ISSN 1725-2431

Journal officiel

de l'Union européenne

C 130

European flag  

Édition de langue française

Communications et informations

50e année
12 juin 2007


Numéro d'information

Sommaire

page

 

II   Communications

 

COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission

2007/C 130/01

Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 )

1

2007/C 130/02

Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 )

3

2007/C 130/03

Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

8

 

IV   Informations

 

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L’UNION EUROPÉENNE

 

Commission

2007/C 130/04

Taux de change de l'euro

9

 

INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES

2007/C 130/05

Renseignements communiqués par les États membres au sujet des aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles

10

2007/C 130/06

Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises ( 1 )

13

 

V   Avis

 

PROCÉDURES ADMINISTRATIVES

 

Commission

2007/C 130/07

Appel de propositions en application du programme de travail du 7e programme-cadre de la Communauté européenne pour des activités de recherche, de développement technologique et de démonstration

16

2007/C 130/08

Appel de propositions TREN/PIL/2007

16

 

PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE COMMERCIALE COMMUNE

 

Commission

2007/C 130/09

Avis d'expiration de certaines mesures antidumping

17

 

PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

 

Commission

2007/C 130/10

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

18

2007/C 130/11

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 )

19

2007/C 130/12

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

20

 


 

(1)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

FR

 


II Communications

COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission

12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/1


Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE

Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

(2007/C 130/01)

Date d'adoption de la décision

13.4.2007

Aide no

N 809/06

État membre

Autriche

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz

Base juridique

Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz)

Type de la mesure

Régime

Objectif

Protection de l'environnement

Forme de l'aide

Subvention directe

Budget

Montant global de l'aide prévue: 110 millions EUR

Intensité

40 %

Durée

1.1.2007-30.9.2012

Secteurs économiques

Energie

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Energiesektion

Stubenring 1

A-1010 Wien

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Date d'adoption de la décision

7.2.2007

Aide no

N 885/06

État membre

Italie

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente)

Base juridique

Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007)

Type de la mesure

Régime

Objectif

Protection de l'environnement

Forme de l'aide

Réduction du taux d'imposition

Budget

Dépenses annuelles prévues: 10,2 millions EUR; montant global de l'aide prévue: 10,2 millions EUR

Intensité

Durée

1.1.2007-31.12.2007

Secteurs économiques

Industrie chimique et pharmaceutique

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Ministero dell'Economia e delle finanze

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/3


Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE

Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

(2007/C 130/02)

Date d'adoption de la décision

19.7.2006

Aide no

N 246/06

État membre

Pologne

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o.

Base juridique

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Ohsung [Dong Seo] Display Co., Ltd i (x) Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 268/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 296/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Type de la mesure

Aide individuelle

Objectif

Développement régional, Emploi

Forme de l'aide

Transactions effectuées à des conditions qui ne sont pas celles du marché, Allégement fiscal

Budget

Montant global de l'aide prévue: 14 807 728 PLN

Intensité

16,28 %

Durée

Jusqu'au 31.12.2017

Secteurs économiques

Industrie manufacturière

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Date d'adoption de la décision

19.7.2006

Aide no

N 248/06

État membre

Pologne

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o.

Base juridique

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Dong Yang Industrial Co., Ltd. i (x) Dong Yang Electronics Sp. z o.o. –— z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 272/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 292/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Dong Yang Electronics Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Type de la mesure

Aide individuelle

Objectif

Développement régional, Emploi

Forme de l'aide

Transactions effectuées à des conditions qui ne sont pas celles du marché, Allégement fiscal

Budget

Montant global de l'aide prévue: 18 988 827 PLN

Intensité

15,13 %

Durée

Jusqu'au 31.12.2017

Secteurs économiques

Industrie manufacturière

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Date d'adoption de la décision

19.7.2006

Aide no

N 249/06

État membre

Pologne

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o.

Base juridique

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Heesung Electronics Co., Ltd i (x) Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 271/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 293/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Type de la mesure

Aide individuelle

Objectif

Développement régional, Emploi

Forme de l'aide

Transactions effectuées à des conditions qui ne sont pas celles du marché, Allégement fiscal

Budget

Montant global de l'aide prévue: 67 465 618 PLN

Intensité

16,71 %

Durée

Jusqu'au 31.12.2017

Secteurs économiques

Industrie manufacturière

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Date d'adoption de la décision

24.4.2007

Aide no

N 51/07

État membre

France

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants

Base juridique

La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007

Type de la mesure

Régime

Objectif

Emploi

Forme de l'aide

Subvention directe

Budget

Montant global de l'aide prévue: 685 millions EUR

Intensité

Durée

1.1.2007 -31.12.2007

Secteurs économiques

Hôtellerie et restauration (Tourisme)

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement — Délégation générale à l'emploi et à la formation professionnelle

7, Square Max Hymans

F-75741 Paris Cedex 15

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Date d'adoption de la décision

8.5.2007

Aide no

N 58/07

État membre

Pays-Bas

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden

Base juridique

Artikel 67, Wet op de accijns

Type de la mesure

Régime

Objectif

Protection de l'environnement

Forme de l'aide

Déduction fiscale

Budget

Montant global de l'aide prévue: 4 millions EUR

Intensité

Durée

1.1.2007-31.12.2017

Secteurs économiques

Agriculture, Industrie manufacturière, Travaux de construction

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Belastingdienst

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/8


Non-opposition à une concentration notifiée

(Affaire COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

(2007/C 130/03)

Le 3 mai 2007, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision est basée sur l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision est disponible seulement en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il puisse contenir. Il sera disponible:

dans la section «concurrence »du site Internet Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ce site Internet propose plusieurs outils pour aider à localiser des décisions de concentrations individuelles, tel qu'un index par société, par numéro de cas, par date et par secteur d'activité,

en support électronique sur le site Internet EUR-Lex sous le numéro de document 32007M4545. EUR-Lex est l'accès en ligne au droit communautaire (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informations

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L’UNION EUROPÉENNE

Commission

12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/9


Taux de change de l'euro (1)

11 juin 2007

(2007/C 130/04)

1 euro=

 

Monnaie

Taux de change

USD

dollar des États-Unis

1,3355

JPY

yen japonais

162,55

DKK

couronne danoise

7,4457

GBP

livre sterling

0,67840

SEK

couronne suédoise

9,3367

CHF

franc suisse

1,6534

ISK

couronne islandaise

85,15

NOK

couronne norvégienne

8,1195

BGN

lev bulgare

1,9558

CYP

livre chypriote

0,5835

CZK

couronne tchèque

28,442

EEK

couronne estonienne

15,6466

HUF

forint hongrois

253,88

LTL

litas lituanien

3,4528

LVL

lats letton

0,6965

MTL

lire maltaise

0,4293

PLN

zloty polonais

3,8330

RON

leu roumain

3,2676

SKK

couronne slovaque

34,277

TRY

lire turque

1,7893

AUD

dollar australien

1,5849

CAD

dollar canadien

1,4186

HKD

dollar de Hong Kong

10,4352

NZD

dollar néo-zélandais

1,7810

SGD

dollar de Singapour

2,0615

KRW

won sud-coréen

1 245,49

ZAR

rand sud-africain

9,7020

CNY

yuan ren-min-bi chinois

10,2342

HRK

kuna croate

7,3399

IDR

rupiah indonésien

12 119,66

MYR

ringgit malais

4,6322

PHP

peso philippin

62,101

RUB

rouble russe

34,7070

THB

baht thaïlandais

43,200


(1)  

Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES

12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/10


Renseignements communiqués par les États membres au sujet des aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles

(2007/C 130/05)

Aide no: XA 29/07

État membre: Royaume-Uni

Région: North West England

Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Collaborative Advisory Service (North West England).

Base juridique: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.

Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 4 avril 2007-31 mars 2008: 180 000 GBP

Intensité maximale: L'intensité de l'aide est de 100 %

Date de mise en œuvre: Le régime démarrera le 4 avril 2007

Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: Le régime démarrera le 4 avril 2007. Il prendra fin le 31.3.2008. Le dernier paiement sera effectué le 31 septembre 2008

Objectif de l'aide: Développement sectoriel. Le régime d'aide permettra de mettre en place un service de conseil à l'usage des agriculteurs, des entreprises sous contrôle agricole et d'autres projets de collaboration dans le cadre de la chaîne d'approvisionnement agricole du nord-ouest de l'Angleterre. Le régime permettra de fournir des conseils afin d'améliorer la performance et l'efficacité des exploitations agricoles par la collaboration et l'efficacité de la chaîne d'approvisionnement

L'aide sera versée conformément à l'article 15 du règlement (CE) no 1857/2006; les coûts éligibles concerneront des services de conseil

Secteur(s) concerné(s): Le régime vise essentiellement les entreprises de production agricole. Néanmoins, certaines entreprises dans d'autres parties de la chaîne d'approvisionnement agricole au sens large (comprenant la transformation et la commercialisation) peuvent également bénéficier du régime. Le régime est ouvert aux entreprises de production agricole (et aux entreprises de transformation ou de commercialisation), quel que soit le produit concerné

Nom et adresse de l'autorité responsable:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

L'organisme officiel responsable du régime d'aide est le suivant

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

L'organisme gestionnaire du régime d'aide est le suivant

English Farming & Food Partnerships

45 Ludgate Hill

London EC4M 7JU

United Kingdom

Adresse internet: http://www.effp.com/x1345.xml

Vous obtiendrez également des renseignements sur le régime d'aide à partir de la nomenclature générale britannique des régimes d'aides d'État au secteur agricole bénéficiant d'une exemption:

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Autres informations: Toutes les entreprises opérant dans la grande filière d'approvisionnement des produits agricoles peuvent bénéficier du régime d'aide. En conséquence, il se peut que certaines entreprises ne soient pas spécialisées dans la production agricole. Les aides aux entreprises non agricoles seront versées conformément aux dispositions du règlement (CE) no 1998/2006 de la Commission relatif aux aides de minimis

Les bénéficiaires ne pourront pas choisir le prestataire de services. Ce dernier sera l'English Farming and Food Partnerships, qui a été sélectionné par voie d'appel d'offres conformément aux principes du marché, en application de l'article 15, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1857/2006

Aucun paiement ne sera effectué au profit des producteurs qui bénéficient d'une assistance technique au sens de l'article 15 du règlement

Les liens internet ci-dessus permettent d'accéder à des informations plus complètes et plus détaillées sur les critères d'admissibilité et les règles relatives au régime

Signé et daté au nom du ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales (autorité compétente au Royaume-Uni)

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Aide no: XA 46/07

État membre: Belgique

Région: Région flamande — Département de l'agriculture et de la pêche

Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.

Base juridique:

2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.

17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij.

2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles.

17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins.

Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant annuel total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 7 500 EUR

Intensité maximale: Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques

Date de mise en œuvre:

Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: La subvention est octroyée pour l'exercice budgétaire 2007

Objectif de l'aide: Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques;

Secteur(s) concerné(s): Animaux de basse-cour

Nom et adresse de l'autorité responsable:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Adresse internet: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html

Autres informations: —

Jules Van Liefferinge

Secrétaire général

Aide no: XA 48/07

État membre: Belgique

Région: Région flamande — Département de l'agriculture et de la pêche

Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Vlaams Varkensstamboek vzw.

Base juridique:

2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant annuel total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 457 000 EUR

Intensité maximale: Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques;

Article 16, paragraphe 1, point b): aides pouvant atteindre 70 % du coût des tests effectués par ou pour le compte d'un tiers en vue de déterminer la qualité ou le rendement génétique du bétail, à l'exception des contrôles menés par le propriétaire du cheptel et des contrôles de routine concernant la qualité du lait

Date de mise en œuvre:

Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: La subvention est accordée pour l'exercice budgétaire 2007

Objectif de l'aide: Soutien aux petites et moyennes entreprises et développement sectoriel

Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques;

Article 16, paragraphe 1, point b): aides pouvant atteindre 70 % du coût des tests effectués par ou pour le compte d'un tiers en vue de déterminer la qualité ou le rendement génétique du bétail, à l'exception des contrôles menés par le propriétaire du cheptel et des contrôles de routine concernant la qualité du lait

Secteur(s) concerné(s): Porcins

Nom et adresse de l'autorité responsable:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Adresse du site web: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html

Autres informations: —

Jules Van Liefferinge

Secrétaire général


12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/13


Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

(2007/C 130/06)

Aide no

XS 148/07

État membre

Autriche

Région

Vorarlberg

Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle

Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013

Base juridique

KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg

Type de la mesure

Régime

Budget

Dépenses annuelles prévues: 4,1 millions EUR; Montant global de l'aide prévue: —

Intensité maximale des aides

En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement

Date de mise en œuvre

16.5.2007

Durée

30.6.2008

Objectif de l'aide

Petites et moyennes entreprises

Secteurs économiques

Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Amt der Vorarlberger Landesregierung, Abteilung VIa, Allgemeine Wirtschaftsangelegenheiten

Römerstraße 15

A-6900 Bregenz


Aide no

XS 150/07

État membre

Slovaquie

Région

Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava)

Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle

Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom

Base juridique

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.;

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci;

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005;

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85)

Type de la mesure

Régime

Budget

Dépenses annuelles prévues: 600 millions SKK; montant global de l'aide prévue: —

Intensité maximale des aides

En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement

Date de mise en œuvre

1.5.2007

Durée

30.6.2008

Objectif de l'aide

Petites et moyennes entreprises

Secteurs économiques

Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Sociálna poisťovňa, so sídlom ul. 29. augusta č. 8-10

SK-813 63 Bratislava

www.socpoist.sk


Aide no

XS 151/07

État membre

Slovénie

Région

Slovenija

Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja

Base juridique

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013:

ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja)

http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/

DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf

Type de la mesure

Régime

Budget

Dépenses annuelles prévues: 3 millions EUR; montant global de l'aide prévue: —

Intensité maximale des aides

En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement

Date de mise en œuvre

26.4.2007

Durée

31.12.2013

Objectif de l'aide

Petites et moyennes entreprises

Secteurs économiques

Industrie automobile; Autres activités manufacturières; Autres activités de Services

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Ministrstvo za gospodarstvo

Direktorat za podjetništvo in konkurenčnost

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

(386-1) 478 33 11

gp.mg@gov.si


Aide no

XS 152/07

État membre

Autriche

Région

Kärnten

Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle

Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU

Base juridique

§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen

Type de la mesure

Régime

Budget

Dépenses annuelles prévues: 1,5 millions EUR; montant global de l'aide prévue: —

Intensité maximale des aides

En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement

Date de mise en œuvre

1.5.2007

Durée

30.6.2008

Objectif de l'aide

Petites et moyennes entreprises

Secteurs économiques

Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Amt der Kärntner Landesregierung, Abteilung 4, Finanzen, Wirtschaft, Wohnungs- und Siedlungswesen

Arnulfplatz 1

A-9020 Klagenfurt


V Avis

PROCÉDURES ADMINISTRATIVES

Commission

12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/16


Appel de propositions en application du programme de travail du 7e programme-cadre de la Communauté européenne pour des activités de recherche, de développement technologique et de démonstration

(2007/C 130/07)

Avis est donné du lancement de l'appel de propositions au titre du programme de travail du 7e programme-cadre de la Communauté européenne pour des activités de recherche, de développement technologique et de démonstration (2007-2013).

Les soumissionnaires sont invités à présenter des propositions pour l'appel suivant, dans le cadre du programme spécifique Coopération: Technologies de l'information et des communications: PC7-TIC-2007-2.

La documentation relative à l'appel et indiquant les délais et le budget est disponible sur le site web:

http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/16


Appel de propositions TREN/PIL/2007

(2007/C 130/08)

La Commission européenne a l'intention d'accorder une subvention à un projet pilote visant à promouvoir l'établissement d'aires de repos sûres le long du réseau routier transeuropéen (RTE-T), conformément à ce qui est annoncé dans le programme de travail 2007 de la DG TREN. Des informations concernant cet appel de propositions sont disponibles à l'adresse suivante:

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm


PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE COMMERCIALE COMMUNE

Commission

12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/17


Avis d'expiration de certaines mesures antidumping

(2007/C 130/09)

Aucune demande de réexamen n'ayant été déposée à la suite de la publication de l'avis d'expiration prochaine (1), la Commission annonce que les mesures antidumping mentionnées ci-après expireront prochainement.

Le présent avis est publié conformément aux dispositions de l'article 11, paragraphe 2, du règlement (CE) no 384/96 du Conseil du 22 décembre 1995 relatif à la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non membres de la Communauté européenne (2).

Produit

Pays d'origine ou d'exportation

Mesures

Référence

Date d'expiration

Disques compacts pour l'enregistrement (CD-R)

Taïwan

Droit antidumping

Règlement (CE) no 1050/2002 du Conseil (JO L 160 du 18.6.2002, p. 2)

18.6.2007


(1)  JO C 228 du 22.9.2006, p. 3.

(2)  JO L 56 du 6.3.1996, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2117/2005 (JO L 340 du 23.12.2005, p. 17).


PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

Commission

12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/18


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

(2007/C 130/10)

1.

Le 4 juin 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise FS Participation SAS (France), contrôlée par Fujitsu Limited («Fujitsu», Japon), acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise GFI Informatique («GFI», France) par offre publique d'achat annoncée le 25 mai 2007.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

Fujitsu: fabrication et vente de produits informatiques, de dispositifs électroniques, de produits de télécommunication et fourniture de services informatiques;

GFI: fourniture de services informatiques, principalement en France.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la communication de la Commission relative à la procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par fax [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56 du 5.3.2005, p. 32.


12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/19


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

(2007/C 130/11)

1.

Le 31 mai 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Enel S.p.A. («ENEL», Italie) et Acciona S.A. («Acciona», Espagne) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle conjoint de l'entreprise Endesa S.A. («Endesa», Espagne) par le biais d'une offre conjointe d'achat et d'un accord conclu entre ENEL et Acciona. ENEL et Acciona vendront par la suite certaines activités et actifs d'ENEL et d'Endesa en Espagne et en Italie, ainsi que des actifs en France, Pologne et Turquie, à l'entreprise allemande E.on («E.on»).

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes, présentes dans les domaines d'activités suivants:

pour ENEL: production, distribution et fourniture d'électricité; achat et vente de gaz naturel à des fins de production électrique;

pour Acciona: développement et management d'infrastructures et de projets immobiliers, fourniture de services de transport, de services urbains et environnementaux, développement et production d'énergie renouvelable;

pour Endesa: production, distribution et fourniture d'électricité; présente dans le domaine du gaz, Endesa intervient également dans le domaine immobilier.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par fax [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.


12.6.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 130/20


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

(2007/C 130/12)

1.

Le 1er juin 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Deutsche Bank AG (Allemagne) et STRABAG Invest GmbH, filiale à 100 % de STRABAG SE, Vienne (Autriche) et M. Dmitri Garkusha acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun d'une société nouvellement créée constituant une entreprise commune, par achat d'actions.

2.

Les activités des entreprises/personnes considérées sont les suivantes:

Deutsche Bank AG: services bancaires, financiers et services connexes;

STRABAG Invest GmbH: investissement dans des projets concernant le génie civil, dans le développement de projets, le bâtiment et la production de matériaux de construction;

M. Dmitri Garkusha: services de conseil concernant le financement de projets immobiliers à Moscou.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par fax [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.

(2)  JO C 56 du 5.3.2005, p. 32.