ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 264

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

60. vuosikerta
13. lokakuuta 2017


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1846, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1272 muuttamisesta tiettyihin suoriin tukijärjestelmiin sovellettavien vuoden 2017 talousarviomäärärahojen enimmäismäärien osalta Portugalin tapauksessa

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1847, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, erään suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän eritelmän muutoksen hyväksymisestä (Dealurile Crișanei (SMM))

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1848, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää koskevan eritelmän muutoksen hyväksymisestä (Dealurile Zarandului (SMM))

4

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2017/1849, annettu 10 päivänä lokakuuta 2017, kansallisten keskuspankkien ulkopuolisten tilintarkastajien hyväksymisestä tehdyn päätöksen 1999/70/EY muuttamisesta Národná banka Slovenskan ulkopuolisten tilintarkastajien osalta

5

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1850, annettu 11 päivänä lokakuuta 2017, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2017) 6774)  ( 1 )

7

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1851, annettu 11 päivänä lokakuuta 2017, päätöksen 92/260/ETY liitteessä II olevan E kohdan muuttamisesta siltä osin kuin on kyse rekisteröityihin hevosiin, joiden tuonti on tilapäisesti sallittu Algeriasta, Kuwaitista, Marokosta, Omanista, Qatarista, Tunisiasta ja Turkista, sovellettavista afrikkalaista hevosruttoa koskevista vaatimuksista sekä päätöksen 2004/211/EY liitteen I muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Yhdistyneitä arabiemiirikuntia koskevasta kohdasta niiden kolmansien maiden ja kolmansien maiden osien luettelossa, joista elävien hevoseläinten ja hevoseläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti on sallittu (tiedoksiannettu numerolla C(2017) 6775)  ( 1 )

20

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2017/1542, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 muuttamisesta siltä osin kuin kyseessä on lakisääteisten pääomavaatimusten laskenta vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksen hallussa olevien varojen tiettyjen luokkien osalta (infrastruktuuriyritykset) ( EUVL L 236, 14.9.2017 )

24

 

*

Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1379, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, difenakumin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena ( EUVL L 194, 26.7.2017 )

25

 

*

Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1376, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, varfariinin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena ( EUVL L 194, 26.7.2017 )

26

 

*

Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1377, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, kloorifasinonin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena ( EUVL L 194, 26.7.2017 )

27

 

*

Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1378, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, kumatetralyylin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena ( EUVL L 194, 26.7.2017 )

28

 

*

Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1380, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, bromadiolonin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena ( EUVL L 194, 26.7.2017 )

29

 

*

Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1381, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, brodifakumin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena ( EUVL L 194, 26.7.2017 )

30

 

*

Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1382, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, difetianolin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena ( EUVL L 194, 26.7.2017 )

31

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1846,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2017,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1272 muuttamisesta tiettyihin suoriin tukijärjestelmiin sovellettavien vuoden 2017 talousarviomäärärahojen enimmäismäärien osalta Portugalin tapauksessa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (1) ja erityisesti sen 22 artiklan 1 kohdan ja 42 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/1272 (2) vahvistetaan vuotuiset kansalliset enimmäismäärät tietyille suoria tukia koskeville järjestelmille vuonna 2017.

(2)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/1272 vahvistetaan uudelleenjakotuen enimmäismäärä Portugalissa, sillä Portugali on päättänyt soveltaa uudelleenjakotukea hakuvuodesta 2017 alkaen. Sittemmin on käynyt ilmi, että Portugalin ilmoittamista määrärahoista oli jäänyt pois osa kyseiseen järjestelmään tarkoitetuista menoista. Sen varmistamiseksi, että saavutetaan järjestelmän tavoite eli korkeampien tukien myöntäminen tilan ensimmäisille hehtaareille, uudelleenjakotukeen Portugalissa vuonna 2017 tarkoitettuja määrärahoja olisi korotettava.

(3)

Tämän seurauksena Portugalin perustukijärjestelmän enimmäismäärää vuonna 2017 olisi asetuksen (EU) N:o 1307/2013 22 artiklan mukaisesti vähennettävä vastaavasti.

(4)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2017/1272 olisi muutettava.

(5)

Koska tässä asetuksessa tehty muutos vaikuttaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1272 soveltamiseen, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2017, tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1272 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1272 liite seuraavasti:

1)

Korvataan I kohdassa oleva Portugalia koskeva kohta seuraavasti:

”Portugali

267 437 ”

2)

Korvataan III kohdassa oleva Portugalia koskeva kohta seuraavasti:

”Portugali

23 050 ”.

2 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2017.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä12 päivänä lokakuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1272, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1307/2013 säädettyihin tiettyihin suoriin tukijärjestelmiin sovellettavista vuoden 2017 talousarviomäärärahojen enimmäismääristä (EUVL L 184, 15.7.2017, s. 5).


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1847,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2017,

erään suojatun alkuperänimityksen tai suojatun maantieteellisen merkinnän eritelmän muutoksen hyväksymisestä (Dealurile Crișanei (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 99 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on tutkinut Romanian asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklan mukaisesti toimittaman suojattua maantieteellistä merkintää ”Dealurile Crișanei” koskevan eritelmän muutosta koskevan hyväksymispyynnön.

(2)

Komissio on julkaissut eritelmän muutoksen hyväksymispyynnön asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 3 kohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 98 artiklan mukaisesti.

(4)

Eritelmän muutos olisi hyväksyttävä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Dealurile Crișanei” (SMM) koskevan eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL C 197, 21.6.2017, s. 12.


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1848,

annettu 12 päivänä lokakuuta 2017,

suojattua alkuperänimitystä tai suojattua maantieteellistä merkintää koskevan eritelmän muutoksen hyväksymisestä (Dealurile Zarandului (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 99 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on tutkinut suojatun maantieteellisen merkinnän ”Dealurile Zarandului” eritelmän muutoksen hyväksymistä koskevan pyynnön, jonka Romania on esittänyt asetuksen (EU) N:o 1308/2013 105 artiklan mukaisesti.

(2)

Komissio on julkaissut eritelmän muutoksen hyväksymistä koskevan pyynnön asetuksen (EU) N:o 1308/2013 97 artiklan 3 kohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EY) N:o 1308/2013 98 artiklan mukaisesti.

(4)

Tämän vuoksi olisi hyväksyttävä eritelmän muutos asetuksen (EU) N:o 1308/2013 99 artiklan mukaisesti.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Dealurile Zarandului” (SMM) koskevan eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä lokakuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL C 197, 21.6.2017, s. 3.


PÄÄTÖKSET

13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/5


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2017/1849,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2017,

kansallisten keskuspankkien ulkopuolisten tilintarkastajien hyväksymisestä tehdyn päätöksen 1999/70/EY muuttamisesta Národná banka Slovenskan ulkopuolisten tilintarkastajien osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan N:o 4 ja erityisesti sen 27.1 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin neuvostolle Národná banka Slovenskan ulkopuolisista tilintarkastajista 8 päivänä syyskuuta 2017 annetun Euroopan keskuspankin suosituksen (EKP/2017/27) (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan keskuspankin (EKP) ja sellaisten jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien, joiden rahayksikkö on euro, tilit tarkastavat EKP:n neuvoston suosittelemat ja Euroopan unionin neuvoston hyväksymät riippumattomat ulkopuoliset tilintarkastajat.

(2)

Národná banka Slovenskan nykyisten ulkopuolisten tilintarkastajien, Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o.:n, toimeksianto päättyi tilikauden 2016 tilintarkastuksen jälkeen. Näin ollen on tarpeen nimittää Národná banka Slovenskan ulkopuoliset tilintarkastajat tilikaudesta 2017 alkaen.

(3)

Národná banka Slovenska on valinnut ulkopuolisiksi tilintarkastajikseen tilikausiksi 2017–2020 Deloitte Audit s.r.o.:n siten, että toimeksiantoa voidaan jatkaa tilikausiksi 2021–2023.

(4)

EKP:n neuvosto on suositellut Deloitte Audit s.r.o.:n nimittämistä Národná banka Slovenskan ulkopuolisiksi tilintarkastajiksi tilikausiksi 2017–2020.

(5)

Neuvoston päätös 1999/70/EY (2) olisi EKP:n neuvoston suosituksen johdosta muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 1999/70/EY 1 artiklan 16 kohta seuraavasti:

”16.   Hyväksytään Deloitte Audit s.r.o. Národná banka Slovenskan ulkopuolisiksi tilintarkastajiksi tilikausiksi 2017–2020.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu EKP:lle.

Tehty Luxemburgissa 10 päivänä lokakuuta 2017.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

T. TÕNISTE


(1)  EUVL C 310, 19.9.2017, s. 1.

(2)  Neuvoston päätös 1999/70/EY, tehty 25 päivänä tammikuuta 1999, kansallisten keskuspankkien ulkopuolisten tilintarkastajien hyväksymisestä (EYVL L 22, 29.1.1999, s. 69).


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/7


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2017/1850,

annettu 11 päivänä lokakuuta 2017,

eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2017) 6774)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi kyseisen päätöksen liitteessä esitetyissä jäsenvaltioissa tai niiden alueilla, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’. Kyseisessä liitteessä olevassa I–IV osassa luetellaan asianomaisten jäsenvaltioiden alueet sen mukaan, mikä on niiden epidemiologinen tilanne afrikkalaisen sikaruton osalta.

(2)

Täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU säädettyihin eläinten terveyttä koskeviin toimenpiteisiin kuuluvat rajoitukset, jotka koskevat elävien sikojen, sikojen siemennesteen, munasolujen ja alkioiden, sianlihan, sian raakalihavalmisteiden, sianlihavalmisteiden ja muiden sianlihaa sisältävien tuotteiden sekä sikaeläimistä saatavien sivutuotteiden lähettämistä alueilta, jotka on lueteltu kyseisen päätöksen liitteessä olevissa tietyissä osissa.

(3)

Lisäksi täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä, jotka liittyvät nimenomaisesti luonnonvaraisiin sikoihin ja niiden tuoreeseen lihaan ja luonnonvaraisten sikojen lihasta koostuviin tai sitä sisältäviin raakalihavalmisteisiin ja lihavalmisteisiin, jotka ovat peräisin tietyiltä kyseisen päätöksen liitteessä mainituilta alueilta.

(4)

Jotta voitaisiin mukauttaa täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU säädetyt eläinten terveyttä koskevat toimenpiteet epidemiologisen tilanteen kehittymiseen kyseisen päätöksen liitteissä mainituilla eri alueilla, on aiheellista vahvistaa tiettyjä poikkeuksia täytäntöönpanopäätöksessä säädetyistä rajoituksista siltä osin kuin on kyse sikaeläimistä saatavista tietyntyyppisistä hyödykkeistä, jotka ovat peräisin kyseisessä liitteessä olevissa eri osissa mainituilta alueilta. Näissä poikkeuksissa olisi otettava huomioon sikaeläimistä saatavista erityyppisistä hyödykkeistä aiheutuvan riskin eri tasot, ja poikkeusten olisi myös oltava johdonmukaisia kyseisten hyödykkeiden tuontiin afrikkalaisen sikaruton osalta nykyisin sovellettavien riskinhallintatoimenpiteiden kanssa, jotka vahvistetaan Maailman eläintautijärjestön maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön (5) 15.1 luvussa. Täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU olisi lisäksi säädettävä lisäsuojatoimenpiteistä, jos tällaisia poikkeuksia myönnetään.

(5)

Elävien sikojen lähettäminen välitöntä teurastusta varten aiheuttaa vähemmän riskejä kuin muun tyyppiset elävien sikojen siirrot edellyttäen, että sovelletaan asianmukaisia riskinhallintatoimenpiteitä. Täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU olisi sen vuoksi säädettävä poikkeuksesta, jota sovelletaan elävien sikojen lähettämiseen välitöntä teurastusta varten kyseisen päätöksen liitteessä olevassa II osassa mainituilta alueilta edellyttäen, että sovelletaan erityisiä riskinhallintatoimenpiteitä.

(6)

Näihin riskinhallintatoimenpiteisiin olisi kuuluttava vaatimus, että elävät siat, jotka lähetetään välitöntä teurastusta varten täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa mainitulla alueella sijaitsevalta tilalta, jäljempänä ’lähettävä tila’, ovat peräisin vain yhdeltä erilliseltä jalostustilalta, jolle toimivaltainen viranomainen on myöntänyt ennakkoluvan kyseisten sikojen lähettämiseen lähettävälle tilalle ja joka sijaitsee kyseisen päätöksen liitteessä olevassa I tai II osassa mainitulla alueella, jäljempänä ’jalostustila’. Lisäksi sekä jalostustilalla että lähettävällä tilalla olisi oltava yhteinen bioturvallisuussuunnitelma, jonka toimivaltainen viranomainen on etukäteen hyväksynyt.

(7)

Sikaeläimistä saatavien hyödykkeiden lähettämisestä aiheutuu eritasoinen afrikkalaisen sikaruton leviämisen riski sen mukaan, minkä tyyppiset hyödykkeet ovat kyseessä. Maailman eläintautijärjestön maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön voimassa olevassa laitos sisältää entistä joustavampia sääntöjä sikojen siemennesteen lähettämisestä alueilta, joihin sovelletaan rajoituksia afrikkalaisen sikaruton esiintymisen vuoksi. Näin ollen tietyt täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU 9 artiklan 2 kohdan d alakohdassa säädetyt eläinten terveyttä koskevat toimenpiteet, jotka liittyvät sikojen siemennesteen lähettämiseen, olisi nyt poistettava.

(8)

Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU 15 artiklassa säädetyt eläinten terveyttä koskevat toimenpiteet, jotka liittyvät luonnonvaraisten sikojen lihan lähettämiseen asianomaisista jäsenvaltioista, olisi saatettava ajan tasalle ottaen huomioon tällaisen lihan aiheuttaman riskin taso. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa I ja II osassa mainituilta alueilta peräisin olevan luonnonvaraisten sikojen lihan lähettäminen olisi sallittava saman jäsenvaltion muille alueille ja toisiin jäsenvaltioihin, kun taudin leviämisriski on häviävän pieni, edellyttäen, että tämän lihan kuljettamista saman jäsenvaltion alueella tai toisiin jäsenvaltioihin koskevat asianmukaiset riskinhallintatoimenpiteet ovat käytössä.

(9)

Kesäkuusta 2017 lähtien Zlinin piirikunnassa (okres Zlin) Tšekissä on esiintynyt useita afrikkalaisen sikaruton tapauksia villisioissa. Mainittujen tapausten vuoksi annettiin komission täytäntöönpanopäätökset (EU) 2017/1162 (6) ja (EU) 2017/1437 (7), joita sovelletaan 30 päivään syyskuuta 2017. Nämä tapaukset merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä.

(10)

Tietyt Puolan ja Viron alueet mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I, II ja III osassa. Elokuun 2016 jälkeen ei ole ilmoitettu yhdestäkään afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksesta kotieläiminä pidettävissä sioissa tietyillä Puolan ja Viron alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa III osassa. Lisäksi bioturvallisuustoimenpiteiden valvonta näillä alueilla sijaitsevilla tiloilla on pantu täytäntöön tyydyttävällä tavalla kyseisen viruksen leviämisen estämiseen tähtäävien kansallisten bioturvallisuusohjelmien perusteella. Nämä seikat viittaavat epidemiologisen tilanteen kohenemiseen näissä jäsenvaltioissa.

(11)

Syyskuussa 2017 esiintyi muutama afrikkalaisen sikaruton tapaus villisioissa Sokółkan piirikunnassa ja Sejnyn piirikunnassa (powiecie sokólski ja sejneński) Puolassa alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa. Nämä tapaukset merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä.

(12)

Syyskuussa 2017 ilmeni muutamia afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia kotieläiminä pidetyissä sioissa seuraavilla alueilla: Cesu ja Saldus novads Latviassa, Panevezys, Pasvalys ja Ukmerge rajono savivaldybė Liettuassa ja powiecie siedlecki Puolassa. Taudinpurkaukset esiintyivät alueella, joka mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I ja II osassa. Nämä taudinpurkaukset merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon täytäntöönpanopäätöksen liitteessä.

(13)

Afrikkalaisen sikaruton nykyisen epidemiologisen tilanteen kehittyminen asianomaisissa kotieläiminä pidetyissä ja luonnonvaraisissa sikapopulaatioissa unionissa olisi otettava huomioon arvioitaessa eläinten terveyteen kohdistuvia riskejä, jotka kyseisen taudin uusi tilanne aiheuttaa Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Tšekissä ja Virossa. Jotta täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU säädetyt eläinten terveyttä koskevat toimenpiteet voidaan kohdentaa, jotta voidaan estää afrikkalaisen sikaruton leviäminen edelleen ja samalla ehkäistä tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja jotta voidaan välttää se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, olisi kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä vahvistettua unionin luetteloa alueista, joilla sovelletaan eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä, muutettava siten, että otetaan huomioon muutokset taudin epidemiologisessa tilanteessa kyseisissä jäsenvaltioissa.

(14)

Näin ollen alueet, joilla äskettäiset afrikkalaisen sikaruton tapaukset villisioissa Puolassa ja Tšekissä ilmenivät, olisi nyt mainittava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I ja II osassa.

(15)

Lisäksi ne Puolan ja Viron alueet, jotka mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa ja joilla ei ole viime aikoina ilmoitettu esiintyneen afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia, olisi nyt sen sijaan mainittava kyseisen liitteen II osassa.

(16)

Lisäksi alueet, joilla äskettäiset afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset kotieläiminä pidetyissä sioissa Latviassa, Liettuassa ja Puolassa ilmenivät, olisi täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevan I ja II osan sijaan mainittava nyt kyseisessä liitteessä olevassa III osassa.

(17)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä olisi muutettava.

(18)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU seuraavasti:

1)

Lisätään 3 b artikla seuraavasti:

”3 b artikla

Poikkeus kieltoon, joka koskee elävien sikojen lähettämistä liitteessä olevassa II osassa mainituilta alueilta, siltä osin kuin on kyse lähettämisestä välitöntä teurastusta varten

Poiketen kiellosta, josta säädetään 2 artiklan a alakohdassa, asianomaiset jäsenvaltiot voivat sallia elävien sikojen lähettämisen välitöntä teurastusta varten tilalta, joka sijaitsee liitteessä olevassa II osassa mainitulla alueella, jäljempänä ’lähettävä tila’, saman jäsenvaltion alueella oleville muille alueille edellyttäen, että

a)

siat ovat ennen lähettämistä olleet lähettävällä tilalla vähintään 30 päivää tai syntymästään saakka;

b)

siat täyttävät 3 artiklan 2 tai 3 kohdassa säädetyt vaatimukset;

c)

kaikki lähettävällä tilalla olevat siat ovat peräisin yhdeltä erilliseltä jalostustilalta, joka sijaitsee liitteessä olevassa I tai II osassa mainitulla alueella saman jäsenvaltion alueella, jäljempänä ’jalostustila’;

d)

toimivaltainen viranomainen on myöntänyt ennakkoluvan sikojen siirtämiseen jalostustilalta lähettävälle tilalle kyseisillä tiloilla käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä koskevan riskinarvioinnin perusteella;

e)

sekä lähettävällä tilalla että jalostustilalla on yhteinen bioturvallisuussuunnitelma, jonka toimivaltainen viranomainen on etukäteen hyväksynyt;

f)

toimivaltainen viranomainen tarkastaa säännöllisesti ja vähintään kolmen kuukauden välein e alakohdassa tarkoitetun yhteisen bioturvallisuussuunnitelman;

g)

siat kuljetetaan välitöntä teurastusta varten suoraan ilman pysähdyksiä tai lastin purkamista 12 artiklan mukaisesti hyväksyttyyn teurastamoon, jonka toimivaltainen viranomainen on erityisesti nimennyt tätä tarkoitusta varten;

h)

toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettu etukäteen aikomuksesta lähettää elävien sikojen lähetys teurastamoon välitöntä teurastusta varten;

i)

elävien sikojen lähetyksen kuljettaminen teurastamolle liitteessä olevassa II osassa lueteltujen alueiden ulkopuolella sijaitsevilla alueilla ja niiden läpi tehdään ennalta määritettyä kuljetusreittiä pitkin ja tällaiseen kuljetukseen käytetyt ajoneuvot puhdistetaan, desinfioidaan ja käsitellään tarvittaessa hyönteisten torjumiseksi mahdollisimman nopeasti lastin purkamisen jälkeen;

j)

toimivaltainen viranomainen on rekisteröinyt yksilöllisesti kaikki elävien sikojen lähetysten kuljettamiseen käytetyt kuorma-autot ja muut ajoneuvot tätä tarkoitusta varten;

k)

toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan järjestelmällisesti kaikista elävien sikojen lähetysten lähettämisistä ja saapumisista jalostustilalta lähettävälle tilalle;

l)

valvontaa sekä lähettävällä tilalla että jalostustilalla lisätään soveltamalla kaikkiin yli neljän kuukauden ikäisiin sikoihin päätöksen 2003/422/EY liitteessä olevan IV luvun A osan 4 kohdassa säädettyjä menettelyjä;”

2)

Poistetaan 9 artiklan 2 kohdan d alakohta;

3)

Lisätään 11 artiklaan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, asianomaiset jäsenvaltiot, joiden alueita on mainittu liitteessä olevassa II osassa, voivat sallia 1 kohdassa tarkoitetun tuoreen sianlihan ja tällaisesta sianlihasta koostuvien tai sitä sisältävien sian raakalihavalmisteiden ja sianlihavalmisteiden lähettämisen muihin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin edellyttäen, että tällaiset sian raakalihavalmisteet ja sianlihavalmisteet on johdettu sioista, jotka täyttävät 3 b artiklassa säädetyt vaatimukset.”

4)

Lisätään 15 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Poiketen siitä, mitä 1 kohdan b alakohdassa säädetään, asianomaiset jäsenvaltiot voivat sallia luonnonvaraisten sikojen lihan lähettämisen liitteessä olevassa I ja II osassa mainituilta alueilta saman jäsenvaltion alueella oleville muille alueille tai toisiin jäsenvaltioihin edellyttäen, että

a)

tällainen liha on tuotettu ja jalostettu direktiivin 2002/99/EY 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja sille on tehty kyseisen direktiivin liitteessä III olevassa a tai d alakohdassa kuvattu lämpökäsittely;

b)

tällaiselle lihalle on annettu eläinlääkärintodistus direktiivin 2002/99/EY 5 artiklan mukaisesti;

c)

tällaisen lihan mukana on asetuksen (EY) N:o 599/2004 liitteessä vahvistettu asianmukainen unionin sisäiseen kauppaan tarkoitettu terveystodistus, jonka II osa on täytettävä seuraavasti: ”Komission täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU mukainen valmiste”;”

5)

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 11 päivänä lokakuuta 2017.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).

(5)  Maailman eläintautijärjestön maaeläinten terveyttä koskeva säännöstö (http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/).

(6)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1162, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2017, afrikkalaiseen sikaruttoon liittyvistä tietyistä väliaikaisista suojatoimenpiteistä Tšekissä (EUVL L 167, 30.6.2017, s. 55).

(7)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1437, annettu 4 päivänä elokuuta 2017, afrikkalaiseen sikaruttoon liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä Tšekissä (EUVL L 205, 8.8.2017, s. 87).


LIITE

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite seuraavasti:

LIITE

I OSA

1.   Tšekki

Seuraavat Tšekin alueet:

okres Uherské Hradiště,

okres Kroměříž,

okres Vsetín.

2.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Hiiu maakond.

3.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Aizputes novads,

Alsungas novads,

Auces novada Bēnes, Vecauces un Ukru pagasts, Auces pilsēta,

Brocēnu novads,

Dobeles novada Penkules pagasts,

Jelgavas novada Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts,

Kandavas novada Vānes un Matkules pagasts,

Kuldīgas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

republikas pilsēta Jelgava,

Rundāles novada Svitenes un Viesturu pagasts,

Saldus novada Ezeres, Jaunlutriņu, Kursīšu, Lutriņu, Novadnieku, Pampāļu, Saldus, Zaņas, Zirņu un Šķēdes pagasts, Saldus pilsēta,

Skrundas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Tērvetes novads,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts.

4.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seninūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės ir į pietus nuo kelio Nr. 3004,

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Grinkiškio, Radviliškio, Radviliškio miesto, Skėmių, Šaukoto, Šeduvos miesto, Šaulėnų ir Tyrulių,

Raseinių rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

5.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

 

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Biała Piska, Orzysz, Pisz i Ruciane Nida w powiecie piskim,

gminy Miłki i Wydminy w powiecie giżyckim,

gminy Olecko, Świętajno i Wieliczki w powiecie oleckim.

 

w województwie podlaskim:

gmina Brańsk z miastem Brańsk, gminy Boćki, Rudka, Wyszki, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), miasto Bielsk Podlaski, część gminy Orla położona na zachód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Suchowola i Korycin w powiecie sokólskim,

gminy Dziadkowice, Grodzisk i Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy i Poświętne w powiecie białostockim,

powiat zambrowski,

gminy Bakałarzewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim,

gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

powiat augustowski,

gminy Łomża, Miastkowo, Nowogród, Piątnica, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Białystok,

powiat miejski Łomża,

powiat miejski Suwałki,

gminy Sejny z miastem Sejny i Giby w powiecie sejneńskim.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Sabnie, Sterdyń, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Domanice, Kotuń, Mokobody, Skórzec, Suchożebry, Mordy, Siedlce, Wiśniew i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Lelis, Łyse, Rzekuń, Troszyn, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

gminy Olszanka i Łosice w powiecie łosickim,

powiat ostrowski.

 

w województwie lubelskim:

gminy Stary Brus i Urszulin w powiecie włodawskim,

gminy Borki, Czemierniki, miasto Radzyń Podlaski i Ulan-Majorat w powiecie radzyńskim,

gmina Adamów, Krzywda, Serokomla, Stanin, Trzebieszów, Wojcieszków i gmina wiejska Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Milanów, Parczew, Siemień i Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Dorohusk, Kamień, Chełm, Ruda – Huta, Sawin i Wierzbica w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Firlej, Kock, Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski i Uścimów w powiecie lubartowskim.

II OSA

1.   Tšekki

Seuraavat Tšekin alueet:

okres Zlín.

2.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Harju maakond,

Ida-Viru maakond,

Jõgeva maakond,

Järva maakond,

Kihelkonna vald,

Kuressaare linn,

Lääne-Viru maakond,

Lääne maakond,

Lääne-Saare vald,

osa Leisi vallast, mis asub lääne pool Kuressaare-Leisi maanteest (maanatee nr 79),

Muhu vald,

Mustjala vald,

Pihtla vald,

Pärnu maakond (välja arvatud Audru ja Tõstamaa vald),

Põlva maakond,

Rapla maakond,

Ruhnu vald,

Salme vald,

Tartu maakond,

Torgu vald,

Viljandi maakond,

Võru maakond.

3.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Ādažu novads,

Aglonas novada Kastuļinas, Grāveru un Šķeltovas pagasts,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novada Trapenes, Gaujienas un Apes pagasts, Apes pilsēta,

Auces novada Lielauces un Īles pagasts,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novada Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils un Krišjāņu pagasts,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts,

Dobeles novada Dobeles, Annenieku, Bikstu, Zebrenes, Naudītes, Auru, Krimūnu, Bērzes un Jaunbērzes pagasts, Dobeles pilsēta,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Līgo pagasts,

Iecavas novads,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta,

Ilūkstes novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novada Glūdas, Zaļenieku, Svētes, Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts,

Kandavas novada Cēres, Kandavas, Zemītes un Zantes pagasts, Kandavas pilsēta,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128,

Krustpils novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novada Saunas pagasts,

Priekuļu novada Veselavas pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P28 un rietumiem no autoceļa P20,

Raunas novada Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A2,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Maltas, Mākoņkalna, Nagļu, Ozolaines, Ozolmuižas, Rikavas, Nautrēnu, Sakstagala, Silmalas, Stoļerovas, Stružānu un Vērēmu pagasts un Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V577 un V597,

Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts,

Rojas novads,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Lazdukalna pagasts,

Rundāles novada Rundāles pagasts,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3,

Skrīveru novads,

Smiltenes novada Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas un Grundzāles pagasts un Smiltenes pilsēta,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

4.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė: Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 120 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 1205, Kurklių, Skiemonių, Svėdasų, Troškūnų ir Viešintų seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė: Žeimių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 144 ir į vakarus nuo kelio Nr 232,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybės: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos apylinkių, Garliavos, Karmėlavos, Kačerginės, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos apylinkių, Vilkijos, Zapyškio seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė savivaldybės: Dotnuvos, Gudžiūnų, Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229, Krakių, Kėdainių miesto, Surviliškio, Truskavos, Vilainių ir Šėtos seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ir Žeimelio seniūnijos,

Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškėlio apylinkių, Joniškėlio miesto, Saločių ir Pušaloto seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė: Pakalniškių ir Sidabravo seniūnijos,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

5.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

 

w województwie podlaskim:

część gminy Wizna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na południe od linii wyznaczoną przez drogę nr 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,

gmina Dubicze Cerkiewne, Czyże, Białowieża, Hajnówka z miastem Hajnówka, Narew, Narewka i części gmin Kleszczele i Czeremcha położone na wschód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gmina Kobylin-Borzymy w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), część gminy Orla położona na wschód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

gminy Krasnopol, Puńsk w powiecie sejneńskim,

gminy Sokółka, Szudziałowo, Sidra, Kuźnica, Nowy Dwór i Krynki w powiecie sokólskim.

 

w województwie mazowieckim:

gmina Przesmyki w powiecie siedleckim.

 

w województwie lubelskim:

gminy Komarówka Podlaska i Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Rossosz, Wisznice, Sławatycze, Sosnówka, Tuczna i Łomazy w powiecie bialskim.

III OSA

1.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Audru vald,

Laimjala vald,

osa Leisi vallast, mis asub ida pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79),

Orissaare vald,

Pöide vald,

Tõstamaa vald,

Valjala vald.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Apes novada Virešu pagasts,

Aglonas novada Aglonas pagasts,

Auces novada Vītiņu pagasts,

Balvu novada Kubuļu un Balvu pagasts un Balvu pilsēta,

Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma un Lejasciema pagasts un Gulbenes pilsēta,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10,

Inčukalna novads,

Jaunpiebalgas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128,

Limbažu novada Vidrižu pagasts,

Priekuļu novada Liepas un Mārsēnu pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P28 un austrumiem no autoceļa P20,

Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta,

Raunas novada Drustu pagasts un Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A2,

Rēzeknes novada Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V577 un V597,

Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Rugāju pagasts,

Salaspils novads,

Saldus novada Jaunauces, Rubas, Vadakstes un Zvārdes pagasts,

Sējas novads,

Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta,

Smiltenes novada Launkalnes, Variņu un Palsmanes pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Vārkavas novads.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 120 ir į pietus nuo kelio Nr. 1205 ir Traupio seniūnija,

Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos,

Druskininkų savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė: Bukonių, Dumsių, Jonavos miesto, Kulvos, Rūklos, Šilų, Upninkų, Užusalio seniūnijos ir Žeimių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 144 ir į rytus nuo kelio Nr 232,

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės ir Vandžiogalos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Pernaravos seniūnijos ir Josvainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229,

Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės ir į šiaurę nuo kelio Nr. 3004,

Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų, Krinčino, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pasvalio miesto, Pumpėnų ir Vaškų seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė.

4.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

 

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

gminy Jedwabne i Przytuły oraz część gminy Wizna, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,

części gminy Czeremcha i Kleszczele położone na zachód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gminy Drohiczyn, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Platerów, Sarnaki, Stara Kornica i Huszlew w powiecie łosickim,

gminy Korczew i Paprotnia w powiecie siedleckim.

 

w województwie lubelskim:

gminy Kodeń, Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie i Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Radzyń Podlaski i Kąkolewnica w powiecie radzyńskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gmina Podedwórze w powiecie parczewskim.

IV OSA

Italia

Seuraavat Italian alueet:

tutto il territorio della Sardegna.


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/20


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2017/1851,

annettu 11 päivänä lokakuuta 2017,

päätöksen 92/260/ETY liitteessä II olevan E kohdan muuttamisesta siltä osin kuin on kyse rekisteröityihin hevosiin, joiden tuonti on tilapäisesti sallittu Algeriasta, Kuwaitista, Marokosta, Omanista, Qatarista, Tunisiasta ja Turkista, sovellettavista afrikkalaista hevosruttoa koskevista vaatimuksista sekä päätöksen 2004/211/EY liitteen I muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Yhdistyneitä arabiemiirikuntia koskevasta kohdasta niiden kolmansien maiden ja kolmansien maiden osien luettelossa, joista elävien hevoseläinten ja hevoseläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonti on sallittu

(tiedoksiannettu numerolla C(2017) 6775)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (1) ja erityisesti sen 17 artiklan 3 kohdan a alakohdan,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista elävien hevoseläinten liikkuvuuden ja kolmansista maista tapahtuvan tuonnin osalta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston direktiivin 2009/156/EY (2) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 ja 4 kohdan, 15 artiklan a alakohdan, 16 artiklan 2 kohdan, 19 artiklan johdantolauseen sekä 19 artiklan a ja b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2009/156/EY vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset, joita sovelletaan elävien hevoseläinten tuonnissa unioniin. Siinä säädetään muun muassa, että hevoseläinten tuonti unioniin on sallittua vain sellaisista kolmansista maista, jotka ovat olleet vapaita afrikkalaisesta hevosrutosta kahden vuoden ajan.

(2)

Komission päätöksessä 92/260/ETY (3) vahvistetaan eläinten terveyttä koskevat vaatimukset ja eläinlääkärintodistukset rekisteröityjen hevosten tilapäisessä tuonnissa alle 90 päivän ajaksi. Kyseisen päätöksen liitteessä II olevassa E kohdassa vahvistetaan terveystodistuksen malli rekisteröityjen hevosten tilapäiseen maahantuontiin ryhmässä E luetelluista kolmansista maista, muun muassa Algeriasta, Kuwaitista, Marokosta, Omanista, Qatarista, Tunisiasta ja Turkista.

(3)

Maailman eläintautijärjestön, jäljempänä ’OIE’, kokouksessa (World Assembly of Delegates) 23 päivänä toukokuuta 2017 hyväksytyn päätöslauselman nro 27 (4) (Recognition of the African Horse Sickness Status of Member Countries) mukaan Algeria, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunisia ja Turkki kuuluvat afrikkalaisesta hevosrutosta vapaiden OIE:n jäsenmaiden luetteloon.

(4)

Sen vuoksi vaatimuksia, jotka koskevat vientiä edeltävää eristystä ja testausta afrikkalaisen hevosruton varalta ja joita sovelletaan unioniin tilapäisesti tuotaviksi tarkoitettuihin rekisteröityihin hevosiin, olisi mukautettava päätöksen 92/260/ETY liitteessä II olevassa E kohdassa vahvistetussa terveystodistuksen mallissa, joka koskee rekisteröityjen hevosten tilapäistä maahantuontia ryhmässä E luetelluista kolmansista maista, ottaen huomioon OIE:n virallisen afrikkalaisesta hevosrutosta vapaan aseman Algerian, Kuwaitin, Marokon, Omanin, Qatarin, Tunisian ja Turkin tapauksessa.

(5)

Komission päätöksessä 2004/211/EY (5) vahvistetaan niiden kolmansien maiden ja kolmansien maiden alueiden osien luettelo, joista jäsenvaltiot sallivat elävien hevoseläinten ja hevoseläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnin.

(6)

Yhdistyneiden arabiemiirikuntien toimivaltaiset viranomaiset ovat pyytäneet lupaa tuoda unioniin hevoseläinten munasoluja ja alkioita. Ne ovat jo toimittaneet todistuksen ja kyselylomakkeen yhden alkionkeräys- ja alkiontuotantoryhmän hyväksymiseksi.

(7)

Päätöksen 2004/211/EY 5 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on sallittava hevoseläinten munasolujen ja alkioiden tuonti sellaisesta kyseisen päätöksen liitteessä I olevassa 2 sarakkeessa mainitusta kolmannesta maasta tai 4 sarakkeessa mainitusta kolmannen maan alueen osasta, josta myös rekisteröityjen hevoseläinten ja jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen hevoseläinten pysyvä tuonti sallitaan. Rekisteröityjen hevosten tilapäinen tuonti, rekisteröityjen hevosten tuonti ja rekisteröityjen hevosten siemennesteen tuonti Yhdistyneistä arabiemiirikunnista on jo sallittua.

(8)

Koska Yhdistyneet arabiemiirikunnat täyttää eläinten terveyttä koskevat vaatimukset rekisteröityjen hevosten sekä niiden siemennesteen tuonnin osalta ja koska kyseisen maan toimivaltaiset viranomaiset ovat toimittaneet riittävät tiedot alkionkeräys- ja alkiontuotantoryhmän hyväksynnän osalta, jäsenvaltioille olisi myönnettävä lupa tuoda hevoseläinten munasoluja ja alkioita kyseisestä maasta.

(9)

Sen vuoksi päätöksiä 92/260/ETY ja 2004/211/EY olisi muutettava.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen 92/260/ETY liitteessä II oleva E kohta tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Muutetaan päätöksen 2004/211/EY liite I tämän päätöksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 11 päivänä lokakuuta 2017.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUVL L 192, 23.7.2010, s. 1.

(3)  Komission päätös 92/260/ETY, tehty 10 päivänä huhtikuuta 1992, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja eläinlääkärintodistuksista rekisteröityjen hevosten tilapäisessä tuonnissa (EYVL L 130, 15.5.1992, s. 67).

(4)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2017/A27_RESO_2017_AHS.pdf

(5)  Komission päätös 2004/211/EY, tehty 6 päivänä tammikuuta 2004, niiden kolmansien maiden ja kolmansien maiden alueiden osien luettelosta, joista jäsenvaltiot sallivat elävien hevoseläinten ja hevoseläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden tuonnin, sekä päätösten 93/195/ETY ja 94/63/EY muuttamisesta (EUVL L 73, 11.3.2004, s. 1).


LIITE I

Muutetaan päätöksen 92/260/ETY liitteessä II oleva E kohta seuraavasti:

1)

Korvataan III jakson d alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:

”—

lähettäjämaassa

i)

joko karanteenitilassa (3); tai

ii)

jos eläin on lähetetty Algeriasta, Kuwaitista, Marokosta, Omanista, Qatarista, Tunisiasta, Turkista (1) tai Yhdistyneistä arabiemiirikunnista, tarkoitukseen varatuissa tiloissa virkaeläinlääkärin valvonnassa (3),”;

2)

Korvataan III jakson i alakohdan neljännen luetelmakohdan ii alakohta seuraavasti:

”ii)

jos eläin lähetetään Algeriasta, Kuwaitista, Marokosta, Omanista, Qatarista, Tunisiasta, Turkista (1) tai Yhdistyneistä arabiemiirikunnista (3) (4), yhden kerran …(5) otetusta verinäytteestä, eli vientiä edeltäneiden 10 päivän aikana, ja testitulos oli negatiivinen.”


LIITE II

Korvataan päätöksen 2004/211/EY liitteessä I oleva Yhdistyneitä arabiemiirikuntia koskeva kohta seuraavasti:

”AE

Yhdistyneet arabiemiirikunnat

AE-0

Koko maa

E

X

X

X

X

X”

 


Oikaisuja

13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/24


Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2017/1542, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 muuttamisesta siltä osin kuin kyseessä on lakisääteisten pääomavaatimusten laskenta vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksen hallussa olevien varojen tiettyjen luokkien osalta (infrastruktuuriyritykset)

( Euroopan unionin virallinen lehti L 236, 14. syyskuuta 2017 )

Sivulla 18, 1 artiklan 4 kohdan c alakohdassa:

on:

Formula

pitää olla:

Formula


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/25


Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1379, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, difenakumin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena

( Euroopan unionin virallinen lehti L 194, 26. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 31, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” kolmannen kohdan 6 alakohdassa:

on:

”Valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

pitää olla:

”Valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

Sivulla 32, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” neljännen kohdan 4 alakohdassa:

on:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

pitää olla:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

Sivulla 32, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” viidennen kohdan 5 alakohdassa:

on:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”

pitää olla:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/26


Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1376, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, varfariinin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena

( Euroopan unionin virallinen lehti L 194, 26. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 13, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” kolmannen kohdan 5 alakohdassa:

on:

”Valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

pitää olla:

”Valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

Sivulla 13, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” neljännen kohdan 3 alakohdassa:

on:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

pitää olla:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

Sivulla 14, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” viidennen kohdan 3 alakohdassa:

on:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”

pitää olla:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/27


Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1377, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, kloorifasinonin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena

( Euroopan unionin virallinen lehti L 194, 26. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 19, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” kolmannen kohdan 5 alakohdassa:

on:

”Valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

pitää olla:

”Valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

Sivulla 19, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” neljännen kohdan 3 alakohdassa:

on:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

pitää olla:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

Sivulla 20, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” viidennen kohdan 3 alakohdassa:

on:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”

pitää olla:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/28


Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1378, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, kumatetralyylin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena

( Euroopan unionin virallinen lehti L 194, 26. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 25, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” kolmannen kohdan 5 alakohdassa:

on:

”Valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

pitää olla:

”Valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

Sivulla 25, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” neljännen kohdan 3 alakohdassa:

on:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

pitää olla:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

Sivulla 26, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” viidennen kohdan 3 alakohdassa:

on:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”

pitää olla:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/29


Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1380, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, bromadiolonin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena

( Euroopan unionin virallinen lehti L 194, 26. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 37, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” kolmannen kohdan 6 alakohdassa:

on:

”Valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

pitää olla:

”Valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

Sivulla 38, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” neljännen kohdan 4 alakohdassa:

on:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

pitää olla:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

Sivulla 38, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” viidennen kohdan 5 alakohdassa:

on:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”

pitää olla:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/30


Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1381, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, brodifakumin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena

( Euroopan unionin virallinen lehti L 194, 26. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 43, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” kolmannen kohdan 6 alakohdassa:

on:

”Valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

pitää olla:

”Valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

Sivulla 44, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” neljännen kohdan 4 alakohdassa:

on:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

pitää olla:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

Sivulla 44, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” viidennen kohdan 5 alakohdassa:

on:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”

pitää olla:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”


13.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 264/31


Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1382, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2017, difetianolin hyväksynnän uusimisesta valmisteryhmään 14 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä tehoaineena

( Euroopan unionin virallinen lehti L 194, 26. heinäkuuta 2017 )

Sivulla 49, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” kolmannen kohdan 6 alakohdassa:

on:

”Valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

pitää olla:

”Valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, että valmisteiden mukana on tiedot antikoagulantti-jyrsijämyrkkyihin liittyvistä yleisistä riskeistä, toimenpiteistä niiden käytön rajoittamiseksi vain välttämättömään vähimmäismäärään ja asianmukaisista varotoimenpiteistä.”

Sivulla 50, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” neljännen kohdan 4 alakohdassa:

on:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

pitää olla:

”Ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta kuluttajille.”

Sivulla 50, liitteessä olevan taulukon sarakkeen ”Erityisedellytykset” viidennen kohdan 5 alakohdassa:

on:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoille saattavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”

pitää olla:

”Koulutetuille ammattikäyttäjille tarkoitettuja valmisteita markkinoilla saataville asettavien henkilöiden on varmistettava, ettei näitä valmisteita toimiteta muille kuin koulutetuille ammattilaisille.”