Help Print this page 

Document 32018R0394

?

14.3.2018    | FR | Journal officiel de l'Union européenne | L 71/114.3.2018    | EN | Official Journal of the European Union | L 71/1
RÈGLEMENT (UE) 2018/394 DE LA COMMISSIONCOMMISSION REGULATION (EU) 2018/394
du 13 mars 2018of 13 March 2018
modifiant le règlement (UE) no 965/2012 en ce qui concerne la suppression des exigences d'exploitation aérienne applicables aux ballonsamending Regulation (EU) No 965/2012 as regards the deletion of air operations requirements for balloons
LA COMMISSION EUROPÉENNE,THE EUROPEAN COMMISSION,
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
vu le règlement (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la directive 91/670/CEE du Conseil, le règlement (CE) no 1592/2002 et la directive 2004/36/CE (1), et notamment son article 8, paragraphe 5,Having regard to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC (1), and in particular Article 8(5) thereof,
considérant ce qui suit:Whereas:
(1) | Le règlement (UE) no 965/2012 de la Commission (2) établit les conditions régissant la sécurité de plusieurs types d'opérations aériennes effectuées avec différentes catégories d'aéronefs, parmi lesquelles les ballons.(1) | Commission Regulation (EU) No 965/2012 (2) establishes the conditions for the safety of several types of air operations with different categories of aircraft, including balloon operations.
(2) | Le règlement (UE) 2018/395 de la Commission (3) établit des règles spécifiques pour l'exploitation de ballons. À partir de la date de mise en application dudit règlement, ces opérations ne devraient plus être soumises aux règles générales en matière d'opérations aériennes prévues par le règlement (UE) no 965/2012. Toutefois, les règles concernant la surveillance des opérations aériennes par les autorités compétentes des États membres, énoncées à l'article 3 du règlement (UE) no 965/2012 et dans son annexe II, devraient continuer de s'appliquer aux opérations aériennes effectuées avec des ballons, dans la mesure où il s'agit d'exigences qui ne sont pas spécifiques à une activité aérienne déterminée mais qui s'appliquent de manière horizontale à l'ensemble de ces activités.(2) | Commission Regulation (EU) 2018/395 (3) establishes specific rules for the operation of balloons. From the date of application of that Regulation, such operations should no longer be subject to the general rules for air operations laid down in Regulation (EU) No 965/2012. However, the rules in respect of oversight of air operations by the competent authorities of the Member States, set out in Article 3 of Regulation (EU) No 965/2012 and Annex II thereof, should continue to apply with respect to air operations with balloons, as those requirements are not specific to any particular air operation activity but apply horizontally in respect of all such activities.
(3) | Le règlement (UE) no 965/2012 devrait donc être modifié en conséquence, de manière à tenir compte des nouvelles règles applicables à l'exploitation de ballons et à clarifier les dispositions concernées dudit règlement, le cas échéant.(3) | Regulation (EU) No 965/2012 should therefore be amended accordingly, so as to take account of the new rules applicable to balloon operations and to clarify the affected provisions of that Regulation where appropriate.
(4) | Eu égard à l'étroite relation entre ces textes, la date de mise en application des modifications du règlement (UE) no 965/2012 faisant l'objet du présent règlement devrait coïncider avec la date de mise en application du règlement (UE) 2018/395.(4) | Considering the close link between them, the date of application of the amendments to Regulation (EU) No 965/2012 set out in this Regulation should be aligned with the date of application of Regulation (EU) 2018/395.
(5) | L'Agence a élaboré un projet de règles d'application qu'elle a soumis à la Commission sous la forme d'un avis (4), conformément à l'article 17, paragraphe 2, point b), et à l'article 19, paragraphe 1, du règlement (CE) no 216/2008.(5) | The Agency prepared draft implementing rules and submitted them as an opinion (4) to the Commission in accordance with point (b) of Article 17(2) and Article 19(1) of Regulation (EC) No 216/2008.
(6) | Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité institué par l'article 65 du règlement (CE) no 216/2008,(6) | The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 65 of Regulation (EC) No 216/2008,
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article premierArticle 1
Le règlement (UE) no 965/2012 est modifié comme suit:Regulation (EU) No 965/2012 is amended as follows:
1) | l'article 1er est modifié comme suit: | a) | les paragraphes 1, 2 et 3 sont remplacés par le texte suivant: | «1.   Le présent règlement établit des règles détaillées concernant les opérations aériennes effectuées avec des avions, des hélicoptères et des planeurs, notamment les inspections au sol des aéronefs d'exploitants dont la surveillance en matière de sécurité est assurée par un autre État, lorsque ces aéronefs ont atterri sur des aérodromes situés sur le territoire soumis aux dispositions des traités. | 2.   Le présent règlement établit également des règles détaillées relatives aux conditions de délivrance, de maintien, de modification, de limitation, de suspension ou de retrait des certificats d'exploitants d'aéronefs, à l'exception des ballons, effectuant des opérations de transport aérien commercial visés à l'article 4, paragraphe 1, points b) et c), du règlement (CE) no 216/2008, aux privilèges et responsabilités des titulaires de certificats ainsi qu'aux conditions dans lesquelles l'exploitation est interdite, limitée ou soumise à certaines conditions par souci de sécurité. | 3.   Le présent règlement établit également des règles détaillées relatives aux conditions et procédures applicables à la déclaration effectuée par les exploitants pour l'exploitation spécialisée commerciale d'avions, d'hélicoptères et de planeurs ou l'exploitation d'aéronefs motorisés complexes à des fins non commerciales, y compris pour des exploitations spécialisées, attestant qu'ils sont capables et qu'ils ont les moyens d'assumer les responsabilités liées à l'exploitation d'aéronefs, et à la surveillance de ces exploitants.»; | b) | le paragraphe 6 est remplacé par le texte suivant: | «6.   Le présent règlement ne s'applique pas aux opérations aériennes effectuées avec des dirigeables.»; | c) | le paragraphe 7 suivant est ajouté: | «7.   Le présent règlement ne s'applique pas aux opérations aériennes effectuées avec des ballons. Toutefois, ces opérations aériennes effectuées avec des ballons autres que des ballons à gaz captifs sont soumises aux exigences en matière de surveillance prévues à l'article 3.»;(1) | Article 1 is amended as follows: | (a) | paragraphs 1, 2 and 3 are replaced by the following: | ‘1.   This Regulation lays down detailed rules for air operations with aeroplanes, helicopters and sailplanes, including ramp inspections of aircraft of operators under the safety oversight of another State when landed at aerodromes located in the territory subject to the provisions of the Treaties. | 2.   This Regulation also lays down detailed rules on the conditions for issuing, maintaining, amending, limiting, suspending or revoking the certificates of operators of aircraft referred to in points (b) and (c) of Article 4(1) of Regulation (EC) No 216/2008, except for balloons, engaged in commercial air transport operation, the privileges and responsibilities of the holders of certificates as well as conditions under which operations shall be prohibited, limited or subject to certain conditions in the interest of safety. | 3.   This Regulation also lays down detailed rules on the conditions and procedures for the declaration by operators engaged in commercial specialised operations of aeroplanes, helicopters and sailplanes or in non-commercial operation of complex motor-powered aircraft, including non-commercial specialised operations of complex motor-powered aircraft, of their capability and the availability of the means to discharge the responsibilities associated with the operation of aircraft, and for the oversight of such operators.’; | (b) | paragraph 6 is replaced by the following: | ‘6.   This Regulation shall not apply to air operations with airships.’; | (c) | the following paragraph 7 is added: | ‘7.   This Regulation shall not apply to air operations with balloons. However, in respect of such air operations with balloons, other than tethered gas balloons, the requirements in respect of oversight of Article 3 shall apply.’
2) | à l'article 2, les points 1 bis) et 1 ter) sont insérés: | «1 bis) | “ballon”, un aéronef non motorisé plus léger que l'air, avec équipage, et capable de voler grâce à l'utilisation soit d'un gaz plus léger que l'air, soit d'un brûleur embarqué, y compris les ballons à gaz, les ballons à air chaud, les ballons mixtes et, bien qu'ils soient motorisés, les dirigeables à air chaud; | 1 ter) | “ballon à gaz captif”, un ballon muni d'un système d'ancrage continu à un point fixe pendant l'exploitation;»;(2) | In Article 2 the following points (1a) and (1b) are inserted: | ‘(1a) | “balloon” means a manned lighter-than-air aircraft which is not power driven and sustains flight through the use of either a lighter-than-air gas or an airborne heater, including gas balloons, hot-air balloons, mixed balloons and, although power driven, hot-air airships; | (1b) | “tethered gas balloon” means a gas balloon with a tether system that continuously anchors the balloon to a fixed point during operation;’.
3) | à l'article 3, paragraphe 1, le deuxième alinéa suivant est inséré: | «Les systèmes d'administration et de gestion des autorités compétentes des États membres et de l'Agence respectent les exigences de l'annexe II.»;(3) | In Article 3(1), the following second subparagraph is inserted: | ‘The administration and management systems of the competent authorities of the Member States and of the Agency shall comply with the requirements specified in Annex II.’
4) | l'article 5 est modifié comme suit: | a) | le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant: | «1.   Les exploitants n'exploitent un avion, un hélicoptère ou un planeur à des fins de transport aérien commercial (ci-après “CAT”) qu'en se conformant aux exigences des annexes III et IV.»; | b) | au paragraphe 2, le point b) est remplacé par le texte suivant: | «b) | des avions, hélicoptères et planeurs utilisés pour le transport de marchandises dangereuses (DG);»; | c) | le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant: | «4.   Les exploitants d'avions et hélicoptères motorisés autres que complexes et de planeurs utilisés à des fins non commerciales, y compris à des fins non commerciales spécialisées, n'exploitent ces aéronefs qu'en se conformant aux exigences de l'annexe VII.»; | d) | au paragraphe 5, le point b) est remplacé par le texte suivant: | «b) | les autres avions et hélicoptères ainsi que les planeurs conformément aux dispositions de l'annexe VII.»; | e) | le paragraphe 6 est remplacé par le texte suivant: | «6.   Les exploitants n'exploitent un avion, un hélicoptère ou un planeur à des fins d'exploitation spécialisée commerciale qu'en se conformant aux exigences des annexes III et VIII.»;(4) | Article 5 is amended as follows: | (a) | paragraph 1 is replaced by the following: | ‘1.   Operators shall only operate an aeroplane, a helicopter or a sailplane for the purpose of commercial air transport (hereinafter “CAT”) operations in accordance with the requirements specified in Annexes III and IV.’; | (b) | in paragraph 2, point (b) is replaced by the following: | ‘(b) | aeroplanes, helicopters and sailplanes used for the transport of dangerous goods (DG);’; | (c) | paragraph 4 is replaced by the following: | ‘4.   Operators of other-than complex motor-powered aeroplanes and helicopters, and of sailplanes, involved in non-commercial operations, including non-commercial specialised operations, shall only operate the aircraft in accordance with the requirements specified in Annex VII.’; | (d) | in paragraph 5, point (b) is replaced by the following: | ‘(b) | other aeroplanes and helicopters, as well as sailplanes, in accordance with the provisions specified in Annex VII.’; | (e) | paragraph 6 is replaced by the following: | ‘6.   Operators shall only operate an aeroplane, a helicopter or a sailplane for the purpose of commercial specialised operations in accordance with the requirements specified in Annexes III and VIII.’.
5) | l'article 6 est modifié comme suit: | a) | le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant: | «3.   Par dérogation à l'article 5 du présent règlement et sans préjudice de l'article 5, paragraphe 4, point a), du règlement (CE) no 216/2008 et de l'annexe I, sous-partie P, du règlement (UE) no 748/2012 de la Commission (*1) concernant l'autorisation de vol, les vols suivants continuent d'être exploités selon les conditions établies dans la législation nationale de l'État membre dans lequel l'exploitant a son principal établissement ou, si l'exploitant ne possède pas d'établissement principal, du lieu dans lequel il est établi ou réside: | a) | vols liés à l'introduction ou à la modification de types d'avions, d'hélicoptères ou de planeurs effectués par des organismes de conception ou de production dans le cadre de leurs privilèges; | b) | vols ne transportant pas de passagers ni de marchandises effectués pour convoyer un avion, un hélicoptère ou un planeur à des fins de remise en état, de réparation, de contrôles de maintenance, d'inspections, de livraison, d'exportation, ou à des fins similaires. | (*1)  Règlement (UE) no 748/2012 de la Commission du 3 août 2012 établissant des règles d'application pour la certification de navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes de conception et de production (JO L 224 du 21.8.2012, p. 1.).»;" | b) | au paragraphe 4 bis, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant: | «Par dérogation à l'article 5, paragraphes 1 et 6, les exploitations suivantes d'avions et hélicoptères motorisés autres que complexes, ainsi que de planeurs, peuvent être effectuées conformément à l'annexe VII:»;(5) | Article 6 is amended as follows: | (a) | paragraph 3 is replaced by the following: | ‘3.   By way of derogation from Article 5 of this Regulation, and without prejudice to point (a) of Article 5(4) of Regulation (EC) No 216/2008 and to Subpart P of Annex I to Commission Regulation (EU) No 748/2012 (*1) concerning the permit to fly, the following flights shall continue to be operated under the requirements specified in the national law of the Member State in which the operator has its principal place of business, or, where the operator has no principal place of business, the place where the operator is established or resides. | (a) | flights related to the introduction or modification of aeroplane, helicopter or sailplane types conducted by design or production organisations within the scope of their privileges; | (b) | flights carrying no passengers or cargo where the aeroplane, helicopter or sailplane is ferried for refurbishment, repair, maintenance checks, inspections, delivery, export or similar purposes. | (*1)  Commission Regulation (EU) No 748/2012 of 3 August 2012 laying down implementing rules for the airworthiness and environmental certification of aircraft and related products, parts and appliances, as well as for the certification of design and production organisations (OJ L 224, 21.8.2012, p. 1).’;" | (b) | in paragraph 4a, the introductory wording is replaced by the following: | ‘By way of derogation from Article 5(1) and (6), the following operations with other-than complex motor-powered aeroplanes and helicopters, and with sailplanes may be conducted in accordance with Annex VII:’.
6) | l'article 8 est remplacé par le texte suivant: | «Article 8 | Limitations du temps de vol | 1.   Les opérations de CTA effectuées sont soumises aux exigences de l'annexe III, sous-partie FTL. | 2.   Par dérogation au paragraphe 1, les services de taxi aérien, le service médical d'urgence et les opérations de transport aérien commercial monopilote effectués au moyen d'avions sont soumis aux exigences de la législation nationale visée à l'article 8, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 3922/91 et de l'annexe III, sous-partie Q, dudit règlement. | 3.   Par dérogation au paragraphe 1, les opérations de CAT effectuées au moyen d'hélicoptères et les opérations de CAT effectuées au moyen de planeurs sont conformes aux exigences de la législation nationale de l'État membre dans lequel l'exploitant a son principal établissement. | 4.   L'exploitation à des fins non commerciales, y compris l'exploitation spécialisée, d'avions et d'hélicoptères motorisés complexes, ainsi que l'exploitation spécialisée commerciale d'avions, d'hélicoptères et de planeurs sont conformes, en ce qui concerne les limitations du temps de vol, aux exigences la législation nationale de l'État membre dans lequel l'exploitant a son principal établissement ou, si l'exploitant ne possède pas d'établissement principal, du lieu dans lequel il est établi ou réside.»;(6) | Article 8 is replaced by the following: | ‘Article 8 | Flight time limitations | 1.   CAT operations shall be subject to the requirements of Subpart FTL of Annex III. | 2.   By way of derogation from paragraph 1, air taxi, emergency medical service and single pilot CAT operations by aeroplanes shall be subject to the requirements specified in the national law referred to in Article 8(4) of Regulation (EEC) No 3922/91 and in Subpart Q of Annex III to that Regulation. | 3.   By way of derogation from paragraph 1, CAT operations with helicopters and CAT operations with sailplanes shall comply with the requirements specified in the national law of the Member State in which the operator has its principal place of business. | 4.   Non-commercial operations, including non-commercial specialised operations, with complex motor-powered aeroplanes and helicopters, as well as commercial specialised operations with aeroplanes, helicopters and sailplanes shall comply as regards flight time limitations, with the requirements specified in the national law of the Member State in which the operator has its principal place of business, or, where the operator has no principal place of business, the place where the operator is established or resides.’
7) | l'article 10 est modifié comme suit: | a) | les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par le texte suivant: | «2.   Les exigences des annexes II et VII s'appliquent à compter du 25 août 2013 à l'exploitation de planeurs à des fins non commerciales. Toutefois, les États membres qui ont décidé avant le 8 avril 2019, conformément au droit de l'Union, que tout ou partie de ces exigences ne s'appliquent pas à ce type d'opérations sur leur territoire rendent ces décisions publiques. Toute décision de cette nature encore en vigueur à la date du 8 avril 2020 est caduque à partir de cette date. | 3.   Les exigences des annexes II, III, VII et VIII s'appliquent à compter du 1er juillet 2014 à l'exploitation spécialisée de planeurs. Toutefois, les États membres qui ont décidé conformément au droit de l'Union avant le 8 avril 2019 que tout ou partie de ces exigences ne s'appliquent pas à ce type d'opérations sur leur territoire rendent ces décisions publiques. Toute décision de cette nature encore en vigueur à la date du 8 avril 2020 est caduque à partir de cette date.»; | b) | au paragraphe 5, le point b) est remplacé par le texte suivant: | «b) | aux opérations de CAT effectuées avec des planeurs à partir du 1er juillet 2014. Toutefois, les États membres qui ont décidé conformément au droit de l'Union avant le 8 avril 2019 que tout ou partie de ces exigences ne s'appliquent pas à ce type d'opérations sur leur territoire rendent ces décisions publiques. Toute décision de cette nature encore en vigueur à la date du 8 avril 2020 est caduque à partir de cette date.»;(7) | Article 10 is amended as follows: | (a) | paragraphs 2 and 3 are replaced by the following: | ‘2.   The requirements of Annexes II and VII shall apply to non-commercial operations with sailplanes from 25 August 2013. However, Member States that have decided in accordance with Union law before 8 April 2019 that some or all of those requirements do not apply to such operations in their territory, shall make those decisions publicly available. If any such decision is still in force by 8 April 2020, it shall cease to apply from that date. | 3.   The requirements of Annexes II, III, VII and VIII shall apply to specialised operations with sailplanes from 1 July 2014. However, Member States that have decided in accordance with Union law before 8 April 2019 that some or all of those requirements do not apply to such operations in their territory, shall make those decisions publicly available. If any such decision is still in force by 8 April 2020, it shall cease to apply from that date.’; | (b) | in paragraph 5, point (b) is replaced by the following: | ‘(b) | CAT operations with sailplanes from 1 July 2014. However, Member States that have decided in accordance with Union law before 8 April 2019 that some or all of those requirements do not apply to such operations in their territory, shall make those decisions publicly available. If any such decision is still in force by 8 April 2020, it shall cease to apply from that date.’
8) | les annexes I, II, III, IV, VII et VIII sont modifiées conformément à l'annexe du présent règlement.(8) | Annexes I, II, III, IV, VII and VIII are amended in accordance with the Annex to this Regulation.
Article 2Article 2
Entrée en vigueur et applicationEntry into force and application
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
Il est applicable à partir du 8 avril 2019.It shall apply from 8 April 2019.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Fait à Bruxelles, le 13 mars 2018.Done at Brussels, 13 March 2018.
Par la CommissionFor the Commission
Le présidentThe President
Jean-Claude JUNCKERJean-Claude JUNCKER
(1)  JO L 79 du 19.3.2008, p. 1.(1)  OJ L 79, 19.3.2008, p. 1.
(2)  Règlement (UE) no 965/2012 de la Commission du 5 octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables aux opérations aériennes conformément au règlement (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil (JO L 296 du 25.10.2012, p. 1).(2)  Commission Regulation (EU) No 965/2012 of 5 October 2012 laying down technical requirements and administrative procedures related to air operations pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council (OJ L 296, 25.10.2012, p. 1).
(3)  Règlement (UE) 2018/395 de la Commission du 13 mars 2018 déterminant les règles détaillées applicables à l'exploitation de ballons conformément au règlement (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil (voir page 10 du présent Journal officiel).(3)  Commission Regulation (EU) 2018/395 of 13 March 2018 laying down detailed rules for the operation of balloons pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council (see page 10 of this Official Journal).
(4)  Avis no 01/2016 de l'Agence européenne de la sécurité aérienne du 6 janvier 2016 concernant un règlement de la Commission relatif à la révision des règles européennes en matière d'exploitation de ballons.(4)  Opinion No 01/2016 of the European Aviation Safety Agency of 6 January 2016 for a Commission Regulation on the revision of the European operational rules for balloons.
ANNEXEANNEX
Les annexes I, II, III, IV, VII et VIII du règlement (UE) no 965/2012 sont modifiées comme suit:Annexes I, II, III, IV, VII and VIII of Regulation (EU) No 965/2012 are amended as follows:
1. | à l'annexe I, le point 120) est remplacé par le texte suivant: | «120) | la “charge marchande” désigne la masse totale des passagers, des bagages, du fret et des équipements spécialisés embarqués, lest compris;»;(1) | In Annex I, point (120) is replaced by the following: | ‘(120) | “traffic load” means the total mass of passengers, baggage, cargo and carry-on specialist equipment and including any ballast;’;
2. | l'annexe II est modifiée comme suit: | a) | au point ARO.GEN.345, le point a) est remplacé par le texte suivant: | «a) | Dès la réception d'une déclaration émanant d'un organisme exerçant ou ayant l'intention d'exercer des activités pour lesquelles une déclaration est requise, l'autorité compétente s'assure que ladite déclaration contient toutes les informations requises en vertu du point ORO.DEC.100 de l'annexe III (partie ORO) du présent règlement ou, dans le cas des exploitants de ballons, toutes les informations requises en vertu du point BOP.ADD.100 de l'annexe II (partie BOP) du règlement (UE) 2018/395 de la Commission (*1) et accuse réception de la déclaration à l'organisme. | (*1)  Règlement (UE) 2018/395 de la Commission du 13 mars 2018 déterminant les règles détaillées applicables à l'exploitation de ballons conformément au règlement (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil (JO L 71 du 14.3.2018, p. 10).»;" | b) | au point ARO.GEN.350 b), le point 1) est remplacé par le texte suivant: | «1) | le fait de ne pas avoir permis à l'autorité compétente d'accéder aux installations de l'organisme, comme prévu au point ORO.GEN.140 de l'annexe III (partie ORO) du présent règlement ou, dans le cas des exploitants de ballons, aux points BOP.ADD.015 et BOP.ADD.035 de l'annexe II (partie BOP) du règlement (UE) 2018/395, pendant les heures d'ouverture normales et après deux demandes écrites;»; | c) | le titre du point ARO.OPS.110 est remplacé par le texte suivant: | «ARO.OPS.110   Contrats de location pour les avions et les hélicoptères»;(2) | Annex II is amended as follows: | (a) | in point ARO.GEN.345, point (a) is replaced by the following: | ‘(a) | Upon receiving a declaration from an organisation carrying out or intending to carry out activities for which a declaration is required, the competent authority shall verify that the declaration contains all the information required pursuant to point ORO.DEC.100 of Annex III (Part-ORO) to this Regulation, or for balloons operators all the information required pursuant to point BOP.ADD.100 of Annex II (Part-BOP) to Commission Regulation (EU) 2018/395 (*1), and shall acknowledge receipt of the declaration to the organisation. | (*1)  Commission Regulation (EU) 2018/395 of 13 March 2018 laying down detailed rules for the operation of balloons pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council (OJ L 71, 14.3.2018, p. 10)’;" | (b) | in point ARO.GEN.350(b), point (1) is replaced by the following: | ‘(1) | failure to give the competent authority access to the facilities of the organisation in accordance with point ORO.GEN.140 of Annex III (Part-ORO) to this Regulation, or for balloons operators in accordance with points BOP.ADD.015 and BOP.ADD.035 of Annex II (Part-BOP) to Regulation (EU) 2018/395, during normal operating hours and after two written requests;’; | (c) | the heading of point ARO.OPS.110 is replaced by the following: | ‘ARO.OPS.110   Lease agreements for aeroplanes and helicopters’;
3. | l'annexe III est modifiée comme suit: | a) | au point ORO.GEN.110, le point k) est remplacé par le texte suivant: | «k) | Nonobstant le point j), l'exploitant qui effectue des opérations commerciales avec l'un ou l'autre des aéronefs suivants veille à ce que l'équipage de conduite ait reçu une formation ou une information appropriée pour lui permettre de reconnaître des marchandises dangereuses non déclarées introduites à bord par des passagers ou dans la soute: | 1) | un planeur; | 2) | un avion monomoteur à hélice ayant une masse maximale certifiée au décollage inférieure ou égale à 5 700 kg et une MOPSC de 5 ou moins, effectuant des vols au départ et à destination du même aérodrome ou site d'exploitation, en VFR de jour; | 3) | un hélicoptère motorisé autre que complexe, monomoteur, ayant une MOPSC de 5 ou moins, effectuant des vols au départ et à destination du même aérodrome ou site d'exploitation, en VFR de jour.»; | b) | au point ORO.MLR.101, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant: | «Sauf pour l'exploitation d'avions monomoteurs à hélice ou d'hélicoptères monomoteurs non complexes ayant une MOPSC inférieure ou égale 5, décollant et atterrissant sur le même aérodrome ou site d'exploitation, en VFR de jour, et pour l'exploitation de planeurs, la structure principale du manuel d'exploitation est la suivante:»; | c) | au point ORO.FC.005 b), le point 1) est remplacé par le texte suivant: | «1) | de l'exploitation de planeurs à des fins de transport aérien commercial; ou»; | d) | au point ORO.CC.100, le point a) est remplacé par le texte suivant: | «a) | Le nombre de membres et la composition de l'équipage de cabine sont déterminés conformément au point 7.a. de l'annexe IV du règlement (CE) no 216/2008, en tenant compte des facteurs opérationnels ou des circonstances propres au vol à effectuer. Au moins un membre d'équipage de cabine est affecté à l'exploitation d'aéronefs dont la MOPSC est supérieure à 19 lorsqu'au moins un passager est transporté.»;(3) | Annex III is amended as follows: | (a) | in point ORO.GEN.110, point (k) is replaced by the following: | ‘(k) | Notwithstanding point (j), operators conducting commercial operations with either of the following aircraft shall ensure that the flight crew has received an appropriate dangerous goods training or briefing, so as to enable them to recognise undeclared dangerous goods brought on board by passengers or as cargo: | (1) | a sailplane; | (2) | a single-engined propeller-driven aeroplane having a maximum certified take-off mass of 5 700 kg or less and a MOPSC of 5 or less, operated in a flight taking off and landing at the same aerodrome or operating site, under VFR by day; | (3) | an other-than complex motor-powered helicopter, single-engined, with a MOPSC of 5 or less, operated in a flight taking off and landing at the same aerodrome or operating site, under VFR by day.’; | (b) | in point ORO.MLR.101, the introductory wording is replaced by the following: | ‘Except for operations with single-engined propeller-driven aeroplanes with a MOPSC of 5 or less or with single-engined non-complex helicopters with a MOPSC of 5 or less, taking off and landing at the same aerodrome or operating site, under VFR by day, and for operations with sailplanes, the main structure of the OM shall be as follows:’; | (c) | in point ORO.FC.005(b), point (1) is replaced by the following: | ‘(1) | commercial air transport operations of sailplanes; or’; | (d) | in point ORO.CC.100, point (a) is replaced by the following: | ‘(a) | The number and composition of cabin crew shall be determined in accordance with point 7.a of Annex IV to Regulation (EC) No 216/2008, taking into account operational factors or circumstances of the particular flight to be operated. At least one cabin crew member shall be assigned for the operation of aircraft with an MOPSC of more than 19 when carrying one or more passenger(s).’;
4. | l'annexe IV est modifiée comme suit: | a) | le point CAT.GEN.105 est modifié comme suit: | i) | le titre est remplacé par le texte suivant: | «CAT.GEN.105   Motoplaneurs et planeurs motorisés»; | ii) | le point d) est supprimé; | b) | le point CAT.GEN.NMPA.100 est modifié comme suit: | i) | au point a), le point 2) est remplacé par le texte suivant: | «2) | est responsable de l'exploitation et de la sécurité du planeur, dès le début de la procédure de lancement et jusqu'à l'immobilisation du planeur à la fin du vol;»; | ii) | le point d) est supprimé; | c) | le point CAT.GEN.NMPA.105 est supprimé; | d) | au point CAT.GEN.NMPA.140 a), le point 19) est remplacé par le texte suivant: | «19) | les documents de masse et de centrage;»; | e) | le point CAT.OP.NMPA.105 est remplacé par le texte suivant: | «CAT.OP.NMPA.105   Procédures antibruit — planeurs motorisés | Le commandant de bord tient compte de l'effet de bruit de l'aéronef tout en s'assurant néanmoins que la sécurité l'emporte sur la réduction du bruit.»; | f) | le point CAT.OP.NMPA.110 est supprimé; | g) | le point CAT.OP.NMPA.135 est supprimé; | h) | le point CAT.OP.NMPA.140 est remplacé par le texte suivant: | «CAT.OP.NMPA.140   Interdiction de fumer à bord | Personne n'est autorisé à fumer à bord d'un planeur.»; | i) | le point CAT.OP.NMPA.165 est supprimé; | j) | le point CAT.OP.NMPA.180 est supprimé; | k) | dans la sous-partie C, la section 5 est supprimée; | l) | dans la sous-partie D, la section 4 est supprimée;(4) | Annex IV is amended as follows: | (a) | point CAT.GEN.105 is amended as follows: | (i) | the heading is replaced by the following: | ‘CAT.GEN.105   Touring motor gliders and powered sailplanes’; | (ii) | point (d) is deleted; | (b) | point CAT.GEN.NMPA.100 is amended as follows: | (i) | in point (a), point (2) is replaced by the following: | ‘(2) | be responsible for the operation and safety of the sailplane from the moment the launch procedure is started until the sailplane comes to a rest at the end of the flight;’; | (ii) | point (d) is deleted; | (c) | point CAT.GEN.NMPA.105 is deleted; | (d) | in point CAT.GEN.NMPA.140(a), point (19) is replaced by the following: | ‘(19) | mass and balance documentation;’; | (e) | point CAT.OP.NMPA.105 is replaced by the following: | ‘CAT.OP.NMPA.105   Noise abatement procedures — powered sailplanes | The commander shall take into account the effect of aircraft noise, while ensuring however that safety has priority over noise abatement.’; | (f) | point CAT.OP.NMPA.110 is deleted; | (g) | point CAT.OP.NMPA.135 is deleted; | (h) | point CAT.OP.NMPA.140 is replaced by the following: | ‘CAT.OP.NMPA.140   Smoking on board | No person shall be allowed to smoke on board a sailplane.’; | (i) | point CAT.OP.NMPA.165 is deleted; | (j) | point CAT.OP.NMPA.180 is deleted; | (k) | in Subpart C, Section 5 is deleted; | (l) | in Subpart D, Section 4 is deleted;
5. | l'annexe VII (partie NCO) est modifiée comme suit: | a) | le point NCO.GEN.102 est modifié comme suit: | i) | le titre est remplacé par le texte suivant: | «NCO.GEN.102   Motoplaneurs et planeurs motorisés»; | ii) | le point d) est supprimé; | b) | au point NCO.GEN.103, le point a) est remplacé par le texte suivant: | «a) | commencer et s'achever sur le même aérodrome ou site d'exploitation, sauf dans le cas de planeurs;»; | c) | le point NCO.GEN.105 est modifié comme suit: | i) | au point a) 4), les points iii) et iv) sont remplacés par le texte suivant: | «iii) | les instruments et équipements requis pour l'exécution de ce vol sont installés à bord de l'aéronef et fonctionnent correctement, sauf si des équipements en panne sont autorisés par la liste minimale d'équipements (LME) ou un document équivalent, le cas échéant, aux fins de satisfaire aux exigences des points NCO.IDE.A.105, NCO.IDE.H.105 ou NCO.IDE.S.105; | iv) | la masse de l'aéronef et son centre de gravité sont tels que le vol peut être exécuté dans les limites prescrites par la documentation en matière de navigabilité;»; | ii) | au point f), le point 1) est remplacé par le texte suivant: | «1) | garde sa ceinture de sécurité attachée, aussi longtemps qu'il occupe son poste; et»; | d) | le point NCO.GEN.106 est supprimé; | e) | au point NCO.GEN.135, le point c) est remplacé par le texte suivant: | «c) | Nonobstant le point a), sur des vols avec des planeurs, à l'exclusion de motoplaneurs (TMG), les documents et informations répertoriés aux points a) 2) à a) 8) et aux points a) 11), a) 12) et a) 13 peuvent être conservés dans le véhicule de récupération.»; | f) | le point NCO.OP.121 est supprimé; | g) | le point NCO.OP.127 est supprimé; | h) | le point NCO.OP.150 est remplacé par le texte suivant: | «NCO.OP.150   Transport de passagers | Le pilote commandant de bord s'assure, avant et pendant le roulage, le décollage et l'atterrissage, et chaque fois qu'il le juge nécessaire dans l'intérêt de la sécurité, que chaque passager à bord occupe un siège ou une couchette et a bien bouclé sa ceinture de sécurité ou son dispositif de retenue.»; | i) | le point NCO.OP.156 est remplacé par le texte suivant: | «NCO.OP.156   Interdiction de fumer à bord — planeurs | Personne n'est autorisé à fumer à bord d'un planeur.»; | j) | le point NCO.OP.176 est supprimé; | k) | le point NCO.OP.185 est remplacé par le texte suivant: | «NCO.OP.185   Gestion en vol du carburant | Le pilote commandant de bord vérifie à intervalles réguliers que la quantité de carburant utilisable restant en vol n'est pas inférieure au carburant nécessaire pour poursuivre le vol, le carburant de réserve prévu restant étant conforme aux points NCO.OP.125 ou NCO.OP.126, pour atteindre un aérodrome ou site d'exploitation accessible selon le temps.»; | l) | le point NCO.OP.215 est supprimé; | m) | au point NCO.POL.100, le point a) est remplacé par le texte suivant: | «a) | Au cours de toute phase d'exploitation, la charge, la masse et la position du centre de gravité (CG) de l'aéronef sont conformes aux limitations spécifiées dans l'AFM ou un document équivalent.»; | n) | le point NCO.POL.105 est remplacé par le texte suivant: | «NCO.POL.105   Pesée | a) | L'exploitant s'assure que la masse de l'aéronef et son CG ont été établis par une pesée réelle avant la mise en service initiale de l'aéronef. Les effets cumulés des modifications et des réparations sur la masse et le centrage sont pris en compte et font l'objet d'une documentation appropriée. Ces informations sont mises à la disposition du pilote commandant de bord. Les aéronefs font l'objet d'une nouvelle pesée si l'effet des modifications sur la masse et le centrage n'est pas connu avec précision. | b) | La pesée est accomplie: | 1. | pour les avions et les hélicoptères, par le fabricant de l'aéronef ou par un organisme de maintenance agréé; et | 2. | pour les planeurs, par le fabricant de l'aéronef ou conformément aux dispositions de l'annexe I du règlement (UE) no 1321/2014.»; | o) | dans la sous-partie D, la section 4 est supprimée; | p) | au point NCO.SPEC.115, le point b) est remplacé par le texte suivant: | «b) | Pendant les phases critiques du vol ou chaque fois que le pilote commandant de bord le juge nécessaire dans l'intérêt de la sécurité, le membre d'équipage est tenu de rester attaché au poste qui lui a été assigné, sauf indication contraire sur la liste de contrôle.»; | q) | au point NCO.SPEC.120, le point b) est remplacé par le texte suivant: | «b) | Pendant les phases critiques du vol ou chaque fois que le pilote commandant de bord le juge nécessaire dans l'intérêt de la sécurité, le spécialiste affecté à une tâche particulière est tenu de rester attaché au poste qui lui a été assigné, sauf indication contraire sur la liste de contrôle.»;(5) | Annex VII (Part-NCO) is amended as follows: | (a) | point NCO.GEN.102 is amended as follows: | (i) | the heading is replaced by the following: | ‘NCO.GEN.102   Touring motor gliders and powered sailplanes’; | (ii) | point (d) is deleted; | (b) | in point NCO.GEN.103, point (a) is replaced by the following: | ‘(a) | start and end at the same aerodrome or operating site, except for sailplanes;’; | (c) | point NCO.GEN.105 is amended as follows: | (i) | in point (a)(4), points (iii) and (iv) are replaced by the following: | ‘(iii) | instruments and equipment required for the execution of that flight are installed in the aircraft and are operative, unless operation with inoperative equipment is permitted by the minimum equipment list (MEL) or equivalent document, if applicable, as provided for in points NCO.IDE.A.105, NCO.IDE.H.105 or NCO.IDE.S.105; | (iv) | the mass of the aircraft and the centre of gravity location are such that the flight can be conducted within limits prescribed in the airworthiness documentation;’; | (ii) | in point (f), point (1) is replaced by the following: | ‘(1) | keep his/her safety belt fastened while at his/her station; and’; | (d) | point NCO.GEN.106 is deleted; | (e) | in point NCO.GEN.135, point (c) is replaced by the following: | ‘(c) | Notwithstanding point (a), on flights with sailplanes, excluding touring motor gliders (TMGs), the documents and information referred to in points (a)(2) to (a)(8) and points (a)(11), (a)(12) and (a)(13) may be carried in the retrieve vehicle.’; | (f) | point NCO.OP.121 is deleted; | (g) | point NCO.OP.127 is deleted; | (h) | point NCO.OP.150 is replaced by the following: | ‘NCO.OP.150   Carriage of passengers | The pilot-in-command shall ensure that, prior to and during taxiing, take-off and landing, and whenever deemed necessary in the interest of safety, each passenger on board occupies a seat or berth and has his/her safety belt or restraint device properly secured.’; | (i) | point NCO.OP.156 is replaced by the following: | ‘NCO.OP.156   Smoking on board — sailplanes | No person shall be allowed to smoke on board a sailplane.’; | (j) | point NCO.OP.176 is deleted; | (k) | point NCO.OP.185 is replaced by the following: | ‘NCO.OP.185   In-flight fuel management | The pilot-in-command shall check at regular intervals that the amount of usable fuel remaining in flight is not less than the fuel required to proceed to a weather-permissible aerodrome or operating site and the planned reserve fuel as required by points NCO.OP.125 or NCO.OP.126.’; | (l) | point NCO.OP.215 is deleted; | (m) | in point NCO.POL.100, point (a) is replaced by the following: | ‘(a) | During any phase of operation, the loading, the mass and the centre of gravity (CG) position of the aircraft shall comply with any limitation specified in the AFM or equivalent document.’; | (n) | point NCO.POL.105 is replaced by the following: | ‘NCO.POL.105   Weighing | (a) | The operator shall ensure that the mass and the CG of the aircraft have been established by actual weighing prior to the initial entry into service of the aircraft. The accumulated effects of modifications and repairs on the mass and balance shall be accounted for and properly documented. Such information shall be made available to the pilot-in-command. The aircraft shall be reweighed if the effect of modifications on the mass and balance is not accurately known. | (b) | The weighing shall be accomplished: | (1) | for aeroplanes and helicopters, by the manufacturer of the aircraft or by an approved maintenance organisation; and | (2) | for sailplanes, by the manufacturer of the aircraft or in accordance with Annex I to Regulation (EU) No 1321/2014.’; | (o) | in Subpart D, Section 4 is deleted; | (p) | in point NCO.SPEC.115, point (b) is replaced by the following: | ‘(b) | During critical phases of the flight or whenever deemed necessary by the pilot-in-command in the interest of safety, the crew member shall be restrained at his/her assigned station, unless otherwise specified in the checklist.’; | (q) | in NCO.SPEC.120, point (b) is replaced by the following: | ‘(b) | During critical phases of the flight or whenever deemed necessary by the pilot-in-command in the interest of safety, the task specialist shall be restrained at his/her assigned station, unless otherwise specified in the checklist.’;
6. | l'annexe VIII est modifiée comme suit: | a) | le point SPO.GEN.102 est modifié comme suit: | i) | le titre est remplacé par le texte suivant: | «SPO.GEN.102   Motoplaneurs et planeurs motorisés»; | ii) | le point d) est supprimé; | b) | au point SPO.GEN.105, le point b) est remplacé par le texte suivant: | «b) | Pendant les phases critiques du vol ou chaque fois que le pilote commandant de bord le juge nécessaire dans l'intérêt de la sécurité, le membre d'équipage est tenu de rester attaché au poste qui lui a été assigné, sauf indication contraire dans les SOP.»; | c) | au point SPO.GEN.106, le point b) est remplacé par le texte suivant: | «b) | Pendant les phases critiques du vol ou chaque fois que le pilote commandant de bord le juge nécessaire dans l'intérêt de la sécurité, le spécialiste affecté à une tâche particulière est tenu de rester attaché au poste qui lui a été assigné, sauf indication contraire dans les SOP.»; | d) | au point SPO.GEN.107 a) 4), les points iii) et iv) sont remplacés par le texte suivant: | «iii) | les instruments et équipements requis pour l'exécution de ce vol sont installés à bord de l'aéronef et fonctionnent correctement, sauf si des équipements en panne sont autorisés par la liste minimale d'équipements (LME) ou un document équivalent, le cas échéant, aux fins de satisfaire aux exigences des points SPO.IDE.A.105, SPO.IDE.H.105 ou SPO.IDE.S.105; | iv) | la masse de l'aéronef et son centre de gravité sont tels que le vol peut être exécuté dans les limites prescrites par la documentation en matière de navigabilité;»; | e) | le point SPO.GEN.108 est supprimé; | f) | au point SPO.GEN.140, le point c) est remplacé par le texte suivant: | «c) | Nonobstant le point a), sur des vols avec des planeurs, à l'exclusion de motoplaneurs (TMG), les documents et informations répertoriés aux points a) 1) à a) 10) et aux points a) 13) à a) 19) peuvent être conservés dans le véhicule de récupération.»; | g) | le point SPO.OP.121 est supprimé; | h) | le point SPO.OP.132 est supprimé; | i) | le point SPO.OP.160 est remplacé par le texte suivant: | «SPO.OP.160   Utilisation d'un casque | Chacun des membres de l'équipage de conduite devant se trouver en service dans le compartiment de l'équipage de conduite porte un microcasque ou un dispositif équivalent et l'utilise comme principal équipement pour communiquer avec les services de la circulation aérienne (ATS), les autres membres de l'équipage et les spécialistes affectés à une tâche particulière.»; | j) | le point SPO.OP.181 est supprimé; | k) | le point SPO.OP.225 est supprimé; | l) | au point SPO.POL.100, le point a) est remplacé par le texte suivant: | «a) | Au cours de toute phase d'exploitation, la charge, la masse et la position du centre de gravité (CG) de l'aéronef sont conformes aux limitations spécifiées dans le manuel approprié.»; | m) | le point SPO.POL.105 est remplacé par le texte suivant: | «SPO.POL.105   Masse et centrage | a) | L'exploitant s'assure que la masse de l'aéronef et son CG ont été établis par une pesée réelle avant la mise en service initiale de l'aéronef. Les effets cumulés des modifications et des réparations sur la masse et le centrage sont pris en compte et font l'objet d'une documentation appropriée. Ces informations sont mises à la disposition du pilote commandant de bord. Les aéronefs font l'objet d'une nouvelle pesée si l'effet des modifications sur la masse et le centrage n'est pas connu avec précision. | b) | La pesée est accomplie: | 1. | pour les avions et les hélicoptères, par le fabricant de l'aéronef ou par un organisme de maintenance agréé; et | 2. | pour les planeurs, par le fabricant de l'aéronef ou conformément aux dispositions de l'annexe I du règlement (UE) no 1321/2014.»; | n) | dans la sous-partie D, la section 4 est supprimée; | o) | le point SPO.SPEC.PAR.120 est supprimé.(6) | Annex VIII is amended as follows: | (a) | point SPO.GEN.102 is amended as follows: | (i) | the heading is replaced by the following: | ‘SPO.GEN.102   Touring motor gliders and powered sailplanes’; | (ii) | point (d) is deleted; | (b) | in point SPO.GEN.105, point (b) is replaced by the following: | ‘(b) | During critical phases of the flight or whenever deemed necessary by the pilot-in-command in the interest of safety, the crew member shall be restrained at his/her assigned station, unless otherwise specified in the SOP.’; | (c) | in point SPO.GEN.106, point (b) is replaced by the following: | ‘(b) | During critical phases of the flight or whenever deemed necessary by the pilot-in-command in the interest of safety, the task specialist shall be restrained at his/her assigned station, unless otherwise specified in the SOP.’; | (d) | in point SPO.GEN.107(a)(4), points (iii) and (iv) are replaced by the following: | ‘(iii) | instruments and equipment required for the execution of that flight are installed in the aircraft and are operative, unless operation with inoperative equipment is permitted by the minimum equipment list (MEL) or equivalent document, if applicable, as required in points SPO.IDE.A.105, SPO.IDE.H.105 or SPO.IDE.S.105; | (iv) | the mass of the aircraft and the centre of gravity location are such that the flight can be conducted within the limits prescribed in the airworthiness documentation;’; | (e) | point SPO.GEN.108 is deleted; | (f) | in point SPO.GEN.140, point (c) is replaced by the following: | ‘(c) | Notwithstanding point (a), on flights with sailplanes, excluding touring motor gliders (TMGs), the documents and information in points (a)(1) to (a)(10) and points (a)(13) to (a)(19) may be carried in the retrieve vehicle.’; | (g) | point SPO.OP.121 is deleted; | (h) | point SPO.OP.132 is deleted; | (i) | point SPO.OP.160 is replaced by the following: | ‘SPO.OP.160   Use of headset | Each flight crew member required to be on duty in the flight crew compartment shall wear a headset with boom microphone or equivalent and use it as the primary device to communicate with ATS, other crew members and task specialists.’; | (j) | point SPO.OP.181 is deleted; | (k) | point SPO.OP.225 is deleted; | (l) | in point SPO.POL.100, point (a) is replaced by the following: | ‘(a) | During any phase of operation, the loading, the mass and the centre of gravity (CG) position of the aircraft shall comply with any limitation specified in the appropriate manual.’; | (m) | point SPO.POL.105 is replaced by the following: | ‘SPO.POL.105   Mass and balance | (a) | The operator shall ensure that the mass and the CG of the aircraft have been established by actual weighing prior to the initial entry into service of the aircraft. The accumulated effects of modifications and repairs on the mass and balance shall be accounted for and properly documented. Such information shall be made available to the pilot-in-command. The aircraft shall be reweighed if the effect of modifications on the mass and balance is not accurately known. | (b) | The weighing shall be accomplished: | (1) | for aeroplanes and helicopters, by the manufacturer of the aircraft or by an approved maintenance organisation; and | (2) | for sailplanes, by the manufacturer of the aircraft or in accordance with Annex I to Regulation (EU) No 1321/2014.’; | (n) | in Subpart D, Section 4 is deleted; | (o) | point SPO.SPEC.PAR.120 is deleted.