EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1262

Uredba Komisije (EZ) br. 1262/2008 od 16. prosinca 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1126/2008 o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Tumačenja 13 Odbora za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja (IFRIC) Tekst značajan za EGP

OJ L 338, 17.12.2008, p. 21–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 058 P. 263 - 266

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2023; Implicitno stavljeno izvan snage 32023R1803

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1262/oj

13/Sv. 58

HR

Službeni list Europske unije

263


32008R1262


L 338/21

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1262/2008

od 16. prosinca 2008.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1126/2008 o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Tumačenja 13 Odbora za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja (IFRIC)

(Tekst značajan za EGP)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (1), a posebno njezin članak 3. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 (2) usvojeni su određeni međunarodni računovodstveni standardi i tumačenja koji su važili 15. listopada 2008.

(2)

5. srpnja 2007. Odbor za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja (IFRIC) objavio je IFRIC Tumačenje 13 Programi nagrađivanja lojalnosti kupaca, dalje u tekstu „IFRIC 13”, IFRIC 13 uklanja postojeće nedosljednosti u praksi vezano uz računovodstveni tretman besplatne robe ili usluga, odnosno diskontne robe ili usluga koji se prodaju u sklopu programa lojalnosti kupaca, a koje tvrtke koriste kako bi nagradile svoje kupce u obliku nagradnih bodova, nagradnih zrakoplovnih milja ili drugih nagradnih kredita nakon prodaje robe ili usluge.

(3)

Savjetovanje sa Skupinom tehničkih stručnjaka (STS) Europske savjetodavne skupine za financijsko izvještavanje (ESSFI) potvrđuje da IFRIC 13 zadovoljava kriterije za usvajanje navedene u članku 3. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1606/2002. U skladu s Odlukom Komisije 2006/505/EZ od 14. srpnja 2006. o osnivanju Skupine za provjeru preporuka o standardima koja Komisiju savjetuje o objektivnosti i neutralnosti mišljenja Europske savjetodavne skupine za financijsko izvještavanje (ESSFI) (3), Skupina za provjeru preporuka o standardima razmotrila je mišljenje ESSFI-ja o prihvaćanju i obavijestila Europsku komisiju da je mišljenje uravnoteženo i objektivno.

(4)

Uredbu (EZ) br. 1126/2008 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Računovodstvenog regulatornog odbora,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U Prilogu Uredbi (EZ) br. 1126/2008 Tumačenje 13 programi nagrađivanja lojalnosti kupaca Odbora za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja (IFRIC) umeće se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Sva poduzeća primjenjuju IFRIC 13 kako je naveden u Prilogu ovoj Uredbi najkasnije od prvog dana prve financijske godine koja započinje nakon 31. prosinca 2008.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 2008.

Za Komisiju

Charlie McCREEVY

Član Komisije


(1)  SL L 243, 11.9.2002., str. 1.

(2)  SL L 320, 29.11.2008., str. 1.

(3)  SL L 199, 21.7.2006., str. 33.


PRILOG

MEĐUNARODNI STANDARDI FINANCIJSKOG IZVJEŠTAVANJA

IFRIC 13

„IFRIC Tumačenje 13 Programi nagrađivanja lojalnosti kupaca”

Umnožavanje je dozvoljeno unutar Europskoga gospodarskog prostora. Sva postojeća prava pridržana su izvan EGP-a, s iznimkom prava na umnožavanje za osobne potrebe ili drugih primjerenih korištenja. Daljnje informacije mogu se zatražiti od IASB-a na stranici www.iasb.org

IFRIC TUMAČENJE 13

Programi nagrađivanja lojalnosti kupaca

REFERENCE

MRS 8 Računovodstvene politike, promjene računovodstvenih procjena i pogreške

MRS 18 Prihodi

MRS 37 Rezerviranja, nepredvidive obveze i nepredvidljiva imovina

TEMELJI

1.

Subjekti koriste programe nagrađivanja lojalnosti kupaca kako bi kupcima dali poticaje za kupnju svoje robe ili svojih usluga. Ako kupac kupuje robu ili usluge, subjekt kupcu daje nagradne kredite (koji se često nazivaju „bodovima”). Kupac može nagradne kredite iskoristiti za nagrade kao što su besplatna roba ili usluge, odnosno roba ili usluge uz popust.

2.

Programi funkcioniraju na razne načine. Od kupaca se može zahtijevati da prikupe određeni minimalni broj ili minimalnu vrijednost nagradnih kredita kako bi ih mogli iskoristiti. Nagradni krediti mogu biti povezani s pojedinačnom ili skupnom kupnjom, ili nastavkom uobičajene kupnje u određenom razdoblju. Subjekt može sam upravljati programima lojalnosti kupaca ili može sudjelovati u programu kojim upravlja treća strana. Ponuđene nagrade mogu obuhvatiti robu ili usluge koje isporučuje sam subjekt i/ili prava na robu ili usluge trećih strana.

DJELOKRUG

3.

Ovo se tumačenje odnosi na nagradne kredite kao oblik nagrađivanja lojalnosti kupaca koje:

(a)

subjekt odobrava svojim kupcima u sklopu prodajne transakcije, tj. prodaje robe, pružanja usluga ili korištenja imovine subjekta od strane kupca; i

(b)

kupci mogu, pod uvjetom da su ispunjeni eventualni dodatni uvjeti, u budućnosti iskoristiti za besplatnu robu ili usluge, odnosno robu ili usluge uz popust.

Tumačenje obrađuje računovodstveni tretman subjekata koji svojim kupcima odobravaju nagradne kredite.

PITANJA

4.

Pitanja koja se rješavaju ovim tumačenjem:

(a)

treba li obvezu subjekta da u budućnosti odobri besplatnu robu ili usluge, odnosno robu ili usluge uz popust (dalje u tekstu „nagrade”) priznati i vrednovati:

i.

tako da se dio primljene naknade, odnosno potraživanja za naknadu na temelju prodajne transakcije rasporedi na nagradni kredit zajedno s odgađanjem priznavanja prihoda (uz primjenu stavke 13 MRS-a 18); ili

ii.

procjenjujući buduće troškove isporuke nagrade (uz primjenu stavke 19 MRS-a 18) i

(b)

ako se naknada raspoređuje na nagradne kredite:

i.

koliki iznos treba rasporediti na njih;

ii.

kada treba priznati prihode; i

iii.

ako nagradu isporučuje treća strana, kako mjeriti prihode.

KONSENZUS

5.

Subjekt je dužan primijeniti stavku 13 MRS-a 18 i nagradne kredite obračunavati kao odvojeno odrediv dio prodajne transakcije u sklopu koje su krediti odobreni („prvotna prodaja”). Fer vrijednost primljene naknade, odnosno potraživanja za naknadu prilikom prvotne prodaje raspoređuje se između nagradnih kredita i drugih komponenata prodajne transakcije.

6.

Naknada koja se raspoređuje na nagradne kredite mjeri se na temelju njezine pravične vrijednosti, tj. iznosa za koje je nagradne kredite moguće odvojeno prodati.

7.

Ako subjekt sam isporučuje nagrade, dužan je naknadu rasporediti na nagradne kredite kao prihode nakon iskorištavanja kredita i ispunjenja svoje obveze isporuke nagrade. Priznati iznos prihoda temelji se na broju nagradnih kredita koji su iskorišteni u zamjenu za nagradu razmjerno ukupnom broju nagrada za koje se očekuje da će biti iskorištene.

8.

Ako nagrade isporučuje treća strana, subjekt je dužan procijeniti da li naknadu koja se raspoređuje na nagradne kredite naplaćuje za svoj račun (tj. kao principal u transakciji) ili u ime treće strane (tj. kao posrednik treće strane).

(a)

Ako subjekt naknadu naplaćuje u ime treće strane, dužan je:

i.

svoje prihode vrednovati u neto iznosu koji je zadržao na svom računu, tj. kao razliku između naknade koja je raspoređena na nagradne kredite i iznosa obveze prema trećoj strani za isporuku nagrada; i

ii.

tako određen neto iznos priznati kao prihod kada treća strana postane obvezna isporučiti nagrade i stekne pravo na primitak naknade za isporuku. Riječ je o događajima koji su mogući čim su dodijeljenih nagradni krediti. Alternativno, ako kupac može birati da li će nagradu zatražiti od subjekta ili treće strane, događaji mogu nastati tek nakon što kupac odabere da nagradu zatraži od treće strane.

(b)

Ako subjekt naplaćuje naknadu za svoj račun, dužan je svoje prihode vrednovati kao bruto naknadu raspoređenu na nagradne kredite i prihode priznati kada ispuni svoje obveze na temelju nagrada.

9.

Ako se u bilo kojem trenutku očekuje da će troškovi koji su neizbježni radi ispunjenja obveze na temelju isporuke nagrada premašiti iznos primljene naknade, odnosno potraživanja za naknadu (tj. naknadu raspoređenu na nagradne kredite u vrijeme prvotne prodaje koja još nije priznata kao prihod, uvećanu za svako daljnje potraživanje za naknadu kada kupac iskoristi nagradne kredite), subjekt ima štetne ugovore. Temeljem razlike iznad iznosa naknade se priznaje obveza u skladu s MRS-om 37. Potreba priznavanja obveze može nastati i ako dođe do porasta troškova isporuke nagrada, primjerice ako subjekt promijeni svoja očekivanja po pitanju broja nagradnih kredita koji će biti iskorišteni.

DATUM STUPANJA NA SNAGU I PRIJELAZNE ODREDBE

10.

Subjekt ovo tumačenje primjenjuje na godišnja razdoblja koja započinju na dan ili nakon 1. srpnja 2008. Dopuštena je ranija primjena. Ako subjekt ovo tumačenje primjeni za razdoblje koje započinje prije 1. srpnja 2008. godine, objavit će tu činjenicu.

11.

Promjene računovodstvenih politika obračunavaju se u skladu s MRS 8.

Dodatak

Upute za primjenu

Ovaj je dodatak sastavni dio tumačenja.

Mjerenje fer vrijednosti nagradnih kredita

UP1

Stavak 6. konsenzusa nalaže da se naknada raspoređena na nagradne kredite mjeri na temelju njihove fer vrijednosti, tj. u iznosu za koji je nagradne kredite moguće odvojeno prodati. Ako fer vrijednost nije moguće izravno odrediti promatranjem, potrebno ju je procijeniti.

UP2

Subjekt može fer vrijednost nagradnih kredita odrediti na temelju fer vrijednosti nagrada za koje ih je moguće iskoristiti. Fer vrijednost takvih nagrada umanjuje se kako bi se uzela u obzir:

(a)

fer vrijednost nagrada koje bi bile ponuđene kupcima koji prvotnom prodajom nisu zaradili nagradne kredite; i

(b)

dio nagradnih kredita za koje se očekuje da ih kupci neće iskoristiti.

Ako kupci mogu birati nagrade iz palete različitih nagrada, fer vrijednost nagradnih kredita treba odražavati fer vrijednosti palete raspoloživih nagrada, ponderiranih razmjerno učestalosti s kojom se očekuje izbor svake nagrade.

UP3

U nekim okolnostima mogu biti dostupne druge metode procjene. Primjerice, ako treća strana isporučuje nagrade, a subjekt trećoj strani plaća za svaki nagradni kredit koji daje, fer vrijednost nagradnih kredita subjekt može procijeniti na temelju iznosa koji plaća trećoj strani, uvećanog za razumnu profitnu maržu. Kod odabira i primjene metode procjene koja udovoljava zahtjevima iz stavka 6. konsenzusa i koja je najprimjerenija u danim okolnostima, potrebno je rasuđivati.


Top