EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0269

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u

COM/2019/269 final

Bruxelles, 11.6.2019.

COM(2019) 269 final

2019/0130(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije,
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u

(Tekst značajan za EGP)


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Nacrtom odluke Zajedničkog odbora EGP-a (koji je priložen predloženoj odluci Vijeća) želi se izmijeniti Prilog II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u kako bi se uključila Direktiva 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica o proizvodnji, predstavljanju i prodaji duhanskih i srodnih proizvoda i o stavljanju izvan snage Direktive 2001/37/EZ.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području

Priloženim nacrtom odluke Zajedničkog odbora proširuje se već postojeća politika EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a (Norveška, Island i Lihtenštajn).

   Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Proširenje pravne stečevine EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a uključivanjem u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s ciljevima i načelima tog sporazuma, čiji je cilj uspostaviti dinamičan i homogen Europski gospodarski prostor utemeljen na zajedničkim pravilima i jednakim uvjetima tržišnog natjecanja.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Zakonodavstvo koje se treba uključiti u Sporazum o EGP-u temelji se na članku 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.

Člankom 1. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2894/94 1 o rješenjima za provedbu Sporazuma o EGP-u predviđa se da Vijeće na prijedlog Komisije utvrđuje stajalište o takvim odlukama koje treba donijeti u ime Unije.

Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)

Prijedlog je u skladu s načelom supsidijarnosti iz sljedećeg razloga:

cilj ovog prijedloga – osiguravanje homogenosti unutarnjeg tržišta – ne mogu u dovoljnoj mjeri ostvariti države članice i stoga se zbog svojih učinaka on može bolje ostvariti na razini Unije.

Postupak uključivanja pravne stečevine EU-a u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, kojom se potvrđuje zauzeti pristup.

Proporcionalnost

U skladu s načelom proporcionalnosti ovaj prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje njegova cilja.

Odabir instrumenta

U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u, odabrani je instrument odluka Zajedničkog odbora EGP-a. Zajednički odbor EGP-a osigurava učinkovitu provedbu i primjenu Sporazuma o EGP-u. U tu svrhu on donosi odluke u slučajevima koji su predviđeni u Sporazumu o EGP-u.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA

Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva

Nije primjenjivo.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

Ne očekuje se da će uključivanje Direktive 2014/40/EU u Sporazum o EGP-u imati utjecaj na proračun.

5.OSTALI DIJELOVI

Glavne prilagodbe koje je zatražila EFTA

Prilagodba (a): Važno je osigurati Komisiji pristup podacima i informacijama, kako je predviđeno u članku 5. stavku 7. Preciznije prilagodbe uključit će se, prema potrebi, u odluke Zajedničkog odbora koje se odnose na zakonodavstvo o provedbi Direktive 2014/40/EU.

Prilagodba (b): Zbog ustavnih ograničenja u državama EFTA-e koje su članice EGP-a ne mogu se uvesti naknade koje izravno naplaćuje Komisija. Predloženo rješenje u skladu je sa strukturom Sporazuma o EGP-u koja se sastoji od dva stupa.

Prilagodba (c): Na Norvešku se od 1994. primjenjuje izuzeće od zabrane duhana za oralnu uporabu. Budući da je duhan za oralnu uporabu dobro prihvaćen proizvod na norveškom tržištu i upotrebljava ga 14 % stanovništva (Statistics Norway, 2017.), to je izuzeće i dalje opravdano. Kako bi se uzele u obzir posebne nacionalne okolnosti u Norveškoj, koje podupiru statistički podaci o zdravstvenim rizicima povezanima s upotrebom duhana za oralnu uporabu i obrascima njegove upotrebe (objašnjeno u nastavku), Norveška bi željela dodati drugo zdravstveno upozorenje za duhan za oralnu uporabu.

Upotreba duhana za oralnu uporabu u Norveškoj se u posljednjih 10–15 godina znatno povećala, posebno među mladima. Prije nešto više od deset godina mladi muškarci rijetko su ga upotrebljavali, a mlade žene još rjeđe. Danas ga među mladima u dobi od 16 do 24 godine upotrebljava 33 % mladića i 18 % djevojaka u Norveškoj, i ne čini se da će se te brojke smanjiti. U Švedskoj, drugoj zemlji u kojoj je dopuštena prodaja duhana za oralnu uporabu, taj trend među mladim ženama nije zabilježen, što znači da se ta nacionalna okolnost posebno odnosi na Norvešku.

Osim toga, procjenjuje se da u Norveškoj 20 % korisnica nastavlja upotrebljavati duhan za oralnu uporabu tijekom trudnoće. Postoje uvjerljivi dokazi da upotreba duhana za oralnu uporabu tijekom trudnoće može uzrokovati smanjenu tjelesnu težinu pri rođenju te povećani rizik od preranog rođenja i mrtvorođenja. Postoje i naznake da bi upotreba duhana za oralnu uporabu mogla povećati rizik od preeklampsije kod trudnica te respiratornog zatajenja u novorođenčadi i malformacija usne/nepca. S obzirom na sve češću upotrebu duhana za oralnu uporabu među mladim ženama, vjerojatno je da će se sljedećih godina povećati broj trudnica koje ga upotrebljavaju. Posljedice te upotrebe mogle bi negativno utjecati na trudnoće i uzrokovati razvojne poremećaje u fetusa i dojenčadi.

S obzirom na posebne nacionalne okolnosti, Norveškoj bi trebalo dopustiti upotrebu drugog zdravstvenog upozorenja za duhan za oralnu uporabu koji se stavlja na tržište u Norveškoj.

Prilagodba (d): U Norveškoj je prodaja duhana za oralnu uporabu dopuštena zbog toga što je riječ o tradicionalnom duhanskom proizvodu. To bi izuzeće trebalo ostati na snazi.

2019/0130 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije,
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru 2 , a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru 3 („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u.

(3)Direktiva 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća 4 treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)Prilog II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)Stajalište Unije u Zajedničkom odboru EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti, u ime Unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1)    SL L 305, 30.11.1994., str. 6.–8.
(2)    SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
(3)    SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
(4)    Direktiva 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica o proizvodnji, predstavljanju i prodaji duhanskih i srodnih proizvoda i o stavljanju izvan snage Direktive 2001/37/EZ, kako je ispravljena u SL L 150, 17.6.2015., str. 24.
Top

Bruxelles, 11.6.2019.

COM(2019) 269 final

PRILOG

Prijedlogu odluke Vijeća

o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije,
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u


PRILOG

ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

br. […]

od […]

o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)Direktiva 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica o proizvodnji, predstavljanju i prodaji duhanskih i srodnih proizvoda i o stavljanju izvan snage Direktive 2001/37/EZ 1 , kako je ispravljena u SL L 150, 17.6.2015., str. 24., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)Delegirana direktiva Komisije 2014/109/EU оd 10. listopada 2014. o izmjeni Priloga II. Direktivi 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća uspostavljanjem zbirke slikovnih upozorenja za uporabu na duhanskim proizvodima 2 treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(3)Direktivom 2014/40/EU stavlja se izvan snage Direktiva 2001/37/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 3 , koja je uključena u Sporazum o EGP-u i stoga se treba isključiti iz njega.

(4)Norveška bi trebala zadržati svoju prilagodbu Direktive 2001/37/EZ u pogledu proizvoda definiranog u članku 2. stavku 8. Direktive 2014/40/EU, tj. „duhana za oralnu uporabu”.

(5)S obzirom na prilagodbu u pogledu proizvoda definiranog u članku 2. stavku 8. Direktive 2014/40/EU te na temelju posebnih nacionalnih okolnosti koje podupiru statistički podaci o zdravstvenim rizicima povezanima s upotrebom duhana za oralnu uporabu i obrascima njegove upotrebe, Norveška bi trebala imati mogućnost dopustiti drugo zdravstveno upozorenje za duhan za oralnu uporabu kako je navedeno u članku 1. točki (c) ove Odluke.

(6)Prilog II. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Tekst točke 3. (Direktiva 2001/37/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) u poglavlju XXV. Priloga II. Sporazumu o EGP-u zamjenjuje se sljedećim:

32014 L 0040: Direktiva 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica o proizvodnji, predstavljanju i prodaji duhanskih i srodnih proizvoda i o stavljanju izvan snage Direktive 2001/37/EZ (SL L 127, 29.4.2014., str. 1.), kako je ispravljena u SL L 150, 17.6.2015., str. 24. te kako je izmijenjena

32014 L0109: Delegiranom direktivom Komisije 2014/109/EU od 10. listopada 2014. (SL L 360, 17.12.2014., str. 22.).

Primjenjuju se prijelazni aranžmani određeni u prilozima Aktu o pristupanju od 25. travnja 2005. za Bugarsku (Prilog VI. poglavlje 7.).

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe te direktive sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)u članku 5. stavku 7. dodaje se sljedeći podstavak:

„Države EFTA-e i Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju, osiguravaju da Komisija ima pristup svim podacima i informacijama koje treba dostaviti.”

(b)u članku 7. stavku 13. dodaje se sljedeći podstavak:

„U slučajevima koji se odnose na proizvođače i uvoznike u državama EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e naplaćuje sve naknade koje odredi Komisija.”

(c)U pogledu Norveške u članku 12. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

„Uzimajući u obzir posebne nacionalne okolnosti koje podupiru statistički podaci o zdravstvenim rizicima povezanima s upotrebom duhana za oralnu uporabu i obrascima njegove upotrebe, duhan za oralnu uporabu stavljen na tržište u Norveškoj može biti označen sljedećim drugim zdravstvenim upozorenjem:

‚Ovaj duhanski proizvod povećava rizik od štete za fetus i od mrtvorođenja.’”

(d)Zabrana iz članka 17. ne primjenjuje se na stavljanje na tržište u Norveškoj proizvoda definiranog u članku 2. stavku 8. To odstupanje ne primjenjuje se na zabranu prodaje proizvoda definiranog u članku 2. stavku 8. u oblicima koji sliče prehrambenim proizvodima. Norveška zabranjuje izvoz proizvoda definiranog u članku 2. stavku 8. u sve ugovorne stranke postojećeg Sporazuma, osim u Švedsku.

(e)U članku 30. riječi „20. svibnja 2017.” za države EFTA-e glase „godinu dana nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju Direktive 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća u Sporazum o EGP-u.”

U članku 30. točkama (a) i (c) riječi „20. svibnja 2016.” za države EFTA-e glase „dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju Direktive 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća u Sporazum o EGP-u.”

U članku 30. točki (b) riječi „20. studenoga 2016.” za države EFTA-e glase „šest mjeseci nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju Direktive 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća u Sporazum o EGP-u.”

Članak 2.

Vjerodostojni su tekstovi Direktive 2014/40/EU, kako je ispravljena u SL L 150, 17.6.2015., str. 24., te Delegirane direktive 2014/109/EU na islandskom i norveškom jeziku, koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u 4*.

Članak 4.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu […].

   Za Zajednički odbor EGP-a

   Predsjednik

   […]

   Tajnici

   Zajedničkog odbora EGP-a

   […]

(1)    SL L 127, 29.4.2014., str. 1.
(2)    SL L 360, 17.12.2014., str. 22.
(3)    SL L 194, 18.7.2001., str. 26.
(4) *    Ustavni su zahtjevi navedeni.
Top