, privremeni izvršni direktor izvršava ovlasti tijela za imenovanje;

(c)

Komisija može privremeno imenovati određeni broj svojih dužnosnika.

3.   Privremeni izvršni direktor može, nakon odobrenja upravnog odbora, odobriti sva plaćanja koja su obuhvaćena odobrenim sredstvima iz godišnjeg proračuna zajedničkog poduzeća S2R te sklapati sporazume, odluke i ugovore, uključujući ugovore o zapošljavanju, nakon što zajedničko poduzeće S2R donese plan radnih mjesta.

4.   Privremeni izvršni direktor određuje, u dogovoru s izvršnim direktorom zajedničkog poduzeća S2R i uz suglasnost upravnog odbora, datum od kojeg zajedničko poduzeće S2R ima kapacitet za provedbu vlastitog proračuna. Od tog datuma nadalje Komisija više ne preuzima obveze i ne izvršava plaćanja za aktivnosti zajedničkog poduzeća S2R.

Članak 20.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 16. lipnja 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

G. KARASMANIS


(1)  Mišljenje Europskog parlamenta od 25. ožujka 2014. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje Europskog parlamenta od 15. travnja 2014. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Uredba (EU) br. 1291/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o osnivanju Okvirnog programa za istraživanja i inovacije Obzor 2020. (2014.–2020.) i o stavljanju izvan snage Odluke br. 1982/2006/EZ (SL L 347, 20.12.2013., str. 104.).

(4)  Odluka Vijeća 2013/743/EU od 3. prosinca 2013. o osnivanju Posebnog programa za provedbu Okvirnog programa za istraživanje i inovacije Obzor 2020. (2014.–2020.) i stavljanju izvan snage odluka 2006/971/EZ, 2006/972/EZ, 2006/973/EZ, 2006/974/EZ i 2006/975/EZ (SL L 347, 20.12.2013., str. 965.).

(5)  Uredba (EU) br. 1290/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za sudjelovanje u Okvirnom programu za istraživanja i inovacije Obzor 2020. (2014.–2020.) i širenje njegovih rezultata te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1906/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 81.).

(6)  Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).

(7)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.).

(8)  Preporuka Komisije 2003/361/EZ od 6. svibnja 2003. o definiciji mikro, malih i srednjih poduzeća (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).

(9)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 110/2014 оd 30. rujna 2013. o oglednoj financijskoj uredbi za tijela javno-privatnog partnerstva iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 38, 7.2.2014., str. 2.).

(10)  Uredba (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 Vijeća od 29. veljače 1968. kojom se utvrđuje Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Europskih zajednica i kojom se uvode posebne mjere koje se privremeno primjenjuju na dužnosnike Komisije (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.).

(11)  Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (SL L 292, 15.11.1996., str. 2.).

(12)  Uredba (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. rujna 2013. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe Vijeća (Euratom) br. 1074/1999 (SL L 248, 18.9.2013., str. 1.).

(13)  Međuinstitucionalni sporazum od 25. svibnja 1999. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o unutarnjim istragama Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF) (SL L 136, 31.5.1999., str. 15.).

(14)  Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(15)  Uredba (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o primjeni odredaba Aarhuške konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša na institucije i tijela Zajednice (SL L 264, 25.9.2006., str. 13.).


PRILOG I.

STATUT ZAJEDNIČKOG PODUZEĆA

Članak 1.

Definicije

1.   „Pridruženi član” znači pravni subjekt ili grupacija ili konzorcij pravnih subjekata s poslovnim nastanom u državi članici ili u zemlji pridruženoj programu Obzor 2020., koji je odabran u skladu s postupkom određenim u članku 4. stavcima od 2. do 4., koji udovoljava uvjetima određenim u članku 4. stavku 6. te koji je prihvatio ovaj Statut potpisivanjem izjave o suglasnosti.

2.   „Član osnivač koji nije Unija” odnosi se na jedinstvene pravne subjekte koji su se pojedinačno obvezali na vlastiti doprinos u iznosu od najmanje 30 000 000 EUR tijekom trajanja zajedničkog poduzeća S2R, na temelju zajedničke vizije, te prihvatili ovaj Statut potpisivanjem izjave o suglasnosti. Ti članovi osnivači koji nisu Unija navedeni su u Prilogu II.

3.   „Programi inovacija” ili „PI” odnosi se na tematska područja oko kojih je strukturiran glavni plan zajedničkog poduzeća S2R iz stavka 4. Programi inovacija biraju se zbog svojeg kapaciteta da se s pomoću njih najbolje ostvare koristi u pogledu učinka za jedno operativno okruženje ili više njih te odražavaju pristup željezničkom sustavu koji je usmjeren na potrošača. Neovisno o odluci upravnog odbora o izmjeni ove strukture, glavnim planom S2R-a trebalo bi predvidjeti uspostavu najmanje pet sljedećih programa inovacija:

(a)

ekonomični i pouzdani vlakovi, uključujući vlakove velikog kapacitetate brze vlakove;

(b)

napredni sustavi upravljanja prometom i kontrole prometa;

(c)

ekonomična i pouzdana infrastruktura velikog kapaciteta;

(d)

IT rješenja za privlačne usluge u željezničkom prometu;

(e)

tehnologije za održiv i privlačan europski prijevoz tereta.

4.   „Glavni plan S2R-a” odnosi se na zajednički, napredan strateški plan koji zajedničko poduzeće S2R treba utvrditi i razviti, uz savjetovanje s Europskom agencijom za željeznice te tehnološkom platformom Europskog savjetodavnog vijeća za istraživanja u području željeznica (ERRAC), kako bi se u željeznički sektor dugoročno uvele inovacije. Njime se utvrđuju ključni prioriteti i ključne operativne i tehnološke inovacije potrebne kako bi svi dionici ostvarili ciljeve zajedničkog poduzeća S2R navedene u članku 2. ove Uredbe. Plan je usmjeren učinku i strukturiran oko ograničenog broja ključnih tematskih područja ili programa inovacija. Nakon što ga odobri upravni odbor, glavni plan i sve naknadne izmjene potvrđuje Vijeće na prijedlog Komisije te se dostavlja Europskom parlamentu. Nakon tog postupka upravni odbor usvaja glavni plan i sve naknadne izmjene.

Članak 2.

Zadaće

Zajedničko poduzeće S2R obavlja sljedeće zadaće:

(a)

definiranje, u glavnom planu S2R-a, prioritetnih aktivnosti istraživanja i inovacija, uključujući opsežne demonstracijske aktivnosti potrebne kako bi se ubrzala penetracija integriranih, interoperabilnih i standardiziranih tehnoloških inovacija potrebnih kako bi se podupro jedinstveni europski željeznički prostor i postigla operativna izvrsnost željezničkog sustava, uz istodobno jačanje kapaciteta i pouzdanosti te smanjenje troškova željezničkog transporta;

(b)

mobilizacija sredstava iz javnog i privatnog sektora za financiranje aktivnosti iz svih programa inovacija utvrđenih u glavnom planu S2R-a;

(c)

prenošenje glavnog plana S2R-a u detaljne godišnje planove rada usmjerene prema postizanju rezultata i detaljne planove ulaganja kojima se omogućuju kontinuitet, usklađenost i dugoročno ulaganje te osigurava njegova učinkovita i djelotvorna provedba;

(d)

osiguravanje nadzora aktivnosti povezanih s razvojem zajedničkih proizvoda točno utvrđenih glavnim planom S2R-a;

(e)

financijski podržavati neizravna djelovanja u području istraživanja i inovacija, uglavnom dodjelom bespovratnih sredstava njegovim članovima i sudionicima putem najprikladnijih mjera poput nabave ili dodjele bespovratnih sredstava nakon poziva na podnošenje prijedloga kako bi se ostvarili ciljevi programa, u skladu s Uredbom (EU) br. 1290/2013;

(f)

organizacija tehničkih poslova u okviru istraživanja i razvoja, vrednovanja i proučavanja koji se izvode uz njegovo vodstvo uz istodobno izbjegavanje fragmentacije takvih aktivnosti;

(g)

osiguravanje djelotvornosti i učinkovitosti aktivnosti istraživanja i inovacija u području željeznica te praćenje napretka u odnosu na ostvarivanje ciljeva zajedničkog poduzeća S2R odgovarajućim postupcima praćenja i evaluacije;

(h)

prikupljanje zahtjeva korisnika i predlaganje standarda interoperabilnosti koji bi usmjeravali ulaganja u istraživanja i razvoj radi pronalaženja operativnih i tržišnih rješenja;

(i)

razvijanje bliske suradnje te osiguravanje koordinacije s povezanim europskim, nacionalnim i transnacionalnim aktivnostima istraživanja i inovacija u željezničkom sektoru, osobito na temelju prethodnih okvirnih programa i programa Obzor 2020., čime bi se omogućilo da zajedničko poduzeće S2R ima važnu ulogu u istraživanjima i inovacijama u području željeznica. Ono također upravlja svim djelovanjima u vezi s istraživanjem i inovacijama u području željeznica koja sufinancira Unija;

(j)

uspostava i razvoj bliske i dugoročne suradnje između Unije, željezničke proizvođačke industrije, zajednice željezničkih prijevoznika i drugih privatnih i javnih dionika iz željezničkog sektora potrebne za razvoj pionirskih inovacija te osiguravanje snažnog tržišnog uzleta inovativnih rješenja, uključujući tijela koja predstavljaju potrošače (u putničkom i teretnom prometu), kao i sudionike izvan tradicionalnog željezničkog sektora;

(k)

povezivanje sa širokim spektrom dionika, uključujući istraživačke organizacije i sveučilišta te uspostava veza s nacionalnim i međunarodnim aktivnostima istraživanja i inovacija u tehničkom području željeznica, osobito putem tehnološke platforme Europskog savjetodavnog vijeća za istraživanja u području željeznica (ERRAC), kao i s tijelima u drugim područjima, poput Europskog savjetodavnog vijeća za istraživanja u području cestovnog transporta (ERTRAC), Savjetodavnog vijeća za istraživanje i inovacije u području zrakoplovstva (ACARE), Europske tehnološke platforme za vodni promet, Europske tehnološke platforme za graditeljstvo (ECTP), Platforme za buduće proizvodne tehnologije (Manufuture), Saveza za inovacije u području logistike (ALICE), Platforme za napredne tehničke materijale i tehnologije (EuMaT) i ostalih;

(l)

poticanje uključivanja MSP-ova u svoje aktivnosti, u skladu s ciljevima programa Obzor 2020.;

(m)

traženje zemljopisno ujednačenog uključivanja članova i partnera u svoje aktivnosti;

(n)

poduzimanje aktivnosti informiranja, komunikacije i širenja rezultata primjenom, mutatis mutandis, odredaba iz članka 22. Uredbe (EU) br. 1291/2013, uključujući stavljanje detaljnih informacija o rezultatima poziva na podnošenje prijedloga na raspolaganje na jedinstvenom portalu za sudionike te korištenjem drugih elektroničkih oblika širenja rezultata u okviru programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija;

(o)

sve ostale zadaće koje su potrebne za postizanje ciljeva navedenih u članku 2. ove Uredbe.

Članak 3.

Članovi

1.   Članovi zajedničkog poduzeća S2R jesu:

(a)

Unija, koju zastupa Komisija;

(b)

nakon prihvaćanja Statuta izjavom o suglasnosti, članovi osnivači zajedničkog poduzeća S2R koji nisu Unija, navedeni u Prilogu II. ovoj Uredbi, te pridruženi članovi koji se biraju u skladu s člankom 4. Na te se članove zajednički upućuje kao na članove koji nisu Unija.

2.   Uloga i doprinos članova koji nisu Unija utvrđuju se sporazumom o članstvu sa zajedničkim poduzećem S2R. O tom se sporazumu pregovara s izvršnim direktorom te se on dostavlja na odobrenje upravnom odboru. U njemu se navodi opis količine i kvalitete doprinosa člana zajedničkom poduzeću S2R, iz članka 4. stavka 2. točke (a) ove Uredbe i plan dodatnih aktivnosti iz članka 4. stavka 2. točke (b) ove Uredbe te su njime obuhvaćene odredbe o predstavljanju člana u upravnom odboru.

Članak 4.

Promjene u članstvu

1.   Pod uvjetom da prihvati ovaj Statut i obveže se na financijski doprinos iz stavka 6. kako bi se postigli ciljevi određeni u članku 2. ove Uredbe, bilo koji pravni subjekt, grupacija ili konzorcij pravnih subjekata, s poslovnim nastanom u državi članici ili u zemlji pridruženoj programu Obzor 2020., može podnijeti zahtjev da postane pridruženi član zajedničkog poduzeća S2R.

2.   Pridruženi članovi zajedničkog poduzeća S2R odabiru se putem otvorenog, nediskriminirajućeg i konkurentnog poziva za prijavu koji je pokrenula Komisija te podložno transparentnoj evaluaciji upravnog odbora. Pri toj evaluaciji uzima se u obzir, između ostalog, značaj i moguća dodana vrijednost podnositelja zahtjeva u postizanju ciljeva zajedničkog poduzeća S2R, financijska stabilnost podnositelja zahtjeva te sukob interesa u odnosu na ciljeve inicijative S2R.

3.   Uzimajući u obzir rezultate evaluacije, Komisija donosi konačnu odluku s ciljem da se zajamči geografska ravnoteža, kao i uravnoteženo sudjelovanje MSP-ova, istraživačke zajednice i sudionika iz cjelokupnog željezničkog vrijednosnog lanca, uključujući izvan tradicionalnog željezničkog sektora.

4.   Prvi poziv za prijavu pridruženih članova objavljuje se najkasnije u roku od tri mjeseca nakon uspostave zajedničkog poduzeća S2R. Svi dodatni pozivi za prijavu zasnivaju se na potrebi za ključnim sposobnostima za provedbu glavnog plana zajedničkog poduzeća S2R. Svi pozivi objavljuju se na internetskim stranicama S2R-a te se o njima obavješćuje putem skupine predstavnika država i drugim kanalima kako bi se osiguralo najšire moguće sudjelovanje u interesu ostvarivanja ciljeva glavnog plana S2R-a.

5.   Minimalni vlastiti doprinos potreban za pridruženo članstvo iznosi 2,5 % ukupnog proračuna programa inovacija u kojem pridruženi član sudjeluje. Kao alternativa, željeznička poduzeća u obliku jedinstvenog pravnog subjekta mogu postati pridruženim članovima s minimalnim vlastitim doprinosom od 12 000 000 EUR za sve programe inovacija. Nadalje, konzorciji koji se sastoje od željezničkih poduzeća i/ili upravitelja infrastrukture mogu postati pridruženim članovima s minimalnim vlastitim doprinosom od 15 000 000 EUR za sve programe inovacija.

6.   Svaki član može otkazati svoje članstvo u zajedničkom poduzeću S2R. Otkaz stupa na snagu i postaje neopozivim šest mjeseci od obavijesti drugim članovima. Od tog trenutka bivši član oslobađa se svih obveza osim onih koje je zajedničko poduzeće S2R odobrilo ili preuzelo prije otkazivanja članstva.

7.   Članstvo u zajedničkom poduzeću S2R ne može se prenijeti na treću stranu bez prethodne jednoglasne suglasnosti upravnog odbora.

8.   Nakon svake promjene članstva na temelju ovog članka, Zajedničko poduzeće S2R odmah objavljuje na svojim internetskim stranicama ažurirani popis članova zajedničkog poduzeća S2R i datum od kojeg te promjene stupaju na snagu.

Članak 5.

Ustroj zajedničkog poduzeća

1.   Tijela zajedničkog poduzeća S2R su:

(a)

upravni odbor;

(b)

izvršni direktor;

(c)

znanstveni odbor;

(d)

skupina predstavnika država.

2.   Znanstveni odbor i skupina predstavnika država su savjetodavna tijela zajedničkog poduzeća S2R.

Članak 6.

Sastav upravnog odbora

1.   Upravni odbor sastoji se od najviše dvadeset dva člana, uključujući:

(a)

dva predstavnika Komisije;

(b)

jednog predstavnika svakog od članova osnivača zajedničkog poduzeća S2R koji nisu Unija;

(c)

jednog predstavnika svakog pridruženog člana, kako je navedeno u članku 1. stavku 1., koji također, kao jedinstveni pravni subjekt, udovoljava kriterijima navedenima u članku 1. stavku 2;

(d)

najviše devet predstavnika pridruženih članova kako je navedeno u članku 1. stavku 1., od kojih je najmanje jedan po programu inovacija, iz članka 1. stavka 3., odabran u skladu s postupkom utvrđenim u članku 11. stavku 4. točki (a).

2.   Konačni sastav upravnog odbora mora zajamčiti, u mjeri u kojoj je to moguće, uravnoteženu zastupljenost MSP-ova, istraživačke zajednice te sudionika iz cjelokupnog željezničkog vrijednosnog lanca, uključujući izvan tradicionalnog željezničkog sektora. U tu svrhu u upravnom odboru mora biti najmanje tri predstavnika željezničkih poduzeća.

Članak 7.

Funkcioniranje upravnog odbora

1.   Upravnim odborom predsjeda Komisija.

2.   Članovi zajedničkog poduzeća S2R u upravnom odboru imaju broj glasova koji je razmjeran doprinosu sredstvima zajedničkog poduzeća članova koje predstavljaju. Komisija ima 50 % glasačkih prava. Glas Komisije je nedjeljiv i njime se odražava položaj Unije u upravnom odboru.

3.   Predstavnici ulažu sve svoje napore u postizanje konsenzusa. U izostanku konsenzusa i neovisno o stavku 4., odluke upravnog odbora donose se većinom od najmanje dvije trećine svih glasova, uključujući glasove odsutnih, osim ako je ovim Statutom drukčije predviđeno.

4.   U slučaju odluka o zastupljenosti pridruženih članova u upravnom odboru presudan je glas Komisije ako se ne može postići većina od dvije trećine.

5.   Upravni odbor donosi poslovnik kojim se osigurava nesmetano i učinkovito provođenje njegovih postupaka. Tim poslovnikom obuhvaćeni su posebni postupci za utvrđivanje i izbjegavanje sukoba interesa.

Upravni odbor sastaje se najmanje triput godišnje. Izvanredne sjednice sazivaju se na zahtjev jedne trećine članova upravnog odbora koji predstavljaju najmanje 30 % glasačkih prava, na zahtjev Komisije ili na zahtjev izvršnog direktora.

Sjednice se obično održavaju u sjedištu zajedničkog poduzeća S2R.

Izvršni direktor ima pravo sudjelovati u raspravama, ali nema pravo glasa.

Predstavnik Europske agencije za željeznice te predsjednik ili potpredsjednik skupine predstavnika država imaju pravo sudjelovati na sastancima upravnog odbora kao promatrači te sudjelovati u raspravama odbora, no nemaju glasačkih prava.

Upravni odbor može na svoje sastanke pozvati druge osobe kao promatrače. Osobito se predsjednik znanstvenog odbora poziva na sastanke upravnog odbora u svojstvu promatrača kada se raspravlja o pitanjima u njegovoj nadležnosti te on sudjeluje u raspravama upravnog odbora, ali nema glasačkih prava.

Članak 8.

Zadaće upravnog odbora

Upravni odbor u cijelosti je odgovoran za strateško usmjeravanje i djelovanje zajedničkog poduzeća S2R te nadzor provedbe njegovih aktivnosti. Upravni odbor naročito obavlja sljedeće zadaće:

(a)

donosi glavni plan S2R-a i prijedloge njegovih izmjena;

(b)

odobrava godišnji plan rada zajedničkog poduzeća S2R i odgovarajuće procjene rashoda koje predlaže izvršni direktor nakon savjetovanja sa znanstvenim odborom i skupinom predstavnika država;

(c)

utvrđuje detaljni popis kriterija za odabir pridruženih članova u skladu s člankom 4. i procjenjuje, prihvaća ili odbija zahtjeve za novo članstvo na toj osnovi;

(d)

odlučuje o konačnom sastavu upravnog odbora, osobito odabirom predstavnika pridruženih članova, osim onih koji ispunjavaju kriterije iz članka 1. stavka 2., na temelju prijedloga svakog upravljačkog odbora;

(e)

odlučuje o otkazivanju članstva u zajedničkom poduzeću S2R svakog člana koji ne ispunjuje svoje obveze te o uvjetima za otkazivanje;

(f)

odobrava ugovore o članstvu iz članka 3. stavka 2. nakon savjetovanja s ad hoc savjetodavnom skupinom, prema potrebi;

(g)

donosi financijska pravila zajedničkog poduzeća u skladu s člankom 5. ove Uredbe;

(h)

na prijedlog izvršnog direktora donosi godišnji proračun zajedničkog poduzeća S2R, uključujući plan radnih mjesta u kojem se navodi broj privremenih radnih mjesta u skladu s funkcijskom grupom i platnim razredom i broj ugovornog osoblja i upućenih nacionalnih stručnjaka iskazan ekvivalentima punog radnog vremena;

(i)

ima ovlasti tijela za imenovanja, u odnosu na osoblje u skladu s člankom 6. stavkom 2. ove Uredbe;

(j)

imenuje, razrješuje ili produžuje mandat izvršnog direktora, daje smjernice izvršnom direktoru i prati rad izvršnog direktora;

(k)

razvija zajednički model poslovnika za upravljačke odbore;

(l)

odobrava organigram na preporuku izvršnog direktora;

(m)

odobrava godišnje izvješće o radu, uključujući pripadajuće rashode;

(n)

prema potrebi osigurava uspostavu službe za unutarnju reviziju zajedničkog poduzeća S2R;

(o)

izrađuje postupke za otvorene i transparentne pozive na prijavu te ih odobrava i, prema potrebi, pripadajuća pravila za postupke podnošenja, evaluacije, izbora, dodjele i revizije;

(p)

odobrava popis djelovanja odabranih za financiranje;

(q)

prema potrebi, uspostavlja radne skupine iz članka 14. uz tijela zajedničkog poduzeća S2R;

(r)

prema potrebi utvrđuje provedbena pravila u skladu s člankom 6. stavkom 3. ove Uredbe te pravila o upućivanju nacionalnih stručnjaka u zajedničko poduzeće S2R i o korištenju pripravnika u skladu s člankom 7. ove Uredbe;

(s)

prema potrebi predaje Komisiji sve zahtjeve za izmjene ove Uredbe koje predlože članovi zajedničkog poduzeća S2R;

(t)

odlučuje o prijedlozima Komisije o proširenju i likvidaciji zajedničkog poduzeća;

(u)

izvršava sve zadaće koje nisu posebno dodijeljene pojedinim tijelima zajedničkog poduzeća S2R, a koje im može dodijeliti.

Članak 9.

Imenovanje, razrješenje ili produženje mandata izvršnog direktora

1.   Izvršnog direktora imenuje upravni odbor na temelju popisa kandidata koje je predložila Komisija nakon otvorenog i transparentnog postupka odabira.

2.   Izvršni direktor jest član osoblja i zapošljava se kao privremeni djelatnik zajedničkog poduzeća S2R na temelju članka 2. točke (a) uvjeta zaposlenja za druge službenike Unije.

3.   Za potrebe sklapanja ugovora s izvršnim direktorom, zajedničko poduzeće S2R predstavlja predsjednik upravnog odbora.

4.   Mandat izvršnog direktora traje pet godina. Do kraja tog razdoblja Komisija provodi procjenjivanje u okviru kojeg se uzima u obzir evaluaciju rada izvršnog direktora te buduće zadaće i izazovi zajedničkog poduzeća S2R.

5.   Upravni odbor na prijedlog Komisije, kojim se uzima u obzir procjena iz stavka 4., može jedanput produljiti mandat izvršnog direktora za razdoblje od najdulje pet godina.

6.   Izvršni direktor kojemu je produžen mandat ne može na kraju posljednjeg mandata sudjelovati u drugom postupku odabira za isto radno mjesto.

7.   Izvršni direktor može biti razriješen dužnosti samo na temelju odluke upravnog odbora donesene na prijedlog Komisije.

Članak 10.

Zadaće izvršnog direktora

1.   Izvršni direktor je glavni izvršitelj odgovoran za svakodnevno upravljanje zajedničkim poduzećem S2R u skladu s odlukama upravnog odbora.

2.   Izvršni direktor zakonski je predstavnik zajedničkog poduzeća S2R. Izvršni direktor odgovara upravnom odboru te obavlja svoje dužnosti potpuno samostalno u okviru ovlasti koje su mu dodijeljene.

3.   Izvršni direktor izvršava proračun zajedničkog poduzeća S2R. Izvršni direktor upravnom odboru daje sve informacije potrebne za obavljanje njegovih funkcija.

4.   Izvršni direktor posebno:

(a)

izrađuje i podnosi na usvajanje upravnom odboru nacrt godišnjeg proračuna, uključujući odgovarajući plan radnih mjesta u kojem se navodi broj privremenih radnih mjesta prema svakom platnom razredu i funkcijskoj grupi i broj ugovornog osoblja i upućenih nacionalnih stručnjaka iskazan u ekvivalentima punog radnog vremena;

(b)

izrađuje i podnosi na usvajanje upravnom odboru godišnje planove rada zajedničkog poduzeća i odgovarajuće procjene rashoda;

(c)

podnosi godišnje financijske izvještaje upravnom odboru na odobrenje;

(d)

izrađuje i podnosi upravnom odboru na odobrenje godišnje izvješće o radu iz članka 20. stavka 2. i druga takva izvješća koja upravni odbor može zatražiti;

(e)

bavi se rješavanjem drugostupanjskih sporova u okviru programâ inovacija;

(f)

bavi se rješavanjem prvostupanjskih sporova među programima inovacija;

(g)

upravlja pozivima za prijave i podnosi upravnom odboru na odobrenje popis djelovanja odabranih za financiranje;

(h)

potpisuje pojedinačne sporazume ili odluke;

(i)

potpisuje ugovore o nabavi;

(j)

osigurava ispunjavanje obveza zajedničkog poduzeća u odnosu na sklopljene ugovore i sporazume;

(k)

osigurava koordinaciju među različitim programima inovacija i poduzima prikladne mjere za upravljanje sučeljima, izbjegavanje nepotrebnih preklapanja između projekata i poticanje međusobnih sinergija programâ inovacija;

(l)

predlaže upravnom odboru prilagodbe tehničkog sadržaja i dodijeljenih sredstava među programima inovacija;

(m)

osigurava postizanje planiranih ciljeva i pridržavanje rasporeda, koordinira i prati aktivnosti programa inovacija i predlaže odgovarajući razvoj ciljeva i rasporeda koji je s time povezan;

(n)

prati napredak programâ inovacija u ostvarivanju ciljeva;

(o)

izrađuje i provodi komunikacijsku politiku zajedničkog poduzeća S2R;

(p)

podnosi prijedloge upravnom odboru o organigramu;

(q)

organizira, usmjerava i nadgleda rad i osoblje zajedničkog poduzeća S2R u okviru ovlasti koje mu je dao upravni odbor kako je predviđeno člankom 6. stavkom 2. ove Uredbe;

(r)

osigurava da se aktivnosti zajedničkog poduzeća provode u potpunosti neovisno i bez ikakvih sukoba interesa;

(s)

uspostavlja i osigurava rad učinkovitog i djelotvornog sustava unutarnje kontrole i izvješćuje upravni odbor o svakoj bitnoj promjeni u njemu;

(t)

osigurava provedbu procjene rizika i upravljanja rizikom;

(u)

poduzima druge potrebne mjere za procjenu napretka zajedničkog poduzeća S2R u postizanju svojih ciljeva;

(v)

obavještava skupinu predstavnika država, znanstveni odbor i Europsku agenciju za željeznice o svim pitanjima značajnim s obzirom na njihovu savjetodavnu ulogu. S obzirom na to, izvršni direktor zajedničkog poduzeća prisustvuje sastanku odbora posebnog konfiguracijskog programa za pametan, ekološki i integrirani transport u okviru programa Obzor 2020., na zahtjev odbora jednom godišnje tijekom trajanja zajedničkog poduzeća kako bi se predstavio napredak inicijative Shift2Rail;

(w)

izvršava sve ostale zadaće koje mu povjeri ili za koje ga ovlasti upravni odbor.

5.   Izvršni direktor uspostavlja programski ured za provođenje, pod svojom odgovornošću, svih zadaća potpore koje proizlaze iz ove Uredbe. Programski ured čini osoblje zajedničkog poduzeća S2R i posebno provodi sljedeće zadaće:

(a)

pruža potporu u uspostavi odgovarajućeg računovodstvenog sustava i upravljanju njime u skladu s financijskim pravilima zajedničkog poduzeća S2R;

(b)

upravlja pozivima predviđenim u godišnjem planu rada i primjenjuje sporazume ili odluke, uključujući njihovu koordinaciju;

(c)

pruža članovima i svim drugim tijelima zajedničkog poduzeća S2R sve važne informacije i potporu nužne za obavljanje njihovih dužnosti te odgovara na njihove posebne zahtjeve;

(d)

obavlja funkciju tajništva za tijela zajedničkog poduzeća S2R i pruža potporu bilo kojoj radnoj skupini koju je osnovao upravni odbor.

Članak 11.

Upravljački odbori programâ inovacija

1.   Za svaki program inovacija uspostavlja se upravljački odbor.

2.   Svaki upravljački odbor sastoji se od:

(a)

predstavnika svakog člana osnivača i pridruženog člana koji udovoljava kriterijima navedenim u članku 1. stavku 2. ili, u slučaju željezničkih poduzeća, kriterijima navedenim u članku 4. stavku 5.;

(b)

predstavnika svakog pridruženog člana koji sudjeluje u programu inovacija;

(c)

jednog ili više predstavnika programskog ureda, kako odredi izvršni direktor.

3.   Svaki upravni odbor usvaja svoj poslovnik koji se temelji na zajedničkom modelu koji je odobrio upravni odbor. Odbor bira predsjednika među svojim članovima. Predstavnik Komisije i Europske agencije za željeznice mogu sudjelovati na sastancima upravljačkog odbora u svojstvu promatrača. Na sastanke se mogu se pozvati i drugi članovi koje zanimaju rezultati programa inovacija.

4.   Svaki upravljački odbor odgovoran je, između ostalog, za:

(a)

predlaganje upravnom odboru užeg izbora od najmanje dva kandidata između kojih se odabire predstavnik programa inovacija u upravnom odboru, kao i, prema potrebi, uspostavu redoslijeda izmjene. U mjeri u kojoj je to moguće, u užem izboru trebali bi uravnoteženo biti zastupljeni MSP-ovi, istraživačka zajednica i sudionici iz cjelokupnog željezničkog vrijednosnog lanca, uključujući one izvan tradicionalnog željezničkog sektora;

(b)

pružanje relevantnog tehničkog doprinosa svojem programu inovacija, posebice s obzirom na razvoj poziva na podnošenje prijedloga s ciljem odobrenja od strane upravnog odbora;

(c)

uspostavu detaljnih godišnjih planova provedbe za program inovacija, u skladu s godišnjim planovima rada koje je usvojio upravni odbor u skladu s člankom 2. točkom (c);

(d)

izvješćivanje izvršnog direktora na temelju ključnih pokazatelja učinka utvrđenih u članku 2. stavku 2. ove Uredbe.

Članak 12.

Europska agencija za željeznice

Europska agencija za željeznice doprinosi utvrđivanju i provedbi glavnog plana S2R-a, osobito obavljanjem sljedećih savjetodavnih zadaća:

(a)

predlaganje mogućih izmjena glavnog plana S2R-a i godišnjih planova rada, osobito kako bi se osiguralo da su uzete u obzir potrebe za istraživanjem povezane s realizacijom jedinstvenog europskog željezničkog prostora;

(b)

predlaganje, nakon savjetovanja s dionicima iz članka 2. stavka 1. točke (e) ove Uredbe, smjernica za aktivnosti istraživanja i razvoja čiji su rezultat tehnički standardi kako bi se zajamčila interoperabilnost i sigurnost rezultata;

(c)

revizija zajedničkih napredaka za budući sustav te doprinos utvrđivanju ciljnih sustava u regulatornim zahtjevima;

(d)

revizija aktivnosti i rezultata projekta u cilju utvrđivanja njihove važnosti za ciljeve utvrđene člankom 2. stavkom 2. ove Uredbe te za jamstvo interoperabilnosti i sigurnosti rezultata istraživanja.

Članak 13.

Znanstveni odbor

1.   Znanstveni odbor sastoji se od najviše dvanaest članova. Odbor bira predsjednika među svojim članovima.

2.   Članovi uravnoteženo zastupaju svjetski priznate znanstvenike i inženjere iz akademskih ustanova, industrije, malih i srednjih poduzeća, nevladinih organizacija i regulatornih tijela. Članovi znanstvenog odbora zajedno imaju potrebne znanstvene vještine i stručna znanja u tehničkom području za davanje znanstveno utemeljenih preporuka zajedničkom poduzeću S2R.

3.   Upravni odbor utvrđuje posebne kriterije i proces odabira za sastav znanstvenog odbora te imenuje njegove članove. Upravni odbor razmatra potencijalne kandidate koje su predložili skupina predstavnika država, Europsko savjetodavno vijeće za istraživanja u području željeznica (ERRAC) i Europska agencija za željeznice.

4.   Znanstveni odbor ima sljedeće zadaće:

(a)

savjetuje kojim se znanstvenim i tehnološkim prioritetima treba baviti u godišnjim planovima rada;

(b)

savjetuje o znanstvenim i tehnološkim postignućima koja su opisana u godišnjem izvješću o radu;

(c)

predlaže moguća područja naprednih istraživanja koja bi se mogla dalje razvijati;

(d)

predlaže moguće sinergije s nacionalnim i međunarodnim aktivnostima istraživanja i inovacija u tehničkom području željeznica, osobito putem tehnološke platforme Europskog savjetodavnog vijeća za istraživanja u području željeznica (ERRAC) te s onima u drugim područjima, kako je određeno u članku 2. točki (k).

5.   Znanstveni odbor sastaje se najmanje dvaput godišnje. Sjednice saziva njegov predsjednik.

6.   Znanstveni odbor može, uz suglasnost predsjednika, pozvati druge osobe da prisustvuju njegovim sastancima.

7.   Znanstveni odbor usvaja svoj poslovnik.

Članak 14.

Skupina predstavnika država

1.   Skupina predstavnika država sastoji se od po jednog predstavnika svake države članice i svake zemlje pridružene programu Obzor 2020. Skupina bira predsjednika i potpredsjednika među svojim članovima.

2.   Skupina predstavnika država sastaje se najmanje dvaput godišnje. Sjednice saziva njezin predsjednik. Izvršni direktor i predsjednik upravnog odbora ili njihovi predstavnici prisustvuju sastancima.

3.   Članovi Odbora za jedinstveni europski željeznički prostor, uspostavljenog člankom 62. Direktive 2012/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1) ili njihovi predstavnici te članovi Odbora za interoperabilnost i sigurnost željeznica, uspostavljenog člankom 29. Direktive 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2), mogu prisustvovati sastancima skupine predstavnika država.

4.   Skupina predstavnika država sudjeluje te osobito pregledava informacije i pruža mišljenja o sljedećim pitanjima:

(a)

ažuriranju strateške orijentacije i glavnog plana S2R-a te napretka u ostvarivanju njegovih ciljeva;

(b)

godišnjim planovima rada zajedničkog poduzeća S2R;

(c)

povezanosti s programom Obzor 2020. i s drugim instrumentima financiranja Unije i države članice, uključujući Instrument za povezivanje Europe i europske strukturne fondove;

(d)

povezanosti sa zakonodavstvom Unije o željezničkom transportu i ciljem postizanja jedinstvenog europskog željezničkog prostora;

(e)

uključivanju MSP-ova i relevantnih sudionika izvan tradicionalnog željezničkog sektora.

5.   Skupina predstavnika država pruža i informacije zajedničkom poduzeću S2R i djeluje kao poveznica s njim u pogledu:

(a)

statusa relevantnih nacionalnih ili regionalnih programa istraživanja i inovacija i određivanja mogućih područja suradnje, uključujući uvođenje relevantnih tehnologija kako bi se omogućile sinergije i izbjegla preklapanja;

(b)

posebnih mjera koje se poduzimaju na nacionalnoj ili regionalnoj razini u vezi sa širenjem rezultata, specijaliziranim tehničkim radionicama i komunikacijskim aktivnostima.

6.   Skupina predstavnika država može na vlastitu inicijativu upravnom odboru dati preporuke i prijedloge o tehničkim, upravljačkim i financijskim pitanjima, kao i o godišnjim planovima, posebno ako ta pitanja utječu na nacionalne ili regionalne interese. Upravni odbor uzima te prijedloge u obzir i bez odlaganja obavješćuje skupinu predstavnika država daljnjem postupanju u vezi s takvim preporukama ili prijedlozima, uključujući opravdanja ako oni nisu uzeti u obzir.

7.   Skupina predstavnika država redovno prima informacije, između ostalog, o sudjelovanju u djelovanjima koje financira zajedničko poduzeće S2R, o ishodu svakog poziva na podnošenje prijava i provedbe projekta, o sinergijama s drugim relevantnim programima Unije i o izvršenju proračuna zajedničkog poduzeća S2R.

8.   Skupina predstavnika država donosi svoj poslovnik.

Članak 15.

Radne skupine

1.   Za obavljanje zadaća predviđenih člankom 2. upravni odbor zajedničkog poduzeća S2R može uspostaviti ograničeni broj radnih skupina za provođenje aktivnosti koje im delegira upravni odbor. Te se skupine sastoje od stručnjaka te djeluju transparentno.

2.   Stručnjaci koji sudjeluju u radu radnih skupina nisu djelatnici zajedničkog poduzeća S2R.

3.   Kako bi se osigurao najširi raspon stručnog znanja, zajedničko poduzeće S2R potiče i olakšava sudjelovanje MSP-ova, istraživačkih organizacija i sudionika izvan tradicionalnog željezničkog sektora u radnim skupinama.

4.   Radnim skupinama predsjeda predstavnik zajedničkog poduzeća S2R. Komisija i Europska agencija za željeznice pomažu u tim radnim skupinama u svojstvu promatrača.

Članak 16.

Izvori financiranja

1.   Zajedničko poduzeće S2R zajednički financira Unija i članovi koji nisu Unija i njihovi pridruženi subjekti financijskim doprinosima koji se isplaćuju u obrocima i doprinosima u naravi koji se sastoje od troškova koje imaju u provedbi neizravnog djelovanja koje ne nadoknađuje zajedničko poduzeće S2R.

2.   Administrativni troškovi zajedničkog poduzeća S2R ne premašuju 27 000 000 EUR i pokrivaju se financijskim doprinosima koji se na godišnjoj osnovi ravnomjerno dijele između Unije i članova zajedničkog poduzeća S2R koji nisu Unija, osim istraživačkih centara i sveučilišta. Doprinos članova koji nisu Unija utvrđuje se razmjerno njihovoj odgovarajućoj proračunskoj obvezi. Ako se dio doprinosa za administrativne troškove ne iskoristi, može se namijeniti za financiranje operativnih troškova zajedničkog poduzeća S2R.

3.   Troškovi poslovanja zajedničkog poduzeća S2R pokrivaju se na sljedeći način:

(a)

financijskim doprinosom Unije;

(b)

doprinosima u naravi članova koji nisu Unija i njihovih povezanih subjekata koji se sastoje od troškova koje su generirali pri provedbi neizravnih djelovanja, umanjenih za doprinos zajedničkog poduzeća S2R i sve druge doprinose Unije tim troškovima.

4.   Sredstva zajedničkog poduzeća S2R koja ulaze u njegov proračun sastoje se od sljedećih doprinosa:

(a)

financijskih doprinosa članova za administrativne troškove;

(b)

financijskih doprinosa Unije operativnim troškovima;

(c)

svih prihoda koje ostvaruje zajedničko poduzeće S2R;

(d)

svih drugih financijskih doprinosa, sredstava i prihoda.

5.   Prihodom se smatraju kamate na doprinose koje plaćaju članovi zajedničkog poduzeća S2R.

6.   Sva sredstva zajedničkog poduzeća S2R namijenjena su ostvarivanju ciljeva utvrđenih člankom 2. ove Uredbe.

7.   Zajedničko poduzeće S2R vlasnik je svih sredstava koje je samo stvorilo ili koja su mu dodijeljena za ostvarivanje ciljeva utvrđenih člankom 2. ove Uredbe.

8.   Podložno članku 24. stavku 4., prihodi koji premašuju troškove ne dijele se članovima zajedničkog poduzeća S2R.

Članak 17.

Raspodjela doprinosa Unije

1.   Financijski doprinos Unije zajedničkom poduzeću S2R namijenjen troškovima poslovanja iz članka 3. stavka 1. točke (a) ove Uredbe i dodatni doprinos iz članka 3. stavka 1. točke (b) ove Uredbe dodjeljuje se kako slijedi:

(a)

najviše 40 % dodjeljuje se članovima osnivačima koji nisu Unija i njihovim povezanim subjektima;

(b)

najviše 30 % dodjeljuje se pridruženim članovima i njihovim povezanim subjektima;

(c)

najmanje 30 % dodjeljuje se putem konkurentnih poziva za podnošenje prijedloga i poziva za podnošenje ponuda.

2.   Financijska sredstva na temelju stavka 1. dodjeljuju se nakon evaluacije prijedloga koju provode neovisni stručnjaci.

3.   Financijske obveze zajedničkog poduzeća S2R ne premašuju iznos financijskih sredstava koji je na raspolaganju ili iznos koji njegovi članovi uplaćuju u proračun.

Članak 18.

Financijska godina

Financijska godina traje od 1. siječnja do 31. prosinca.

Članak 19.

Operativno i financijsko planiranje

1.   Izvršni direktor sastavlja i podnosi upravnom odboru na usvajanje nacrt godišnjeg plana rada, na temelju glavnog plana S2R-a, koji uključuje detaljan plan aktivnosti istraživanja i inovacija, administrativnih aktivnosti i odgovarajuću procjenu rashoda za sljedeću godinu. Nacrt plana rada također uključuje procjenu vrijednosti doprinosa koje treba izvršiti u skladu s klauzulom 16. stavkom 3. točkom (b).

2.   Godišnji plan rada za određenu godinu usvaja se do kraja prethodne godine. Godišnji plan rada javno je dostupan.

3.   Izvršni direktor priprema nacrt godišnjeg proračuna za sljedeću godinu i dostavlja ga upravnom odboru na usvajanje.

4.   Upravni odbor usvaja godišnji proračun za određenu godinu do isteka prethodne godine.

5.   Godišnji proračun prilagođava se kako bi se u obzir uzeo iznos doprinosa Unije koji je naveden u proračunu Unije.

Članak 20.

Operativno i financijsko izvješćivanje

1.   Izvršni direktor upravnom odboru podnosi godišnje izvješće o izvršavanju svojih zadaća u skladu s financijskim pravilima zajedničkog poduzeća S2R.

2.   Izvršni direktor u roku od dva mjeseca nakon zaključenja svake financijske godine podnosi upravnom odboru na odobrenje godišnje izvješće o radu u pogledu napretka koji je zajedničko poduzeće S2R postiglo u prethodnoj kalendarskoj godini, osobito u vezi s godišnjim planom rada. Izvješće među ostalim obuhvaća informacije o sljedećim pitanjima:

(a)

istraživanjima, inovacijama i drugim provedenim djelovanjima i o odgovarajućim rashodima;

(b)

podnesenim djelovanjima, uključujući prikaz prema vrsti sudionika, uključujući MSP-ove, i prema zemlji;

(c)

djelovanjima odabrana za financiranje, uključujući prikaz prema vrsti sudionika, uključujući MSP-ove, te prema zemlji, kao i doprinos zajedničkog poduzeća S2R pojedinačnim sudionicima i djelovanjima;

(d)

napretkom u postizanju ciljeva određenih u članku 2. stavku 2. ove Uredbe i prijedlozima za daljnji potreban rad kako bi se ti ciljevi ostvarili. Nakon što upravni odbor odobri godišnje izvješće o radu, ono se prosljeđuje skupini predstavnika država te se objavljuje.

3.   Zajedničko poduzeće S2R podnosi godišnje izvješće Komisiji u skladu s člankom 60. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

4.   Do 1. ožujka naredne financijske godine računovodstveni službenik zajedničkog poduzeća S2R šalje privremeni izvještaj računovodstvenom službeniku Komisije i Revizorskom sudu.

Do 31. ožujka sljedeće financijske godine zajedničko poduzeće S2R šalje izvješće o proračunskom i financijskom upravljanju Europskom parlamentu, Vijeću i Revizorskom sudu.

Nakon što primi zapažanja Revizorskog suda o privremenim financijskim izvještajima zajedničkog poduzeća S2R u skladu s člankom 148. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, računovodstveni službenik sastavlja financijske izvještaje zajedničkog poduzeća S2R, a izvršni direktor podnosi ih upravnom odboru kako bi pribavio njegovo mišljenje.

Upravni odbor daje mišljenje o financijskim izvještajima zajedničkog poduzeća S2R.

Izvršni direktor do 1. srpnja nakon svake financijske godine konačne financijske izvještaje, zajedno s mišljenjem upravnog odbora, šalje Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu.

Konačni financijski izvještaji objavljuju se u Službenom listu Europske unije do 15. studenoga sljedeće godine.

Do 30. rujna izvršni je direktor dužan dostaviti Revizorskom sudu odgovor na njegova zapažanja u godišnjem izvješću. Izvršni direktor također šalje taj odgovor upravnom odboru.

Izvršni direktor Europskom parlamentu, na njegov zahtjev, podnosi sve podatke potrebne za nesmetanu primjenu postupka davanja razrješnice za dotičnu financijsku godinu u skladu s člankom 165. stavkom 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

5.   Financijski izvještaji zajedničkog poduzeća S2R provjerava neovisno revizorsko tijelo u skladu s člankom 60. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

Članak 21.

Unutarnja revizija

Unutarnji revizor Komisije ima jednake ovlasti u zajedničkom poduzeću S2R kao što ih ima u odnosu s Komisijom.

Članak 22.

Odgovornost članova i osiguranje

1.   Financijska odgovornost članova za dugove zajedničkog poduzeća S2R ograničava se na njihove već dane doprinose za pokrivanje administrativnih troškova.

2.   Zajedničko poduzeće S2R ugovara i održava prikladno osiguranje.

Članak 23.

Sukobi interesa

1.   Zajedničko poduzeće S2R, njegova tijela i osoblje izbjegavaju svaki sukob interesa u provođenju svojih aktivnosti.

2.   Upravni odbor donosi pravila za sprečavanje sukoba interesa u pogledu svojih članova, tijela, osoblja i upućenog osoblja te za upravljanje njima. Ta će pravila uključivati odredbe radi izbjegavanja sukoba interesa predstavnika članova koji su u upravnom odboru.

Članak 24.

Likvidacija

1.   Zajedničko poduzeće S2R likvidira se na kraju razdoblja utvrđenog u članku 1. ove Uredbe.

2.   Postupak likvidacije pokreće se automatski ako se Komisija ili svi članovi koji nisu Unija povuku iz zajedničkog poduzeća S2R.

3.   Za potrebe provedbe postupka likvidacije zajedničkog poduzeća, upravni odbor imenuje jednog ili više likvidatora koji poštuju odluke upravnog odbora.

4.   Pri likvidaciji zajedničkog poduzeća njegova se imovina koristi za podmirivanje njegovih obveza i rashoda povezanih s likvidacijom. Svaki se višak raspoređuje među postojećim članovima u trenutku likvidacije i to razmjerno njihovom financijskom doprinosu zajedničkom poduzeću S2R. Svaki višak koji se dodijeli Uniji vraća se u proračun Unije.

5.   Uspostavlja se ad hoc postupak za osiguravanje odgovarajućeg upravljanja svim sporazumima koje je sklopilo zajedničko poduzeće S2R i odlukama koje je donijelo te svim ugovorima o nabavi čije trajanje premašuje njegovo trajanje.


(1)  Direktiva 2012/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o uspostavi jedinstvenog Europskog željezničkog prostora (SL L 343, 14.12.2012., str. 32.).

(2)  Direktiva 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o interoperabilnosti željezničkog sustava unutar Zajednice (preinaka) (SL L 191, 18.7.2008., str. 1.).


PRILOG II.

ČLANOVI OSNIVAČI ZAJEDNIČKOG PODUZEĆA S2R KOJI NISU UNIJA

1.

ALSTOM TRANSPORT

2.

ANSALDO STS

3.

BOMBARDIER TRANSPORTATION

4.

CONSTRUCCIONES Y AUXILIAR DE FERROCARRILES

5.

NETWORK RAIL

6.

SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT

7.

THALES

8.

TRAFIKVERKET


Top