EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0030

Uredba Komisije (EZ) br. 30/2009 od 16. siječnja 2009. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1032/2006 u pogledu zahtjeva za automatske sustave razmjene podataka o letu koji podržavaju usluge podatkovnih veza Tekst značajan za EGP

OJ L 13, 17.1.2009, p. 20–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 07 Volume 010 P. 181 - 183

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/10/2023; Implicitno stavljeno izvan snage 32023R1771

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/30/oj

07/Sv. 010

HR

Službeni list Europske unije

181


32009R0030


L 013/20

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

16.01.2009.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 30/2009

od 16. siječnja 2009.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1032/2006 u pogledu zahtjeva za automatske sustave razmjene podataka o letu koji podržavaju usluge podatkovnih veza

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 552/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o interoperabilnosti Europske mreže za upravljanje zračnim prometom (Uredba o interoperabilnosti) (1), a posebno njezin članak 3. stavak 1.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 549/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o utvrđivanju okvira za stvaranje jedinstvenog europskog neba (Okvirna uredba) (2), a posebno njezin članak 8. stavak 2.,

budući da:

(1)

Kako bi se omogućila upotreba aplikacija zrak-zemlja primjenom podatkovnih veza, centri područne kontrole koji pružaju usluge podatkovnih veza u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 29/2009 od 16. siječnja 2009. o utvrđivanju zahtjeva u vezi s uslugama podatkovnih veza za jedinstveno europsko nebo (3), moraju imati pravovremeni pristup odgovarajućim letnim informacijama.

(2)

Kako bi se omogućilo da sljedeća jedinica za kontrolu zračnog prometa započne razmjenu podataka sa zrakoplovom, kada uključeni centri područne kontrole nemaju zajedničku uslugu povezivanja podatkovne veze, treba uvesti automatske postupke povezane s informacijama za prijavu i s komunikacijama sa sljedećim nadležnim tijelom.

(3)

Eurocontrol je, u skladu s člankom 8. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 549/2004, opunomoćen razviti zahtjeve za usklađeno uvođenje usluga podatkovnih veza. Ova se Uredba temelji na izvješću od 19. listopada 2007. koje je rezultiralo iz tog opunomoćenja.

(4)

Stoga Uredbu Komisije (EZ) br. 1032/2006 od 6. srpnja 2006. o utvrđivanju zahtjeva u odnosu na automatske sustave za razmjenu podataka o letu u svrhu obavješćivanja, koordinacije i prijenosa letova između jedinica kontrole zračnog prometa (4) treba na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za jedinstveno europsko nebo,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 1032/2006 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 3. dodaje se sljedeći stavak 3.a:

„3.a   Pružatelji usluga u zračnoj plovidbi koji pružaju usluge podatkovnih veza u skladu s Uredbom (EZ) br. 29/2009 osiguravaju da su sustavi iz članka 1. stavka 2. točke (a), koji služe centrima područne kontrole, sukladni sa zahtjevima u pogledu interoperabilnosti i učinkovitosti koji su navedeni u Prilogu I. dijelovima A i D.”

2.

Prilozi I. i III. izmjenjuju se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. siječnja 2009.

Za Komisiju

Antonio TAJANI

Potpredsjednik


(1)  SL L 96, 31.3.2004., str. 26.

(2)  SL L 96, 31.3.2004., str. 1.

(3)  SL L 13, 17.1.2009., str. 3.

(4)  SL L 186, 7.7.2006., str. 27.


PRILOG

Prilozi I. i III. Uredbi (EZ) br. 1032/2006 mijenjaju se kako slijedi:

1.

U Prilogu I., dodaje se sljedeći dio D:

DIO D:   ZAHTJEVI U ODNOSU NA POSTUPKE KOJI PODRŽAVAJU USLUGE PODATKOVNIH VEZA

1.   PROSLJEĐIVANJE PRIJAVE

1.1.   Predmetne letne informacije

1.1.1.   Informacije koje se odnose na postupak prosljeđivanja prijave uključuju najmanje:

identifikaciju zrakoplova,

aerodrom odlaska,

aerodrom odredišta,

vrstu prijave,

parametre prijave.

1.2.   Pravila primjene

1.2.1.   Za svaki prijavljeni let s podatkovnom vezom za koji se planira prijelaz granice, izvodi se jedan postupak prosljeđivanja prijave.

1.2.2.   Postupak prosljeđivanja prijave započinje tijekom ili neposredno nakon ranijeg od vremena utvrđenog iz:

parametarskog broja minuta prije procijenjenog vremena na koordinacijskoj točki,

vremena u kojem je let na dvostrano dogovorenoj udaljenosti od koordinacijske točke,

u skladu sa sporazumima o suradnji.

1.2.3.   Mjerila podobnosti za postupak prosljeđivanja prijave u skladu su sa sporazumima o suradnji.

1.2.4.   Informacije o prosljeđivanju prijave uključuju se u odgovarajuće letne informacije u prijamnoj jedinici.

1.2.5.   Status prijave leta može se prikazati na odgovarajućem radnom mjestu unutar prijamne jedinice.

1.2.6.   Predajna jedinica se obavješćuje o završetku postupka prosljeđivanja prijave, uključujući potvrdu prijamne jedinice.

1.2.7.   Ako se završetak postupka prosljeđivanja prijave ne potvrdi u skladu s primjenjivim zahtjevima u vezi s kvalitetom usluge, to će rezultirati započinjanjem zahtjeva koji se šalje zrakoplovu za kontakt zrak-zemlja podatkovnom vezom.

2.   OBAVJEŠĆIVANJE SLJEDEĆEG NADLEŽNOG TIJELA

2.1.   Predmetne letne informacije

2.1.1.   Informacije koje se odnose na postupak obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela uključuju najmanje:

identifikaciju zrakoplova,

aerodrom odlaska,

aerodrom odredišta.

2.2.   Pravila primjene

2.2.1.   Za svaki odgovarajući let koji prelazi granicu, izvodi se jedan postupak obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela.

2.2.2.   Postupak obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela započinje nakon što sustav u zrakoplovu potvrdi zahtjev sljedećeg nadležnog tijela za podacima o zrakoplovu.

2.2.3.   Nakon uspješne obrade informacija obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela, prijamna jedinica započinje zahtjev za komunikaciju sa zrakoplovom podatkovnom vezom između kontrolora i pilota (CPDLC).

2.2.4.   Ako se unutar dvostrano dogovorenog parametarskog vremena ne prime informacije obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela, prijamna jedinica primjenjuje lokalne postupke za započinjanje komunikacije podatkovnom vezom sa zrakoplovom.

2.2.5.   Predajna jedinica se obavješćuje o završetku postupka obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela, uključujući potvrdu prijamne jedinice.

2.2.6.   Ako se završetak postupka obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela ne potvrdi u skladu s primjenjivim zahtjevima u vezi s kvalitetom usluge, to će rezultirati započinjanjem lokalnih postupaka u predajnoj jedinici.”

2.

U Prilogu III., točke 2. i 3. se zamjenjuju tako da glase:

„2.

Zahtjevi u odnosu na interoperabilnost i učinkovitost navedeni u stavcima 3.2.4., 3.2.5., 4.2.3., 4.2.4., 5.2.3., 5.2.4., 6.2.3. i 6.2.4. Priloga I. dijela B te 1.2.6., 1.2.7., 2.2.5. i 2.2.6. Priloga I. dijela D smatraju se također zahtjevima u odnosu na sigurnost.

3.

Zahtjevi u vezi s kvalitetom usluge navedeni u Prilogu II. za postupke revizije koordinacije, prekida koordinacije, osnovnih podataka o letu, promjene osnovnih podataka u letu, prosljeđivanja prijave i obavješćivanja sljedećeg nadležnog tijela, smatraju se također zahtjevima u odnosu na sigurnost.”


Top