EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2008

Uredba Vijeća (EZ) br. 2008/97 od 9. listopada 1997. o utvrđivanju određenih pravila za primjenu posebnih aranžmana za uvoz maslinovog ulja i određenih drugih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske

OJ L 284, 16.10.1997, p. 17–19 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 022 P. 12 - 14
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 022 P. 243 - 245
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 022 P. 243 - 245
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 022 P. 103 - 105

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/04/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2008/oj

03/Sv. 022

HR

Službeni list Europske unije

103


31997R2008


L 284/17

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

09.10.1997.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2008/97

od 9. listopada 1997.

o utvrđivanju određenih pravila za primjenu posebnih aranžmana za uvoz maslinovog ulja i određenih drugih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 113.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da Dodatni protokol Sporazuma o pridruživanju između Europske ekonomske zajednice i Turske o novim koncesijama za uvoz turskih poljoprivrednih proizvoda u Zajednicu (1) predviđa posebne aranžmane za uvoz tvrde pšenice i svjetlice, raži i slada podrijetlom iz Turske; budući da se tim aranžmanima odobrava smanjenje pristojbe primjenljive na uvoz tvrde pšenice i svjetlice, smanjenje pristojbe primjenljive na uvoz raži, pod uvjetom da Turska nametne posebnu izvoznu naknadu na taj proizvod, kao i smanjenje fiksne komponente pristojbe primjenljive na uvoz slada;

budući da se za maslinovo ulje obuhvaćeno oznakama KN 1509 10 10, 1509 10 90 i 1510 00 10, Odlukom br. 1/77 Vijeća za pridruživanje između EZ i Turske predviđaju posebni aranžmani koji uključuju paušalni odbitak od 0,7245 ECU za 100 kilograma od pristojbe primjenljive na to ulje; budući da, pod uvjetom da Turska nametne izvoznu naknadu, ti aranžmani predviđaju dodatno smanjenje te pristojbe koje odgovara iznosu posebne naknade, ali ne premašuje 13,14 ECU za 100 kilograma, što predstavlja smanjenje predviđeno u članku 2. Sporazuma o pridruživanju i smanjenje od 13,14 ECU za 100 kilograma, što predstavlja dodatni iznos predviđen u Prilogu IV. tom Sporazumu; budući da je Zajednica sklopila sporazum u obliku razmjene pisama s Turskom kojim se proširuju gore navedeni posebni aranžmani za vrijeme trajanja Sporazuma o pridruživanju s Turskom, na temelju paušalnog smanjenja carine (2);

budući da se Sporazumom o poljoprivredi sklopljenim tijekom Urugvajske runde višestranih trgovinskih sporazuma (3) utvrđuje da se od 1. srpnja 1995. pristojbe na poljoprivredne proizvode trebaju zamijeniti fiksnim carinama;

budući da nastavak primjene tih aranžmana zahtijeva usvajanje novih provedbenih pravila i brisanje određenih članaka Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1180/77 od 17. svibnja 1977. o uvozu u Zajednicu određenih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske (4);

budući da bi se, u skladu sa sporazumima, posebna izvozna naknada trebala odražavati u cijeni maslinovog ulja nakon uvoza u Zajednicu; budući da, radi osiguranja ispravne primjene dotičnih aranžmana, treba usvojiti potrebne mjere kako bi se osiguralo da se naknada plaća najkasnije prilikom uvoza ulja;

budući da bi u slučaju izmjena sadašnjih uvjeta posebnih aranžmana predviđenih u Sporazumu o pridruživanju, posebno u pogledu iznosa, ili ako bi se sklopio novi sporazum, moglo biti potrebno prilagoditi ovu Uredbu kako bi se u nju uključile te promjene; budući da treba osigurati da te prilagodbe Komisija usvoji u skladu s postupkom utvrđenim u članku 38. Uredbe Vijeća br. 136/66/EEZ od 22. rujna 1966. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta ulja i masti (5) ili u odgovarajućim člancima drugih uredbi o zajedničkoj organizaciji tržišta na koje posebni aranžmani imaju utjecaja;

budući da je u Uredbi (EZ) br. 2146/95 (6) i Uredbi (EZ) br. 1214/96 (7) Komisija uvela autonomne sustave kao prijelaznu mjeru koja istječe 30. lipnja 1997.; budući da bi se ova Uredba stoga trebala primjenjivati od 1. srpnja 1997.,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ovom se Uredbom utvrđuju određena pravila za primjenu posebnih aranžmana za uvoz maslinovog ulja i određenih drugih poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske.

Članak 2.

1.   Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu maslinovog ulja osim onoga koje je podvrgnuto postupku rafiniranja, koje je obuhvaćeno oznakama KN 1509 10 10, 1509 10 90 i 1510 00 10, koje je u cijelosti proizvedeno u Turskoj i prevezeno izravno iz te zemlje u Zajednicu, umanjuje se za 0,7245 ECU za 100 kilograma.

2.   Ako Turska nametne posebnu izvoznu naknadu na to maslinovo ulje, koje je u cijelosti proizvedeno u Turskoj i prevezeno izravno iz te zemlje u Zajednicu, carinska se stopa dodatno umanjuje za iznos koji je jednak posebnoj naknadi, ali koji ne premašuje 13,14 ECU za 100 kilograma, uvećan za 13,14 ECU za 100 kilograma.

3.   Smanjenje carinske stope predviđeno u stavku 2. primjenjuje se na sav uvoz maslinovog ulja za koji uvoznik prilikom uvoza ulja dostavi dokaz da se posebna izvozna naknada odražava u uvoznoj cijeni.

Članak 3.

1.   Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu maslinovog ulja podvrgnutog postupku rafiniranja koje je obuhvaćeno oznakom KN 1509 90 00, koje je u cijelosti proizvedeno u Turskoj i prevezeno izravno iz te zemlje u Zajednicu, umanjuje se za 3,723 ECU za 100 kilograma.

2.   Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu maslinovog ulja podvrgnutog postupku rafiniranja koje je obuhvaćeno oznakom KN 1510 00 90, koje je u cijelosti proizvedeno u Turskoj i prevezeno izravno iz te zemlje u Zajednicu, umanjuje se za 7,003 ECU za 100 kilograma.

Članak 4.

Carinske stope koje se primjenjuju na uvoz u Zajednicu tvrde pšenice obuhvaćene oznakom KN 1001 10 00, koja je podrijetlom iz Turske i prevezena izravno iz te zemlje u Zajednicu, su one koja je utvrđene u skladu s člankom 10. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1766/92 od 30. lipnja 1992. o zajedničkoj organizaciji tržišta žitarica (8), umanjene za 0,73 ECU po toni.

Članak 5.

1.   Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu raži obuhvaćene oznakom KN 1002 00 00, koja je podrijetlom iz Turske i prevezena izravno iz te zemlje u Zajednicu, je ona koja je utvrđena u skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EEZ) br. 1766/92, umanjena za iznos koji je jednak posebnoj naknadi na izvoz u Zajednicu koju Turska nametne na taj proizvod, ali koja ne premašuje 11,68 ECU po toni.

2.   Aranžmani predviđeni u stavku 1. primjenjuju se na sav uvoz za koji uvoznik dostavi dokaz da je izvoznik platio posebnu izvoznu naknadu, u iznosu koji ne premašuje iznos utvrđen u skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EEZ) 1766/92, niti iznos od 11,68 ECU po toni.

Članak 6.

Carinska stopa koja se primjenjuje na uvoz u Zajednicu slada, prženog ili neprženog, obuhvaćenog oznakom KN 1107, koji je podrijetlom iz Turske i prevezen izravno iz te zemlje u Zajednicu, umanjuje se za 6,57 ECU po toni.

Članak 7.

Komisija usvaja detaljna pravila za primjenu ove Uredbe u skladu s postupkom utvrđenim u članku 38. Uredbe br. 136/66/EEZ ili odgovarajućim člancima drugih Uredbi o zajedničkoj organizaciji dotičnih tržišta.

Članak 8.

U slučaju izmjena sadašnjih uvjeta posebnih aranžmana predviđenih u Sporazumu o pridruživanju, posebno u pogledu iznosa, ili ako bi se sklopio novi sporazum, Komisija usvaja prilagodbe koje iz toga proizlaze potrebne za ovu Uredbu u skladu s postupkom utvrđenim u članku 38. Uredbe br. 136/66/EEZ ili s odgovarajućim člancima drugih Uredbi o zajedničkoj organizaciji dotičnih tržišta.

Članak 9.

Ovime se brišu članci 6. i 10. Uredbe (EEZ) br. 1180/77.

Članak 10.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Primjenjuje se od 1. srpnja 1997.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 9. listopada 1997.

Za Vijeće

Predsjednik

M. DELVAUX-STEHRES


(1)  SL 217, 29.12.1964., str. 3687/64.

(2)  SL L 277, 30.10.1996., str. 39.

(3)  SL L 336, 23.12.1994., str. 22.

(4)  SL L 142, 9.6.1977., str. 10. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2063/96 (SL L 277, 30.10.1996., str. 4.).

(5)  SL L 172, 30.9.1966., str. 3025/66. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1581/96 (SL L 206, 16.8.1996., str. 11.).

(6)  SL L 215, 9.9.1995., str. 1.

(7)  SL L 161, 29.6.1996., str. 46.

(8)  SL L 181, 1.7.1992., str. 21. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 923/96 (SL L 126, 24.5.1996., str. 37.).


Top