EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005R0111-20131230

Consolidated text: Uredba Vijeća (EZ) br. 111/2005 od 22. prosinca 2004. o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/111/2013-12-30

2005R0111 — HR — 30.12.2013 — 001.001


►B

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 111/2005

od 22. prosinca 2004.

o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između ►M1  Unije ◄ i trećih zemalja

( L 022, 26.1.2005, p.1)

 

 

  No

page

date

►M1

UREDBA (EU) br. 1259/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 20. studenoga 2013.

  L 330

30

10.12.2013




▼B

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 111/2005

od 22. prosinca 2004.

o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između ►M1  Unije ◄ i trećih zemalja



VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da:

(1)

Konvencija Ujedinjenih naroda protiv nedopuštene trgovine opojnim drogama i psihotropnim tvarima donesena 19. prosinca 1988. u Beču, dalje u tekstu „Konvencija Ujedinjenih naroda”, dio je nastojanja borbe protiv nedopuštenih droga diljem svijeta. Zajednica je u okviru svojih nadležnosti sudjelovala u pregovorima i Odlukom Vijeća 90/611/EEZ sklopila Konvenciju u ime Zajednice ( 1 ).

(2)

Članak 12. Konvencije Ujedinjenih naroda odnosi se na trgovinu tvarima koje se često rabe u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari. Budući da odredbe o trgovini prekursorima za droge utječu na pravila Zajednice o carinskim pitanjima, primjereno je utvrditi pravila Zajednice o trgovini između Zajednice i trećih zemalja.

(3)

Članak 12. Konvencije Ujedinjenih naroda zahtijeva sustav nadzora međunarodne trgovine prekursorima za droge, uzimajući u obzir činjenicu da je trgovina tim tvarima u načelu zakonita. U skladu s tim, kako bi se spriječilo da prekursori za droge dođu u ruke nezakonitih proizvođača droga, poduzete su mjere za uspostavu određene ravnoteže između želje za iskorištavanjem svih mogućih sredstava i komercijalnih potreba kemijske industrije i ostalih gospodarskih subjekata.

(4)

U svrhu provedbe zahtjeva iz članka 12. Konvencije Ujedinjenih naroda i uzimajući u obzir izvješće Radne skupine za kemijsko djelovanje utemeljene na Gospodarskom sastanku na vrhu u Houstonu (G-7) 10. srpnja 1990., Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3677/90 od 13. prosinca 1990. o utvrđivanju mjera koje treba poduzeti za suzbijanje zlouporabe određenih tvari u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari ( 2 ), ustrojen je sustav za izvješćivanje o sumnjivim poslovima. Taj sustav, koji se temelji na uskoj suradnji s korisnicima, ojačan je mjerama kao što su dokumentiranje i označivanje, izdavanje dozvola i registriranje korisnika, te postupcima i zahtjevima koji uređuju izvoz.

(5)

Nakon Plana djelovanja Europske unije o drogama od 2000. do 2004., a koji je Europsko vijeće prihvatilo u Feiri u lipnju 2000., Komisija je organizirala procjenu kontrolnog sustava Zajednice za trgovinu prekursorima za droge kako bi došla do zaključaka na temelju provedbe zakonodavstva Zajednice na tom području.

(6)

Prema toj procjeni i s ciljem poboljšanja kontrolnih mehanizama radi sprečavanja zlouporabe prekursora za droge neophodno je u odnosu na gospodarske subjekte koji se nalaze unutar Zajednice proširiti zahtjeve za nadzor koji olakšavaju trgovinu između trećih zemalja, u odnosu na postupke za izdavanje dozvola omogućiti pristup na razini Zajednice i pojačati zahtjeve za nadzor koji uređuju odgodive carinske postupke.

(7)

Postupke i zahtjeve u pogledu izvoza trebalo bi i dalje pojačavati kako bi se kontrole usmjerile i usredotočile na najosjetljivije prekursore za droge uz istodobno smanjivanje viška administrativnog opterećenja pojednostavljenim postupcima za izvoz velikih količina tvari. Dok je učinkovitost i praktičnost obavješćivanja prije izvoza u potpunosti priznata, još bi trebalo razviti strategiju za maksimalno moguće iskorištavanje sustava.

(8)

Radi rješavanja pitanja o proizvodnji stimulansa amfetaminske vrste koja uzrokuju sve veću zabrinutost, trebalo bi i dalje jačati kontrolne mehanizme uvoza glavnih prekursora za sintetske droge i to pomoću zajedničkih postupaka i zahtjeva koji dopuštaju obavljanje pojedinačnih kontrola svake pošiljke.

(9)

Kako bi se gospodarskim subjektima omogućilo ispunjenje tih zahtjeva, odredbe koje uređuju vanjsku trgovinu prekursorima za droge trebalo bi, koliko je to moguće, uskladiti s odredbama koje uređuju trgovinu prekursorima za droge unutar Zajednice, a koji su u cijelosti dobiveni ili proizvedeni ili pušteni u slobodni promet u Zajednici.

(10)

Uzimajući u obzir zahtjeve unutarnjeg tržišta i u interesu učinkovitosti ove Uredbe, trebalo bi osigurati da države članice jedinstveno primjenjuju odredbe tako da usvajaju usporediva i dopunjujuća sredstva djelovanja.

(11)

Trebalo bi ojačati uzajamnu pomoć između država članica i između država članica i Komisije, a posebno primjenjujući Uredbu Vijeća (EZ) br. 515/97 od 13. ožujka 1997. o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i poljoprivrednim pitanjima ( 3 ).

(12)

U skladu s načelom proporcionalnosti, za postizanje temeljnog cilja, a to je sprečavanje zlouporabe prekursora za droge za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, potrebno je i primjereno utvrditi pravila detaljnog nadzora trgovine tim tvarima između Zajednice i trećih zemalja. U skladu s člankom 5. trećim stavkom Ugovora, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za postizanje ciljeva kojima se teži.

(13)

Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji ( 4 ).

(14)

Uredbu (EEZ) br. 3677/90 bi stoga trebalo staviti izvan snage.

(15)

Ova Uredba poštuje temeljna prava i priznata načela, a posebno ona iz Povelje Europske unije o temeljnim ljudskim pravima,

DONIJELO JE OVU UREDBU:



GLAVA I.

PREDMET I DEFINICIJE

Članak 1.

Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za nadzor trgovine određenim tvarima između ►M1  Unije ◄ i trećih zemalja koje se često upotrebljavaju za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga i psihotropnih tvari (dalje u tekstu prekursori za droge) u svrhu sprečavanja zlouporabe takvih tvari. Ova se Uredba odnosi na uvoz, izvoz i posredničke djelatnosti.

Ovom Uredbom ne dovode se u pitanje posebna pravila u drugim područjima vezanima za trgovinu robom između ►M1  Unije ◄ i trećih zemalja.

Članak 2.

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

▼M1

(a) ‚predviđena tvar’ znači svaka tvar navedena u Prilogu koja se može koristiti za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, uključujući smjese i prirodne proizvode koji sadrže takve tvari, ali isključujući smjese i prirodne proizvode koji sadrže predviđene tvari i čiji je sastav takav da se predviđene tvari ne mogu lako koristiti niti ekstrahirati lako primjenjivim ili ekonomski isplativim sredstvima, lijekove kako su definirani u članku 1. točki 2. Direktive 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ) i veterinarsko-medicinske proizvode kako su definirani u članku 1. točki 2. Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 6 ), osim lijekova i veterinarsko-medicinskih proizvoda navedenih u Prilogu;

▼B

(b) „tvar koja nije predviđena” znači svaka tvar koja je, iako nije navedena u Prilogu, definirana kao tvar koja se rabila za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari;

▼M1

(c) ‚uvoz’ znači svaki ulaz predviđenih tvari koje imaju status robe koja nije roba Unije na carinsko područje Unije, uključujući privremeni smještaj, stavljanje u slobodnu zonu ili slobodno skladište, stavljanje u suspenzivni postupak i puštanje u slobodni promet u smislu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 ( 7 );

▼B

(d) „izvoz” znači izlaz predviđenih tvari iz carinskog područja ►M1  Unije ◄ , uključujući izlaz predviđenih tvari za koje je potrebna carinska deklaracija i izlaz predviđenih tvari nakon što su bile skladištene u slobodnoj carinskoj zoni I. kontrolne vrste ili u slobodnom carinskom skladištu u smislu Uredbe (EEZ) br. 2913/92;

(e) „posredničke aktivnosti” znači svaka aktivnost vezana za organizaciju kupnje i prodaje ili nabave predviđenih tvari koje obavlja bilo koja fizička i pravna osoba s ciljem zaključenja ugovora između dviju strana ili s istim ciljem djelujući u ime barem jedne od tih strana, a da pri tome ne uzima dotične tvari u svoj posjed ili ne preuzima kontrolu nad provođenjem takvog posla; ova definicija također uključuje svaku aktivnost koju obavlja bilo koja fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u ►M1  Uniji ◄ , uključujući kupnju i prodaju ili nabavu predviđenih tvari bez unošenja tih tvari na ►M1  carinsko područje Unije ◄ ;

(f) „gospodarski subjekt” znači svaka fizička ili pravna osoba angažirana na uvozu ili izvozu predviđenih tvari ili posredničkim aktivnostima u vezi s istima, uključujući osobe koja rade na izradi carinskih deklaracija za klijente na temelju samostalnog zaposlenja, bilo da se time bave kao glavnim zaposlenjem ili je to njihova sekundarna aktivnost uz neko drugo zaposlenje;

(g) „izvoznik” znači fizička ili pravna osoba koja je poglavito odgovorna posebno za izvozne poslove na temelju ekonomsko-pravnog odnosa prema predviđenim tvarima i primatelju, a koja, prema potrebi, podnosi carinsku deklaraciju ili u čije se ime podnosi carinska deklaracija;

(h) „uvoznik” znači fizička ili pravna osoba koja je uglavnom odgovorna za uvozne poslove na temelju ekonomsko-pravnog odnosa prema predviđenim tvarima i pošiljatelju, a koja podnosi carinsku deklaraciju ili u čije se ime podnosi carinska deklaracije;

(i) „krajnji primatelj” znači svaka fizička ili pravna osoba kojoj se isporučuju predviđene tvari; ta osoba ne mora biti ista kao i krajnji korisnik;

▼M1

(j) ‚prirodni proizvod’ znači organizam ili njegovi dijelovi u bilo kojem obliku, ili bilo koje tvari koja se pojavljuje u prirodi kako je definirano u članku 3. točki 39. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća ( 8 );

▼B

(k) „Međunarodni odbor za kontrolu narkotika” znači Odbor koji je osnovala Jedinstvena konvencija o opojnim drogama iz 1961., kako je izmijenjena Protokolom iz 1972.



GLAVA II.

NADZOR TRGOVINE



ODJELJAK 1.

Dokumentacija i označivanje

Članak 3.

▼M1

Sve uvozne, izvozne ili posredničke aktivnosti koje uključuju predviđene tvari, uz iznimku tvari navedenih u kategoriji 4. Priloga, gospodarski subjekti dokumentiraju pomoću carinskih i komercijalnih dokumenata kao što su skraćene deklaracije, carinske deklaracije, računi, popisi robe, prijevozni i drugi otpremni dokumenti.

▼B

Ti dokumenti sadržavaju sljedeće informacije:

(a) naziv predviđene tvari kao što je to navedeno u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i naziv svake predviđene tvari sadržane u smjesi ili prirodnom proizvodu, kako su navedeni u Prilogu, popraćeno izrazom „PREKURSORI ZA DROGE”;

(b) količinu i masu predviđene tvari i, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, količinu, masu i, ako postoji, postotak svake predviđene tvari sadržane u njima; i

(c) nazive i adrese izvoznika, uvoznika, krajnjeg primatelja i, prema potrebi, osobe uključene u posredničke aktivnosti.

Članak 4.

Gospodarski subjekti čuvaju dokumentaciju iz članka 3. tijekom razdoblja od tri godine od kraja kalendarske godine u kojoj je obavljena operacija. Dokumentacija se priprema na takav način, elektronički ili administrativnim putem, da je u svakom trenutku na zahtjev raspoloživa nadležnim tijelima za pregled. Dokumentacija se može osigurati putem slikovnih medija ili drugih podatkovnih medija pod uvjetom da podaci, kada postanu čitljivi, odgovaraju dokumentaciji po izgledu i sadržaju, da su raspoloživi u svakom trenutku, da ih se može odmah očitati i da se mogu analizirati automatiziranim sredstvima.

▼M1

Članak 5.

Gospodarski subjekti osiguravaju da na svakoj ambalaži koja sadrži predviđene tvari, uz iznimku tvari navedenih u kategoriji 4. Priloga, budu stavljene oznake s naznakom njihovih naziva kako su navedeni u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i naziv svake predviđene tvari, uz iznimku tvari navedenih u kategoriji 4. Priloga, sadržane u smjesi ili u prirodnom proizvodu kako su navedeni u Prilogu. Gospodarski subjekti također mogu staviti i svoje uobičajene oznake.

▼B



ODJELJAK 2.

Dodjela dozvola i registracija gospodarskih subjekata

Članak 6.

▼M1

1.  Ako nije drukčije predviđeno, gospodarski subjekti s poslovnim nastanom u Uniji, osim carinskih posrednika i prijevoznika kada djeluju samo u tom svojstvu, koji se bave uvozom, izvozom ili posredničkim aktivnostima koje uključuju predviđene tvari navedene u kategoriji 1. Priloga, dužni su posjedovati dozvolu. Dozvolu izdaje nadležno tijelo države članice u kojoj gospodarski subjekt ima poslovni nastan.

Pri razmatranju o izdavanju dozvole, nadležno tijelo uzima u obzir kompetentnost i poštenje podnositelja zahtjeva, a posebno nepostojanje teškog kršenja ili ponovljenih kršenja zakonodavstva u području prekursora za droge te nepostojanje teških kaznenih djela.

Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi utvrdila uvjete za izdavanje dozvola i za određivanje slučajeva kada nije potrebna dozvola.

▼B

2.  Nadležna tijela mogu suspendirati ili opozvati dozvolu u slučajevima kada uvjeti pod kojima je ona bila izdana više nisu ispunjeni ili kada postoje opravdani razlozi za sumnju da postoji rizik od zlouporabe predviđenih tvari.

▼M1

3.  Komisija putem provedbenih akata uspostavlja model za dozvole. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 30. stavka 2.

▼M1

Članak 7.

1.  Ako nije drukčije predviđeno, gospodarski subjekti s poslovnim nastanom u Uniji, osim carinskih posrednika i prijevoznika kada djeluju samo u tom svojstvu, koji se bave uvozom, izvozom ili posredničkim aktivnostima koje uključuju predviđene tvari navedene u kategoriji 2. Priloga, ili izvozom predviđenih tvari navedenih u kategoriji 3. Priloga, dužni su posjedovati registraciju. Registraciju izdaje nadležno tijelo države članice u kojoj gospodarski subjekt ima poslovni nastan.

Pri razmatranju o izdavanju registracije, nadležno tijelo uzima u obzir kompetentnost i poštenje podnositelja zahtjeva, a posebno nepostojanje teškog kršenja ili ponovljenih kršenja zakonodavstva u području prekursora za droge te nepostojanje teških kaznenih djela.

Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi utvrdila uvjete za izdavanje registracija i za određivanje slučajeva kada nije potrebna registracija.

2.  Nadležno tijelo može suspendirati ili opozvati registraciju kada uvjeti pod kojima je registracija bila izdana više nisu ispunjeni ili kada postoje opravdani razlozi za sumnju da postoji rizik od zlouporabe predviđenih tvari.

Članak 8.

1.  Kada predviđene tvari uđu na carinsko područje Unije radi istovara ili pretovara, privremenog smještaja, smještaja u slobodnoj zoni kontrolne vrste I. ili slobodnom skladištu, ili radi njihovog stavljanja u postupak vanjskog provoza Unije, gospodarski subjekt na zahtjev nadležnih tijela mora dokazati zakonite svrhe.

2.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b radi uspostave kriterija za određivanje načina na koji se mogu dokazati zakonite svrhe posla, kako bi se osiguralo da nadležna tijela mogu nadzirati sva kretanja predviđenih tvari unutar carinskog područja Unije te kako bi se rizik od zlouporabe sveo na najmanju moguću mjeru.

▼B



ODJELJAK 3.

Pribavljanje informacija

▼M1

Članak 9.

1.  Gospodarski subjekti s poslovnim nastanom u Uniji odmah obavješćuju nadležna tijela o svakoj okolnosti, kao što su neuobičajene narudžbe i poslovi koji uključuju predviđene tvari, koji ukazuju na to da takve tvari koje su namijenjene uvozu, izvozu ili posredničkim aktivnostima mogu biti zlouporabljene za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari.

U tu su svrhu gospodarski subjekti dostavljaju sve dostupne informacije, kao što su:

(a) naziv predviđene tvari;

(b) količina i težina predviđene tvari;

(c) nazivi i adrese izvoznika, uvoznika, krajnjeg primatelja i, kada je primjenjivo, osobe uključene u posredničke aktivnosti.

Te se informacije prikupljaju samo u svrhu sprečavanja zlouporabe predviđenih tvari.

2.  Gospodarski subjekti nadležnim tijelima dostavljaju informacije o svojem izvozu, uvozu ili posredničkim aktivnostima u sažetom obliku.

Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi odredila informacije koje su potrebne nadležnim tijelima za nadzor tih aktivnosti.

Komisija putem provedbenih akata određuje postupovna pravila o dostavljanju takvih informacija, uključujući, ako je potrebno, u elektroničkom obliku europskoj bazi podataka o prekursorima za droge, uspostavljenoj u okviru Uredbe (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 9 ) („europska baza podataka”). Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 30. stavka 2.

▼B

Članak 10.

1.  Kako bi olakšala suradnju između nadležnih tijela država članica, gospodarskih subjekata s poslovnim nastanom u ►M1  Uniji ◄ i kemijske industrije, posebno u vezi s tvarima koje nisu predviđene tvari, Komisija sastavlja i ažurira smjernice savjetujući se s državama članicama.

2.  U smjernicama se navode posebno:

(a) informacije o tome kako prepoznati i prijaviti sumnjive poslove;

(b) redovito ažurirani popis tvari koje nisu predviđene, kako bi se industrijskom sektoru omogućio da nadzor trgovine takvim tvarima provodi na dobrovoljnoj osnovi.

3.  Nadležna tijela osiguravaju da se smjernice redovito diseminiraju u skladu s ciljevima smjernica.

▼M1

4.  Kako bi se brzo odgovorilo na nove trendove u zlouporabi, nadležna tijela država članica i Komisija mogu predložiti dodavanje nepredviđene tvari na popis iz stavka 2. točke (b) kako bi se privremeno nadzirala trgovina tom tvari. Detaljno uređenje i kriteriji za dodavanje na taj popis ili brisanje s njega određuje se u smjernicama iz stavka 1.

5.  Ako se dobrovoljni nadzor od strane industrijskog sektora smatra nedovoljnim za sprečavanje korištenja nepredviđene tvari u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari, Komisija može dodati nepredviđenu tvar u Prilog putem delegiranih akata, u skladu s člankom 30.b.

▼B



ODJELJAK 4.

Prethodna obavijest o izvozu

Članak 11.

▼M1

1.  Prije svakog izvoza predviđenih tvari navedenih u kategorijama 1. i 4. Priloga te izvoza predviđenih tvari navedenih u kategorijama 2. i 3. Priloga u određene zemlje odredišta nadležna tijela iz Unije šalju prethodnu obavijest o izvozu nadležnim tijelima zemlje odredišta, u skladu s člankom 12. stavkom 10. Konvencije Ujedinjenih naroda. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b ove Uredbe kako bi odredila popise zemalja odredišta za izvoz predviđenih tvari navedenih u kategorijama 2. i 3. Priloga kako bi se rizik od zlouporabe predviđenih tvari sveo na najmanju moguću mjeru.

▼B

Zemlja odredišta može odgovoriti u roku od 15 radnih dana, na kraju kojeg roka nadležna tijela za izvoz države članice mogu odobriti izvoz ako od nadležnih tijela u zemlji odredišta nije primljen nikakav savjet u kojem se navodi da je taj izvoz vjerojatno namijenjen nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.

2.  U slučaju da o predviđenim tvarima treba obavijestiti u skladu sa stavkom 1., nadležna tijela dotične države članice prije izvoza takvih tvari dostavljaju informacije navedene u članku 13. stavku 1. nadležnim tijelima zemlje odredišta.

Tijelo koje dostavlja takve informacije zahtijeva od tijela u trećim zemljama koje informacije prima da svaku trgovinu, posao, komercijalnu ili profesionalnu tajnu, ili bilo koji trgovinski proces na koji se u istima poziva drži povjerljivima.

▼M1

3.  Nadležna tijela mogu primjenjivati pojednostavljene postupke prethodnog obavješćivanja o izvozu kada su uvjerena da to neće imati za posljedicu rizik od zlouporabe predviđenih tvari. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi utvrdila te postupke i uspostavila zajedničke kriterije koje će primjenjivati nadležna tijela.

▼B



ODJELJAK 5.

Odobrenje za izvoz

Članak 12.

1.  Za izvoz predviđenih tvari za koje se zahtijeva carinska deklaracija, uključujući izvoz predviđenih tvari koje napuštanju ►M1  carinsko područje Unije ◄ nakon njihova skladištenja u slobodnoj carinskoj zoni I. kontrolne vrste, ili u carinskom skladištu u slobodnoj zoni tijekom razdoblja od barem 10 dana, potrebno je odobrenje za izvoz.

Kada se predviđene tvari ponovno izvoze u roku od 10 dana od dana kada je za njih uveden postupak suspenzije ili su stavljene u slobodnu carinsku zonu II. kontrolne vrste, nije potrebno odobrenje za izvoz.

▼M1

Međutim, izvoz predviđenih tvari navedenih u kategoriji 3. Priloga podliježe odobrenju za izvoz samo ako se zahtijevaju prethodne obavijesti o izvozu.

▼B

2.  Odobrenja za izvoz izdaju nadležna tijela u državama članicama u kojima izvoznik ima poslovni nastan.

Članak 13.

1.  Zahtjev za odobrenje za izvoz iz članka 12. sadržava barem sljedeće:

(a) nazive i adrese izvoznika, uvoznika u treću zemlju, svakog drugog gospodarskog subjekta koji radi na poslovima izvoza ili otpreme i krajnjeg primatelja;

(b) naziv predviđene tvari kako je naveden u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i oznaku KN od osam znamenki, te naziv svake predviđene tvari sadržane u smjesi ili u prirodnom proizvodu, kako su navedeni u Prilogu;

(c) količinu i masu predviđenih tvari i, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, količinu, masu i, ako postoji, postotak svake predviđene tvari sadržane u njima;

(d) podatke o organizaciji prijevoza kao što su očekivani datum otpreme, vrsta prijevoza, naziv carinarnice u kojoj treba izraditi carinsku deklaraciju i, kada je to u ovoj fazi dostupno, utvrđivanje prijevoznih sredstava, plana puta, očekivane točke izlaska iz ►M1  carinskog područja Unije ◄ i točke ulaska u zemlju uvoza;

(e) u slučajevima iz članka 17. primjerak odobrenja za uvoz koje je izdala zemlja odredišta; i

(f) broj dozvole ili registracije iz članaka 6. i 7.

▼M1

Zahtjev za odobrenje za izvoz predviđenih tvari navedenih u kategoriji 4.Priloga sadržava informacije navedene u prvom podstavku točkama od (a) do (e).

▼B

2.  Odluka o zahtjevu za odobrenje za izvoz donosi se u roku od 15 radnih dana od dana kada nadležno tijelo smatra da je dokumentacija predmeta potpuna.

Taj se rok produljuje ako u slučajevima iz članka 17. nadležna tijela imaju obvezu za dodatna ispitivanja prema drugom podstavku tog članka.

Članak 14.

1.  Ako u zahtjevu nisu navedene pojedinosti o ruti ili prijevoznim sredstvima, u odobrenju za izvoz navodi se da gospodarski subjekt dostavlja te podatke izlaznoj carinarnici ili drugim nadležnim tijelima na točki izlaska iz ►M1  carinskog područja Unije ◄ prije fizičkog odlaska pošiljke. U takvim slučajevima odobrenje za izvoz sadržava odgovarajuću napomenu u trenutku izdavanja.

Ako se odobrenje za izvoz predaje carinarnici u državi članici koja nije država tijela koje izdaje odobrenje, izvoznik na zahtjev stavlja na raspolaganje ovjereni prijevod dijelova ili svih informacija sadržanih u odobrenju.

2.  Odobrenje za izvoz predaje se carinarnici kada se podnosi carinska deklaracija ili, ako carinske deklaracije nema, izlaznoj carinarnici ili se predaje drugim nadležnim tijelima na točki izlaska iz ►M1  carinskog područja Unije ◄ . Odobrenje prati pošiljku u treće zemlje odredišta.

Izlazna carinarnica ili druga nadležna tijela na točki izlaska iz ►M1  carinskog područja Unije ◄ upisuju u odobrenje potrebne podatke iz članka 13. stavka 1. točke (d) i na isto stavljaju svoj pečat.

Članak 15.

Ne dovodeći u pitanje mjere usvojene u skladu s člankom 26. stavkom 3., davanje odobrenja za izvoz odbija se ako:

(a) su podaci dostavljeni u skladu s člankom 13. stavkom 1. nepotpuni;

(b) postoje opravdani razlozi za sumnju da su dostavljeni podaci u skladu s člankom 13. stavkom 1. lažni ili netočni;

(c) je u slučajevima iz članka 17. utvrđeno da nadležna tijela zemlje odredišta nisu odobrila uvoz predviđenih tvari; ili

(d) postoje opravdani razlozi za sumnju da su dotične tvari namijenjene nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.

Članak 16.

Nadležna tijela mogu suspendirati ili opozvati odobrenje za izvoz kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da su tvari namijenjene nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.

Članak 17.

Kad god se prema sporazumu između ►M1  Unije ◄ i treće zemlje za izvozni posao ne može dobiti odobrenje ako odobrenje za uvoz dotičnih tvari nisu izdala nadležna tijela iz te treće zemlje, Komisija dostavlja nadležnim tijelima države članice naziv i adresu nadležnog tijela u trećoj zemlji, zajedno sa svakom operativnom informacijom koju je od njega dobila.

Nadležna tijela u državama članicama provjeravaju vjerodostojnost takvog odobrenja za uvoz, zahtijevajući, ako je to potrebno, potvrdu od nadležnog tijela u trećoj zemlji.

Članak 18.

Razdoblje valjanosti odobrenja za izvoz unutar kojeg je roba morala napustiti ►M1  carinsko područje Unije ◄ ne smije prelaziti šest mjeseci od datuma izdavanja odobrenja za izvoz. Rok valjanosti može se na zahtjev produljiti pod iznimnim okolnostima.

▼M1

Članak 19.

Nadležna tijela mogu primjenjivati pojednostavljene postupke za izdavanje odobrenja za izvoz kada su uvjerena da to za posljedicu neće imati rizik od zlouporabe predviđenih tvari. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b kako bi utvrdila te postupke i uspostavila zajedničke kriterije koje će primjenjivati nadležna tijela.

▼B



ODJELJAK 6.

Odobrenje za uvoz

Članak 20.

Uvoz predviđenih tvari navedenih u kategoriji 1.Priloga podliježe odobrenja za uvoz. Odobrenje za uvoz može biti dano samo gospodarskom subjektu s poslovnim nastanom u ►M1  Uniji ◄ . Odobrenje za uvoz izdaju nadležna tijela države članice u kojoj uvoznik ima poslovni nastan.

▼M1

Međutim, kada su tvari iz prvog stavka istovarene ili pretovarene, u privremenom smještaju, smještene u slobodnoj zoni kontrolne vrste I ili u slobodnom skladištu, ili su stavljene u postupak vanjskog provoza Unije, takvo se odobrenje za uvoz ne zahtijeva.

▼B

Članak 21.

1.  Zahtjev za dobivanje odobrenja za uvoz iz članka 20. sadržava najmanje sljedeće:

(a) nazive i adrese uvoznika, izvoznika iz treće zemlje i svakog drugog uključenog gospodarskog subjekta i krajnjeg primatelja;

(b) naziv predviđenih tvari kako je naveden u Prilogu ili, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, njihov naziv i oznaku KN s osam znamenki, te naziv svake predviđene tvari sadržane u smjesi ili u prirodnom proizvodu, kako su navedeni u Prilogu;

(c) količinu i masu predviđenih tvari i, u slučaju smjese ili prirodnog proizvoda, količinu, masu i, ako postoji, postotak svake predviđene tvari sadržane u njima;

(d) ako postoje, podaci o organizaciji prijevoza, kao što su načini i sredstva prijevoza, te datum i mjesto planiranih uvoznih poslova; i

(e) broj dozvole ili registracije iz članaka 6. i 7.

2.  Odluka o zahtjevu za dobivanje odobrenja za uvoz donosi se u roku od 15 radnih dana od datuma kada nadležno tijelo smatra da je dokumentacija predmeta potpuna.

Članak 22.

Odobrenje za uvoz prati pošiljku od točke ulaska u ►M1  carinsko područje Unije ◄ do poslovnih prostorija uvoznika ili krajnjeg primatelja.

Odobrenje za uvoz predaje se carinarnici kada se predviđene tvari prijavljuju za carinski postupak.

Ako se odobrenje za uvoz predaje carinarnici u državi članici koja nije država tijela koje izdaje odobrenje, uvoznik na zahtjev stavlja na raspolaganje ovjereni prijevod dijelova ili svih informacija sadržanih u odobrenju.

Članak 23.

Ne dovodeći u pitanje mjere usvojene u skladu s člankom 26. stavkom 3. davanje odobrenja za uvoz odbija se ako:

(a) su podaci dostavljeni u skladu s člankom 21. stavkom 1. nepotpuni;

(b) postoje opravdani razlozi za sumnju da su podaci dostavljeni u skladu s člankom 21. stavkom 1. u zahtjevu lažni ili netočni; ili

(c) postoje opravdani razlozi za sumnju da su predviđene tvari namijenjene nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.

Članak 24.

Nadležna tijela mogu suspendirati ili opozvati odobrenje za uvoz kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da su tvari namijenjene za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari.

Članak 25.

Rok valjanosti odobrenja za uvoz unutar kojeg su predviđene tvari morale ući na carinsko područje ►M1  Unije ◄ ne smije prelaziti šest mjeseci od datuma izdavanja odobrenja za uvoz. Razdoblje valjanosti može se na zahtjev produljiti pod iznimnim okolnostima.



GLAVA III.

OVLASTI NADLEŽNIH TIJELA

Članak 26.

▼M1

1.  Ne dovodeći u pitanje članke od 11. do 25. i stavke 2. i 3. ovog članka, nadležna tijela svake države članice zabranjuju unos predviđenih tvari na carinsko područje Unije ili njihovo napuštanje tog područja ako postoje opravdani razlozi za sumnju da su te tvari namijenjene za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari.

▼B

2.  Nadležna tijela zadržavaju ili suspendiraju puštanje predviđenih tvari u vremenu koje je potrebno za provjeru identifikacije predviđenih tvari ili za usklađivanje s pravilima ove Uredbe.

3.  Svaka država članica usvaja mjere potrebne da se nadležnim tijelima omogući posebno:

(a) dobivanje informacija o svakoj narudžbi za predviđene tvari ili za operacije koje uključuju te tvari;

(b) ulazak u poslovne prostorije gospodarskog subjekta kako bi se pribavio dokaz o nepravilnostima;

(c) utvrđivanje da je učinjena zlouporaba ili pokušaj zlouporabe predviđenih tvari.

▼M1

3.a  Nadležna tijela svake države članice zabranjuju unos pošiljki nepredviđenih tvari na carinsko područje Unije ili njihovo napuštanje tog područja ako postoje dostatni dokazi da su te tvari namijenjene za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari.

Nadležno tijelo o tome odmah obavješćuje nadležna tijela drugih država članica i Komisiju, primjenjujući postupak iz članka 27.

Te se tvari smatraju tvarima za koje se predlaže uključivanje u popis nepredviđenih tvari iz članka 10. stavka 2. točke (b).

3.b  Svaka država članica može donijeti potrebne mjere kako bi svojim nadležnim tijelima omogućila kontrolu i nadzor sumnjivih poslova koji uključuju nepredviđene tvari, a posebno:

(a) za pribavljanje informacija o svim narudžbama nepredviđenih tvari ili aktivnostima koje uključuju nepredviđene tvari;

(b) ulaz u poslovne prostore kako bi se pribavili dokazi o sumnjivim poslovima koji uključuju nepredviđene tvari.

▼B

4.  Za potrebe sprečavanja posebnih rizika zlouporabe u slobodnim carinskim zonama kao i na drugim osjetljivim područjima kao što su carinska skladišta, države članice osiguravaju provođenje učinkovitih kontrola operacija koje se na tim područjima provode u svakoj fazi tih operacija i da kontrole ne budu blaže od kontrola koje se primjenjuju u drugim dijelovima carinskog područja.

5.  Nadležna tijela mogu zahtijevati da gospodarski subjekti plaćaju pristojbe za izdavanje dozvola, registracija i odobrenja. Takve se pristojbe ubiru na nediskriminirajući način i ne prelaze približan trošak obrade zahtjeva.



GLAVA IV.

ADMINISTRATIVNA SURADNJA

Članak 27.

Za potrebe primjene ove Uredbe i ne dovodeći u pitanje članak 30., odredbe Uredbe (EZ) br. 515/97 primjenjuju se mutatis mutandis. Svaka država članica priopćava drugim državama članicama i Komisiji naziv nadležnih tijela imenovanih korespondentima u skladu s člankom 2. stavkom 2. te Uredbe.



GLAVA V.

▼M1

DELEGIRANI I PROVEDBENI AKTI

Članak 28.

Uz mjere iz članka 26., Komisija je ovlaštena utvrditi, prema potrebi, putem provedbenih akata, mjere za osiguravanje djelotvornog nadzora trgovine prekursorima za droge između Unije i trećih zemalja, posebno u vezi s oblikovanjem i uporabom obrazaca za odobrenja za izvoz i uvoz, u svrhu sprečavanja zlouporabe prekursora za droge. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 30. stavka 2.

▼M1 —————

▼M1

Članak 30.

1.  Komisiji pomaže Odbor za prekursore za droge. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća ( 10 ).

2.  Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

▼M1

Članak 30.a

Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b ove Uredbe u svrhu prilagodbe njezinog Priloga novim trendovima u zlouporabi prekursora za droge, posebno tvari koje je lako pretvoriti u predviđene tvari, i radi usklađivanja s bilo kojom izmjenom tablica u Prilogu Konvenciji Ujedinjenih naroda.

Članak 30.b

1.  Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.

2.  Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 6. stavka 1. trećeg podstavka, članka 7. stavka 1. trećeg podstavka, članka 8. stavka 2., članka 9. stavka 2. drugog podstavka, članka 10. stavka 5., članka 11. stavaka 1. i 3., članaka 19. i 30.a te članka 32. stavka 2. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od 30. prosinca 2013. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja petogodišnjeg razdoblja. Delegiranje ovlasti automatski se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

3.  Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 6. stavka 1. trećeg podstavka, članka 7. stavka 1. trećeg podstavka, članka 8. stavka 2., članka 9. stavka 2. drugog podstavka, članka 10. stavka 5., članka 11. stavaka 1. i 3., članaka 19. i 30.a te članka 32. stavka 2. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi učinke dan nakon objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4.  Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

5.  Delegirani akt donesen na temelju članka 6. stavka 1. trećeg podstavka, članka 7. stavka 1. trećeg podstavka, članka 8. stavka 2., članka 9. stavka 2. drugog podstavka, članka 10. stavka 5., članka 11. stavaka 1. i 3., članaka 19. i 30.a te članka 32. stavka 2. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

▼B



GLAVA VI.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 31.

Države članice utvrđuju pravila o kaznama primjenjivima na povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurali njihovu provedbu. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

▼M1

Članak 32.

1.  Nadležna tijela u svakoj državi članici pravovremeno dostavljaju Komisiji u elektroničkom obliku putem europske baze podataka sve relevantne informacije o provedbi mjera nadzora utvrđenih u ovoj Uredbi, a posebno u vezi s tvarima koje se koriste za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, metodama zlouporabe i nedopuštene proizvodnje te njihovom zakonitom trgovinom.

2.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 30.b radi određivanja uvjeta i zahtjeva u pogledu informacija koje se dostavljaju prema stavku 1. ovog članka.

3.  Na temelju informacija iz stavka 1. ovog članka Komisija, uz savjetovanje s državama članicama, ocjenjuje djelotvornost ove Uredbe i, u skladu s člankom 12. stavkom 12. Konvencije Ujedinjenih naroda, sastavlja godišnje izvješće koje se podnosi Međunarodnom odboru za kontrolu narkotika.

4.  Komisija do 31. prosinca 2019. Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o provedbi i funkcioniranju ove Uredbe, posebno o mogućoj potrebi za dodatnim mjerama nadzora i kontrole sumnjivih poslova s nepredviđenim tvarima.

▼M1

Članak 32.a

Nadležna tijela država članica i Komisija upotrebljavaju europsku bazu podataka prema uvjetima za njezinu uporabu, za sljedeće namjene:

(a) olakšavanje dostavljanja informacija u skladu s člankom 32. stavkom 1., kao i izvješćivanje Međunarodnog odbora za kontrolu narkotika u skladu s člankom 32. stavkom 3.;

(b) upravljanje europskim registrom gospodarskih subjekata kojima je izdana dozvola ili registracija;

(c) omogućavanje gospodarskim subjektima da nadležnim tijelima dostave informacije o svojem izvozu, uvozu ili posredničkim aktivnostima, u skladu s člankom 9. stavkom 2., u elektroničkom obliku.

▼M1

Članak 33.

1.  Obrada osobnih podataka od strane nadležnih tijela u državama članicama provodi se u skladu s nacionalnim zakonima i drugim propisima kojima se prenosi Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 11 ) i uz nadzor nadzornog tijela države članice iz članka 28. te Direktive.

2.  Obrada osobnih podataka od strane Komisije, uključujući u svrhu europske baze podataka, provodi se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća ( 12 ) te uz nadzor Europskog nadzornika za zaštitu podataka.

3.  U svrhu ove Uredbe ne obrađuje se niti jedna posebna kategorija podataka u smislu članka 8. stavka 1. Direktive 95/46/EZ.

4.  Osobni podaci prikupljeni u svrhu ove Uredbe ne smiju se dalje obrađivati na način koji nije u skladu s Direktivom 95/46/EZ ili Uredbom (EZ) br. 45/2001 te se ne smiju zadržavati dulje nego što je potrebno u svrhu u koju su prikupljeni.

5.  Države članice i Komisija ne obrađuju osobne podatke na način koji nije u skladu s namjenama navedenima u članku 32.a.

Ne dovodeći u pitanje članak 13. Direktive 95/46/EZ, osobni podaci koji se pribavljaju ili obrađuju u skladu s ovom Uredbom koriste se u svrhu sprečavanja zlouporabe predviđenih tvari.

▼B

Članak 34.

Uredba (EEZ) br. 3677/90 stavlja se izvan snage s učinkom od 18. kolovoza 2005.

Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.

Članak 35.

Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 18. kolovoza 2005. No, članak 6. stavak 1., članak 7. stavak 2., članak 8. stavak 2., članak 9. stavak 2., članak 11. stavci 1. i 3., članak 12. stavak 1., članci 19., 28. i 30. primjenjuju se od dana stupanja na snagu ove Uredbe kako bi se omogućilo usvajanje mjera predviđenih u tim člancima. Takve mjere stupaju na snagu najranije 18. kolovoza 2005.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.




PRILOG



▼M1

Popis predviđenih tvari

▼M1

Kategorija 1

▼B

Tvar

Opis KN

(ako je različit)

Oznaka KN (1)

Broj CAS (2)

1-fenil-2-propanon

Fenilaceton

2914 31 00

103-79-7

N-acetilantranilna kiselina

2-acetamidobenzojeva kiselina

2924 23 00

89-52-1

Izosafrol (cis + trans)

 

2932 91 00

120-58-1

3,4-metilendioksifenilpropan-2-on

1-(1,3-benzodioksol-5-il)propan-2-on

2932 92 00

4676-39-5

Piperonal

 

2932 93 00

120-57-0

Safrol

 

2932 94 00

94-59-7

Efedrin

 

2939 41 00

299-42-3

Pseudoefedrin

 

2939 42 00

90-82-4

Norefedrin

 

►M1  2939 44 00 ◄

14838-15-4

Ergometrin

 

2939 61 00

60-79-7

Ergotamin

 

2939 62 00

113-15-5

Liserginska kiselina

 

2939 63 00

82-58-6

▼M1

Alfa-fenilacetoacetonitril

 

2926 90 95

4468-48-8

▼B

Stereoizomerni oblici tvari navedenih u ovoj kategoriji, a da to nije katin (3), kad god je postojanje takvih oblika moguće.

Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće, a to nisu soli katina.

(1)   SL L 290, 28.10.2002., str. 1.

(2)   Broj CAS je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. Broj CAS je različit za svaki izomer i svaku sol svakog izomera. Podrazumijeva se da će brojevi CAS za soli gore navedenih tvari biti drukčiji od danih brojeva.

(3)   Također nazvan (+)-norpseudoefedrin, oznaka KN 2939 43 00, broj CAS 492-39-7.



Kategorija 2.

Tvar

Naziv KN

(ako je drukčiji)

Oznaka KN (1)

Broj CAS (2)

Anhidrid octene kiseline

 

2915 24 00

108-24-7

Feniloctena kiselina

 

2916 34 00

103-82-2

Antranilna kiselina

 

2922 43 00

118-92-3

Piperidin

 

2933 32 00

110-89-4

Kalijev permanganat

 

2841 61 00

7722-64-7

Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće.

(1)   SL L 290, 28.10.2002., str. 1.

(2)   Broj CAS je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. Broj CAS je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Podrazumijeva se da će brojevi CAS za soli gore navedenih tvari biti drukčiji od danih brojeva.



Kategorija 3.

Tvar

Naziv KN

(ako je različit)

Oznaka KN (1)

Br. CAS (2)

Klorovodična kiselina

Klorovodik

2806 10 00

7647-01-0

Sumporna kiselina

 

2807 00 10

7664-93-9

Toluen

 

2902 30 00

108-88-3

Etil eter

Dietil eter

2909 11 00

60-29-7

Aceton

 

2914 11 00

67-64-1

Metil etil keton

Butanon

2914 12 00

78-93-3

Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće, a da to nisu soli klorovodične kiseline i sumporne kiseline.

(1)   SL L 290, 28.10.2002., str. 1.

(2)   Broj CAS je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. Broj CAS je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Podrazumijeva se da će brojevi CAS za soli gore navedenih tvari biti drukčiji od danih brojeva.

▼M1



Kategorija 4.

Tvar

Naziv KN (ako je različit)

Oznaka KN

Lijekovi i veterinarsko-medicinski proizvodi koji sadrže efedrin ili soli efedrina

Sadrži efedrin ili soli efedrina

3003 40 20

3004 40 20

Lijekovi i veterinarsko-medicinski proizvodi koji sadrže pseudoefedrin ili soli pseudoefedrina

Sadrži pseudoefedrin (INN) ili soli pseudoefedrina

3003 40 30

3004 40 30



( 1 ) SL L 326, 24.11.1990., str. 56.

( 2 ) SL L 357, 20.12.1990., str. 1., Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1232/2002 (SL L 180, 10.7.2002., str. 5.).

( 3 ) SL L 82, 22.3.1997., str. 1., Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 807/2003 (SL L 122, 16.5.2003., str. 36.).

( 4 ) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

( 5 ) Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu (SL L 311, 28.11.2001., str. 67.).

( 6 ) Direktiva 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o veterinarsko-medicinskim proizvodima (SL L 311, 28.11.2001., str. 1.).

( 7 ) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 302, 19.10.1992., str. 1.).

( 8 ) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).

( 9 ) Uredba (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o prekursorima za droge (SL L 47, 18.2.2004., str. 1.).

( 10 ) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

( 11 ) Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).

( 12 ) Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).

Top