EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R2211

Uredba Vijeća (EZ) br. 2211/2003 od 15. prosinca 2003. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2501/2001 o primjeni općih sustava carinskih povlastica za razdoblje od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2004. te produženju te Uredbe do 31. prosinca 2005.

OJ L 332, 19.12.2003, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 015 P. 22 - 23
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 016 P. 41 - 42
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 016 P. 41 - 42
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 008 P. 221 - 222

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2211/oj

02/Sv. 008

HR

Službeni list Europske unije

221


32003R2211


L 332/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

31.12.2005.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2211/2003

od 15. prosinca 2003.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2501/2001 o primjeni općih sustava carinskih povlastica za razdoblje od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2004. te produženju te Uredbe do 31. prosinca 2005.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

budući da:

(1)

U okviru općih sustava carinskih povlastica Zajednica od 1971. dodjeljuje trgovinske povlastice zemljama u razvoju.

(2)

Zajednička trgovinska politika Zajednice mora objedinjavati ciljeve razvojne politike, a posebno iskorjenjivanje siromaštva i promicanje održivog razvoja u zemljama u razvoju i mora biti usklađena s njima.

(3)

Višestrani trgovinski pregovori pokrenuti na četvrtoj ministarskoj konferenciji Svjetske trgovinske organizacije u Dohi u studenom 2001. još nisu završili. Stoga je preuranjeno sastavljati smjernice za primjenu sustava od 2005. do 2014., što je valjani razlog za produženje postojećeg sustava za jednu godinu u skladu sa smjernicama iz Komunikacije Komisije Vijeću od 1. lipnja 1994. Mora se ocijeniti sustav za droge. K tome, takvo produženje omogućit će državama kandidatkinjama, čije je pristupanje predviđeno za 2004. godinu, da se u potpunosti uključe u izradu novog sustava carinskih povlastica.

(4)

Provedba Uredbe (EZ) br. 2501/2001 (3) ukazala je na potrebu za izmjenom nekih njezinih odredaba.

(5)

U travnju 2003. Vijeće i Komisija su se obvezali da će istražiti sve odgovarajuće izmjene godišnjeg mehanizma za isključivanje država korisnica/sektora na temelju njihovog razvoja (gradacije), imajući na umu potrebu za pružanjem podrške razvoju održive i konkurentne proizvodnje uključujući, između ostalog, moguću prilagodbu sustava gradacije za usjeve s izuzetkom droga. Do donošenja drugih mogućih izmjena u budućem općem sustavu povlastica (GSP), potrebno je sada izmijeniti članak 12. Uredbe (EZ) br. 2501/2001 kako bi se izbjegao svaki negativan učinak na države korisnice koje su, zbog malog opsega trgovine obuhvaćene općim sustavom povlastica, osjetljive na sve promjene carinskih povlastica.

(6)

Kako bi se u obzir uzela pojedinačna svojstva zemalja u razvoju koje ostvaruju korist od općeg sustava povlastica, potrebno je ojačati poseban sustav poticaja za zaštitu radničkih prava kako bi se u većoj mjeri potaknulo postupno donošenje normi određenih u deklaraciji Međunarodne organizacije rada (ILO).

(7)

Uredbu (EZ) br. 2501/2001 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ovime se izmjenjuje Uredba (EZ) br. 2501/2001 kako slijedi:

1.

u članku 1. stavku 1. „i 2004.” zamjenjuje se riječima „2004. i 2005.”;

2.

na kraju članka 6. točke (a) riječi „carinske kvote” zamjenjuju se riječima „carinske kvote donesene u skladu s člankom 26. Ugovora ili Prilogom VII. Uredbe (EEZ) br. 2658/87”;

3.

članak 12. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Na temelju posljednjih podataka koji su na raspolaganju od 1. rujna svake godine, Komisija utvrđuje koji sektori ispunjavaju uvjete utvrđene u stavcima 1. i 2. Međutim, stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na države korisnice čiji izvoz u Zajednicu iznosi manje od 1 % vrijednosti ukupnog uvoza u Zajednicu proizvoda obuhvaćenih sustavom povlastica Zajednice tijekom najmanje jedne od tri godine iz stavaka 1. i 2. Slično tome, ponovno se uvode carinske povlastice koje su bile uklonjene u skladu sa stupcem D Priloga 1.”;

4.

članak 14. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Posebni sustav poticaja za zaštitu radničkih prava može se dodijeliti državi:

(a)

čije nacionalno zakonodavstvo uključuje bit normi određenih Konvencijama ILO-a br. 29 i 105 o prisilnom radu, 87 i 98 o slobodi udruživanja i pravu na kolektivno pregovaranje, 100 i 111 o nediskriminaciji u pogledu zapošljavanja i zanimanja te 138 i 182 o dječjem radu i koja učinkovito primjenjuje to zakonodavstvo; ili

(b)

čije nacionalno zakonodavstvo uključuje bit normi iz točke (a) i koja je na jasan i značajan način uključena u njihovu primjenu, uključujući sva odgovarajuća sredstva predviđena u mjerodavnim konvencijama ILO-a, uzimajući u što većoj mjeri u obzir ocjenu situacije koju je dao ILO.

U slučaju predviđenom u točki (b) sustav može biti odobren na ograničeno razdoblje, a njegovo produženje podliježe dokazu koji je država korisnica dužna dati o napretku na tom području. Procjena takvog napretka provodi se u skladu s memorandumom o razumijevanju oko kojeg se sporazumijevaju tijela država korisnica.”;

5.

u članku 25. stavku 4. „2004.” zamjenjuje se sa „2005.”;

6.

u članku 41. stavku 2. „2004.” zamjenjuje se sa „2005.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. prosinca 2003.

Za Vijeće

Predsjednik

A. MARZANO


(1)  Mišljenje od 4. prosinca 2003. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 10. prosinca 2003. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  SL L 346, 31.12.2001., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1686/2003 (SL L 240, 26.9.2003., str. 8.).


Top