ISSN 1977-0936 | ||
Journal officiel de l'Union européenne |
C 321 | |
Édition de langue française |
Communications et informations |
57e année |
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
IV Informations | |
|
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE | |
|
Commission européenne | |
2014/C 321/01 | ||
|
Cour des comptes européenne | |
2014/C 321/02 | ||
|
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES | |
2014/C 321/03 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries | |
2014/C 321/04 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries | |
|
V Avis | |
|
AUTRES ACTES | |
|
Commission européenne | |
2014/C 321/05 | ||
FR |
|
IV Informations
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission européenne
18.9.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 321/1 |
Taux de change de l'euro (1)
17 septembre 2014
2014/C 321/01
1 euro =
|
Monnaie |
Taux de change |
USD |
dollar des États-Unis |
1,2956 |
JPY |
yen japonais |
139,05 |
DKK |
couronne danoise |
7,4458 |
GBP |
livre sterling |
0,79360 |
SEK |
couronne suédoise |
9,2634 |
CHF |
franc suisse |
1,2101 |
ISK |
couronne islandaise |
|
NOK |
couronne norvégienne |
8,3040 |
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
CZK |
couronne tchèque |
27,532 |
HUF |
forint hongrois |
313,70 |
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
PLN |
zloty polonais |
4,1876 |
RON |
leu roumain |
4,4218 |
TRY |
livre turque |
2,8620 |
AUD |
dollar australien |
1,4302 |
CAD |
dollar canadien |
1,4218 |
HKD |
dollar de Hong Kong |
10,0425 |
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,5857 |
SGD |
dollar de Singapour |
1,6371 |
KRW |
won sud-coréen |
1 341,81 |
ZAR |
rand sud-africain |
14,1840 |
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
7,9546 |
HRK |
kuna croate |
7,6255 |
IDR |
rupiah indonésienne |
15 505,64 |
MYR |
ringgit malais |
4,1742 |
PHP |
peso philippin |
57,408 |
RUB |
rouble russe |
49,7251 |
THB |
baht thaïlandais |
41,771 |
BRL |
real brésilien |
3,0247 |
MXN |
peso mexicain |
17,0802 |
INR |
roupie indienne |
78,9268 |
(1) Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
Cour des comptes européenne
18.9.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 321/2 |
Rapport spécial no 12/2014 — «Le FEDER finance-t-il efficacement les projets destinés à promouvoir directement la biodiversité dans le cadre de la “stratégie de l’Union européenne en matière de biodiversité à l’horizon 2020”?»
2014/C 321/02
La Cour des comptes européenne vous informe que son rapport spécial no 12/2014 — «Le FEDER finance-t-il efficacement les projets destinés à promouvoir directement la biodiversité dans le cadre de la “stratégie de l’Union européenne en matière de biodiversité à l’horizon 2020”?» vient d’être publié.
Le rapport peut être consulté ou téléchargé sur le site internet de la Cour des comptes européenne (http://eca.europa.eu).
Vous pouvez obtenir gratuitement le rapport sur support papier en vous adressant à:
Cour des comptes européenne |
Publications (PUB) |
12, rue Alcide De Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tél. +352 4398-1 |
Courriel: eca-info@eca.europa.eu |
ou en remplissant un bon de commande électronique sur EU-Bookshop.
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES
18.9.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 321/3 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries
2014/C 321/03
Conformément à l’article 35, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 instituant un régime communautaire de contrôle afin d’assurer le respect des règles de la politique commune de la pêche (1), une décision de fermer la pêcherie a été prise telle que décrite dans le tableau ci-après:
Date et heure de la fermeture |
22.8.2014 |
Durée |
22.8.2014-31.12.2014 |
État membre |
France |
Stock ou groupe de stocks |
SRX/2AC4-C |
Espèce |
Raies (Rajiformes) |
Zone |
Eaux de l'Union des zones II a et IV |
Type(s) de navires de pêche |
— |
Numéro de référence |
25/TQ43 |
(1) JO L 343 du 22.12.2009, p. 1.
18.9.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 321/3 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries
2014/C 321/04
Conformément à l’article 35, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 instituant un régime communautaire de contrôle afin d’assurer le respect des règles de la politique commune de la pêche (1), une décision de fermer la pêcherie a été prise telle que décrite dans le tableau ci-après:
Date et heure de la fermeture |
25.8.2014 |
Durée |
25.8.2014-31.12.2014 |
État membre |
Pays-Bas |
Stock ou groupe de stocks |
PLE/03AN. |
Espèce |
Plie commune (Pleuronectes platessa) |
Zone |
Skagerrak |
Type(s) de navires de pêche |
— |
Numéro de référence |
26/TQ43 |
(1) JO L 343 du 22.12.2009, p. 1.
V Avis
AUTRES ACTES
Commission européenne
18.9.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 321/4 |
Publication d’une demande de modification en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires
2014/C 321/05
La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil (1).
DEMANDE DE MODIFICATION
RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL
relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires (2)
DEMANDE DE MODIFICATION CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 9
«SCHWÄBISCHE MAULTASCHEN»/«SCHWÄBISCHE SUPPENMAULTASCHEN»
No CE: DE-PGI- 0105-01165—21.10.2013
IGP ( X ) AOP ( )
1. Rubrique du cahier des charges faisant l’objet de la modification
—
—
—
—
—
—
—
—
—
2. Type de modification(s)
—
—
—
—
3. Modification(s)
Modification(s) demandée(s):
b) Description:
La rubrique «Composition» est remplacée par le texte suivant:
«Composition
Pâte
Ingrédients obligatoires:
— |
semoule de blé dur et/ou farine et/ou farine d’épeautre et/ou semoule d’épeautre, |
— |
œuf entier, |
— |
eau. |
Ingrédients facultatifs:
— |
sel, sel iodé, sel marin, |
— |
herbes aromatiques et/ou épinards, |
— |
huile végétale. |
Farce à base de viande
Ingrédients obligatoires:
— |
viande de porc et/ou viande de bœuf et/ou viande de veau |
Ingrédients facultatifs:
— |
couenne, lard, gras de bœuf, |
— |
lard, fumé, salaisons crues (par exemple, Landjäger – saucisse de bœuf), jambon cru, |
— |
œuf entier, |
— |
eau, |
— |
variétés de légumes provenant de l’aire géographique, congelés et/ou frais, comme épinards, bettes, carottes, oignons (également oignons frits), pois, haricots, pommes de terre, céleri, panais, légumes alliacés, ail des ours, |
— |
pain (pain blanc, pain à base de farine de blé, ou pain de méteil à base de farine d’épeautre, également sec et broyé comme chapelure ou panure), |
— |
huile végétale. |
Ingrédients facultatifs:
— |
épices et herbes aromatiques, comme persil, ciboulette, céleri, à l’état frais, séché ou congelé, arômes et extraits d’épices, |
— |
ingrédients édulcorants (sucre, dextrose, sirop de glucose, sucre de canne, miel), |
— |
sel, sel iodé, sel marin, sel gemme, sel cristallisé, sel nitrité (uniquement pour les ingrédients de base facultatifs de la farce à base de viande: lard fumé, salaisons crues, jambon cru). |
Ingrédients facultatifs:
— |
amidons, non modifiés, |
— |
épaississants (caroube, gomme de guar, gomme xanthane), |
— |
additifs pour cutterage (citrates, phosphates), |
— |
stabilisateurs (citrates, acétates, acides organiques), |
— |
gluten de blé et/ou semoule de maïs, |
— |
ovoalbumine en poudre, poudre d’œufs entiers, |
— |
huile végétale, |
— |
antioxydants (acide ascorbique, ascorbate de sodium, acide citrique, citrates). |
Farce à base de légumes:
Ingrédients obligatoires:
— |
variétés de légumes provenant de l’aire géographique, congelés et/ou frais et/ou séchés, comme épinards, bettes, carottes, oignons (également oignons frits), pois, haricots, pommes de terre, céleri, panais, légumes alliacés, ail des ours, maïs. |
Ingrédients facultatifs:
— |
produits laitiers, comme fromage blanc, fromage frais, fromage, |
— |
pain (pain blanc, pain à base de farine de blé, ou pain de méteil à base de farine d’épeautre, également sec et broyé comme chapelure ou panure), |
— |
œuf entier, |
— |
eau. |
Ingrédients facultatifs:
— |
épices et herbes aromatiques, comme persil, ciboulette, céleri, frais, sec ou congelé, arômes, extraits d’épices, |
— |
Ingrédients édulcorants (sucre, dextrose, sirop de glucose, sucre de canne, miel), |
— |
sel, sel marin, sel gemme, sel cristallisé, sel nitrité. |
Ingrédients facultatifs:
— |
amidons, non modifiés, |
— |
épaississants (caroube, gomme de guar, gomme xanthane), |
— |
additifs pour cutterage (citrates, phosphates), |
— |
stabilisateurs (citrates, acétates, acides organiques), |
— |
gluten de blé et/ou semoule de maïs, |
— |
ovoalbumine en poudre, poudre d’œufs entiers, |
— |
huile végétale, |
— |
antioxydants (acide ascorbique, ascorbate de sodium, acide citrique, citrates).» |
Sous «critères de qualité», la description de la couleur de la pâte est complétée par le texte suivant: «… ou verte ou tachetée de vert si la farce contient des épinards ou des herbes aromatiques.»
Sous «Consistance/texture de la garniture», le mot «émulsion» est remplacé par le terme «structure».
Sous «teneur en viande», après «ne peut être inférieure à 8 %» la mention «du poids total» est ajoutée.
La mention suivante quant à la teneur en légumes est également ajoutée: «Teneur en légumes: au moins 20 % du poids total; (pour la farce de légumes): Proportion de légumes dans la farce, au moins 30 %.»
Motivation :
Les modifications demandées contribueront à une définition claire et complète des ingrédients obligatoires et facultatifs, notamment des «Maultaschen» garnis de légumes.
La demande est faite à l’initiative de l’autorité de contrôle compétente pour le Bade-Wurtemberg, qui souhaite une plus grande clarté quant aux ingrédients autorisés et facultatifs.
DOCUMENT UNIQUE
REGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL
relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires (3)
«SCHWÄBISCHE MAULTASCHEN»/«SCHWÄBISCHE SUPPENMAULTASCHEN»
No CE: DE-PGI- 0105-01165—21.10.2013
IGP ( X ) AOP ( )
1. Dénomination
«Schwäbische Maultaschen»/«Schwäbische Suppenmaultaschen»
2. État membre ou pays tiers
Allemagne
3. Description du produit agricole ou de la denrée alimentaire
3.1. Type de produit
Classe 2.7. Pâtes alimentaires
3.2. Description du produit portant la dénomination visée au point 1:
Ravioles remplies d’une farce à base de viande ou de légumes.
De forme rectangulaire ou roulé, ce produit est frais ou emballé sous vide. Il se déguste cuit à l’eau bouillante ou rissolé.
3.3. Matières premières (uniquement pour les produits transformés)
Composition
Pâte
Ingrédients obligatoires:
— |
semoule de blé dur et/ou farine et/ou farine d’épeautre et/ou semoule d’épeautre, |
— |
œuf entier, |
— |
eau. |
Ingrédients facultatifs:
— |
sel, sel iodé, sel marin, |
— |
herbes aromatiques et/ou épinards, |
— |
huile végétale, |
Farce à base de viande
Ingrédients obligatoires:
— |
viande de porc et/ou viande de bœuf et/ou viande de veau |
Ingrédients facultatifs:
— |
couenne, lard, gras de bœuf, |
— |
lard, fumé, salaisons crues (par exemple, Landjäger – saucisse de bœuf), jambon cru, |
— |
œuf entier, |
— |
eau. |
— |
variétés de légumes typiques de l’aire géographique, congelés et/ou frais, comme épinards, bettes, carottes, oignons (également oignons frits), pois, haricots, pommes de terre, poireaux, céleri, panais, légumes alliacés, ail des ours, maïs. Les légumes utilisés peuvent également provenir d’autres régions, |
— |
pain (pain blanc, pain à base de farine de blé, ou pain de méteil à base de farine d’épeautre, également sec et broyé en chapelure ou panure), |
— |
huile végétale, |
Ingrédients facultatifs:
— |
épices et herbes aromatiques, comme persil, ciboulette, céleri, à l’état frais, séché ou congelé, arômes et extraits d’épices, |
— |
ingrédients édulcorants (sucre, dextrose, sirop de glucose, sucre de canne, miel), |
— |
sel, sel iodé, sel marin, sel gemme, sel cristallisé, sel nitrité (uniquement pour les ingrédients de base facultatifs de la farce à base de viande: lard, fumé, salaisons crues, jambon cru). |
Ingrédients facultatifs:
— |
amidons, non modifiés, |
— |
épaississants (caroube, gomme de guar, gomme xanthane), |
— |
additifs pour cutterage (citrates, phosphates), |
— |
stabilisateurs (citrates, acétates, acides organiques), |
— |
gluten de blé et/ou semoule de maïs, |
— |
ovoalbumine en poudre, poudre d’œufs entiers, |
— |
huile végétale, |
— |
antioxydants (acide ascorbique, ascorbate de sodium, acide citrique, citrates). |
Farce à base de légumes:
Ingrédients obligatoires:
— |
variétés de légumes typiques de l’aire géographique, congelés et/ou frais, comme épinards, feuilles de bettes, carottes, oignons (également légumes frits), pois, haricots, pommes de terre, poireaux, céleri, panais, légumes alliacés, ail des ours, maïs. Les légumes utilisés peuvent également provenir d’autres régions. |
Ingrédients facultatifs:
— |
produits laitiers, comme fromage blanc, fromage frais, fromage; |
— |
pain (pain blanc, pain à base de farine de blé, ou pain de méteil à base de farine d’épeautre, également sec et broyé en chapelure ou panure), |
— |
œuf entier, |
— |
eau. |
Ingrédients facultatifs:
— |
épices et herbes aromatiques, comme persil, ciboulette, céleri (frais, séché ou congelé), arômes et extraits d’épices, |
— |
ingrédients édulcorants (sucre, dextrose, sirop de glucose, sucre de canne, miel), |
— |
sel, sel marin, sel gemme, sel cristallisé, sel nitrité. |
Ingrédients facultatifs:
— |
amidons, non modifiés, |
— |
épaississants (caroube, gomme de guar, gomme xanthane), |
— |
additifs pour cutterage (citrates, phosphates), |
— |
stabilisateurs (citrates, acétates, acides organiques), |
— |
gluten de blé et/ou semoule de maïs, |
— |
ovoalbumine en poudre, poudre d’œufs entiers, |
— |
huile végétale, |
— |
antioxydants (acide ascorbique, ascorbate de sodium, acide citrique, citrates). |
Couleur/apparence: |
Pâte: jaune clair à gris clair ou verte ou tachetée de vert si la farce contient des épinards ou des herbes aromatiques | |
|
Farce: souple, à la consistance reconnaissable | |
Forme: |
rectangulaire ou roulé | |
Dimensions: |
«Maultasche» classique: |
longueur: 55-100 mm largeur: 50-90 mm épaisseur: 15-25 mm |
|
«Maultasche» pour potage: |
longueur: 10-55 mm largeur: 10-50 mm épaisseur: 05-20 mm |
Poids: |
«Maultasche» classique: «Maultasche» pour potage: |
40-150 g 10-40 g |
Consistance/texture: |
Pâte: ferme, ne colle pas Farce: moelleuse, structure intacte | |
Œuf entier: |
œuf entier de catégorie A dont la teneur en extrait sec ne peut être inférieure à 23 % | |
Teneur en viande: |
au moins 8 % du poids total; | |
(pour la farce à base de viande) |
Teneur en protéines: teneur en protéines de viande musculaire: au moins 7,0 % | |
Teneur en légumes: |
au moins 20 % du poids total; | |
(pour la farce à base de légumes) |
Proportion de légumes dans la farce, au moins 30 %. |
3.4. Aliments pour animaux (uniquement pour les produits d’origine animale)
—
3.5. Étapes spécifiques de la production qui doivent avoir lieu dans l’aire géographique délimitée
La totalité du processus de production a lieu dans l’aire géographique spécifiée.
3.6. Règles spécifiques applicables au tranchage, râpage, conditionnement, etc.
—
3.7. Règles spécifiques d’étiquetage
—
4. Description succincte de la délimitation de l’aire géographique
L’aire géographique correspondant à la Souabe englobe tout le Bade-Wurtemberg, ainsi que le canton souabe du Land de Bavière.
5. Lien avec l’aire géographique
5.1. Spécificité de l’aire géographique
Les «Schwäbische Maultaschen» jouissent d’une tradition séculaire dans l’aire géographique délimitée. Si elles demeurent un plat de carême traditionnel consommé le Jeudi saint, les «Maultaschen» s’apprécient désormais tout au long de l’année en Souabe. À quelques exceptions près, tous les bouchers-charcutiers, fabricants de charcuteries et restaurants de cuisine de terroir de Souabe proposent toute une gamme de «Maultaschen».
5.2. Spécificité du produit
Les «Schwäbische Maultaschen» sont une spécialité souabe de tradition très ancienne, très appréciée des consommateurs. Assurément, aucun autre plat souabe ne connaît le même succès, ni la même renommée bien au-delà des frontières de la Souabe (qui englobent le Bade-Wurtemberg, plus le canton souabe du Land de Bavière). Il n’est pas rare que l’on évoque cette spécialité au même titre que des célébrités et des inventions majeures de la région.
Les «Maultaschen» sont présentes tant dans la littérature souabe que dans de nombreuses fêtes et coutumes de Souabe.
Chaque année, à l’automne, une traditionnelle «fête des Maultaschen» se tient dans la ville de Freiberg am Neckar. La commune de Baiersbronn procède même à l’élection d’une «reine des Maultaschen». Sans parler du rôle de cette spécialité gastronomique sur le plan touristique. Ainsi, il est possible de se promener autour du bourg historique de Bad Urach, ancienne résidence des ducs, en suivant le chemin des «Maultaschen», qui offre une vue imprenable sur le Jura souabe, lequel possède de riches paysages et des spécialités gastronomiques.
La Souabe détient plusieurs records du monde en matière de «Maultaschen». Ainsi, en 1982, un restaurateur de la ville souabe de Maulbronn a fabriqué 1 134«Maultaschen» en 22 minutes, battant ainsi le record établi un an plus tôt par un maître-boucher-charcutier d'Untertürkheim, quartier de Stuttgart. Ce même restaurateur était déjà entré dans le Livre Guinness des records, en 1987, pour avoir fabriqué une «Maultasche» géante. Dix ans plus tard, en 1997, des cuisiniers de Freiberg am Neckar ont établi un nouveau record. Ce record a été battu, peu de temps après, en 2000, par des cuisiniers de Baiersbronn.
La littérature souabe a chanté les «Maultaschen» dans de nombreux poèmes et histoires. Ainsi, l’écrivain Thaddäus Troll est même allé, non sans une pointe d’ironie, jusqu’à faire un parallèle entre l’identité souabe et les «Maultaschen». Le poète dialectal, Heinz Eugen Schramm a composé un poème sur la confection des «Maultaschen». Un autre poète dialectal, Friedrich E. Vogt, a pour sa part assuré sur le plan littéraire une place de choix aux «Maultaschen» sur les cartes des restaurants de Souabe.
5.3. Lien causal entre l’aire géographique et la qualité ou les caractéristiques du produit (pour les AOP), ou une qualité spécifique, la réputation ou une autre caractéristique du produit (pour les IGP)
En raison de leur longue tradition et de leur ancrage dans la culture de la Souabe, les «Schwäbische Maultaschen» sont devenues, grâce à leur réputation largement fondée sur leur origine géographique, une spécialité régionale appréciée et renommée au-delà des frontières du Land.
Référence à la publication du cahier des charges
[article 5, paragraphe 7, du règlement (CE) no 510/2006 (4)]
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail/30499901.6
(1) JO L 343 du 14.12.2012, p. 1.
(2) JO L 93 du 31.3.2006, p. 12. Remplacé par le règlement (UE) no 1151/2012.
(3) Voir la not 2 de bas de page.
(4) Voir la note 2 de bas de page.