EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R2006
Council Regulation (EC) No 2006/97 of 9 October 1997 laying down certain rules for the application of the special arrangements for imports of olive oil originating in Morocco
Uredba Vijeća (EZ) br. 2006/97 od 9. listopada 1997. o utvrđivanju određenih pravila za primjenu posebnih režima za uvoz maslinovog ulja podrijetlom iz Maroka
Uredba Vijeća (EZ) br. 2006/97 od 9. listopada 1997. o utvrđivanju određenih pravila za primjenu posebnih režima za uvoz maslinovog ulja podrijetlom iz Maroka
OJ L 284, 16.10.1997, p. 13–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 022 P. 8 - 9
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 022 P. 239 - 240
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 022 P. 239 - 240
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 063 P. 103 - 104
In force
03/Sv. 63 |
HR |
Službeni list Europske unije |
103 |
31997R2006
L 284/13 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2006/97
od 9. listopada 1997.
o utvrđivanju određenih pravila za primjenu posebnih režima za uvoz maslinovog ulja podrijetlom iz Maroka
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 113.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da se u člancima 17. i 18. kao i u Prilogu B Sporazumu o suradnji između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Maroka (1), u daljnjem tekstu „Sporazum o suradnji”, predviđaju posebni režimi za uvoz maslinovog ulja pod oznakama KN 1509 i 1510, koje je u cijelosti proizvedeno u Maroku i izravno je prevezeno iz te zemlje u Zajednicu;
budući da se za maslinovo ulje obuhvaćeno oznakama KN 1509 10 10, 1509 10 90 i 1510 00 10, posebnim režimima predviđa paušalni odbitak od primjenjive pristojbe iznosa od 0,7245 ECU-a na 100 kilograma, što predstavlja sniženje predviđeno u članku 17. stavku 1. točki (a) Sporazuma o suradnji; budući da, pod uvjetom da Maroko nametne izvoznu naknadu takvi režimi predviđaju dodatno sniženje te pristojbe koje odgovara iznosu posebne naknade, ali koje ne premašuje 14,60 ECU-a na 100 kilograma, što predstavlja sniženje predviđeno u članku 17. stavku 1. točki (b) Sporazuma o suradnji i sniženje od 14,60 ECU-a na 100 kilograma, što predstavlja dodatan iznos predviđen u Prilogu B Sporazumu o suradnji;
budući da je Zajednica sklopila Sporazum u obliku razmjene pisama s Kraljevinom Marokom kojim se posebni režimi produljuju nakon 1. siječnja 1994. i to u trajanju Sporazuma o suradnji, na temelju paušalnog sniženja carina (2);
budući da se u Sporazumu o poljoprivredi sklopljenom tijekom urugvajske runde multilateralnih trgovinskih pregovora (3) propisuje da se od 1. srpnja 1995. promjenjive pristojbe na uvoz poljoprivrednih proizvoda trebaju zamijeniti fiksnim carinama;
budući da nastavak primjene tih režima zahtijeva usvajanje novih provedbenih pravila i ukidanje Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1521/76 od 24. lipnja 1976. o uvozu maslinovog ulja podrijetlom iz Maroka (4);
budući da bi, u skladu sa Sporazumom o suradnji, cijena maslinovog ulja pri uvozu u Zajednicu trebala odražavati posebnu izvoznu naknadu; budući da je, radi osiguranja ispravne primjene dotičnih režima, potrebno donijeti mjere kako bi se osiguralo da se ta naknada plaća najkasnije u trenutku uvoza ulja;
budući da bi u slučaju izmjena trenutnih uvjeta posebnih režima predviđenih u Sporazumu o suradnji, posebno po pitanju iznosa ili u slučaju sklapanja novog sporazuma, moglo biti potrebno prilagoditi ovu Uredbu kako bi se u nju ugradile te promjene; budući da bi trebalo predvidjeti one prilagodbe koje će Komisija usvojiti u skladu s postupkom utvrđenim u članku 38. Uredbe Vijeća br. 136/66/EEZ od 22. rujna 1966. o osnivanju zajedničke organizacije tržišta ulja i masti (5);
budući da je Uredbom (EZ) br. 2146/95 (6) Komisija uvela autonoman sustav kao prijelaznu mjeru koja istječe 30. lipnja 1997.; budući da bi se ova Uredba stoga trebala primjenjivati od 1. srpnja 1997.,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovom se Uredbom utvrđuju određena pravila za primjenu posebnih režima za uvoz maslinovog ulja podrijetlom iz Maroka.
Članak 2.
1. Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu maslinovog ulja osim onog koje je podvrgnuto procesu rafiniranja, koje je obuhvaćeno oznakama KN 1509 10 10, 1509 10 90 i 1510 00 10, koje je u cijelosti proizvedeno u Maroku i izravno je prevezeno iz te zemlje u Zajednicu, umanjuje se za 0,7245 ECU-a na 100 kilograma.
2. Ako Maroko nametne posebnu izvoznu naknadu na to maslinovo ulje, koje je u cijelosti proizvedeno u Maroku i izravno prevezeno iz te zemlje u Zajednicu, carinska se stopa dodatno umanjuje za iznos koji je jednak posebnoj naknadi, ali koji ne premašuje 14,60 ECU-a na 100 kilograma, plus 14,60 ECU-a na 100 kilograma.
3. Sniženje carinske stope predviđeno stavku 2. primjenjuje se na sav uvoz maslinovog ulja za koji uvoznik prilikom uvoza ulja dokaže da je posebna izvozna naknada odražena u uvoznoj cijeni.
Članak 3.
1. Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu maslinovog ulja podvrgnutog procesu rafiniranja koje je obuhvaćeno oznakom KN 1509 90 00, koje je u cijelosti proizvedeno u Maroku i izravno je prevezeno iz te zemlje u Zajednicu, umanjuje se za 4,661 ECU-a na 100 kilograma
2. Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu maslinovog ulja podvrgnutog procesu rafiniranja koje je obuhvaćeno oznakom KN 1510 00 90, koje je u cijelosti proizvedeno u Maroku i izravno je prevezeno iz te zemlje u Zajednicu, umanjuje se za 8,754 ECU-a na 100 kilograma.
Članak 4.
Komisija usvaja detaljna pravila za primjenu ove Uredbe u skladu s postupkom utvrđenim u članku 38. Uredbe br. 136/66/EEZ.
Članak 5.
U slučaju izmjena trenutačnih uvjeta posebnih režima predviđenih u Sporazumu o suradnji, posebno po pitanju iznosa ili u slučaju sklapanja novog sporazuma, Komisija će usvojiti time nastale prilagodbe koje su potrebne za ovu Uredbu u skladu s postupkom utvrđenim u članku 38. Uredbe br. 136/66/EEZ.
Članak 6.
Uredba (EEZ) br. 1521/76 stavlja se izvan snage.
Članak 7.
Ova Uredba stupa na snagu dan nakon objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Primjenjuje se od 1. srpnja 1997.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 9. listopada 1997.
Za Vijeće
Predsjednik
M. DELVAUX-STEHRES
(1) SL L 264, 27.9.1978., str. 2.
(2) SL L 277, 30.10.1996., str. 35.
(3) SL L 336, 23.12.1994., str. 1.
(4) SL L 169, 28.6.1976., str. 43. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2062/96 (SL L 277, 30.10.1996., str. 3.).
(5) SL L 172, 30.9.1966., str. 3025/66. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1581/96 (SL L 206, 16.8.1996., str. 11.).
(6) SL L 215, 9.9.1995., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1235/96 (SL L 161, 29.6.1996., str. 105.).