ISSN 1725-2431 |
||
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134 |
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
48e année |
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
I Communications |
|
|
Commission |
|
2005/C 134/1 |
||
2005/C 134/2 |
||
2005/C 134/3 |
Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3789 — Johnson Controls/Robert Bosch/Delphi SLI) ( 1 ) |
|
2005/C 134/4 |
||
2005/C 134/5 |
Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3809 — Siemens/Flender) ( 1 ) |
|
2005/C 134/6 |
||
2005/C 134/7 |
||
|
III Informations |
|
|
Commission |
|
2005/C 134/8 |
||
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
FR |
|
I Communications
Commission
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/1 |
Taux de change de l'euro (1)
31 mai 2005
(2005/C 134/01)
1 euro=
|
Monnaie |
Taux de change |
USD |
dollar des États-Unis |
1,2331 |
JPY |
yen japonais |
133,47 |
DKK |
couronne danoise |
7,4423 |
GBP |
livre sterling |
0,67710 |
SEK |
couronne suédoise |
9,1608 |
CHF |
franc suisse |
1,5372 |
ISK |
couronne islandaise |
79,81 |
NOK |
couronne norvégienne |
7,9390 |
BGN |
lev bulgare |
1,9554 |
CYP |
livre chypriote |
0,5760 |
CZK |
couronne tchèque |
30,372 |
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
HUF |
forint hongrois |
253,60 |
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
LVL |
lats letton |
0,6960 |
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
PLN |
zloty polonais |
4,1160 |
ROL |
leu roumain |
36 215 |
SIT |
tolar slovène |
239,48 |
SKK |
couronne slovaque |
39,064 |
TRY |
lire turque |
1,6748 |
AUD |
dollar australien |
1,6309 |
CAD |
dollar canadien |
1,5531 |
HKD |
dollar de Hong Kong |
9,5926 |
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7454 |
SGD |
dollar de Singapour |
2,0552 |
KRW |
won sud-coréen |
1 242,90 |
ZAR |
rand sud-africain |
8,2849 |
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
10,2058 |
HRK |
kuna croate |
7,3270 |
IDR |
rupiah indonésien |
11 723,70 |
MYR |
ringgit malais |
4,686 |
PHP |
peso philippin |
67,229 |
RUB |
rouble russe |
34,8370 |
THB |
baht thaïlandais |
50,058 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/2 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE
Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection
(2005/C 134/02)
Date d'adoption de la décision:
État membre: Espagne
No de l'aide: N 79/2005
Titre: Aides pour la rénovation du parc national de tracteurs
Objectif: La réalisation d'investissements dans les exploitations agricoles et groupements agricoles consistant en le remplacement des tracteurs anciens par des tracteurs nouveaux.
Base juridique: Proyecto de Real Decreto por el que se regula la concesión de ayudas para la renovación del parque nacional de tractores.
Budget: Six millions d'euros par an
Intensité ou montant de l'aide: Jusqu'à 40 % (50 % dans des zones défavorisés) (45 et 55 % respectivement pour les jeunes agriculteurs) du coût de l'investissement éligible.
Durée: Indéterminée.
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Date d'adoption de la décision:
État membre: Grèce
No de l'aide: N 123/04
Titre: Règlement concernant les aides d'État de l'ELGA.
Objectif: Compensation de pertes dues à des calamités naturelles, des événements extraordinaires, des conditions climatiques défavorables et des maladies.
Base juridique: Σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης περί εγκρίσεως του κανονισμού σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις προς τον ΕΛΓΑ.
Budget: A déterminer (régime cadre en vertu duquel des budgets seront alloués cas par cas).
Intensité ou montant de l'aide: De 50 à 100 % des pertes.
Durée: Indéterminée.
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Date d'adoption de la décision:
État membre: Italie (Marche)
No de l'aide: N 462/2004
Titre: Loi régionale 56/97: prêts bonifiés pour le remembrement.
Objectif: Cette aide sert à financer l'achat de terrains et de bâtiments nécessaires aux agriculteurs.
Base juridique: Schema di delibera della Giunta regionale della Regione Marche «Indirizzi e criteri per gli interventi di credito agevolato per la ristrutturazione fondiaria delle aziende agricole» concernente la Legge Regionale 56/97.
Budget: 1 351 984,77 euros par an, à concurrence de 700 000 euros par société et de 1 400 000 euros par coopérative.
Intensité ou montant de l'aide: 40 % (ou 50 % dans les zones défavorisées), pourcentage augmenté de 5 % si les investissements sont réalisés par de jeunes agriculteurs dans les cinq ans qui suivent l'installation. En ce qui concerne les investissements liés à la transformation de produits agricoles, le taux de l'aide est plafonné à 40 % des investissements éligibles pour les régions ne relevant pas de l'objectif no 1 )et à 50 % pour les régions de l'objectif no 1 ).
Durée: 10 ans
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Date d'adoption de la décision:
État membre: Italie (Sicile)
No de l'aide: N 483/04.
Titre: Interventions dans les zones agricoles touchées par des calamités naturelles.
Objectif: Aide destinée à indemniser les agriculteurs pour les pertes résultant de mauvaises conditions climatiques.
Base juridique:
|
Legge 14 febbraio 1992, n 185 «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 44 del 19 febbraio 2004«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità delle piogge alluvionali del periodo 21 — 26 novembre 2003 in provincia di Agrigento». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 42 del 19 febbraio 2004«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità delle piogge alluvionali del 22 e 26 novembre 2003 in provincia di Caltanissetta». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 43 del 19 febbraio 2004«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità della tromba d'aria del 22 e 26 novembre 2003 in provincia di Caltanissetta». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 80 del 12 marzo 2004«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità delle piogge alluvionali del periodo 11-14 dicembre 2003 in provincia di Catania». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 419 del 20 dicembre 2003«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità delle piogge persistenti del periodo 15-22 ottobre 2003 in provincia di Enna». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 95 del 19 marzo 2004«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità delle piogge alluvionali del periodo 20 novembre — 31 gennaio 2004 in provincia di Messina». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 38 del 19 febbraio 2004«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità della tromba d'aria del 21 novembre 2003 in provincia di Trapani». |
|
Deliberazione della Giunta regionale n. 40 del 19 febbraio 2004«Proposta di declaratoria dell'eccezionalità della tromba d'aria del 25 novembre 2003 in provincia di Trapani». |
Budget: 101 074 434,83 euros.
Intensité ou montant de l'aide: Intensités approuvées dans le cadre du dossier C 12/b/95.
Durée: Temps nécessaire au paiement des aides.
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/4 |
Notification préalable d'une opération de concentration
(Affaire COMP/M.3789 — Johnson Controls/Robert Bosch/Delphi SLI)
(2005/C 134/03)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
1. |
Le 26 mai 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel les entreprises Johnson Controls Inc. («JCI», États-Unis) et Robert Bosch GmbH («Bosch» Allemagne) acquièrent, par l'intermédiaire de Autobatterien GmbH («VB», Allemagne), au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'activité européenne de batteries d'allumage et d'éclairage de l'entreprise Delphi Corporation («Delphi SLI») par voie d'achat d'actifs. |
2. |
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. |
4. |
La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3789 — Johnson Controls/Robert Bosch/Delphi SLI, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/5 |
Procédure d'information — Règles techniques
(2005/C 134/04)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information (JO L 204 du 21.7.1998, p. 37; JO L 217 du 5.8.1998, p. 18).
Notifications de projets nationaux de règles techniques reçus par la Commission
Référence (1) |
Titre |
Echéance du «statu quo» de 3 mois (2) |
2005/0203/D |
Pharmacopée allemande — DAB 2005, monographie « Ornithine Aspartate» |
4.8.2005 |
2005/0204/I |
Décret interministériel portant approbation de la méthode d'analyse officielle pour la détermination de la vitamine B1 dans les aliments pour animaux — Supplément no 19 |
5.8.2005 |
2005/0205/GR |
Décision no 113/2005 du Conseil supérieur de chimie relative à la «Fixation d'un seuil de tolérance de présence du 1,4-dichlorobenzène dans le miel» |
8.8.2005 |
2005/0206/PL |
Décret du ministre de l'Économie et du Travail relatif aux critères et procédures d'admission au stockage de déchets en décharge |
8.8.2005 |
2005/0207/F |
Projet de prescriptions techniques de la Régie municipale de Saint-Avold (ENERGIS) applicables aux canalisations de distribution de gaz et portant application du décret no 2004-555 du 15 juin 2004 relatif aux prescriptions techniques applicables aux canalisations et raccordements des installations de transport, de distribution et de stockage de gaz |
8.8.2005 |
2005/0208/F |
Projet de prescriptions techniques de Energies Services Lannemezan applicables aux canalisations de distribution de gaz et portant application du décret no 2004-555 du 15 juin 2004 relatif aux prescriptions techniques applicables aux canalisations et raccordements des installations de transport, de distribution et de stockage de gaz |
8.8.2005 |
2005/0209/F |
Projet de prescriptions techniques de la Régie d'Electricité de Seyssel applicables aux canalisations de distribution de gaz et portant application du décret no 2004-555 du 15 juin 2004 relatif aux prescriptions techniques applicables aux canalisations et raccordements des installations de transport, de distribution et de stockage de gaz |
8.8.2005 |
2005/0210/I |
Projet de décret élaboré au sens de l'article 6 de la loi no 363 du 24 décembre 2003 concernant les interventions pour la mise en sécurité des domaines skiables |
10.8.2005 |
2005/0211/I |
Circulaire concernant les «Précisions relatives au régime juridique applicable aux caisses et conteneurs métalliques destinés à être levés au moyen d'appareils de levage dotés d'anneaux adaptés» |
10.8.2005 |
2005/0212/D |
Projet de décret relatif aux échanges juridiques sous forme électronique avec le Tribunal social fédéral |
11.8.2005 |
2005/0213/D |
Quatorzième loi portant modification de la loi relative aux médicaments |
12.8.2005 |
2005/0214/F |
Projet d'arrêté modifiant l'arrêté du 17 mars 2003 modifié, relatif aux prescriptions techniques de conception et de fonctionnement pour le raccordement à un réseau public de distribution d'une installation de production d'énergie électrique |
12.8.2005 |
2005/0215/F |
Projet d'arrêté relatif aux prescriptions techniques de conception et de fonctionnement que doit respecter un réseau public de distribution en vue de son raccordement au réseau public de transport |
12.8.2005 |
La Commission attire l'attention sur l'arrêt «CIA Security» rendu le 30 avril 1996 dans l'affaire C-194/94 (Rec. 1996 I, p. 2201), aux termes duquel la Cour de justice considère que les articles 8 et 9 de la directive 98/34/CE (à l'époque 83/189/CEE) doivent être interprétés en ce sens que les particuliers peuvent s'en prévaloir devant le juge national, auquel il incombe de refuser d'appliquer une règle technique nationale qui n'a pas été notifiée conformément à la directive.
Cet arrêt confirme la communication de la Commission du 1er octobre 1986 (JO C 245 du 1.10.1986, p. 4).
Ainsi, la méconnaissance de l'obligation de notification entraîne l'inapplicabilité des règles techniques concernées, de sorte qu'elles ne peuvent être opposées aux particuliers.
Pour de plus amples informations sur la procédure de notification, veuillez-vous adresser à:
Commission européenne |
DG Entreprises et industrie, unité C3 |
B-1049 Bruxelles |
E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Voyez également le site http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Pour d'éventuelles informations sur ces notifications, vous pouvez vous adresser aux services nationaux dont la liste figure ci-après:
LISTE DES SERVICES NATIONAUX CHARGÉS DE L'APPLICATION DE LA DIRECTIVE 98/34/CE
BELGIQUE
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie |
NG III — 4e étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Mme Pascaline Descamps |
Tél. (32-2) 206 46 89 |
Fax (32-2) 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Boîte aux lettres commune: belnotif@mineco.fgov.be |
Site: http://www.mineco.fgov.be |
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Mme Helena Fofonková |
Tél. (420) 224 907 125 |
Fax (420) 224 907 122 |
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
Boîte aux lettres commune: eu9834@unmz.cz |
Site: http://www.unmz.cz |
DANEMARK
Erhvervs-og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (ou DK-2100 Copenhagen OE) |
Tél. (45) 35 46 66 89 (sélection directe) |
Fax (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Mme Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
Boîte aux lettres commune pour les messages de notification — noti@ebst.dk |
Site: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ALLEMAGNE
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34-37 |
D-10115 Berlin |
Mme Christina Jäckel |
Tél. (49) 30 2014 6353 |
Fax (49) 30 2014 5379 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Site: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIE
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
M. Margus Alver |
Tél. (372) 6 256 405 |
Fax (372) 6 313 660 |
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
Boîte aux lettres commune: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÈCE
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 Athens |
Tél. (30) 210 696 98 63 |
Fax (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 Athens |
Tél. (30) 210 212 03 01 |
Fax (30) 210 228 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Site: http://www.elot.gr |
ESPAGNE
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 Madrid |
M. Angel Silván Torregrosa |
Tél. (34) 91 379 83 32 |
Mme Esther Pérez Peláez |
Conseiller technique |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tél. (34) 91 379 84 64 |
Fax (34) 91 379 84 01 |
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCE
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Mme Suzanne Piau |
Tél. (33) 153 44 97 04 |
Fax (33) 153 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Mme Françoise Ouvrard |
Tél. (33) 153 44 97 05 |
Fax (33) 153 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLANDE
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
M. Tony Losty |
Tél. (353) 1 807 38 80 |
Fax (353) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Site: http://www.nsai.ie/ |
ITALIE
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
M. Vincenzo Correggia |
Tél. (39) 06 47 05 22 05 |
Fax (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
M. Enrico Castiglioni |
Tél. (39) 06 47 05 26 69 |
Fax (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
Site: http://www.minindustria.it |
CHYPRE
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tél. (357) 22 409313 ou (357) 22 375053 |
Fax (357) 22 754103 |
M. Antonis Ioannou |
Tél. (357) 22 409409 |
Fax (357) 22 754103 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Mme Thea Andreou |
Tél. (357) 22 409 404 |
Fax (357) 22 754 103 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Boîte aux lettres commune: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Site: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTONIE
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
Riga |
LV-1519 |
Mme Agra Ločmele |
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
Tél. (371) 7031236 |
Fax (371) 7280882 |
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITUANIE
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Mme Daiva Lesickiene |
Tél. (370) 5 2709347 |
Fax (370) 5 2709367 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Site: http://www.lsd.lt |
LUXEMBOURG
SEE — Service de l'Énergie de l'État |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
M. J.P. Hoffmann |
Tél. (352) 46 97 46 1 |
Fax (352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Site: http://www.see.lu |
HONGRIE
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15 |
H-1055 |
M. Zsolt Fazekas |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tél. (36) 1 374 2873 |
Fax (36) 1 473 1622 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Site: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTE
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tél. (356) 2124 2420 |
Fax (356) 2124 2406 |
Mme Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Boîte aux lettres commune: notification@msa.org.mt |
Site: http://www.msa.org.mt |
PAYS-BAS
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
M. Ebel van der Heide |
Tél. (31) 50 5 23 21 34 |
Mme Hennie Boekema |
Tél. (31) 50 5 23 21 35 |
Mme Tineke Elzer |
Tél. (31) 50 5 23 21 33 |
Fax (31) 50 5 23 21 59 |
Boîte aux lettres commune: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUTRICHE
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Mme Brigitte Wikgolm |
Tél. (43) 1 711 00 58 96 |
Fax (43) 1 715 96 51 ou (43) 1 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Site: http://www.bmwa.gv.at |
POLOGNE
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Mme Barbara Nieciak |
Tél. (48) 22 693 54 07 |
Fax (48) 22 693 40 28 |
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
Mme Agata Gągor |
Tél. (48) 22 693 56 90 |
Boîte aux lettres commune: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Mme Cândida Pires |
Tél. (351) 21 294 82 36 ou 81 00 |
Fax (351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Boîte aux lettres commune: not9834@mail.ipq.pt |
Site: http://www.ipq.pt |
SLOVÉNIE
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tél. (386) 1 478 3041 |
Fax (386) 1 478 3098 |
E-mail: contact@sist.si |
Mme Vesna Stražišar |
SLOVAQUIE
Mme Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tél. (421) 2 5249 3521 |
Fax (421) 2 5249 1050 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLANDE
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Accueil du public: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
et |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Adresse postale: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
M. Henri Backman |
Tél. (358) 9 1606 36 27 |
Fax (358) 9 1606 46 22 |
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
Mme Katri Amper |
Boîte aux lettres commune: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Site: http://www.ktm.fi |
SUÈDE
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Mme Kerstin Carlsson |
Tél. (46) 86 90 48 82 ou (46) 86 90 48 00 |
Fax (46) 8 690 48 40 ou (46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Boîte aux lettres commune: 9834@kommers.se |
Site: http://www.kommers.se |
ROYAUME-UNI
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
M. Philip Plumb |
Tél. (44) 2072151488 |
Fax (44) 2072151529 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Boîte aux lettres commune: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Site: http://www.dti.gov.uk/strd |
AELE — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Mme Adinda Batsleer |
Tél. (32) 2 286 18 61 |
Fax (32) 2 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Mme Tuija Ristiluoma |
Tél. (32) 2 286 18 71 |
Fax (32) 2 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
Boîte aux lettres commune: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Site: http://www.eftasurv.int |
EFTA (AELE) |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Mme Kathleen Byrne |
Tél. (32) 2 286 17 34 |
Fax (32) 2 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Boîte aux lettres commune: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Site: http://www.efta.int |
TURQUIE
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek — Ankara |
M. Saadettin Doğan |
Tél. (90) 312 212 58 99 |
(90) 312 204 81 02 |
Fax (90) 312 212 87 68 |
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Site: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Année, numéro d'enregistrement, État membre auteur.
(2) Période durant laquelle le projet ne peut être adopté.
(3) Pas de statu quo en raison de l'acceptation, par la Commission, de la motivation de l'urgence invoquée par l'État membre auteur.
(4) Pas de statu quo, car spécifications techniques ou règles relatives aux services ou autres exigences liées à des mesures fiscales ou financières, au sens de l'article 1er, point 11, deuxième alinéa, troisième tiret de la directive 98/34/CE.
(5) Clôture de la procédure d'information.
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/11 |
Notification préalable d'une opération de concentration
(Affaire COMP/M.3809 — Siemens/Flender)
(2005/C 134/05)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
1. |
Le 26 mai 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise Siemens AG («Siemens», Allemagne) acquiert, au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise Flender Holding GmbH («Flender», Allemagne) par achat d'actions. |
2. |
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. |
4. |
La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3809 — Siemens/Flender, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/12 |
Rapport final du conseiller-auditeur dans l'affaire COMP M.2621— SEB/Moulinex
(élaboré conformément à l'article 15 de la décision 2001/462/CE, CECA de la Commission du 23 mai 2001 relative au mandat des conseillers-auditeurs dans certaines procédures de concurrence — JO L 162 du 19.6.2001, p. 21)
(2005/C 134/06)
Le 13 novembre 2001, la Commission a reçu notification conformément à l'article 4 du règlement (CEE) no 4064/89 du Conseil du 21 décembre 1989 relatif au contrôle des opérations de concentration entre entreprises (ci-après le «règlement no 4064/89») d'une opération de reprise partielle des actifs de la société française Moulinex par une autre société française SEB. Le 8 janvier 2002, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à l'opération notifiée et de la déclarer compatible avec le marché commun et l'accord EEE, sous réserve du respect de certains engagements qui faisaient partie intégrante de la décision. De ce fait, l'affaire a fait l'objet d'une décision d'autorisation pour ses effets hors de France prise en vertu des articles 6, paragraphe 1, point b, et 6, paragraphe 2, du règlement no 4064/89. Suite à une demande de renvoi partiel des autorités françaises de la concurrence, la Commission a renvoyé les aspects français de l'opération aux autorités françaises le 8 janvier 2002 sur la base de l'article 9 du règlement no 4064/89.
Par arrêt en date du 3 avril 2003, le Tribunal de Première Instance a infirmé la décision d'autorisation de la Commission concernant cinq pays (Espagne, Finlande, Italie, Royaume-Uni et Irlande) où aucun remède n'avait été fourni. Par la suite, la phase I a été réouverte.
En vertu de l'article 10, paragraphe 5, du règlement no 4064/89, la notification et les délais qui en découlent ont pris effet à compter du 3 avril 2003.
Le 23 mai 2003, la Commission a considéré que les engagements proposés par SEB n'étaient pas susceptibles de lever les doutes sérieux quant à la compatibilité de l'opération avec le marché commun et a ouvert la procédure formelle par une décision fondée sur l'article 6 paragraphe 1, point c, du règlement no 4064/89.
La procédure a été suspendue suite à une décision article 11 du règlement no 4064/98 en date du 19 juin 2003. Après une réponse complète de SEB, elle a repris le 1er août 2003. En conséquence, le délai pour une décision fondée sur l'article 8 du règlement no 4064/89 est le 25 novembre 2003. Il ressort des différentes enquêtes de marchés approfondies que d'autres engagements que ceux déposés dans le cadre de la première procédure n'étaient pas nécessaires pour empêcher la création ou le renforcement d'une position dominante. C'est pourquoi aucune communication des griefs n'a été adressée aux parties.
Je considère que le droit d'être entendu a été respecté en l'espèce.
Fait à Bruxelles, le 4 novembre 2003.
Serge DURANDE
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/13 |
Avis du Comité consultatif en matière de concentrations entre entreprises donné lors de sa 120e réunion du 3 novembre 2003 sur un avant-projet de décision concernant l'affaire COMP/M.2621 — SEB/Moulinex (II)
(2005/C 134/07)
I. |
Le Comité consultatif est d'accord avec la Commission sur les points suivants:
|
II. |
Le Comité consultatif recommande la publication de son avis dans le Journal Officiel de l'Union Européenne. |
III. |
Le Comité consultatif demande à la Commission de prendre en compte tous les autres points soulevés au cours de la discussion. |
III Informations
Commission
1.6.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 134/14 |
Appel à propositions 2005
relatif au mécanisme communautaire visant à favoriser une coopération renforcée dans le cadre des interventions de secours relevant de la protection civile:
exercices de simulation d'urgences majeures
(2005/C 134/08)
I.1. |
Le présent appel vise à identifier des actions susceptibles de bénéficier d'un soutien financier de la Commission européenne, direction générale de l'environnement. Ce soutien prendrait la forme d'une subvention de cofinancement. |
I.2. |
Les domaines concernés, la nature et le contenu des actions (ainsi que les conditions d'octroi et les formulaires de candidature) sont définis dans la documentation relative à l'appel. Cette documentation peut être consultée sur le site Internet Europa à l'adresse suivante: http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm |
I.3. |
Procédure de soumission et d'instruction des demandes: L'appel est ouvert jusqu'au 31 juillet 2005. La procédure d'instruction d'une proposition est la suivante:
La sélection des bénéficiaires se fera sur la base des critères repris dans la documentation relative au présent appel à propositions et dans la limite des disponibilités budgétaires. L'ensemble de la procédure est strictement confidentiel. En cas d'approbation par la Commission, un contrat (libellé en euros) sera conclu entre la Commission et le proposant. La décision prise par la Commission ne peut pas faire l'objet d'un recours ultérieur. |