ISSN 1725-2431

doi:10.3000/17252431.C_2010.020.fra

Journal officiel

de l'Union européenne

C 20

European flag  

Édition de langue française

Communications et informations

53e année
27 janvier 2010


Numéro d'information

Sommaire

page

 

IV   Informations

 

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission européenne

2010/C 020/01

Taux de change de l'euro

1

 

INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES

2010/C 020/02

Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie) ( 1 )

2

2010/C 020/03

Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement general d'exemption par categorie) ( 1 )

9

2010/C 020/04

Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie) ( 1 )

15

2010/C 020/05

Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie) ( 1 )

20

2010/C 020/06

Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie) ( 1 )

26

2010/C 020/07

Décision d’adopter des mesures d’assainissement à l’encontre de Commercial Value Insurance A.A.E. (Publication effectuée conformément à l’article 6 de la directive 2001/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2001 concernant l’assainissement et la liquidation des entreprises d’assurance)

31

 

V   Avis

 

PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

 

Commission européenne

2010/C 020/08

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business) ( 1 )

32

 

AUTRES ACTES

 

Commission européenne

2010/C 020/09

Publication d'une demande d'enregistrement au sens de l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) no 509/2006 du Conseil relatif aux spécialités traditionnelles garanties des produits agricoles et des denrées alimentaires

33

 

Rectificatifs

2010/C 020/10

Rectificatif aux renseignements tarifaires contraignants (JO C 230 du 24.9.2009)

38

2010/C 020/11

Rectificatif à l’avis de la Commission concernant les parties exemptées conformément au règlement (CE) no 88/97 de la Commission relatif à l’autorisation de l’exemption des importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de République populaire de Chine en ce qui concerne l’extension par le règlement (CE) no 71/97 du Conseil du droit antidumping institué par le règlement (CEE) no 2474/93 du Conseil, maintenu par le règlement (CE) no 1524/2000 du Conseil et modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1095/2005 du Conseil: modification de la dénomination juridique et de l’adresse légale de certaines sociétés exemptées (JO C 291 du 1.12.2009)

38

 


 

(1)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

FR

 


IV Informations

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission européenne

27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/1


Taux de change de l'euro (1)

26 janvier 2010

2010/C 20/01

1 euro =


 

Monnaie

Taux de change

USD

dollar des États-Unis

1,4085

JPY

yen japonais

126,31

DKK

couronne danoise

7,4450

GBP

livre sterling

0,87330

SEK

couronne suédoise

10,2723

CHF

franc suisse

1,4723

ISK

couronne islandaise

 

NOK

couronne norvégienne

8,2505

BGN

lev bulgare

1,9558

CZK

couronne tchèque

26,097

EEK

couronne estonienne

15,6466

HUF

forint hongrois

272,75

LTL

litas lituanien

3,4528

LVL

lats letton

0,7082

PLN

zloty polonais

4,0902

RON

leu roumain

4,1285

TRY

lire turque

2,1101

AUD

dollar australien

1,5693

CAD

dollar canadien

1,4965

HKD

dollar de Hong Kong

10,9494

NZD

dollar néo-zélandais

1,9932

SGD

dollar de Singapour

1,9780

KRW

won sud-coréen

1 638,69

ZAR

rand sud-africain

10,7231

CNY

yuan ren-min-bi chinois

9,6157

HRK

kuna croate

7,2981

IDR

rupiah indonésien

13 244,97

MYR

ringgit malais

4,8206

PHP

peso philippin

65,625

RUB

rouble russe

42,7345

THB

baht thaïlandais

46,548

BRL

real brésilien

2,5848

MXN

peso mexicain

18,1882

INR

roupie indienne

64,8200


(1)  Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES

27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/2


Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2010/C 20/02

Numéro de référence de l'aide d'État

X 386/09

État membre

Italie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Sicilia

Article 87(3)(a)

Organe octroyant l'aide

Regione Siciliana

Assessorato dell’Industria

Dipartimento regionale Industria e Miniere

Via Ugo La Malfa 87

90146 Palermo PA

ITALIA

http://www.regione.sicilia.it/industria/

Titre de la mesure d'aide

Promozione della nuova imprenditoria e sviluppo dell’imprenditoria giovanile e femminile.

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008.

Decreto Assessore per l'Industria n. 24 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5»

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

27.5.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Autres industries extractives, Fabrication de produits de boulangerie pâtisserie et de pâtes alimentaires, Production d'autres boissons fermentées non distillées , Fabrication de bière, Fabrication de malt, Industrie des eaux minérales et autres eaux embouteillées et des boissons rafraîchissantes, Fabrication de textiles, Industrie de l'habillement, Apprêt et tannage des cuirs; préparation et teinture des fourrures, Travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l’exception des meubles; fabrication d’articles en vannerie et sparterie, Fabrication de papier et de carton, Industrie chimique, Industrie pharmaceutique, Fabrication de produits en caoutchouc et en plastique, Fabrication d'autres produits minéraux non métalliques, Fabrication de produits métalliques, à l’exception des machines et des équipements, Fabrication de produits informatiques, électroniques et optiques, Fabrication de câbles de fibres optiques, Fabrication d'appareils ménagers, Fabrication d'autres matériels électriques, Fabrication de moteurs et turbines, à l'exception des moteurs d'avions et de véhicules, Fabrication de fours et brûleurs, Fabrication de matériel de levage et de manutention, Fabrication de machines et d'équipements de bureau (à l'exception des ordinateurs et équipements périphériques), Fabrication de machines diverses d'usage général, Fabrication d'autres machines-outils, Fabrication de machines pour l'extraction ou la construction, Fabrication d'autres machines d'usage spécifique n.c.a., Industrie automobile, Fabrication d'autres matériels de transport, Autres industries manufacturières, Réparation et installation de machines et d'équipements, Récupération, Entreposage et services auxiliaires des transports, Édition de logiciels, Programmation, conseil et autres activités informatiques, Services d'information, Recherche développement scientifique, Enseignement pré-primaire, Hébergement médicalisé, Hébergement social pour personnes âgées ou handicapées physiques Action sociale sans hébergement pour personnes âgées et pour personnes handicapées, Action sociale sans hébergement pour jeunes enfants, Autres activités récréatives et de loisirs, Réparation d'ordinateurs et d'équipements de communication, Réparation de meubles et d'équipements du foyer, Réparation d'autres biens personnels et domestiques

Type de bénéficiaire

PME

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

9,51 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Bonification d'intérêts, Autres, Subvention — Contributo in conto esercizio ai sensi dell'art. 14 del regolamento (CE) n. 800/2008, per le piccole e micro imprese che alla data di presentazione della domanda risultino costituite da non oltre due anni, a sostegno della costituzione e della prima fase di sviluppo.

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5 — 9,51 milioni di EUR

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides régionales à l'investissement et à l'emploi (art. 13) Régime d'aide

30 %

20 %

Aides aux petites entreprises nouvellement créées (art. 14)

31 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_4.htm#fers07-13

http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html

Numéro de référence de l'aide d'État

X 392/09

État membre

Italie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Sicilia

Article 87(3)(a)

Organe octroyant l'aide

Regione Siciliana

Assessorato dell’Industria

Dipartimento regionale Industria e Miniere

Via Ugo La Malfa 87/89

C.A.P.

90146 Palermo PA

ITALIA

http://www.regione.sicilia.it/industria

Titre de la mesure d'aide

Aiuti agli investimenti

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008.

Decreto Assessore per l'Industria n. 22 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5»

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

27.5.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Autres industries extractives, Fabrication de pain et de pâtisserie fraîche, Production d'autres boissons fermentées non distillées , Fabrication de bière, Fabrication de malt, Industrie des eaux minérales et autres eaux embouteillées et des boissons rafraîchissantes, Fabrication de textiles, Industrie de l'habillement, Apprêt et tannage des cuirs; préparation et teinture des fourrures, Travail du bois et fabrication d'articles en bois et en liège, à l’exception des meubles; fabrication d’articles en vannerie et sparterie, Fabrication de papier et de carton, Industrie chimique, Industrie pharmaceutique, Fabrication de produits en caoutchouc et en plastique, Fabrication d'autres produits minéraux non métalliques, Fabrication de produits métalliques, à l’exception des machines et des équipements, Fabrication de produits informatiques, électroniques et optiques, Fabrication de câbles de fibres optiques, Fabrication d'appareils ménagers, Fabrication d'autres matériels électriques, Fabrication de moteurs et turbines, à l'exception des moteurs d'avions et de véhicules, Fabrication de fours et brûleurs, Fabrication de matériel de levage et de manutention, Fabrication de machines et d'équipements de bureau (à l'exception des ordinateurs et équipements périphériques), Fabrication de machines diverses d'usage général, Fabrication d'autres machines-outils, Fabrication de machines pour l'extraction ou la construction, Fabrication d'autres machines d'usage spécifique n.c.a., Industrie automobile, Fabrication d'autres matériels de transport, Autres industries manufacturières, Réparation et installation de machines et d'équipements, Récupération, Entreposage et services auxiliaires des transports, Édition de logiciels, Programmation, conseil et autres activités informatiques, Services d'information, Recherche développement scientifique, Réparation d'ordinateurs et d'équipements de communication, Réparation de meubles et d'équipements du foyer, Réparation d'autres biens personnels et domestiques

Type de bénéficiaire

PME

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

11,10 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Prêt, Bonification d'intérêts, Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5. — 11,10 milioni di EUR

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides régionales à l'investissement et à l'emploi (art. 13) Régime d'aide

30 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_1bis.htm

http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html

Numéro de référence de l'aide d'État

X 411/09

État membre

Pays-Bas

Numéro de référence de l'État membre

NLD

Nom de la région (NUTS)

Régions non assistées

Organe octroyant l'aide

Provincie Noord-Holland

Postbus 3007

2001 DA Haarlem

NEDERLAND

http://www.noord-holland.nl

Titre de la mesure d'aide

Uitvoeringsregeling stimulering verbetering luchtkwaliteit Noord-Holland 2009

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Algemene subsidieverordening Noord-Holland 2009

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

12.2.2009-31.12.2012

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

1,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides à l'investissement permettant aux entreprises de dépasser les normes communautaires ou d'augmenter le niveau de protection de l'environnement en l'absence de normes communautaires (art. 18)

35 %

20 %

Aides à l’acquisition de nouveaux véhicules de transport qui vont au-delà des normes communautaires ou qui augmentent le niveau de protection de l'environnement en l'absence de normes communautaires (art. 19)

35 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/stimulering%20luchtkwali

http://www.noord-holland.nl/zoeken/get_url.asp?page=/provstukken/OPENBAAR/OBAS/OBAS-PB2009-33.pdf

http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/Stimulering%20luchtkwaliteit%20Aanvraagformulier%20RSL%20II%20(2).doc

Numéro de référence de l'aide d'État

X 454/09

État membre

Italie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Trento

Régions non assistées

Organe octroyant l'aide

Servizio rapporti comunitari e sviluppo locale

Ufficio Fondo Sociale Europeo

Via Zambra 42

38100 Trento TN

ITALIA

http://www.fse.provincia.tn.it

Titre de la mesure d'aide

Criteri per la presentazione e valutazione delle azioni formative rivolte a lavoratoi/lavoratrici occupati in attuazione del comma 4 dell’art. 6 della legge 8 marzo 2000, n. 53 — anno 2009

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

delibera della Giunta provinciale n. 489 di data 13 marzo 2009 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige n. 13 del 24.3.2009

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

24.3.2009-31.12.2009

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

0,34 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Formation spécifique (art. 38, paragraphe 1)

25 %

20 %

Formation générale (art. 38, paragraphe 2)

60 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide :

http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=in

http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/download/invitiaz/L53-2009/delibera.pdf?

Numéro de référence de l'aide d'État

X 8/10

État membre

Lituanie

Numéro de référence de l'État membre

LT

Nom de la région (NUTS)

Lithuania

Article 87(3)(a)

Organe octroyant l'aide

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.zum.lt

Titre de la mesure d'aide

Parama moksliniams tyrimams

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. gegužės 11 d. įsakymas Nr. 3D-232 „Dėl Žemės ūkio, maisto ūkio ir žuvininkystės mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 54-2104; 2009, Nr. 145-6444).

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

3.12.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Culture et production animale, chasse et services annexes, Pêche et aquaculture, Industries alimentaires, Fabrication de boissons, Fabrication de textiles, Fabrication de machines et équipements n.c.a., Collecte et traitement des eaux usées, Dépollution et autres services de gestion des déchets, Génie civil, Recherche développement scientifique, Autres activités spécialisées, scientifiques et techniques, Activités vétérinaires, Services relatifs aux bâtiments et aménagement paysager

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

5,00 LTL (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

50 %

30 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

25 %

35 %

Aides aux études de faisabilité technique (art. 32)

75 %

Aides à la recherche et au développement dans les secteurs de l'agriculture et de la pêche (art. 34)

100 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/isakymai/3471/


27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/9


Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement general d'exemption par categorie)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2010/C 20/03

Numéro de référence de l'aide d'État

X 463/09

État membre

Espagne

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Comunidad Valenciana

Article 87, paragraphe 3, point c)

Organe octroyant l'aide

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, Generalitat

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

http://www.gva.es

Titre de la mesure d'aide

Ayudas Ruralter-Paisaje

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Orden 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje

Orden de 30 de marzo de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se modifica la Orden de 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

15.4.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

8,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides régionales à l'investissement et à l'emploi (art. 13) Régime d'aide

40 %

Aides aux services de conseil en faveur des PME (art. 26)

40 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

https://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/11/04/pdf/2008_12704.pdf

https://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/04/06/pdf/2009_3794.pdf

Numéro de référence de l'aide d'État

X 596/09

État membre

Bulgarie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Severozapaden, Severen Tsentralen, Severoiztochen, Yugozapaden, Yuzhen Tsentralen, Yugoiztochen

Article 87, paragraphe 3, point a)

Organe octroyant l'aide

Министерство на икономиката и енергетиката

ул. „Славянска“ № 8

1000 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

http://www.mee.government.bg

Titre de la mesure d'aide

Финансова схема за подкрепа на иновативни предприятия от средствата на Националния иновационен фонд

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Иновационната стратегия на Република България и мерки за нейната реализация е приета с Решение № 723 от 8 септември 2004 година и изменена с Решение № 385 от 22 май 2006 г. на Министерския съвет.

Заповед № РД-16-586/12.6.2009 г. на министъра на икономиката и енергетиката за утвърждаване на Правилата за управление на средствата на Националния иновационен фонд

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

12.6.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Agriculture, sylviculture et pêche, commerce; réparation d'automobiles et de motocycles, hébergement et restauration, activités financières et d'assurance, activités immobilières, activités de services administratifs et de soutien, administration publique, enseignement, santé humaine et action sociale, arts, spectacles et activités récréatives, autres activités de services, activités des ménages en tant qu'employeurs; activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens et services pour usage propre, activités extra territoriales

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

263,00 BGN (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

50 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

25 %

Aides aux études de faisabilité technique (art. 32)

75 %

Aides destinées à couvrir les coûts liés aux droits de propriété industrielle des PME (art. 33)

70 %

Aides aux jeunes entreprises innovantes (art. 35)

500 000,00 BGN

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.mee.government.bg/bids.html?id=126502

Numéro de référence de l'aide d'État

X 597/09

État membre

Slovénie

Numéro de référence de l'État membre

SI

Nom de la région (NUTS)

Slovenia

Article 87, paragraphe 3, point a)

Organe octroyant l'aide

Ministrstvo za gospodarstvo

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

http://www.mg.gov.si/

Titre de la mesure d'aide

Spodbujanje razvoja kadrov v turizmu

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Uredba o spremembah in dopolnitvah Uredbe o razvojnih spodbudah za turizem

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Modification XT 41/07

Durée

22.3.2007-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Hébergement, Activités sportives, récréatives et de loisirs

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

0,21 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Sredstva Skupnosti predstavljajo 85 % celotnega zneska pomoči – 1,06 EUR (milijonov)

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Formation spécifique (art. 38, paragraphe 1)

45 %

20 %

Formation générale (art. 38, paragraphe 2)

80 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r07/predpis_URED4467.html

Numéro de référence de l'aide d'État

X 598/09

État membre

Allemagne

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Chemnitz, Dresden, Leipzig

Article 87, paragraphe 3, point a)

Organe octroyant l'aide

Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie

Postfach 54 01 37

01311 Dresden

DEUTSCHLAND

http://www.smul.sachsen.de/lfulg

Titre de la mesure d'aide

Förderrichtlinie „Besondere Initiativen“ — RL BesIn/2007

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO ) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (Sächs GVBl. S. 153), geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (Sächs GVBl. S. 333, 352), insbesondere §§ 23 und 44

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Modification XA 7046/07

Durée

1.1.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

4,90 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides régionales à l'investissement et à l'emploi (art. 13) Régime d'aide

30 %

Aides à l'investissement et à l'emploi en faveur des PME (art. 15)

50 %

Aides aux études environnementales (art. 24)

50 %

Aides aux services de conseil en faveur des PME (art. 26)

50 %

Aides à la participation des PME aux foires (art. 27)

50 %

Recherche fondamentale [art. 31, paragraphe 2, point a)]

80 %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

50 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

25 %

Aides aux études de faisabilité technique (art. 32)

75 %

Aides à la recherche et au développement dans les secteurs de l'agriculture et de la pêche (art. 34)

80 %

Aides pour le recours à des services de conseil en innovation et de soutien à l'innovation (art. 36)

75,00 EUR

Formation spécifique (art. 38, paragraphe 1)

25 %

20 %

Formation générale (art. 38, paragraphe 2)

60 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.revosax.sachsen.de/GetXHTML.do?sid=8888312778541

Numéro de référence de l'aide d'État

X 599/09

État membre

Espagne

Numéro de référence de l'État membre

ES

Nom de la région (NUTS)

Cataluña

Zones mixtes

Organe octroyant l'aide

Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM)

Passeig de Gràcia, 129

08008 Barcelona

ESPAÑA

http://www.acc10.cat

Titre de la mesure d'aide

Línea de préstamos para proyectos de R+D

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Resolución IUE/1625/2009, de 19 de mayo, por la que se aprueban las bases reguladoras y se abre la convocatoria de la línea de préstamos para proyectos de investigación industrial y desarrollo experimental (R+D) y la línea de préstamos para proyectos de implantación de empresas en polos de innovación. DOGC núm. 5401 de 16.6.2009 (anexo 1 y apartado 1 del anexo 2)

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

17.6.2009-31.12.2009

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

65,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Prêt, Bonification d'intérêts

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

65 %

20 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

40 %

20 %

Aides destinées à couvrir les coûts liés aux droits de propriété industrielle des PME (art. 33)

80 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.gencat.net/eadop/imagenes/5401/09133090.pdf


27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/15


Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2010/C 20/04

Numéro de référence de l'aide d'État

X 558/09

État membre

Pays-Bas

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Nederland

Zones mixtes

Organe octroyant l'aide

Hoofdbedrijfschap voor de Agrarische Groothandel

Postbus 1012

1430 BA Aalsmeer

NEDERLAND

http://www.nao.nl/HBAG

Titre de la mesure d'aide

Verordening HBAG bestemmingsheffing pootgoedfonds 2009

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Artikel 93, 95 en 126, eerste en vierde lid van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging van 3 april 1999 is met ingang van 1 juli 1999 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 1999, 254).

Artikel 3, eerste lid en tweede lid sub a, 5, 10, 11 en 13 van het Instellingsbesluit Hoofdbedrijfschap Agrarische Groothandel (besluiten van 4 maart en 5 juli 2002, gepulbiceerd in de Staatsbladen nr. 155 en 386 van 2002.

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

24.5.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Culture et production animale, chasse et services annexes

Type de bénéficiaire

PME

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

0,75 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention Aides à la recherche et au développement dans les secteurs de l'agriculture et de la pêche (art. 34)

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides à la recherche et au développement dans les secteurs de l'agriculture et de la pêche (art. 34)

100 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.ser.nl/nl/Publicaties/Overzicht_PBO_bladen/Register/Bedrijfschappen/~/media/DB_pbo_bladen/2009/21_40/pbo_032_20090522.ashx (page 13-17)

Numéro de référence de l'aide d'État

X 565/09

État membre

Italie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Campania

Article 87(3)(a)

Organe octroyant l'aide

Regione Campania — AGC 17 — Settore Orientamento Professionale

Centro Direzionale Isola A6

80143 Napoli NA

ITALIA

http://www.regione.campania.it

Titre de la mesure d'aide

Legge 236/93 — Decreto Ministero n. 40 del 2007: avviso pubblico per la presentazione di piani formativi aziendali e pluriaziendali per lavoratori occupati ed in CIGS

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Decreto del Ministero del Lavoro 40/07

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

12.6.2009-31.12.2009

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

16,49 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Formation spécifique (art. 38, paragraphe 1)

25 %

45 %

Formation générale (art. 38, paragraphe 2)

60 %

80 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.sito.regione.campania.it/burc/pdf08/burc47or_08/decdir421_08/decdir421_08.htm

Numéro de référence de l'aide d'État

X 566/09

État membre

Italie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Trento

Régions non assistées

Organe octroyant l'aide

Provincia Autonoma di Trento — Servizio Rapporti Comunitari e Sviluppo Locale — Ufficio FSE

Via Zambra 42

38121 Trento TN

ITALIA

http://www.fse.provincia.tn.it/trento_nuova_grafica/

Titre de la mesure d'aide

Presentazione da parte delle aziende di interventi di formazione continua in periodo di crisi economica

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

deliberazione della Giunta provinciale n. 1172 di data 15 maggio 2009 pubblicata sul Bollettino ufficile della Regione Trentino Alto Adige di data 26 maggio 2009, n. 22.

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

26.5.2009-31.12.2010

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

9,50 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Programma operativo — ob. 2 Fondo sociale europeo 2007-2013 della Provincia Autonoma di Trento approvato dalla Commissione europea con Decisione C(2007) 5770 il 21 novembre 2007 — 2 660 000,00 milioni di EUR

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Formation spécifique (art. 38, paragraphe 1)

25 %

20 %

Formation générale (art. 38, paragraphe 2)

60 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=invitiaz

Numéro de référence de l'aide d'État

X 577/09

État membre

Royaume-Uni

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Wales

Zones mixtes

Organe octroyant l'aide

Welsh Assembly Government

Plas Glyndwr

Kingsway

Cardiff

CF10 3AH

UNITED KINGDOM

http://wales.gov.uk/topics/businessandeconomy/stateaid/;jsessionid=PCjjKnGhPXlXfVhg1fx52nL3YGZFyVdkB0lyhqTtjhzD9Gg03j7n!58552806?lang=en

Titre de la mesure d'aide

Welsh Assembly Government Support for Employment (Disabled/Disadvantaged Workers) Scheme

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Welsh Development Agency Act 1975

http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All+Primary&PageNumber=55&NavFrom=2&activeTextDocId=515803

The Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1996/Ukpga_19960053_en_1

The Industrial Development Grant Act 1982

http://www.hmso.gov.uk/RevisedStatutes/Acts/ukpga/1982/cukpga_19820052_en_1

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

1.6.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

0,40 GBP (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Prêt, Bonification d'intérêts, Subvention, Avances remboursables

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

European Social fund

European Regional Development Fund — GBP 0,50 (in millions)

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides à l'embauche de travailleurs défavorisés sous forme de subventions salariales (art. 40)

50 %

Aides à l'emploi de travailleurs handicapés sous forme de subventions salariales (art. 41)

75 %

Aides destinées à compenser les surcoûts liés à l'emploi de travailleurs handicapés (art. 42)

100 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://wales.gov.uk/docs/det/report/090616stateaidgberemployment.pdf

Numéro de référence de l'aide d'État

X 580/09

État membre

Espagne

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Asturias

Article 87(3)(a)

Organe octroyant l'aide

Consejería de Industria y Empleo del Principado de Asturias

Plaza de España, 1, 1o

33007 Oviedo (Asturias)

ESPAÑA

http://www.asturias.es

Titre de la mesure d'aide

Subvenciones para empresas de capital privado explotadoras de carbón en el Principado de Asturias para investigación y desarrollo tecnológico (I+D) y protección del medio ambiente.

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Resolución de 14 de mayo de 2009, de la Consejería de Industria y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones (BOPA no 130, de 6 de junio de 2009).

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

1.9.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Industries extractives

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

0,50 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides à l'investissement permettant aux entreprises de dépasser les normes communautaires ou d'augmenter le niveau de protection de l'environnement en l'absence de normes communautaires (art. 18)

35 %

20 %

Recherche fondamentale [art. 31, paragraphe 2, point a)]

100 %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

50 %

20 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

25 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.1003733838db7342ebc4e191100000f7/?vgnextoid=d7d79d16b61ee010VgnVCM1000000100007fRCRD&fecha=06/06/2009&refArticulo=2009-13225&i18n.http.lang=es


27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/20


Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2010/C 20/05

Numéro de référence de l'aide d'État

X 583/09

État membre

Estonie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Estonia

Article 87, paragraphe 3, point a)

Organe octroyant l'aide

Sihtasutus Keskkonnainvesteeringute Keskus

Narva mnt 7A

Korrus VI

10117 Tallinn

EESTI/ESTONIA

http://www.kik.ee

Titre de la mesure d'aide

Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Keskkonnaministri 17. veebruari 2006. aasta määrus nr 13 „Keskkonnakaitse valdkondade rahastamiseks esitatud projektitaotluste hindamise tingimused ja kord, taotluste hindamise kriteeriumid, otsuse tegemise kord, lepingu täitmise üle kontrolli teostamise kord ning aruandluse kord” (RTL 2006, 61, 1100); Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused (kinnitatud Sihtasutuse Keskkonnainvesteeringute Keskus nõukogu otsusega 29.4.2009 nr 607)

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

2.6.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

50,00 EEK (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides régionales à l'investissement et à l'emploi (art. 13) Régime d'aide

50 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.kik.ee/?op=body&id=179

Numéro de référence de l'aide d'État

X 585/09

État membre

Italie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Sardegna

Zones mixtes

Organe octroyant l'aide

Direttore del Servizio Programmazione e Gestione del Sistema della Formazione Professionale

Via XXVIII Febbraio 1

09131 Cagliari CA

ITALIA

http://www.regione.sardegna.it

Titre de la mesure d'aide

Watching the future — Avviso Pubblico di chiamata di Operazioni da realizzare con il contributo del Fondo Sociale Europeo 2007-2013 Obiettivo Competitivita’ e Occupazione e Fondi Nazionali di cui alla Legge n. 236/1993

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea;

Legge 236/1993

Legge 53/2000

Determinazione n. 19766/1841 F.P. del 4.6.2009 del Direttore del Servizio Programmazione e Gestione del Sistema della F.P.

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

8.6.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

13,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea; — 3,20 milioni di EUR

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Formation spécifique (art. 38, paragraphe 1)

25 %

20 %

Formation générale (art. 38, paragraphe 2)

60 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.regione.sardegna.it/j/v/55?s=1&v=9&c=389&c1=1385&id=14931

Numéro de référence de l'aide d'État

X 588/09

État membre

Slovaquie

Numéro de référence de l'État membre

MF/13916/2009-832

Nom de la région (NUTS)

Bratislavský, Západné Slovensko, Stredné Slovensko, Východné Slovensko

Article 87, paragraphe 3, point a)

Régions non assistées

Organe octroyant l'aide

Ministerstvo životného prostredia SR

Nám. L. Štúra 1

812 35 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

http://www.enviro.gov.sk

Titre de la mesure d'aide

Schéma štátnej pomoci na ochranu životného prostredia v oblasti ochrany ovzdušia a minimalizácie nepriaznivých vplyvov zmeny klímy pre programové obdobie/roky 2007 – 2013 (skupinová výnimka)

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov

Zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy

Zákon č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa

Zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší)

Zákona č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

1.6.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

2,12 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

ERDF – Operačný program Životné prostredie schválený rozhodnutím Komisie Európskych spoločenstiev zo dňa 8.11.2007, číslo CCI2007SK161PO002 – 9,00 EUR (v mil.)

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides à l'investissement permettant aux entreprises de dépasser les normes communautaires ou d'augmenter le niveau de protection de l'environnement en l'absence de normes communautaires (art. 18)

35 %

20 %

Aides environnementales en faveur des investissements dans la cogénération à haut rendement (art. 22)

45 %

20 %

Aides environnementales en faveur des investissements dans la promotion de l'énergie produite à partir de sources d'énergie renouvelables (art. 23)

45 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.opzp.sk/programove-materialy/schema-statnej-pomoci-pre-zivotneprostredie-ovzdusie/

Numéro de référence de l'aide d'État

X 589/09

État membre

Chypre

Numéro de référence de l'État membre

25.06.001.763, IPE 1.4.01.3/5

Nom de la région (NUTS)

Cyprus

Article 87, paragraphe 3, point c)

Régions non assistées

Organe octroyant l'aide

Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας

Λεωφόρος Στροβόλου 123

2042 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

http://www.research.org.cy

Titre de la mesure d'aide

Δέσμη Προγραμμάτων για Έρευνα, Τεχνολογική Ανάπτυξη και Καινοτομία 2009-2010 του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας (ΔΕΣΜΗ 2009-2010)

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Απόφαση Διοικητικού Συμβουλίου Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας — 26 Ιανουαρίου 2009

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

1.6.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

17,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 — 60,00 EUR (σε εκατ.)

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Recherche fondamentale [art. 31, paragraphe 2, point a)]

100 %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

50 %

30 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

25 %

35 %

Aides aux études de faisabilité technique (art. 32)

75 %

Aides destinées à couvrir les coûts liés aux droits de propriété industrielle des PME (art. 33)

80 %

Aides pour le recours à des services de conseil en innovation et de soutien à l'innovation (art. 36)

200 000,00 EUR

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.research.org.cy/EL/cy_research_fund/20092010/intro.html

Numéro de référence de l'aide d'État

X 591/09

État membre

Estonie

Numéro de référence de l'État membre

1)

toetuse minimaalse suuruse suurendamine 1,5 mln Eesti kroonini (varem 1 mln krooni);

2)

toetuse maksimaalse suuruse suurendamine 10 mln Eesti kroonini (varem 5 mln krooni);

3)

suurettevõtjate lisamine toetuse saajate ringi (varem ainult VKEd);

4)

abikõlblike kulude täiendamine

Nom de la région (NUTS)

Estonia

Article 87, paragraphe 3, point a)

Organe octroyant l'aide

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Liivalaia 13/15

10118 Tallinn

EESTI/ESTONIA

http://www.eas.ee

Titre de la mesure d'aide

Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise meede

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 19. augusti 2008. aasta määrus nr 75 „Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise tingimused ja kord” (RTL, 26.8.2008, 72, 1013). Muudetud 5. juuni 2009. aasta määrusega nr 64 (RTL 2009, 47, 669).

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Modification XS 5/08

Durée

19.6.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

16,70 EEK (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Euroopa Regionaalarengu Fond – 100,00 EEK (miljonites)

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides régionales à l'investissement et à l'emploi (art. 13) Régime d'aide

50 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13190848


27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/26


Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 800/2008 de la Commission déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (règlement général d'exemption par catégorie)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2010/C 20/06

Numéro de référence de l'aide d'État

X 643/09

État membre

Allemagne

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Bayern

Article 87, paragraphe 3, point c)

Organe octroyant l'aide

Technologie- und Förderzentrum im Kompetenzzentrum für nachwachsende Rohstoffe (TFZ)

Schulgasse 18

94315 Straubing

DEUTSCHLAND

http://www.tfz.bayern.de/

Titre de la mesure d'aide

Förderung von Demonstrationsvorhaben zur Nutzung von Biomasse als regenerativer Energieformträger (BioSol)

Förderung der CO2-Vermeidung durch Biomasseheizanlagen (BioKlima)

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Richtlinie zur Förderung von Demonstrationsvorhaben zur Nutzung von Biomasse als regenerativer Energieformträger (BioSol)

Richtlinie des Bayerischen Staatsministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten zur Förderung der CO2-Vermeidung durch Biomasseheizanlagen (BioKlima)

Artikel 23 und 44 der Bayer. Haushaltsordnung und die Verwaltungsvorschriften hierzu

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

1.7.2009-31.12.2012

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

8,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides environnementales en faveur des investissements dans la promotion de l'énergie produite à partir de sources d'énergie renouvelables (art. 23)

30 %

10 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_bioklima.pdf

http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_biosol.pdf

Numéro de référence de l'aide d'État

X 644/09

État membre

Allemagne

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Deutschland

Article 87, paragraphe 3, point a)

Article 87, paragraphe 3, point c)

Régions non assistées

Zones mixtes

Organe octroyant l'aide

Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

Alexanderstraße 3

10178 Berlin

DEUTSCHLAND

http://www.bmu.de/allgemein/aktuell/160.php

Titre de la mesure d'aide

Förderprogramm Optimierung der energetischen Biomassenutzung

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Bekanntmachung über die Förderung von Forschung und Entwicklung zur klimaeffizienten Optimierung der energetischen Biomassenutzung vom 4. Mai 2009

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

25.6.2009-31.12.2012

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

6,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

50 %

20 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

25 %

20 %

Aides aux études de faisabilité technique (art. 32)

75 %

Aides destinées à couvrir les coûts liés aux droits de propriété industrielle des PME (art. 33)

50 %

Aides pour l'engagement temporaire de personnel hautement qualifié (art. 37)

500 000,00 EUR

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.bmu.de/klimaschutzinitiative/nationale_klimaschutzinitiative/foerderprogramm_bioenergienutzung/doc/41774.php

Numéro de référence de l'aide d'État

X 645/09

État membre

Autriche

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Organe octroyant l'aide

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Stubenring 1

1012 Wien

ÖSTERREICH

http://www.lebensministerium.at

Titre de la mesure d'aide

Österreichisches Programm für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013, Maßnahmen 311 u. 313

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Sonderrichtlinie des Bundesministers für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft zur Umsetzung von Maßnahmen im Rahmen des Österreichischen Programms für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013 — „sonstige Maßnahmen“, BMLFUW-LE.1.1.22/0007-II/6/2009

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Modification XS 325/07

Durée

15.7.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

2,50 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

K(2007) 5163 endg — 2,50 EUR (in Mio.)

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Aides à l'investissement et à l'emploi en faveur des PME (art. 15)

20 %

Aides environnementales en faveur des investissements dans la promotion de l'énergie produite à partir de sources d'énergie renouvelables (art. 23)

45 %

20 %

Aides aux services de conseil en faveur des PME (art. 26)

50 %

Aides à la participation des PME aux foires (art. 27)

50 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://land.lebensministerium.at/article/articleview/76890/1/21409/

Numéro de référence de l'aide d'État

X 646/09

État membre

Italie

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Lombardia

Zones mixtes

Organe octroyant l'aide

Regione Lombardia

Via Fabio Filzi 22

20124 Milano MI

ITALIA

http://www.regione.lombardia.it

Titre de la mesure d'aide

Bando di invito a presentare progetti di Cooperazione Scientifica ed Internazionale nelle aree tematiche agroalimentare, energia-ambiente (ivi incluso il piano d'azione sul clima 2020), salute e manifatturiero avanzato (ivi inclusi nuovi materiali e tecnologie per i beni culturali) a valere sul «Fondo per la promozione di Accordi Istituzionali»

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Deliberazione di Giunta Regionale n. 5200 del 2 agosto 2008

Deliberazione di Giunta Regionale n. 8545 del 3 dicembre 2008

Deliberazione di Giunta Regionale n. 9634 del 19 giugno 2009

Decreto numero 6737 del 2 luglio 2009

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

2.7.2009-31.12.2013

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Activités spécialisées, scientifiques et techniques, enseignement, santé humaine et action sociale

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

10,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Recherche industrielle [art. 31, paragraphe 2, point b)]

50 %

Développement expérimental [art. 31, paragraphe 2, point c)]

25 %

Aides aux études de faisabilité technique (art. 32)

65 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.aiutidistato.regione.lombardia.it

Numéro de référence de l'aide d'État

X 647/09

État membre

Autriche

Numéro de référence de l'État membre

Nom de la région (NUTS)

Oberoesterreich

Zones mixtes

Organe octroyant l'aide

Amt der oberösterreichischen LR, Abteilung Wirtschaft

Amt der oö LR, Abt. Wirtschaft

Bahnhofplatz 1

4021 Linz

ÖSTERREICH

http://www.land-oberoesterreich.gv.at

Titre de la mesure d'aide

Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion „Bildungskarenz plus“ durch das Land Oberösterreich

Base juridique nationale (référence à la publication officielle nationale concernée)

Richtlinien für die Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion Bildungskarenz plus durch das Land Oberösterreich gemäß Beschluss der oö LR

Type de mesure

Régime d'aide

Modification d'une mesure d'aide existante

Durée

22.6.2009-31.12.2010

Secteur(s) économique(s) concerné(s)

Secteurs économiques éligibles au bénéfice de l'aide

Type de bénéficiaire

PME

grande entreprise

Montant annuel total du budget prévu au titre du régime

2,00 EUR (millions)

Pour les garanties

Instrument d'aide (art. 5)

Subvention

Référence à la décision de la Commission

Si cofinancement par des fonds communautaires

Objectifs

Intensité maximale de l'aide en % ou montant maximal de l'aide en devise nationale

Suppléments pour PME en %

Formation spécifique (art. 38, paragraphe 1)

25 %

20 %

Formation générale (art. 38, paragraphe 2)

60 %

20 %

Lien internet vers le texte intégral de la mesure d'aide:

http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-6D798F33-8EEA7CB0/ooe/hs.xsl/82865_DEU_HTML.htm


27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/31


Décision d’adopter des mesures d’assainissement à l’encontre de Commercial Value Insurance A.A.E.

(Publication effectuée conformément à l’article 6 de la directive 2001/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2001 concernant l’assainissement et la liquidation des entreprises d’assurance)

2010/C 20/07

Entreprise d’assurance

Commercial Value Α.Α.Ε.

Vasilissis Sofias 60 et Papadiamantopoulou

115 28 Athens

GREECE

Date, entrée en vigueur et nature de la décision

Décision 169 du conseil d’administration du comité de surveillance de l’assurance privée, du 21 décembre 2009, concernant la soumission d’un programme de financement à court terme et de redressement économique ainsi que l’interdiction de la libre disposition (gel) de la totalité des actifs et comptes bancaires représentatifs des provisions techniques et des actifs et comptes bancaires libres de la compagnie «Commercial Value A.A.E.», détenus sur le territoire national et à l’étranger, à la date de la publication de la décision

Entrée en vigueur: 21.12.2009

Autorité compétente

Comité de surveillance de l’assurance privée

Ypatias 5

105 57 Athens

GREECE

Autorité de surveillance

Comité de surveillance de l’assurance privée

Ypatias 5

105 57 Athens

GREECE

Administrateur désigné

(nom, adresse et coordonnées; s’il s’agit d’une personne morale, identité de la personne physique qui agit en son nom)

Loi applicable

Législation grecque: article 9 et article 17c, paragraphes 4 et 5, du décret législatif 400/1970


V Avis

PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

Commission européenne

27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/32


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2010/C 20/08

1.

Le 15 janvier 2010, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1) (le «règlement CE sur les concentrations»), d’un projet de concentration par lequel l'entreprise Microsoft Corporation («Microsoft», États-Unis) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle de Search Business of Yahoo! Inc. («Yahoo», États-Unis) par achat d'actifs.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

Microsoft: conception, développement et vente de logiciels et fourniture des services connexes à l'échelle mondiale,

Yahoo! Search Business: recherche algorithmique en ligne sur le web et publicité liée aux recherches.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier, sous la référence COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).


AUTRES ACTES

Commission européenne

27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/33


Publication d'une demande d'enregistrement au sens de l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) no 509/2006 du Conseil relatif aux spécialités traditionnelles garanties des produits agricoles et des denrées alimentaires

2010/C 20/09

La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 9 du règlement (CE) no 509/2006 du Conseil. Les déclarations d’opposition doivent parvenir à la Commission dans un délai de six mois à partir de la présente publication.

DEMANDE D’ENREGISTREMENT D’UNE STG

RÈGLEMENT (CE) No 509/2006 DU CONSEIL

«OVČÍ HRUDKOVÝ SYR – SALAŠNÍCKY»

No CE: SK-TSG-0007-0046-20.10.2006

1.   Nom et adresse du groupement demandeur:

Nom:

Družstvo – „Cech výrobcov ovčieho syra v Turci“

Adresse:

Poľnohospodárske družstvo

Turčianske Kľačany 271

038 61 Vrútky

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tél.

+421 4343085213

Fax

+421 434308523

Courriel électronique:

tas_sro@stonline.sk

2.   État membre ou pays tiers:

République slovaque

3.   Cahier des charges:

3.1.   Nom(s) à enregistrer:

«Ovčí hrudkový syr – salašnícky»

3.2.   Il s’agit d’un nom:

spécifique en lui-même

Image

indiquant les caractéristiques spécifiques du produit agricole ou de la denrée alimentaire

Le caractère spécifique provient de la nature de la matière première utilisée, à savoir du lait de brebis cru, et de sa mise en œuvre traditionnelle dans l’installation d’estive (salaš). Le terme «salašnícky» dans la dénomination exprime la spécificité du produit: il est dérivé du nom du lieu de fabrication du fromage, à savoir l’installation d’estive et signale donc également le lien avec le lieu de production.

3.3.   Demande de réservation du nom conformément à l’article 13, paragraphe 2, du règlement (CE) no 509/2006:

Enregistrement accompagné de la réservation du nom

Image

Enregistrement non accompagné de la réservation du nom

3.4.   Type de produit:

1.3.

Fromages

3.5.   Description du produit agricole ou de la denrée alimentaire portant le nom visé au point 3.1:

Le produit est un fromage fabriqué à partir de lait de brebis frais dans une installation d'estive; son goût caractéristique lui est conféré par un processus technique traditionnel employé au cours de la fermentation et du moulage manuel en forme de petite motte.

Caractéristiques physiques

forme de boule, motte,

taille — poids jusqu’à 5 kg

Propriétés chimiques

teneur en matière sèche: au minimum 40 % en poids,

teneur en matière grasse de l’extrait sec: au moins 50 % en poids,

acidité: pH de 5,2 à 4,9;

Critères microbiologiques

Le produit contient tout un éventail de micro-organismes, dont les principaux sont les suivants:

des micro-organismes acidogènes — Streptococcus lactis, Leuconostos mesenteroides, Lactobacillus casei, Lactobacillus plantarum — ainsi que des levures et moisissures — Torulopsis candida, Geotrichum candidum et Geotrichum casei.

Propriétés organoleptiques

aspect de la surface: surface sèche, uniforme, nette, présentant en coupe une légère croûte avec de minuscules trous et des petites fissures isolées,

couleur: en surface, blanche à jaunâtre; en coupe, blanche avec de légères nuances tirant vers le jaune,

saveur et arôme: saveur agréable, légèrement acide, nette, typique d’un produit à base de lait de brebis,

consistance: ferme et élastique.

3.6.   Description de la méthode d’obtention du produit agricole ou de la denrée alimentaire portant le nom visé au point 3.1:

Obtention du lait de brebis

Le lait utilisé pour la fabrication du fromage est obtenu par la traite manuelle de brebis en parfaite santé (appartenant à des races élevées dans des régions montagneuses ou situées au pied de la montagne), pratiquée dans un enclos de traite (strunga) situé dans un environnement naturel. Le lait est trait dans un seau de traite équipé d’un dispositif de filtration en métal inoxydable (traditionnellement, le lait était recueilli dans un récipient en bois appelé geleta). Lorsque le seau de traite (geleta) est rempli, on transvase son contenu dans un bidon à lait à travers un tamis muni d’un filtre en coton (il est également possible d’obtenir le lait par traite mécanique, au moyen de machines de traite mobiles ou fixes).

Le lait obtenu est transporté dans ces bidons vers les lieux de fabrication — l’installation d’estive/la cabane d’estive.

Transformation du lait en fromage — fabrication du «ovčí hrudkový syr»

Le lait fraîchement trait est mis en œuvre directement après la traite, après avoir été transporté vers les locaux de fabrication de l’installation d’estive, où il est transvasé du bidon dans un récipient utilisé pour la fabrication du fromage appelé putera; à cette occasion, il est une nouvelle fois filtré à travers un filtre en coton. Pour la fabrication du fromage, on utilise un récipient en bois (putera) ou un récipient en acier inoxydable à double fond.

Le lait est porté à une température comprise entre 30 et 32 °C par adjonction d'eau potable chaude (d'une température de 50 °C) directement dans le lait ou par réchauffement du lait au moyen d’eau chaude dans un récipient à double fond ou dans un putera, ou encore par adjonction de petit-lait acide (kyslá žinčica) bouilli.

Une fois la température amenée à 30-32 °C, on procède, en remuant constamment, à l’ensemencement du lait avec une présure microbienne liquide (à base de moisissures Rhizomucor miehei et stabilisée avec du sel), les proportions étant de 40 millilitres de présure pour 100 litres de lait (la quantité de présure est déterminée par le producteur en fonction de la force de celle-ci). La quantité de présure à utiliser dépend aussi de la période de traite (de la qualité du lait, qui varie au cours de la période de traite). Environ 30 à 45 minutes après l’adjonction de la présure, le lait caille et se transforme en caillé.

Le caillé ainsi obtenu est brassé et découpé au moyen d’un mélangeur en forme de harpe jusqu'à la formation de grains d’une taille de 0,5 à 1 centimètre.

De l’eau potable bouillie puis refroidie à une température de 65 °C est ajoutée au caillé découpé de manière à le porter à une température comprise entre 32 et 35 °C, ce qui permet au petit-lait de mieux s’écouler des grains. Après avoir bien brassé le caillé, on le laisse reposer. Pendant tout le processus de fabrication du produit, la température du lait et du petit-lait ne doit jamais descendre en dessous de 29 °C.

Après avoir laissé reposer le caillé pendant une dizaine de minutes, on commence à le presser à la main et à le mouler en forme de petite motte (hrudka) à l’aide d’une toile à fromage.

On laisse égoutter les petites mottes suspendues à un crochet pendant environ deux heures.

Une fois égoutté, on transfère le fromage dans un entrepôt chaud — le local de maturation, où le processus d'acidification se déroule. Le fromage moulé dans sa toile est pendu à un crochet puis, plus tard, placé sur une étagère spécialement conçue pour l’égouttage du petit-lait.

La température de ce local ne doit pas descendre en dessous d’une température comprise entre 18 et 22 °C pendant l’acidification. Dans ces conditions, le fromage s’acidifie pendant 2 ou maximum 3 jours. Pendant l’acidification, la température est surveillée.

Le fromage peut être vendu dès que le processus de fabrication est terminé. Le fromage est emballé et étiqueté au moment de la vente.

3.7.   Caractère spécifique du produit agricole ou de la denrée alimentaire:

Il s’agit d’un produit fabriqué depuis plusieurs siècles.

Le caractère spécifique est conféré par la qualité du lait produit dans les régions montagneuses ou situées au pied de la montagne (la qualité étant due au pâturage des brebis et à leur alimentation avec du fourrage provenant de pâtures montagneuses ou situées au pied de la montagne).

Le produit a une saveur et un arôme typiques (saveur agréable, légèrement acide, nette, typique d’un produit à base de lait de brebis).

Le produit a une forme particulière — celle d’une petite motte.

Le produit est fabriqué à des périodes bien déterminées, au printemps et en été.

Le produit est fabriqué de manière traditionnelle dans une installation d’estive (et non industriellement).

Le produit est fabriqué à la main, selon une technique traditionnelle, par un travail manuel du caillé.

3.8.   Caractère traditionnel du produit agricole ou de la denrée alimentaire:

La dénomination du fromage «salašnícky» provient du lieu traditionnel de fabrication: l’installation d’estive. Le caractère traditionnel est le résultat de la composition, de la méthode de fabrication et de l’exécution traditionnelles.

Comme l’indique P. Huba dans son ouvrage «Zázrivá»: «L'exploitation à petite échelle des installations d’estive à Zázrivá était principalement axée sur la production de lait de brebis; celui-ci était toujours transformé à domicile, là ou séjournaient durablement les bergers, c’est-à-dire dans les installations d’estive, où le «ovčí hrudkový syr – salašnícky» constituait un mets de choix offert aux personnes qui rendaient visite aux bergers.» (Osveta, Martin, 1988).

Le «ovčí hrudkový syr – salašnícky» traditionnel était fabriqué à partir de lait de brebis frais ensemencé de présure naturelle (estomac de veau), que l’on faisait cailler en 10 à 30 minutes dans le putera, à température moyenne (32 °C). Le lait emprésuré était tout d’abord brisé, puis mis à reposer; le caillé était ensuite recueilli dans une toile, puis pressé de manière à lui donner la forme de petite motte désirée. La toile contenant le caillé était ensuite suspendue à un coin et on laissait s’écouler le petit-lait.

Une fois le fromage égoutté, la motte était retirée de la toile et déposée à l’envers, la partie supérieure vers le bas, sur une étagère en bois (appelée podišiar), où elle séchait et mûrissait pendant quelques jours. Après maturation, les petites mottes de fromage étaient transportées de la cabane d’estive au domicile du propriétaire des brebis (Podolák Ján, «Slovenský národopis» 25, 1977).

Au XXème siècle, la fabrication du «ovčí hrudkový syr – salašnícky» et du «ovčí salašnícky údený syr» s’est étendue à toutes les zones montagneuses du territoire slovaque où l’on élevait des moutons.

Parmi les produits laitiers de l’élevage ovin pastoral traditionnel figurent le «ovčí hrudkový syr – salašnícky» et le «ovčí salašnícky údený syr», dont la fabrication a constitué la principale raison d’être de cet élevage dans les régions montagneuses de la Slovaquie. Comme spécialité culinaire, ce fromage était utilisé frais (humide — doux) ou sur, éventuellement séché et traité (conservé) par fumage. (Podolák Ján: «Slovenský národopis» 25, 1977).

Dans son article intitulé «Z histórie Ovčieho mliekárstva na Slovensku», M. Prokop écrit: «La culture pastorale se manifeste aujourd’hui encore chez nous dans l’art de la sculpture sur bois qu’entretiennent nos bergers; nous constatons ces influences dans les magnifiques louches sculptées qu’utilisaient les bergers» (Slovenská spoločnosť pre racionálnu výživu, Bratislava, 1969). Les moules en forme de petit coeur ou de petit canard correspondent à la forme du «ovčí salašnícky údený syr».

Ján Balko, auteur de la publication «Bryndziarsky priemysel na Slovensku», Vydavateľstvo Osveta, 1968, indique: «Qui a fabriqué chez nous le premier “ovčí hrudkový syr” et quand? Nous n’avons aucun document précis à ce sujet. On peut toutefois être certain que cela s’est passé il y a très longtemps, il y a bien des siècles, et que jusqu’en 1914, l’exploitation du lait de brebis ne différait que peu de celle qui existait à l’époque des grandes migrations».

Dans l’ouvrage «Ovčie mliekárstvo a syrárstvo po novom», on lit: «(…) la qualité du bryndza produit dépend essentiellement de celle du “ovčí hrudkový syr – salašnícky”» (Edícia Povereníctva SNR pre pôdohospodárstvo, Bratislava, 1966).

Le nom et la méthode de fabrication traditionnelle du «ovčí hrudkový syr – salašnícky» et du «ovčí salašnícky údený syr» étaient également utilisés par les bergers de la localité de Priechod qui, dans les années 1960 et 1970, travaillaient dans des installations d’estive de la région de Turiec (témoignage oral de MM. Lamper et Ivanič, bergers de Priechod).

P. Jasenský, berger de Dolná Jaseň rappelle que: «Le “ovčí hrudkový syr – salašnícky” et le “ovčí salašnícky údený syr” étaient déjà fabriqués en des temps immémoriaux, seulement en petites quantités, il est vrai; ils étaient consommés directement dans les installations d’estive ou étaient vendus, comme c’est encore le cas de nos jours, aux personnes qui s’y rendaient. C’est la gourmandise traditionnelle des Slovaques qui vivent dans les régions montagneuses ou celles qui sont situées au pied des montagnes.» (déclaration de Monsieur Jasenský, 1999)

3.9.   Exigences minimales et procédures en matière de contrôle du caractère spécifique:

Le contrôle porte sur les éléments suivants:

Matière première utilisée — lait cru frais provenant de brebis en pâture et alimentées avec du fourrage provenant de pâturages montagneux ou situés au pied de la montagne. Un contrôle visuel est effectué au moment de la traite et sur la base des données de traite.

Production dans l’installation d'estive et caractère saisonnier de la production (d’avril à septembre).

Au cours du processus technique, contrôle de la température du lait avant l’emprésurage et du travail manuel du caillé. Contrôle visuel de la forme du fromage après son moulage en forme de petite motte. Pendant la fermentation/l’acidification, on surveille la température ambiante dans l’entrepôt. Le contrôle est effectué sur la base des températures relevées pendant la fermentation.

Indicateurs physiques du produit fini: forme et poids. Le contrôle est effectué visuellement et par pesage.

Indicateurs chimiques du produit fini: quantité de matière sèche, teneur en matière grasse de l'extrait sec, les valeurs chimiques doivent être conformes aux valeurs définies au point 3.5 du cahier des charges. Le contrôle est effectué au moyen d’analyses en laboratoire.

Propriétés organoleptiques du produit fini: aspect de la surface et couleur, aspect et couleur en coupe, saveur et arôme, consistance. Les propriétés organoleptiques sont contrôlées à l’issue du processus technique de fabrication du fromage. Le contrôle est effectué au moyen d’une analyse sensorielle du produit fini.

L’utilisation des outils de production est subordonnée à la délivrance d’une autorisation d’exploitation de l’installation d’estive.

Les contrôles de l’autorité ou de l’organisme chargé de vérifier le respect du cahier des charges du produit sont effectués une fois par an.

4.   Autorités ou organismes chargés de vérifier le respect du cahier des charges:

4.1.   Nom et adresse:

Nom:

Štátna veterinárna a potravinová správa SR

Adresse:

Botanická 17

842 13 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tél.

+421 260257427

Courriel électronique:

buchlerova@svssr.sk

Image Public  Privé

4.2.   Tâches spécifiques de l’autorité ou de l’organisme:

L’organisme de contrôle indiqué est pleinement responsable du contrôle du cahier des charges.


Rectificatifs

27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/38


Rectificatif aux renseignements tarifaires contraignants

( «Journal officiel de l'Union européenne» C 230 du 24 septembre 2009 )

2010/C 20/10

Page 13, à l'adresse pour les Pays-Bas:

au lieu de:

«Belastingdienst/Douane Rotterdam/kantoor Laan op Zuid

t.a.v. Afdeling bindende tarief inlichtingen

Postbus 50966

3007 BJ Rotterdam

NEDERLAND»

lire:

«Belastingdienst Douane

Regio Rotterdam Rijnmond

Team Bindende Tariefinlichtingen

Postbus 3070

6401 DN Heerlen

NEDERLAND».


27.1.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 20/38


Rectificatif à l’avis de la Commission concernant les parties exemptées conformément au règlement (CE) no 88/97 de la Commission relatif à l’autorisation de l’exemption des importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de République populaire de Chine en ce qui concerne l’extension par le règlement (CE) no 71/97 du Conseil du droit antidumping institué par le règlement (CEE) no 2474/93 du Conseil, maintenu par le règlement (CE) no 1524/2000 du Conseil et modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1095/2005 du Conseil: modification de la dénomination juridique et de l’adresse légale de certaines sociétés exemptées

( «Journal officiel de l’Union européenne» C 291 du 1er décembre 2009 )

2010/C 20/11

Page 11, dans le tableau, troisième ligne, deuxième colonne:

au lieu de:

«Credat Holding a.s.»

lire:

«Credat Industries a.s.».