ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 363

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

57. vuosikerta
18. joulukuuta 2014


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 1340/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita koskevien unionin autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EU) N:o 1388/2013 muuttamisesta

1

 

*

Neuvoston asetus (EU) N:o 1341/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1387/2013 muuttamisesta

10

 

*

Komission asetus (EU) N:o 1342/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteiden IV ja V muuttamisesta ( 1 )

67

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1343/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 puitteissa rahoitettavien rajat ylittävien yhteistyöohjelmien täytäntöönpanosäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 951/2007 muuttamisesta

75

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1344/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti Ranskan ja Espanjan kalastuskautena 2013/2014 pidättämien määrien lisäämisestä Biskajanlahden sardellin kalastuskiintiöön kalastuskaudeksi 2014/2015

78

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1345/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, sokerin, isoglukoosin ja fruktoosin ylijäämämäärien määrittämisestä Kroatian osalta

80

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1346/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja lopullisen polkumyyntitullin kumoamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen

82

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1347/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, lopullisen tasoitustullin kumoamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 18 artiklan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen

101

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1348/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, tietojen ilmoittamisesta energian tukkumarkkinoiden eheydestä ja tarkasteltavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 2 ja 6 kohdan täytäntöönpanemiseksi ( 1 )

121

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1349/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

143

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2014/919/EU

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös, annettu 9 päivänä joulukuuta 2014, Kyproksen makrotalouden sopeutusohjelman hyväksymisestä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/463/EU muuttamisesta

145

 

*

Neuvoston päätös 2014/920/YUTP, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, Euroopan unionin sotilaskomitean puheenjohtajan nimittämisestä

149

 

 

2014/921/EU

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös, annettu 16 päivänä joulukuuta 2014, Kroatialle direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti annettavasta luvasta soveltaa verovapautta humanitaarisessa miinanraivauksessa käytettävien koneiden dieselöljyyn

150

 

*

Neuvoston päätös 2014/922/YUTP, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan) annetun päätöksen 2010/279/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta

152

 

 

2014/923/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 12 päivänä joulukuuta 2014, pitkäkantainterferometrian yhteisen tutkimuslaitoksen perustamisesta eurooppalaisena tutkimusinfrastruktuurikonsortiona (JIV-ERIC)

156

 

 

2014/924/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 16 päivänä joulukuuta 2014, tiettyjä neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiä koskevasta poikkeuksesta Kanadasta ja Yhdysvalloista peräisin olevan saarnea (Fraxinus L.) olevan puutavaran ja kuoren osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 9469)

170

 

 

2014/925/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 16 päivänä joulukuuta 2014, eläintautien ja zoonoosien eräiden muutettujen hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien hyväksymisestä vuodeksi 2014 ja täytäntöönpanopäätöksen 2013/722/EU muuttamisesta siltä osin kuin on kyse unionin osallistumisesta tiettyjen kyseisellä päätöksellä hyväksyttyjen ohjelmien rahoitukseen (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 9650)

173

 

 

2014/926/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, sen määrittämisestä, että Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen sisältämän banaaneja koskevan vakautusmekanismin mukaisen etuustullin väliaikainen suspendoiminen ei ole tarpeen Perusta peräisin olevien banaanien tuonnissa vuonna 2014

181

 

 

2014/927/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, täytäntöönpanopäätöksen 2013/770/EU muuttamisesta kuluttaja-, terveys- ja elintarvikeasioiden toimeenpanoviraston muuttamiseksi kuluttaja-, terveys-, maatalous- ja elintarvikeasioiden toimeenpanovirastoksi

183

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) N:o 1078/2014, annettu 7 päivänä elokuuta 2014, vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 liitteen I muuttamisesta ( EUVL L 297, 15.10.2014 )

185

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 1340/2014,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2014,

tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita koskevien unionin autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EU) N:o 1388/2013 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jotta voitaisiin varmistaa sellaisten tiettyjen tavaroiden riittävä ja jatkuva saatavuus, joita ei tuoteta riittävästi unionissa, ja jotta vältettäisiin markkinahäiriöt, tietyille maatalous- ja teollisuustuotteille on neuvoston asetuksella (EU) N:o 1388/2013 (1) avattu autonomiset tariffikiintiöt. Näihin tariffikiintiöihin kuuluvia tuotteita voidaan tuoda unioniin alennetuin tullein tai tullitta. Edellä esitetyistä syistä on tarpeen avata 1 päivästä tammikuuta 2015 yhdeksälle lisätuotteelle asianmukaisen suuruiset tullittomat tariffikiintiöt.

(2)

Tietyissä tapauksissa nykyisiä unionin autonomisia tariffikiintiöitä olisi mukautettava. Kolmen tuotteen tavaran kuvausta on tarpeen muuttaa selkeyden vuoksi ja viimeisimmän tuotekehityksen huomioon ottamiseksi. Seitsemän muun tuotteen Taric-koodit olisi muutettava CN:ään ja luokitteluun tehtyjen muutosten vuoksi. Yhden muun tuotteen kiintiömäärää olisi korotettava unionin talouden toimijoiden edun vuoksi. Lisäksi olisi selkeyden vuoksi eriteltävä yksi kiintiökausi ja muutettava yksi järjestysnumero.

(3)

Yhden tuotteen unionin autonominen tariffikiintiö olisi lakkautettava 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen, koska sen jatkaminen tuon päivän jälkeen ei olisi unionin edun mukaista.

(4)

Tariffikiintiöitä olisi tarkasteltava uudelleen säännöllisesti ja mahdollisesti lakkautettava asianomaisen osapuolen pyynnöstä.

(5)

Koska asetuksen (EU) N:o 1388/2013 liitteeseen tehdään paljon muutoksia, tämä liite olisi selkeyden vuoksi korvattava.

(6)

Sen vuoksi asetus (EU) N:o 1388/2013 olisi muutettava tämän mukaisesti.

(7)

Koska joidenkin tässä asetuksessa säädettyjen tariffikiintiöiden muutosten olisi tultava sovellettaviksi 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen, tätä asetusta olisi sovellettava mainitusta päivästä ja sen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1388/2013 liite tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MARTINA


(1)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1388/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita koskevien unionin autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä asetuksen (EU) N:o 7/2010 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 319).


LIITE

Järjestys-numero

CN-koodi

Taric

Tavaran kuvaus

Kiintiö-kausi

Kiintiön määrä

Kiintiö-tulli (%)

09.2849

ex 0710 80 69

10

Auricularia polytricha -lajin sienet, jäädytetyt, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, valmisruokien valmistukseen tarkoitetut (1)  (2)

1.1.–31.12.

700 tonnia

0

09.2663

ex 1104 29 17

10

Myllyteknisesti työstetyt durran jyvät, jotka on vähintään kuorittu ja joista on erotettu alkiot, pakkaustäytteiden valmistukseen tarkoitetut (1)

1.1.–31.12.

1 500 tonnia

0

09.2664

ex 2008 60 39

30

Lisättyä alkoholia sisältävät makeat kirsikat, joissa voi olla 9 painoprosenttia sokeria, läpimitta kivellisinä enintään 19,9 mm, suklaatuotteissa käytettävät (1)

1.1.–31.12.

1 000 tonnia

10 (3)

09.2913

ex 2401 10 35

ex 2401 10 70

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 20 35

ex 2401 20 70

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

91

10

11

21

91

91

10

11

21

91

Raaka tai valmistamaton tupakka, myös säännöllisiin muotoihin leikattu, tullausarvo vähintään 450 euroa 100 nettokilogrammalta, alanimikkeen 2402 10 00 tuotteiden valmistuksessa päällys- tai aluslehtenä käytettäväksi tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

6 000 tonnia

0

09.2928

ex 2811 22 00

40

Piidioksiditäyteaine (silikatäyteaine) rakeina, joiden piidioksidipitoisuus on vähintään 97 painoprosenttia

1.1.–31.12.

1 700 tonnia

0

09.2703

ex 2825 30 00

10

Vanadiinioksidit ja -hydroksidit, pelkästään seosten valmistukseen tarkoitetut (1)

1.1.–31.12.

13 000 tonnia

0

09.2806

ex 2825 90 40

30

Volframitrioksidi, mukaan luettuna sininen volframin oksidi (CAS RN 1314-35-8 tai CAS RN 39318-18-8)

1.1.-31.12.

12 000 tonnia

0

09.2929

2903 22 00

 

Trikloorieteeni (CAS RN 79-01-6)

1.1.–31.12.

10 000 tonnia

0

09.2837

ex 2903 79 90

10

Bromikloorimetaani (CAS RN 74-97-5)

1.1.–31.12.

600 tonnia

0

09.2933

ex 2903 99 90

30

1,3-Diklooribentseeni (CAS RN 541-73-1)

1.1.–31.12.

2 600 tonnia

0

09.2950

ex 2905 59 98

10

2-Kloorietanoli, alanimikkeen 4002 99 90 nestemäisten tioplastien valmistukseen tarkoitettu (CAS RN 107-07-3) (1)

1.1.–31.12.

15 000 tonnia

0

 (4) 09.2830

ex 2906 19 00

40

Syklopropyylimetanoli (CAS RN 2516-33-8)

1.1.–31.12.

20 tonnia

0

09.2851

ex 2907 12 00

10

O-kresoli, jonka puhtausaste on vähintään 98,5 painoprosenttia (CAS RN 95-48-7)

1.1.–31.12.

20 000 tonnia

0

09.2624

2912 42 00

 

Etyylivanilliini (3-etoksi-4-hydroksibentsaldehydi) (CAS RN 121-32-4)

1.1.–31.12.

950 tonnia

0

09.2852

ex 2914 29 00

60

Syklopropyylimetyyliketoni (CAS RN 765-43-5)

1.1.–31.12.

300 tonnia

0

09.2638

ex 2915 21 00

10

Etikkahappo, jonka puhtausaste on vähintään 99 painoprosenttia (CAS RN 64-19-7)

1.1.–31.12.

1 000 000 tonnia

0

09.2972

2915 24 00

 

Etikkahappoanhydridi (CAS RN 108-24-7)

1.1.–31.12.

20 000 tonnia

0

 (4) 09.2679

2915 32 00

 

Vinyyliasetaatti (CAS RN 108-05-4)

1.1.–31.12.

200 000 tonnia

0

09.2665

ex 2916 19 95

30

Kalium-(E,E)-heksa-2,4-dienoaatti (CAS RN 24634-61-5)

1.1.–31.12.

8 000 tonnia

0

09.2769

ex 2917 13 90

10

Dimetyylisebasaatti (CAS RN 106-79-6)

1.1.–31.12.

1 000 tonnia

0

 (4) 09.2680

ex 2917 19 90

25

n-Dodekyylimeripihkahappoanhydridi (CAS RN 19780-11-1), jossa:

arvo Gardner-väriasteikolla on enintään 1,

vähintään 98 prosentin transmissio 500 nm:ssä jos 10-prosenttisessa tolueenissa

autojen sisäverhoilujen valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

80 tonnia

0

09.2634

ex 2917 19 90

40

Dodekaanidihappo, jonka puhtausaste on suurempi kuin 98,5 painoprosenttia (CAS RN 693-23-2)

1.1.–31.12.

4 600 tonnia

0

09.2808

ex 2918 22 00

10

o-Asetyylisalisyylihappo (CAS RN 50-78-2)

1.1.–31.12.

120 tonnia

0

09.2975

ex 2918 30 00

10

Bentsofenoni-3,3′,4,4′-tetrakarboksyylihappodianhydridi (CAS RN 2421-28-5)

1.1.–31.12.

1 000 tonnia

0

 (4) 09.2682

ex 2921 41 00

10

Aniliini, jonka puhtausaste on vähintään 99 painoprosenttia (CAS RN 62-53-3)

1.1.–31.12.

50 000 tonnia

0

09.2602

ex 2921 51 19

10

o-Fenyleenidiamiini (CAS RN 95-54-5)

1.1.–31.12.

1 800 tonnia

0

09.2977

2926 10 00

 

Akryylinitriili (CAS RN 107-13-1)

1.1.–31.12.

75 000 tonnia

0

09.2856

ex 2926 90 95

84

2-Nitro-4-(trifluorimetyyli)bentsonitriili (CAS RN 778-94-9)

1.1.–31.12.

500 tonnia

0

09.2838

ex 2927 00 00

85

C,C′-Atsodi(formamidi) (CAS RN 123-77-3), jonka

pH on vähintään 6,5 mutta enintään 7,5

semikarbatsidipitoisuus (CAS RN 57-56-7) enintään 1 500 mg/kg nestekromatografia-massaspektrometrialla (LC-MS) määritettynä

hajoamislämpötila 195 °C–205 °C

ominaispaino 1,64–1,66 ja

palamislämpö 215–220 kcal/mol

1.1.–31.12.

100 tonnia

0

09.2955

ex 2932 19 00

60

Flurtamone (ISO) (CAS RN 96525-23-4)

1.1.–31.12.

300 tonnia

0

09.2812

ex 2932 20 90

77

Heksan-6-olidi (CAS RN 502-44-3)

1.1.–31.12.

4 000 tonnia

0

09.2858

2932 93 00

 

Piperonaali (CAS RN 120-57-0)

1.1.–31.12.

220 tonnia

0

09.2831

ex 2932 99 00

40

1,3:2,4-bis-O-(3,4-dimetyylibentsylideeni)-D-glusitoli (CAS RN 135861-56-2)

1.1.–31.12.

500 tonnia

0

 (4) 09.2673

ex 2933 39 99

43

2,2,6,6-tetrametyylipiperidin-4-oli (CAS RN 2403-88-5)

1.1.–31.12.

1 000 tonnia

0

 (4) 09.2674

ex 2933 39 99

44

Klorpyrifossi (ISO) (CAS RN 2921-88-2)

1.1.–31.12.

9 000 tonnia

0

 (4) 09.2860

ex 2933 69 80

30

1,3,5-Tris[3-(dimetyyliamino)propyyli]heksahydro-1,3,5-triatsiini (CAS RN 15875-13-5)

1.1.–31.12.

400 tonnia

0

09.2658

ex 2933 99 80

73

5-(Asetoasetyyliamino)bentsimidatsoloni (CAS RN 26576-46-5)

1.1.–31.12.

200 tonnia

0

 (4) 09.2675

ex 2935 00 90

79

4-[[(2-metoksibentsoyyli)amino]sulfonyyli]bentsoyylikloridi (CAS RN 816431-72-8)

1.1.–31.12.

542 tonnia

0

09.2945

ex 2940 00 00

20

D-ksyloosi (CAS RN 58-86-6)

1.1.–31.12.

400 tonnia

0

 (4) 09.2676

ex 3204 17 00

14

Väriin C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) perustuvat valmisteet, jotka sisältävät kyseistä väriä vähintään 60 painoprosenttia

1.1.–31.12.

50 tonnia

0

 (4)09.2677

ex 3204 17 00

45

Väri C.I. Pigment Yellow 174 (CAS RN 4118-16-5) erittäin resinoituna pigmenttinä (n. 35-prosenttisesti dehydrattu hartsi), jonka puhtausaste on vähintään 98 painoprosenttia ja joka on suulakepuristettujen helmien muodossa ja jonka kosteuspitoisuus on enintään 1 painoprosentti

1.1.–31.12.

500 tonnia

0

 (4) 09.2666

ex 3204 17 00

55

Väri C.I. Pigment Red 169 (CAS RN 12237-63-7) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä C.I. Pigment Red 169 vähintään 50 painoprosenttia

1.1.–31.12.

40 tonnia

0

 (4) 09.2678

ex 3204 17 00

67

Väri C.I. Pigment Red 57:1 (CAS RN 5281-04-9), jonka puhtausaste on vähintään 98 painoprosenttia ja joka on suulakepuristettujen helmien muodossa ja jonka kosteuspitoisuus on enintään 1,5 painoprosenttia

1.1.–31.12.

150 tonnia

0

09.2659

ex 3802 90 00

19

Soodaliuottimella kalsinoitu piimaa

1.1.–31.12.

30 000 tonnia

0

09.2908

ex 3804 00 00

10

Natriumlignosulfonaatti

1.1.–31.12.

40 000 tonnia

0

09.2889

3805 10 90

 

Sulfaattitärpätti

1.1.–31.12.

25 000 tonnia

0

09.2935

ex 3806 10 00

10

Kolofoni ja hartsihapot, tuoreesta pihkasta saadut

1.1.–31.12.

280 000 tonnia

0

 (4) 09.2832

ex 3808 92 90

40

Valmiste, jossa on vähintään 38 mutta enintään 50 painoprosenttia pyritionisinkkiä (INN) (CAS RN 13463-41-7) vesidispersiona

1.1.–31.12.

500 tonnia

0

 (4) 09.2681

ex 3824 90 92

85

Bis[3-trietoksisilyyli)propyyli]sulfidien sekoitus (CAS RN 211519-85-6)

1.1.–31.12.

9 000 tonnia

0

09.2814

ex 3815 90 90

76

Katalyytti, joka koostuu titaanidioksidista ja volframitrioksidista

1.1.–31.12.

3 000 tonnia

0

 (4) 09.2644

ex 3824 90 92

77

Valmiste, jossa on:

vähintään 55 mutta enintään 78 painoprosenttia dimetyyliglutaraattia

vähintään 10 mutta enintään 30 painoprosenttia dimetyyliadipaattia ja

enintään 35 painoprosenttia dimetyylisukkinaattia

1.1.–31.12.

10 000 tonnia

0

 (4) 09.2140

ex 3824 90 92

79

Tertiääristen amiinien seos, joka sisältää:

2,0–4,0 painoprosenttia N,N-dimetyyli-1- oktanamiinia

vähintään 94 painoprosenttia N,N-dimetyyli-1-dekanamiinia

enintään 2 painoprosenttia N,N-dimetyyli-1-dodekanamiinia

1.1.–31.12.

4 500 tonnia

0

 (4) 09.2829

ex 3824 90 93

43

Alifaattisiin liuottimiin liukenematon kiinteä uute, jota saadaan puuhartsin uutoksesta syntyneestä jäännöksestä ja jonka ominaisuudet ovat seuraavat:

hartsihappopitoisuus enintään 30 painoprosenttia,

happoluku enintään 110 ja

sulamispiste vähintään 100 °C

1.1.–31.12.

1 600 tonnia

0

 (4) 09.2907

ex 3824 90 93

67

Fytosterolien seos jauheena, joka sisältää:

vähintään 75 painoprosenttia steroleja

enintään 25 painoprosenttia stanoleja,

stanolien/sterolien tai stanoli-/steroliestereiden valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

2 500 tonnia

0

 (4) 09.2660

ex 3902 30 00

98

Amorfinen polyalfaolefiiniliimanauha, hygieniatuotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

500 tonnia

0

 (4) 09.2639

3905 30 00

 

Poly(vinyylialkoholit), myös jos ne sisältävät hydrolysoimattomia asetaattiryhmiä

1.1.–31.12.2015

15 000 tonnia

0

09.2671

ex 3905 99 90

81

Poly(vinyylibutyraali) (CAS RN 63148-65-2):

jossa on vähintään 17,5 mutta enintään 20 painoprosenttia hydroksyyliryhmiä, ja

jonka hiukkaskokomediaani (D50) on suurempi kuin 0,6 mm

1.1.–31.12.

11 000 tonnia

0

09.2616

ex 3910 00 00

30

Polydimetyylisiloksaani, jonka polymeroitumisaste on 2 800 monomeeriyksikköä (± 100)

1.1.–31.12.

1 300 tonnia

0

09.2816

ex 3912 11 00

20

Selluloosa-asetaattihiutaleet

1.1.–31.12.

75 000 tonnia

0

09.2864

ex 3913 10 00

10

Natriumalginaatti, ruskolevästä uutettu (CAS RN 9005-38-3)

1.1.–31.12.

1 000 tonnia

0

09.2641

ex 3913 90 00

87

Natriumhyaluronaatti, muu kuin steriili, jonka

painokeskimääräinen molekyylipaino (Mw) on enintään 900 000,

endotoksiinipitoisuus on enintään 0,008 endotoksiiniyksikköä (EU)/mg,

etanolipitoisuus enintään 1 painoprosentti,

isopropanolipitoisuus enintään 0,5 painoprosenttia

1.1.–31.12.

200 kg

0

09.2661

ex 3920 51 00

50

Polymetyylimetakrylaatista valmistetut levyt, jotka ovat seuraavien standardien mukaisia:

EN 4364 (MIL-P-5425E) ja DTD5592A, tai

EN 4365 (MIL-P-8184) ja DTD5592A

1.1.–31.12.

100 tonnia

0

09.2645

ex 3921 14 00

20

Regeneroidusta selluloosasta valmistettu harkko, kyllästetty vedellä, joka sisältää magnesiumkloridia ja kvaternaarista ammoniumyhdistettä, mitat 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm)

1.1.–31.12.

1 300 tonnia

0

09.2818

ex 6902 90 00

10

Tulenkestävät tiilet, joilla on seuraavat ominaisuudet:

sivun pituus suurempi kuin 300 mm ja

TiO2-pitoisuus enintään 1 painoprosentti ja

Al2O3-pitoisuus enintään 0,4 painoprosenttia ja

tilavuudenmuutos vähemmän kuin 9 prosenttia 1 700 °C:ssa

1.1.–31.12.

225 tonnia

0

09.2628

ex 7019 52 00

10

Palttinasidoksinen lasikuitukangas, jonka kuidut on päällystetty muovilla, paino 120 g/m2(± 10 g/m2), käytetään tavallisesti rullattavien ja kehyksellisten hyönteisverkkojen valmistukseen

1.1.–31.12.

3 000 000 m2

0

09.2799

ex 7202 49 90

10

Ferrokromi, jossa on vähintään 1,5 mutta enintään 4 painoprosenttia hiiltä ja enintään 70 painoprosenttia kromia

1.1.–31.12.

50 000 tonnia

0

 (4) 09.2834

ex 7604 29 10

20

Alumiiniseoksesta valmistetut tangot, joiden läpimitta on vähintään 200 mm mutta enintään 300 mm

1.1.–31.12.

1 000 tonnia

0

 (4) 09.2835

ex 7604 29 10

30

Alumiiniseoksesta valmistetut tangot, joiden läpimitta on vähintään 300,1 mm mutta enintään 533,4 mm

1.1.–31.12.

500 tonnia

0

09.2840

ex 8104 30 00

20

Magnesiumjauhe:

puhtausaste vähintään 98 mutta enintään 99,5 painoprosenttia

hiukkaskoko vähintään 0,2 mutta enintään 0,8 mm

1.1.–31.12.

2 000 tonnia

0

 (4) 09.2629

ex 8302 49 00

91

Alumiininen teleskooppikädensija, matkalaukkujen valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

800 000 kpl

0

09.2642

ex 8501 40 20

ex 8501 40 80

30

40

Yksikkö, jossa on

vaihtovirtainen kommutaattorimoottori, yksivaiheinen, antoteho vähintään 480 W mutta enintään 1 400 W, ottoteho suurempi kuin 900 W mutta enintään 1 600 W, ulkoläpimitta suurempi kuin 119,8 mm mutta enintään 135,2 mm, pyörimisnopeus suurempi kuin 30 000 mutta enintään 50 000 kierrosta minuutissa, ja

imutuuletin

pölynimureiden valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

120 000 kpl

0

09.2763

ex 8501 40 80

30

Vaihtovirtainen kommutaattorimoottori, yksivaiheinen, antoteho suurempi kuin 750 W, ottoteho suurempi kuin 1 600 W mutta enintään 2 700 W, ulkoläpimitta suurempi kuin 120 mm (± 0,2 mm) mutta enintään 135 mm (± 0,2 mm), pyörimisnopeus suurempi kuin 30 000 mutta enintään 50 000 kierrosta minuutissa, varustettu imutuulettimella, pölynimurien valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

2 000 000 kpl

0

09.2633

ex 8504 40 82

20

Tasasuuntaajat, joiden teho on enintään 1 kVA, nimikkeiden 8509 80 ja 8510 laitteiden valmistukseen tarkoitetut (1)

1.1.–31.12.

4 500 000 kpl

0

09.2643

ex 8504 40 82

30

Sähkönsyöttötaulut, nimikkeiden 8521 ja 8528 tavaroiden valmistukseen tarkoitetut (1)

1.1.–31.12.

1 038 000 kpl

0

09.2620

ex 8526 91 20

20

GPS-järjestelmään tarkoitettu yhdistelmä, jossa on paikanmääritystoiminto, ilman näyttöä, paino enintään 2 500 g

1.1.–31.12.

3 000 000 kpl

0

09.2672

ex 8529 90 92

ex 9405 40 39

75

70

Valodiodeilla (LED) varustetut painetut piirilevyt:

myös jos niissä on prismoja/linssejä, ja

myös jos niissä on liitin (liittimiä)

nimikkeen 8528 tavaroiden taustavaloyksikköjen valmistukseen tarkoitetut (1)

1.1.–31.12.

115 000 000 kpl

0

09.2003

ex 8543 70 90

63

Jänniteohjattu taajuusgeneraattori, jossa on painetulle piirille asennettuja aktiivisia ja passiivisia elementtejä, kotelossa, jonka mitat ovat enintään 30 mm × 30 mm

1.1.–31.12.

1 400 000 kpl

0

09.2668

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

21

31

Polkupyöränrunko, valmistettu hiilikuidusta ja keinohartsista, maalattu, lakattu ja/tai kiillotettu, polkupyörien valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

125 000 kpl

0

09.2669

ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

21

31

Polkupyörän etuhaarukka, valmistettu hiilikuidusta ja keinohartsista, maalattu, lakattu ja/tai kiillotettu, polkupyörien valmistukseen tarkoitettu (1)

1.1.–31.12.

97 000 kpl

0

09.2631

ex 9001 90 00

80

Kehystämättömät lasilinssit, prismat ja yhteenliitetyt elementit, CN-koodien 9002, 9005, 9013 10 ja 9015 tavaroiden valmistukseen tai korjaamiseen tarkoitetut (1)

1.1.–31.12.

5 000 000 kpl

0

 (4) 09.2836

ex 9003 11 00

ex 9003 19 00

10

20

Muoviset tai epäjaloa metallia olevat silmälasinkehykset, silmälasien valmistukseen tarkoitetut (1)

1.1.–31.12.

5 800 000 kpl

0


(1)  Tullien suspendoinnissa sovelletaan tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 291–300 artiklaa.

(2)  Toimenpidettä ei kuitenkaan sovelleta, jos käsittelyn tekee vähittäismyynti- tai ravintolayritys.

(3)  Sovelletaan paljoustullia.

(4)  Uusi tai muutettu nimike


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/10


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 1341/2014,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2014,

tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1387/2013 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

On unionin edun mukaista suspendoida kokonaan yhteisen tullitariffin autonomiset tullit 135 tuotteelta, joita ei tällä hetkellä luetella neuvoston asetuksen (EU) N:o 1387/2013 (1) liitteessä I. Sen vuoksi nämä tuotteet olisi lisättävä mainittuun liitteeseen.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä I luetellaan tällä hetkellä 52 tuotetta, joihin sovellettava yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendointi ei ole enää unionin edun mukaista. Sen vuoksi nämä tuotteet olisi poistettava mainitusta liitteestä.

(3)

On tarpeen muuttaa asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä I lueteltujen 29 tullisuspension tavaran kuvausta tuotteiden teknisen kehityksen ja markkinoiden taloudellisten kehityssuuntausten huomioon ottamiseksi tai kielellisten mukautusten tekemiseksi. Yhdistettyyn nimikkeistöön 1 päivänä tammikuuta 2015 tehtävien muutosten vuoksi olisi lisäksi 95 tuotteen Taric-koodia muutettava. Yhden tuotteen luokittelua useampaan nimikkeeseen ei myöskään pidetä enää tarpeellisena. Suspensiot, joihin on tarpeen tehdä muutoksia, olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä I olevasta suspensioluettelosta, ja muutetut suspensiot olisi lisättävä uudelleen kyseiseen luetteloon.

(4)

Tullisuspensioita olisi tarkasteltava säännöllisesti uudelleen, ja ne voidaan mahdollisesti poistaa asianomaisen osapuolen pyynnöstä. Tullisuspension voimassaoloa jatketaan ja asetetaan uusi uudelleentarkastelun päivämäärä, kun tämä on perusteltua unionin etujen kannalta.

(5)

Unionin edun mukaista on muuttaa 184 tuotteen pakollisen uudelleentarkastelun päivämäärä, jotta tulliton tuonti olisi mahdollista tuon päivän jälkeen. Näiden tuotteiden uudelleentarkastelu on tehty, ja niille on asetettu tarkistetut päivämäärät niiden seuraavaa pakollista uudelleentarkastelua varten. Sen vuoksi ne olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä I olevasta suspensioluettelosta, ja muutetut suspensiot olisi sisällytettävä uudelleen kyseiseen luetteloon.

(6)

Unionin edun vuoksi on tarpeen lyhentää neljän tuotteen pakollisen uudelleentarkastelun toistumisväliä. Sen vuoksi näiden tuotteiden suspensiot olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä I olevasta suspensioluettelosta, ja muutetut suspensiot olisi sisällytettävä uudelleen kyseiseen luetteloon. Jotta suspension jatkuva sovellettavuus (ilman keskeytystä) voidaan asianmukaisesti varmistaa, Taric-koodeihin ex 8501320050 ja ex 8501330055 kuuluvia tuotteita koskevaa suspentiota olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2014.

(7)

Muutetut kohdat olisi selvyyden vuoksi merkittävä asteriskilla.

(8)

Asianmukaisen tilastoinnin mahdollistamiseksi asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitettä II olisi täydennettävä eräiden sellaisten uusien tuotteiden paljousyksiköillä, joille suspensiot on myönnetty. Johdonmukaisuuden vuoksi myös asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteestä I poistetuille tuotteille annetut paljousyksiköt olisi poistettava mainitun asetuksen liitteestä II.

(9)

Sen vuoksi asetus (EU) N:o 1387/2013 olisi muutettava tämän mukaisesti.

(10)

Koska tämän asetuksen mukaisten muutosten olisi tultava sovellettaviksi 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen, tätä asetusta olisi sovellettava mainitusta päivästä ja sen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EU) N:o 1387/2013 seuraavasti:

1)

Muutetaan liitteessä I oleva taulukko seuraavasti:

a)

lisätään otsikon ja taulukon väliin huomautus seuraavasti:

”(*)

Suspensio, joka koskee tässä liitteessä olevaa tuotetta, jonka CN- tai Taric-koodi tai tavaran kuvaus tai pakollisen uudelleentarkastelun päivämäärä on muutettu tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1387/2013 muuttamisesta 24 päivänä kesäkuuta 2014 annetulla neuvoston asetuksella (EU) N:o 722/2014 (EUVL L 192, 1.7.2014, s. 9) ja tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1387/2013 muuttamisesta 15 päivänä joulukuuta 2014 annetulla neuvoston asetuksella (EU) N:o 1341/2014 (EUVL L 363, 18.12.2014, s. 10)”

;

b)

poistetaan otsikon ja taulukon välistä seuraava huomautus:

”(*)

Tässä liitteessä olevaan tuotteeseen liittyvä suspensio, jonka CN- tai Taric-koodia tai tavaran kuvausta tai pakollisen uudelleentarkastelun päivämäärää muutettiin tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1387/2013 muuttamisesta 24 päivänä kesäkuuta 2014 annetulla neuvoston asetuksella (EU) N:o 722/2014 (EUVL L 192, 1.7.2014, s. 9)”

;

c)

lisätään tämän asetuksen liitteessä I luetellut tuoterivit asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä I olevan taulukon ensimmäisessä sarakkeessa olevien CN-koodien mukaisessa järjestyksessä;

d)

poistetaan tuoterivit, joiden CN- ja Taric-koodit luetellaan tämän asetuksen liitteessä II.

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

lisätään paljousyksikkörivit, joiden CN- ja Taric-koodit luetellaan tämän asetuksen liitteessä III;

b)

poistetaan paljousyksikkörivit, joiden CN- ja Taric-koodit luetellaan tämän asetuksen liitteessä IV.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.

Taric-koodeihin ex 8501320050 ja ex 8591330055 kuuluvien tuotteiden osalta sitä sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2014.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MARTINA


(1)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1387/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta ja asetuksen (EU) N:o 1344/2011 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 201).


LIITE I

1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tariffisuspensiot:

CN-koodi

Taric

Tavaran kuvaus

Autonominen tulli

Pakollisen uudelleentarkastelun päivämäärä

*ex 1511 90 19

ex 1511 90 91

ex 1513 11 10

ex 1513 19 30

ex 1513 21 10

ex 1513 29 30

10

10

10

10

10

10

Palmuöljy, kookosöljy (kopraöljy), palmunydinöljy, seuraavien tuotteiden valmistukseen tarkoitetut:

alanimikkeen 3823 19 10 teolliset monokarboksyylirasvahapot,

nimikkeen 2915 tai 2916 rasvahappojen metyyliesterit,

alanimikkeiden 2905 17, 2905 19 ja 3823 70 rasva-alkoholit, kosmeettisten aineiden, pesutuotteiden tai farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut,

alanimikkeen 2905 16 rasva-alkoholit, puhtaat tai sekoitetut, kosmeettisten aineiden, pesutuotteiden tai farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetut,

alanimikkeen 3823 11 00 steariinihappo,

nimikkeen 3401 tavarat, tai

nimikkeen 2915 erittäin puhtaat rasvahapot, muiden kemiallisten tuotteiden kuin nimikkeen 3826 tuotteiden valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2015

*ex 1516 20 96

20

Jojobaöljy, joka on hydrattu ja vaihtoesteröity mutta jota ei ole enempää kemiallisesti muunnettu eikä teksturoitu

0 %

31.12.2019

*ex 1517 90 99

10

Kasviöljy, puhdistettu, jossa on vähintään 25 mutta enintään 50 painoprosenttia arakidonihappoa tai vähintään 12 mutta enintään 65 painoprosenttia dokosaheksaeenihappoa ja joka on vakioitu runsaasti öljyhappoa sisältävällä auringonkukkaöljyllä (HOSO)

0 %

31.12.2016

*ex 2008 99 49

ex 2008 99 99

30

40

Siemenetön boysenmarjasose, lisättyä alkoholia sisältämätön, lisättyä sokeria sisältävä tai sisältämätön

0 %

31.12.2019

*ex 2009 49 30

91

Ananasmehu, muuna kuin jauheena

Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67

arvo yli 30 EUR/100 kg netto

lisättyä sokeria sisältävä

elintarvike- tai juomateollisuuden tuotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 2009 81 31

10

Karpalomehutiiviste

Brix-arvo vähintään 40 mutta enintään 66

tuotetta lähinnä olevan pakkauksen sisältö vähintään 50 litraa

0 %

31.12.2019

ex 2009 89 73

ex 2009 89 73

11

13

Passiohedelmämehu ja passiohedelmämehutiiviste, myös jäädytetty:

Brix-arvo vähintään 13,7 ja enintään 55,

arvo suurempi kuin 30 EUR/ 100 kg netto,

tuotetta lähinnä olevan pakkauksen sisältö vähintään 50 litraa, ja

lisättyä sokeria sisältävä

elintarvike- tai juomateollisuuden tuotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

ex 2009 89 97

ex 2009 89 97

21

29

Passiohedelmämehu ja passiohedelmämehutiiviste, myös jäädytetty:

Brix-arvo vähintään 10 ja enintään 13,7,

arvo suurempi kuin 30 EUR/ 100 kg netto,

tuotetta lähinnä olevan pakkauksen sisältö vähintään 50 litraa, ja

jossa ei ole lisättyä sokeria

elintarvike- tai juomateollisuuden tuotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 2207 20 00

ex 2207 20 00

ex 3820 00 00

20

80

20

Raaka-aine, jossa on

vähintään 88 mutta enintään 92 painoprosenttia etanolia,

vähintään 2,2 mutta enintään 2,7 painoprosenttia monoetyleeniglykolia,

vähintään 1,0 mutta enintään 1,3 painoprosenttia metyylietyyliketonia,

vähintään 0,36 mutta enintään 0,40 painoprosenttia anionista pinta-aktiivista ainetta (aktiivisuus noin 30 prosenttia),

vähintään 0,0293 mutta enintään 0,0396 painoprosenttia metyyli-isopropyyliketonia,

vähintään 0,0195 mutta enintään 0,0264 painoprosenttia 5-metyyli-3-heptanonia,

vähintään 10 mutta enintään 12 ppm denatoniumbentsoaattia (Bitrex),

enintään 0,01 painoprosenttia hajusteita,

vähintään 6,5 mutta enintään 8,0 painoprosenttia vettä,

lasinpesutiivisteen tai muiden jäänestoaineiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2018

ex 2707 50 00

ex 2707 99 80

20

10

Ksylenooli-isomeerien ja etyylifenoli-isomeerien seos, jonka kokonaisksylenoolipitoisuus on vähintään 62 mutta alle 95 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2811 22 00

50

Kalsinoitu amorfinen piioksidijauhe, jonka hiukkaskoko on enintään 12 μm ja joka soveltuu polyeteenin valmistuksessa käytettävien polymerisaation katalyyttien tuotantoon

0 %

31.12.2019

*ex 2818 20 00

10

Aktivoitu alumiinioksidi, jonka ominaispinta-ala on vähintään 350 m2/g

0 %

31.12.2019

ex 2841 70 00

20

Diammoniumtridekaoksotetramolybdaatti(2-) (CAS RN 12207-64-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2842 10 00

20

Synteettinen chabazite-zeoliittijauhe

0 %

31.12.2019

*ex 2842 90 10

10

Natriumselenaatti (CAS RN 13410-01-0)

0 %

31.12.2019

*ex 2846 10 00

ex 3824 90 96

10

53

Harvinaisten maalajien tiiviste, jossa on vähintään 60 mutta enintään 95 painoprosenttia harvinaisia maaoksideja ja enintään 1 painoprosentti (kutakin) zirkoniumoksidia, alumiinioksidia tai rautaoksidia, ja jonka hehkutushäviö on vähintään 5 painoprosenttia

0 %

31.12.2018

*ex 2846 10 00

40

Ceriumlantaanineodyymipraseodymiumkarbonaatti, myös hydrattu

0 %

31.12.2015

ex 2903 39 90

70

1,1,1,2-Tetrafluorietaaniraaka-aine, joka on tarkoitettu lääkelaatuiseen tuotantoon ja jonka kuvaus on seuraava:

painosta enintään 600 ppm 1,1,2,2-tetrafluorietaania (R134),

painosta enintään 5 ppm 1,1,1-trifluorietaania (R143 a),

painosta enintään 2 ppm R125 (pentafluorietaania),

painosta enintään 100 ppm 1-kloori-1,2,2,2-tetrafluorietaania (R124),

painosta enintään 30 ppm 1,2-diklooritetrafluorietaania (R114),

painosta enintään 50 ppm 1,1-diklooritetrafluorietaania (R114a),

painosta enintään 250 ppm 1-kloori-2,2,2-trifluorietaania (R133a),

painosta enintään 2 ppm klooridifluorimetaania (R22),

painosta enintään 2 ppm klooripentafluorietaania (R115),

painosta enintään 2 ppm diklooridifluorimetaania (R12),

painosta enintään 20 ppm metyylikloridia (R40),

painosta enintään 20 ppm 1,1,1,2,2-pentafluoripropaania (R245cb),

painosta enintään 20 ppm klooridifluoribromimetaania (R12B1),

painosta enintään 20 ppm difluorimetaania (R32),

painosta enintään 15 ppm kloorifluorimetaania (R31),

painosta enintään 10 ppm 1,1-difluorietaania (R152a),

painosta enintään 20 ppm 1-kloori-2 fluorieteeniä (1131),

painosta enintään 20 ppm 1-kloori-2,2-difluorieteeniä (1122),

painosta enintään 3 ppm 2,3,3,3-tetrafluoripropeenia (1234yf),

painosta enintään 3 ppm 3,3,3 trifluoripropeenia (1243zf),

painosta enintään 3 ppm 1-kloori-1,2-difluorieteeniä (1122a),

painosta enintään 4,5 ppm 2,3,3,3-tetrafluoripropeenia + 1-kloori-1,2-difluorieteeniä + 3,3,3-trifluoripropeenia (1234yf+1122a+1243zf),

painosta yksittäisiä tuntemattomia tai muulla tavoin erittelemättömiä kemikaaleja enintään 3 ppm,

painosta tuntemattomia tai muulla tavoin erittelemättömiä kemikaaleja yhteensä enintään 10 ppm,

painosta vettä enintään 10 ppm,

happopitoisuus painosta enintään 0,1 ppm,

halogenidejä ei havaittu,

korkeassa lämpötilassa kiehuvia aineita enintään 0,01 painoprosenttia,

haju: ei pahanhajuinen,

ja joka on tarkoitus jatkopuhdistaa HFC 134a:n sisäänhengityksen mahdollistavan puhtausasteen saavuttamiseksi hyviä valmistustapoja (GMP) noudattaen tuotettu ja käyttää sellaisten lääketieteellisten aerosolien ponneaineena, joiden sisältö viedään suu- tai nenäonteloihin ja/tai hengitysteihin (CAS RN 811-97-2) (1)

0 %

31.12.2019

ex 2903 99 90

75

Alfa,alfa,alfa-trifluori-3-klooritolueeni (CAS RN 98-15-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2904 10 00

30

Natrium-p-styreenisulfonaatti (CAS RN 2695-37-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2904 10 00

50

Natrium-2-metyyliprop-2-eeni-1-sulfonaatti (CAS RN 1561-92-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2904 20 00

40

2-Nitropropaani (CAS RN 79-46-9)

0 %

31.12.2019

*ex 2904 90 40

10

Trikloorinitrometaani, tarkoitettu alanimikkeen 3808 92 tuotteiden valmistukseen (CAS RN 76-06-2) (1)

0 %

31.12.2019

*ex 2904 90 95

20

1-Kloori-2,4-dinitrobentseeni (CAS RN 97-00-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2904 90 95

30

Tosyylikloridi (CAS RN 98-59-9)

0 %

31.12.2019

ex 2904 90 95

60

4,4′-Dinitrostilbeeni-2,2′-disulfonihappo (CAS RN 128-42-7)

0 %

31.12.2019

ex 2904 90 95

70

1-Kloori-4-nitrobentseeni (CAS RN 100-00-5)

0 %

31.12.2019

*ex 2905 19 00

40

2,6-Dimetyyliheptan-2-oli (CAS RN 13254-34-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2905 29 90

10

3,5-Dimetyyliheks-1-yn-3-oli (CAS RN 107-54-0)

0 %

31.12.2015

*ex 2905 59 98

20

2,2,2-Trifluorietanoli (CAS RN 75-89-8)

0 %

31.12.2019

ex 2906 19 00

50

4-tert-Butyylisykloheksanoli (CAS RN 98-52-2)

0 %

31.12.2019

ex 2907 12 00

20

Metakresolin (CAS RN 108-39-4) ja parakresolin (CAS RN 106-44-5) seos, puhtausaste vähintään 99 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2907 19 10

10

2,6-Ksylenoli (CAS RN 576-26-1)

0 %

31.12.2019

ex 2908 19 00

30

4-Kloorifenoli (CAS RN 106-48-9)

0 %

31.12.2019

*ex 2909 30 90

10

2-(Fenyylimetoksi)naftaleeni (CAS RN 613-62-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2909 30 90

20

1,2-Bis(3-metyylifenoksi)etaani (CAS RN 54914-85-1)

0 %

31.12.2019

ex 2909 50 00

30

2-tert-Butyyli-4-hydroksianisoli ja 3-tert-butyyli-4-hydroksianisoli, isomeerien seos (CAS RN 25013-16-5)

0 %

31.12.2019

ex 2914 39 00

15

2,6-Dimetyyli-1-indanoni (CAS RN 66309-83-9)

0 %

31.12.2019

ex 2914 39 00

25

1,3-Difenyylipropaani-1,3-dioni (CAS RN 120-46-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2914 69 90

20

2-Pentyyliantrakinoni (CAS RN 13936-21-5)

0 %

31.12.2019

*ex 2915 39 00

50

3-Asetyylifenyyliasetaatti (CAS RN 2454-35-5)

0 %

31.12.2019

ex 2915 90 70

45

Trimetyyliortoformiaatti (CAS RN 149-73-5)

0 %

31.12.2019

*ex 2915 90 70

50

Allyyliheptanoaatti (CAS RN 142-19-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2916 13 00

10

Hydroksisinkkimetakrylaatti, jauheena (CAS RN 63451-47-8)

0 %

31.12.2015

ex 2916 19 95

50

Metyyli 2-fluoriakrylaatti (CAS RN 2343-89-7)

0 %

31.12.2019

ex 2916 39 90

13

3,5-Dinitrobentsoehappo (CAS RN 99-34-3)

0 %

31.12.2019

*ex 2917 11 00

30

Kobolttioksalaatti (CAS RN 814-89-1)

0 %

31.12.2019

*ex 2917 19 10

10

Dimetyylimalonaatti (CAS RN 108-59-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2917 19 90

30

Eteenibrassylaatti (CAS RN 105-95-3)

0 %

31.12.2019

ex 2918 19 30

10

Koolihappo (CAS RN 81-25-4)

0 %

31.12.2019

ex 2918 19 30

20

3-α,12-α-Dihydroksi-5-β-kolaani-24-happo (deoksikoolihappo) (CAS RN 83-44-3)

0 %

31.12.2019

ex 2918 30 00

60

4-Oksovaleriaanahappo (CAS RN 123-76-2)

0 %

31.12.2019

*ex 2918 99 90

20

Metyyli-3-metoksiakrylaatti (CAS RN 5788-17-0)

0 %

31.12.2019

ex 2918 99 90

35

p-Anisiinihappo (CAS RN 100-09-4)

0 %

31.12.2019

ex 2918 99 90

45

4-Metyylikatekolidimetyyliasetaatti (CAS RN 52589-39-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2918 99 90

70

Allyyli-(3-metyylibutoksi)asetaatti (CAS RN 67634-00-8)

0 %

31.12.2019

ex 2919 90 00

70

Tris(2-butoksietyyli)fosfaatti (CAS RN 78-51-3)

0 %

31.12.2019

*ex 2921 19 50

ex 2929 90 00

10

20

Dietyyliaminotrietoksisilaani (CAS RN 35077-00-0)

0 %

31.12.2019

ex 2921 19 99

80

Tauriini (CAS RN 107-35-7), johon on lisätty 0,5 % piidioksidia (CAS RN 112926-00-8) paakkuntumisenestoaineeksi

0 %

31.12.2019

*ex 2921 42 00

70

2-Aminobentseeni-1,4-diszulfonihappo (CAS RN 98-44-2)

0 %

31.12.2019

*ex 2921 45 00

10

Natriumvety-3-aminonaftaleeni-1,5-disulfonaatti (CAS RN 4681-22-5)

0 %

31.12.2015

*ex 2921 51 19

20

Tolueenidiamiini (TDA), jossa on

vähintään 72 mutta enintään 82 painoprosenttia 4-metyyli-m-fenyleenidiamiinia ja

vähintään 17 mutta enintään 22 painoprosenttia 2-metyyli-m-fenyleenidiamiinia

ja jossa tervan jäännöspitoisuus on enintään 0,23 painoprosenttia,

myös enintään 7 prosenttia vettä sisältävä

0 %

31.12.2018

*ex 2921 51 19

50

P-fenyleenidiamiinin ja p-diaminotolueenin mono- ja dikloorijohdannaiset

0 %

31.12.2019

*ex 2922 19 85

80

N-[2-[2-(Dimetyyliamino)etoksi]etyyli]-N-metyyli-1,3-propaanidiamiini (CAS RN 189253-72-3)

0 %

31.12.2019

*ex 2922 21 00

30

6-Amino-4-hydroksinaftaleeni-2-sulfonihappo (CAS RN 90-51-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2922 21 00

50

Natriumvety-4-amino-5-hydroksinaftaleeni-2,7-disulfonaatti (CAS RN 5460-09-3)

0 %

31.12.2019

*ex 2922 29 00

65

4-Trifluorimetoksianiliini (CAS RN 461-82-5)

0 %

31.12.2019

*ex 2922 49 85

15

DL-Asparagiinihappo, lisäravinteiden valmistukseen tarkoitettu (CAS RN 617-45-8) (1)

0 %

31.12.2019

ex 2922 49 85

25

Dimetyyli-2-aminobentseeni-1,4-dikarboksylaatti (CAS RN 5372-81-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2922 49 85

50

D-(-)-Dihydrofenyyliglysiini (CAS RN 26774-88-9)

0 %

31.12.2019

*ex 2922 50 00

20

1-[2-Amino-1-(4-metoksifenyyli)-etyyli]-sykloheksanolihydrokloridi (CAS RN 130198-05-9)

0 %

31.12.2019

ex 2923 10 00

10

Kalsiumfosforyylikoliinikloriditetrahydraatti (CAS RN 72556-74-2)

0 %

31.12.2019

ex 2923 90 00

85

N,N,N-Trimetyylianiliniumkloridi (CAS RN 138-24-9)

0 %

31.12.2019

ex 2924 19 00

15

N-Etyyli N-metyylikarbamyylikloridi (CAS RN 42252-34-6)

0 %

31.12.2019

ex 2924 29 98

17

2-(Trifluorimetyyli)bentsamidi (CAS RN 360-64-5)

0 %

31.12.2019

ex 2924 29 98

19

2-[[2-(Bentsyylioksikarbonyyliamino)asetyyli]amino]propionihappo (CAS RN 3079-63-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2924 29 98

20

2-Kloori-N-(2-etyyli-6-metyylifenyyli)-N-(propan-2-yylioksimetyyli)asetamidi (CAS RN 86763-47-5)

0 %

31.12.2019

*ex 2924 29 98

92

3-Hydroksi-2-naftanilidi (CAS RN 92-77-3)

0 %

31.12.2019

ex 2926 90 95

12

Syflutriini (ISO), (CAS RN 68359-37-5) jonka puhtausaste on vähintään 95 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2926 90 95

16

4-Syaani-2-nitrobentsoehapon metyyliesteri (CAS RN 52449-76-0)

0 %

31.12.2019

*ex 2926 90 95

20

2-(m-Bentsoyylifenyyli)propionitriili (CAS RN 42872-30-0)

0 %

31.12.2019

*ex 2926 90 95

63

1-(Syaaniasetyyli)-3-etyyliurea (CAS RN 41078-06-2)

0 %

31.12.2015

*ex 2926 90 95

64

Esfenvaleraatti, puhtausaste vähintään 83 %, seoksessa isomeeriensä kanssa (CAS RN 66230-04-4)

0 %

31.12.2019

*ex 2926 90 95

70

Metakrylonitriili (CAS RN 126-98-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2926 90 95

74

Klorotaloniili (ISO) (CAS RN 1897-45-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2926 90 95

75

Etyyli-2-syano-2-etyyli-3-metyyliheksanoaatti (CAS RN 100453-11-0)

0 %

31.12.2019

ex 2927 00 00

15

C.C′-Atsodi(formamidi) (CAS RN 123-77-2) keltaisena jauheena, jonka hajoamislämpötila on vähintään 180 °C mutta enintään 220 °C, kestomuovien, elastomeerin ja ristisidotun polyeteenivaahdon valmistuksessa vaahdotusaineena käytettävä

0 %

31.12.2019

ex 2928 00 90

65

2-Amino-3-(4-hydroksifenyyli) propanaalisemikarbatsonihydrokloridi

0 %

31.12.2019

*ex 2929 10 00

15

3,3′-Dimetyylibifenyl-4,4′-diyylidi-isosyanaatti (CAS RN 91-97-4)

0 %

31.12.2019

*ex 2930 90 99

64

3-Kloori-2-metyylifenyylimetyylisulfidi (CAS RN 82961-52-2)

0 %

31.12.2019

*ex 2930 90 99

81

Dinatriumheksametyleeni-1,6-bistiosulfaattidihydraatti (CAS RN 5719-73-3)

3 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

03

Butyylietyylimagnesium (CAS RN 62202-86-2), heptaaniliuoksena

0 %

31.12.2018

*ex 2931 90 80

05

Dietyylimetoksiboraani (CAS RN 7397-46-8), myös yhdistetyn nimikkeistön 29 ryhmän 1 huomautuksen e alakohdan mukaisena tetrahydofuraaniliuoksena

0 %

31.12.2015

*ex 2931 90 80

08

Natriumdi-isobutyyliditiofosfinaatti (CAS RN 13360-78-6) vesiliuoksessa

0 %

31.12.2017

*ex 2931 90 80

10

Trietyyliboraani (CAS RN 97-94-9)

0 %

31.12.2015

*ex 2931 90 80

13

Trioktyylifosfiinioksidi (CAS RN 78-50-2)

0 %

31.12.2016

*ex 2931 90 80

15

Metyylisyklopentadienyylimangaanitrikarbonyyli, joka sisältää enintään 4,9 painoprosenttia syklopentadienyylimangaanitrikarbonyyliä (CAS RN 12108-13-3)

0 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

18

Metyyli tris(2-pentanonioksiimi)silaani (CAS RN 37859-55-5)

0 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

20

Dietyyliboraani-isopropoksidi (CAS RN 74953-03-0)

0 %

31.12.2015

*ex 2931 90 80

23

Di-tert-butyylifosfaani (CAS RN 819-19-2)

0 %

31.12.2018

*ex 2931 90 80

25

(Z)Prop-1-en-1-ylfosfonihappo (CAS RN 25838-06-6)

0 %

31.12.2017

*ex 2931 90 80

28

N-(Fosfonometyyli)iminodietikkahappo (CAS RN 5994-61-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

30

Bis(2,4,4-trimetyylipentyyli)fosfiinihappo (CAS RN 83411-71-6)

0 %

31.12.2018

*ex 2931 90 80

33

Dimetyyli[dimetyylisilyylidi-indenyyli]hafnium (CAS RN 220492-55-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

35

N,N-Dimetyylianilinium-tetrakis(pentafluorifenyyli)boraatti (CAS RN 118612-00-3)

0 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

38

Fenyylifosfonihappodikloridi (CAS RN 824-72-6)

0 %

31.12.2016

*ex 2931 90 80

40

Tetrakis(hydroksimetyyli)fosfoniumkloridi (CAS RN 124-64-1)

0 %

31.12.2016

*ex 2931 90 80

43

9-Ikosyyli-9-fosfabisyklo[3.3.1]nonaanin ja 9-ikosyyli-9-fosfabisyklo[4.2.1]nonaanin isomeerien seos

0 %

31.12.2018

*ex 2931 90 80

45

Tris(4-metyylipentan-2-oksimino)metyylisilaani (CAS RN 37859-57-7)

0 %

31.12.2018

*ex 2931 90 80

48

Tetrabutyylifosfoniumasetaatti, vesiliuoksena (CAS RN 30345-49-4)

0 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

50

Trimetyylisilaani (CAS RN 993-07-7)

0 %

31.12.2016

*ex 2931 90 80

53

Trimetyyliboraani (CAS RN 593-90-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2931 90 80

55

3-(Hydroksifenyylifosfinoyyli)propionihappo (CAS RN 14657-64-8)

0 %

31.12.2018

*ex 2932 19 00

40

Furaani (CAS RN 110-00-9), puhtausaste vähintään 99 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

*ex 2932 19 00

41

2,2-Di(tetrahydrofuryyli)propaani (CAS RN 89686-69-1)

0 %

31.12.2019

*ex 2932 19 00

45

1,6-Dikloori-1,6-dideoksi-β-D-fruktofuranosyyli-4-kloori-4 deoksi-α-D-galaktopyranosidi (CAS RN 56038-13-2)

0 %

31.12.2019

*ex 2932 19 00

70

Furfuryyliamiini (CAS RN 617-89-0)

0 %

31.12.2019

ex 2932 99 00

43

Etofumesaatti (ISO),(CAS RN 26225-79-6) jonka puhtausaste on vähintään 97 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2933 19 90

15

Pyrasulfotoli (ISO), (CAS RN 365400-11-9) jonka puhtausaste on vähintään 96 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2933 19 90

25

3-Difluorimetyyli-1-metyyli-1H-pyratsoli-4-karboksyylihappo (CAS RN 176969-34-9)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 19 90

50

Fenpyroksimaatti (ISO) (CAS RN 134098-61-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 19 90

60

Pyraflufeeni-etyyli (ISO) (CAS RN 129630-19-9)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 29 90

40

Triflumitsoli (ISO) (CAS RN 68694-11-1)

0 %

31.12.2019

ex 2933 29 90

55

Fenamidoni (ISO), (CAS RN 161326-34-7) jonka puhtausaste on vähintään 97 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

2933 39 50

 

Fluroksipyr (ISO), metyyliesteri (CAS RN 69184-17-4)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 39 99

20

Kuparipyritionijauhe (CAS RN 14915-37-8)

0 %

31.12.2015

ex 2933 39 99

22

Isonikotiinihappo (CAS RN 55-22-1)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 39 99

24

2-Kloorimetyyli-4-metoksi-3,5-dimetyylipyridiinihydrokloridi (CAS RN 86604-75-3)

0 %

31.12.2019

ex 2933 39 99

28

Etyyli-3-[(3-amino-4-metyyliaminobentsoyyli)-pyridin-2-yyli-amino]-propionaatti (CAS RN 212322-56-0)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 39 99

30

Fluatsinami (ISO) (CAS RN 79622-59-6)

0 %

31.12.2019

ex 2933 39 99

34

3-Kloori-(5-trifluorimetyyli)-2-pyridiiniasetonitriili (CAS RN 157764-10-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 39 99

45

5-Difluorimetoksi-2-[[(3,4-dimetoksi-2-pyridyyli)metyyli]tio]-1H-bentsimidatsoli (CAS RN 102625-64-9)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 39 99

47

(-)-trans-4-(4′-Fluorifenyyli)-3-hydroksimetyyli-N-metyylipiperidiini (CAS RN 105812-81-5)

0 %

31.12.2015

*ex 2933 39 99

48

Flonikamidi (ISO) (CAS RN 158062-67-0)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 39 99

55

Pyriproksifeeni (ISO), (CAS RN 95737-68-1) puhtausaste vähintään 97 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2933 49 10

40

4,7-Dikloorikinoliini (CAS RN 86-98-6)

0 %

31.12.2019

ex 2933 59 95

33

4,6-Dikloori-5-fluoripyrimidiini (CAS RN 213265-83-9)

0 %

31.12.2019

ex 2933 59 95

37

6-Jodi-3-propyyli-2-tioksi-2,3-dihydrokinatsolin-4(1H)-oni (CAS RN 200938-58-5)

0 %

31.12.2019

ex 2933 59 95

43

2-(4-(2-Hydroksietyyli)piperatsin-1-yyli)etaanisulfonihappo (CAS RN 7365-45-9)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 59 95

45

1-[3-(Hydroksimetyyli]pyridyn-2-yyli]-4-metyyli-3-fenyylipiperatsiini (CAS RN 61337-89-1)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 59 95

50

2-[2-Piperatsin-1-yylietoksi)etanoli (CAS RN 13349-82-1)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 59 95

65

1-Kloorimetyyli-4-fluori-1,4-diatsoniabisyklo[2.2.2]oktaanibis(tetrafluoriboraatti) (CAS RN 140681-55-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 59 95

75

(2R,3S/2S,3R)-3-(6-Kloori-5-fluoripyrimidin-4-yyli)-2-(2,4-difluorifenyyli)-1-(1H-1,2,4-triatsol-1-yyli)butan-2-oli hydrokloridi, (CAS RN 188416-20-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 79 00

60

3,3-Pentametyleeni-4-butyrolaktaami (CAS RN 64744-50-9)

0 %

31.12.2019

ex 2933 99 80

23

Tebukonatsoli (ISO), (CAS RN 107534-96-3) jonka puhtausaste on vähintään 95 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2933 99 80

27

5,6-Dimetyylibentsimidatsoli (CAS RN 582-60-5)

0 %

31.12.2019

ex 2933 99 80

33

Penkonatsoli (ISO) (CAS RN 66246-88-6)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 99 80

37

8-Kloori-5,10-dihydro-11H-dibentso [b,e] [1,4]diatsepin-11-oni (CAS RN 50892-62-1)

0 %

31.12.2019

*ex 2933 99 80

55

Pyridaben (ISO) (CAS RN 96489-71-3)

0 %

31.12.2019

ex 2934 10 00

45

2-Syaani-imino-1,3-tiatsolidiini (CAS RN 26364-65-8)

0 %

31.12.2019

*ex 2934 10 00

60

Fostiatsaatti (ISO) (CAS RN 98886-44-3)

0 %

31.12.2019

*ex 2934 99 90

20

Tiofeeni (CAS RN 110-02-1)

0 %

31.12.2019

ex 2934 99 90

24

Flufenaset (ISO), (CAS RN 142459-58-3) jonka puhtausaste on vähintään 95 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 2934 99 90

26

4-Metyylimorfoliini 4-oksidi vesiliuoksena (CAS RN 7529-22-8)

0 %

31.12.2019

ex 2934 99 90

27

2-(4-Hydroksifenyyli)-1-bentsotiofen-6-oli (CAS RN 63676-22-2)

0 %

31.12.2019

ex 2934 99 90

29

2,2′-Oksibis(5,5-dimetyyli-1,3,2-dioksafosforinaani )-2,2-disulfidi (CAS RN 4090-51-1)

0 %

31.12.2019

*ex 2934 99 90

30

Dibentso[b,f][1,4]tiatsepin-11(10H)-oni (CAS RN 3159-07-7)

0 %

31.12.2019

*ex 2934 99 90

83

Flumioksatsiini (ISO), (CAS RN 103361-09-7) puhtausaste vähintään 96 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

*ex 2934 99 90

84

Etoksatsoli (ISO), (CAS RN 153233-91-1) puhtausaste vähintään 94,8 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

*ex 2935 00 90

30

N-Etyylitolueeni-2-sulfonamidin ja N-etyylitolueeni-4-sulfonamidin isomeerien seos

0 %

31.12.2015

ex 2935 00 90

43

Orytsaliini (ISO) (CAS RN 19044-88-3)

0 %

31.12.2019

ex 2935 00 90

47

Halosulfuronimetyyli (ISO), (CAS RN 100784-20-1) jonka puhtausaste on vähintään 98 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

*ex 2935 00 90

53

2,4-Dikloori-5-sulfamoyylibentsoehappo (CAS RN 2736-23-4)

0 %

31.12.2019

*ex 2935 00 90

63

Nikosulfuroni (ISO), (CAS RN 111991-09-4) puhtausaste vähintään 91 %

0 %

31.12.2019

*ex 2935 00 90

77

[[4-[2-[[(3-Etyyli-2,5-dihydro-4-metyyli-2-okso-1H-pyrrol-1-yyli)karbonyyli]amino] etyyli]fenyyli]sulfonyyli]-karbamiinihappoetyyliesteri, (CAS RN 318515-70-7)

0 %

31.12.2019

ex 3204 11 00

25

N-(2-kloorietyyli)-4-[(2,6-dikloori-4-nitrofenyyli)atso]-N-etyyli-m-toluidiini (CAS RN 63741-10-6)

0 %

31.12.2019

ex 3204 16 00

10

Väri Reactive Black 5 (CAS RN 17095-24-8) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä Reactive Black 5 vähintään 60 mutta enintään 75 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 3204 17 00

12

Väri C.I. Pigment Orange 64 (CAS RN 72102-84-2) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä C.I. Pigment Orange 64 vähintään 90 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 3204 17 00

17

Väri C.I. Pigment Red 12 (CAS RN 6410-32-8) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä C.I. Pigment Red 12 vähintään 35 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

ex 3204 17 00

23

Väri C.I. Pigment Brown 41 (CAS RN 211502-16-8 tai CAS RN 68516-75-6)

0 %

31.12.2019

ex 3204 17 00

27

Väri C.I. Pigment Blue 15:4 (CAS RN 147-14-8) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät orgaanisia väriaineita vähintään 95 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

*ex 3204 17 00

40

Väri C.I. Pigment Yellow 120 (CAS RN 29920-31-8) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä C.I. Pigment Yellow 120 vähintään 50 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

*ex 3204 17 00

50

Väri C.I. Pigment Yellow 180 (CAS RN 77804-81-0) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä C.I. Pigment Yellow 180 vähintään 90 painoprosenttia

0 %

31.12.2019

*ex 3204 19 00

11

Fotokromaattinen aine, 3-(4-butoksifenyyli-6,7-dimetoksi-3-(4-metoksifenyyli)-13,13-dimetyyli-3,13-dihydrobentso[h]indeno[2,1-f]kromeeni-11-karbonitriili

0 %

31.12.2015

ex 3204 19 00

12

Väri C.I. Solvent Violet 49 (CAS RN 205057-15-4)

0 %

31.12.2019

ex 3204 19 00

14

Punainen värivalmiste märkänä tahnana, joka sisältää

vähintään 35 mutta enintään 40 painoprosenttia 1-[[4-(fenyyliatso)fenyyli]atso]naftalen-2-olimetyylijohdannaisia (CAS RN 70879-65-1)

enintään 3 painoprosenttia 1-(fenyyliatso)naftalen-2-olia (CAS RN 842-07-9)

enintään 3 painoprosenttia 1-[(2-metyylifenyyli)atso]naftalen-2-olia (CAS RN 2646-17-5) ja

vähintään 55 mutta enintään 65 painoprosenttia vettä

0 %

31.12.2019

*ex 3204 19 00

21

Fotokromaattinen aine, 4-(3-(4-butoksifenyyli)-6-metoksi-3-(4-metoksifenyyli)-13,13-dimetyyli-11-(trifluorimetyyli)-3,13-dihydrobentso[h]indeno[2,1-f]kromeeni-7-yyli)morfoliini (CAS RN 1021540-64-6)

0 %

31.12.2019

*ex 3204 19 00

31

Fotokromaattinen aine, N-heksyyli-6,7-dimetoksi-3,3-bis(4-metoksifenyyli)-13,13-dimetyyli-3,13-dihydrobentso[h]indeno[2,1-f]kromeeni-11-karboksamidi

0 %

31.12.2015

*ex 3204 19 00

41

Fotokromaattinen aine, 4,4′-(13,13-dimetyyli-3,13-dihydrobentso[h]indeno[2,1-f]kromeeni-3,3-diyyli)difenoli

0 %

31.12.2015

*ex 3204 19 00

51

Fotokromaattinen aine, 4-(4-(6,11-difluori-13,13-dimetyyli-3-fenyyli-3,13-dihydrobentso[h]indeno[2,1-f ]kromeeni-3-yyli)fenyyli)morfoliini (CAS RN 1360882-72-6)

0 %

31.12.2015

ex 3206 19 00

20

Väri C.I. Pigment Blue 27 (CAS RN 14038-43-8)

0 %

31.12.2019

*ex 3206 49 70

10

Vedetön dispersio, joka sisältää:

vähintään 57 mutta enintään 63 painoprosenttia alumiinioksidia (CAS RN 1344-28-1)

vähintään 37 mutta enintään 42 painoprosenttia titaanidioksidia (CAS RN13463-67-7), ja

vähintään 1 mutta enintään 2 painoprosenttia trietoksikapryylisilaania (CAS RN 2943-75-1)

0 %

31.12.2018

ex 3207 30 00

20

Painotahna, jossa on

vähintään 30 mutta enintään 50 painoprosenttia hopeaa ja

vähintään 8 mutta enintään 17 painoprosenttia palladiumia

0 %

31.12.2019

*ex 3208 90 19

ex 3824 90 92

45

63

Polymeeri, joka koostuu formaldehydin ja naftaleenidiolin polykondensaatista, kemiallisesti muunnettu reaktiolla alkyynihalidin kanssa, propyleeniglykolimetyylieetteriasetaattiin liuotettu

0 %

31.12.2018

ex 3402 90 10

10

Pinta-aktiivinen metyylitri-C8-C10-alkyyliammoniumkloridien seos

0 %

31.12.2019

*ex 3402 90 10

60

Pinta-aktiivinen valmiste, joka sisältää 2-etyyliheksyloksimetyylioksiraania

0 %

31.12.2015

*ex 3402 90 10

70

Pinta-aktiivinen valmiste, joka sisältää etoksyloitua 2,4,7,9-tetrametyyli-5-dekyyni-4,7-diolia (CAS RN 9014-85-1)

0 %

31.12.2019

*ex 3506 91 00

40

Puristusherkkä akryyliliimateippi, jonka paksuus on vähintään 0,076 mm mutta enintään 0,127 mm, rullina, joiden leveys on vähintään 45,7 cm mutta enintään 132 cm, ja jossa on irrotettava kalvo, jonka tartuntalujuuden arvo alussa on vähintään 15N/25 mm (mitattuna ASTM D3330:n mukaisesti)

0 %

31.12.2019

ex 3507 90 90

10

Achromobacter lyticus -proteaasivalmiste (CAS RN 123175-82-6), ihmisinsuliini- ja insuliinianalogituotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 3701 30 00

20

Valonherkkä levy, joka koostuu polyesterikalvolla olevasta valopolymeerikerroksesta, kokonaispaksuus enemmän kuin 0,43 mutta enintään 3,18 mm

0 %

31.12.2019

*ex 3705 90 90

10

Valomaskit, joita käytetään siirrettäessä valokuvaustekniikalla sähköpiirikuvioita puolijohdekiekkoihin

0 %

31.12.2019

*ex 3707 10 00

45

Syklisestä polyisopreenistä koostuva valonherkkä emulsio, joka sisältää:

vähintään 55 mutta enintään 75 painoprosenttia ksyleeniä, ja

vähintään 12 mutta enintään 18 painoprosenttia etyylibentseeniä

0 %

31.12.2019

*ex 3707 10 00

50

Valonherkkä emulsio, joka sisältää:

vähintään 20 mutta enintään 45 painoprosenttia akrylaattien ja/tai metakrylaattien kopolymeerejä sekä hydroksistyreenin johdannaisia

vähintään 25 mutta enintään 50 painoprosenttia orgaanista liuotinta, joka sisältää ainakin etyylilaktaattia ja/tai propyleeniglykolimetyylieetteriasetaattia

vähintään 5 mutta enintään 30 painoprosenttia akrylaatteja

enintään 12 painoprosenttia valokäynnisteitä

0 %

31.12.2019

*ex 3707 90 90

40

Heijastusta vähentävä pinnoite, vesiliuoksena, joka sisältää:

enintään 2 painoprosenttia halogeenivapaata alkyylisulfonihappoa ja

enintään 5 painoprosenttia fluorattua polymeeriä

0 %

31.12.2019

*ex 3707 90 90

85

Rullat, joissa on

kuiva valoherkkä akryylihartsikerros,

yhdellä puolella poly(eteenitereftalaatti)suojakalvo ja

toisella puolella polyeteenisuojakalvo

0 %

31.12.2019

*ex 3808 91 90

30

Valmiste, joka sisältää endosporeja tai itiöitä ja proteiinikiteitä, jotka on saatu

Bacillus thuringiensis Berliner subsp. aizawai ja kurstaki -lajista tai

Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki -lajista, tai

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis -lajista, tai

Bacillus thuringiensis subsp. aizawai -lajista, tai

Bacillus thuringiensis subsp. tenebrionis -lajista

0 %

31.12.2019

*ex 3808 92 90

50

Kuparipyritioniin perustuvat valmisteet (CAS RN 14915-37-8)

0 %

31.12.2019

*ex 3808 93 23

10

Rikkakasvien torjunta-aine, joka sisältää tehoaineena flatsasulfuronia (ISO)

0 %

31.12.2019

*ex 3808 93 90

10

Valmiste, rakeina, jossa on:

vähintään 38,8 mutta enintään 41,2 painoprosenttia gibberelliini A3:a tai

vähintään 9,5 mutta enintään 10,5 painoprosenttia gibberelliini A4:ää ja A7:ää

0 %

31.12.2019

*ex 3809 92 00

20

Vaahdonestoaine, joka koostuu oksidipropanolin ja 2,5,8,11-tetrametyylidodek-6-yyni-5,8-diolin seoksesta

0 %

31.12.2019

*ex 3811 19 00

10

Liuos, jossa on vähintään 61 mutta enintään 63 painoprosenttia metyylisyklopentadienyylimangaanitrikarbonyyliä aromaattisessa hiilivetyliuottimessa ja joka sisältää enintään:

4,9 painoprosenttia 1,2,4-trimetyylibentseeniä,

4,9 painoprosenttia naftaleenia,

0,5 painoprosenttia 1,3,5-trimetyylibentseeniä

0 %

31.12.2019

ex 3811 21 00

48

Lisäaineet, jotka sisältävät

yliemäksisiä magnesium-C20-C24- alkyylibentseenisulfonaatteja (CAS RN 231297-75-9) ja

enemmän kuin 25 painoprosenttia mutta enintään 50 painoprosenttia mineraaliöljyjä,

joiden kokonaisemäsluku (TBN) on yli 350 mutta enintään 450, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2018

ex 3811 21 00

53

Lisäaineet, jotka sisältävät

yliemäksistä kalsium-maaöljy-sulfonaattia (CAS 68783-96-0), jonka sulfonaattipitoisuus on vähintään 15 painoprosenttia mutta enintään 30 painoprosenttia, ja

enemmän kuin 40 painoprosenttia mutta enintään 60 painoprosenttia mineraaliöljyä,

joiden kokonaisemäsluku (TBN) on yli 280 mutta enintään 420, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 21 00

55

Lisäaineet, jotka sisältävät

kalsium-polypropyylibentseenisulfonaattia (CAS RN 75975-85-8), jolla on alhainen emäsluku, ja

enemmän kuin 40 painoprosenttia mutta enintään 60 painoprosenttia mineraaliöljyjä,

joiden kokonaisemäsluku (TBN) on yli 10 mutta enintään 25, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 21 00

57

Lisäaineet, joissa on:

polyisobutyleenisukkiini-imidi-pohjaista seosta, ja

yli 40 mutta enintään 50 painoprosenttia kivennäisöljyjä,

joiden kokonaisemäsluku on yli 40, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 21 00

63

Lisäaineet, jotka sisältävät

yliemäksistä kalsium-maaöljy-sulfonaattiseosta (CAS RN 61789-86-4) sekä synteettisiä kalsium-alkyylibentseenisulfonaatteja (CAS RN 68584-23-6 ja CAS RN 70024-69-0) ja jonka kokonaissulfonaattipitoisuus on vähintään 15 painoprosenttia mutta enintään 30 ja

enemmän kuin 40 painoprosenttia mutta enintään 60 painoprosenttia mineraaliöljyjä,

joiden kokonaisemäsluku (TBN) on yli 280 mutta enintään 320, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 21 00

65

Lisäaineet, joissa on:

polyisobutyleenisukkiini-imidi-pohjaista seosta (CAS RN 160610-76-4), ja

yli 35 mutta enintään 50 painoprosenttia kivennäisöljyjä,

joiden rikkipitoisuus on yli 0,7 mutta enintään 1,3 painoprosenttia, ja joiden kokonaisemäsluku on yli 8, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 29 00

15

Lisäaineet, joissa on:

haarautuneen heptyylifenolin sekä formaldehydin, hiilisulfidin ja hydratsiininreaktiotuotteita (CAS RN 93925-00-9) ja

enemmän kuin 15 painoprosenttia mutta enintään 28 painoprosenttia kevyttä aromaattista maaöljyteollisuusbensiiniliuotinta,

voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 29 00

25

Lisäaineet, joissa on ainakin primääristen amiinien ja mono- ja dialkyyli-fosforihappojen suoloja, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 29 00

35

Lisäaineet, joissa on imidatsoliinipohjainen seos (CAS RN 68784-17-8), voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 29 00

45

Lisäaineet, jotka koostuvat C7-C9-dialkyyliadipaattien seoksesta, jossa on di-iso-oktyyliadipaattia (CAS RN 1330-86-5) enemmän kuin 85 painoprosenttia seoksesta, voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3811 29 00

55

Lisäaineet, difenyyliaminin ja haaraketjuisten noneenien reaktiotuotteista koostuvat, joissa on

enemmän kuin 28 mutta enintään 35 painoprosenttia 4-monononyylidifenyyliaminia ja

enemmän kuin 50 mutta enintään 65 painoprosenttia 4,4′-dinonyylidifenyyliaminia,

enintään 5 kokonaispainoprosenttia 2,4-dinonyylidifenyyliaminia ja 2,4′-dinonyylidifenyyliaminia

voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

*ex 3812 30 80

30

Stabilaattoriseokset, jotka sisältävät vähintään 15 mutta enintään 40 painoprosenttia natriumperkloraattia ja enintään 70 painoprosenttia 2-(2-metoksietoksi)etanolia

0 %

31.12.2019

*ex 3815 90 90

70

Katalyytti, joka koostuu (2-hydroksipropyyli)trimetyyliammoniumformiaatin ja dipropyleeniglykolien seoksesta

0 %

31.12.2019

*ex 3815 90 90

80

Katalyytti, jossa on pääasiallisesti dinonyylinaftaleenidisulfonihappoja, isobutanoliliuoksena

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

32

Divinyylibentseeni-isomeerien ja etyylivinyylibentseeni-isomeerien seos, jossa on vähintään 56 mutta enintään 85 painoprosenttia divinyylibentseeniä (CAS RN 1321-74-0)

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 92

ex 3824 90 93

33

40

Korroosionestovalmiste, joka koostuu dinonyylinaftaleenisulfonihapon suoloista joko:

mineraalivahakantaja-aineella, myös kemiallisesti muunnetulla tai

liuotettuna orgaaniseen liuottimeen

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

34

Tetrafluorietyleenin oligomeeri, jossa on yksi jodietyylipääteryhmä

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

35

Valmisteet, joissa on vähintään 92 mutta enintään 96,5 painoprosenttia 1,3:2,4-bis-O-(4-metyylibentsylideeni)-D-glusitolia ja jotka sisältävät myös karboksyylihapon johdannaisia ja alkyylisulfaattia

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 92

36

Kalsiumfosfonaattifenaatti, kivennäisöljyyn liuotettu

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 92

37

Seos, joka sisältää vähintään 65 mutta enintään 90 painoprosenttia 3-butyleeni-1,2-dioliasetaatteja

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

39

Valmisteet, joissa on vähintään 47 painoprosenttia 1,3:2,4-bis-O-bentsylideeni-D-glusitolia

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 92

40

Seos, joka koostuu kahdesta tai kolmesta seuraavasta akrylaatista:

uretaaniakrylaatit,

tripropeeniglykolidiakryylatti,

etoksyloitu bisfenoli-A-akrylaatti ja

poly(eteeniglykoli)-400-diakrylaatiti

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

41

(Kloorimetyyli)bis(4-fluorifenyyli)metyylisilaaniliuos tolueenissa, nimellispitoisuus 65 prosenttia

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

42

Tetrahydro-α-(1-naftyylimetyyli)furaani-2-propionihappovalmiste (CAS RN 25379-26-4) tolueenissa

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

43

Valmiste, joka koostuu 2,4,7,9-tetrametyylidek-5-yyni-4,7-diolin ja propan-2-olin seoksesta

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

44

Valmiste, joka sisältää

vähintään 85 mutta enintään 95 painoprosenttia α-4-(2-syaani-2-butoksikarbonyyli)vinyyli-2-metoksi-fenyyli-ω-hydroksiheksa(oksieteeniä), ja

vähintään 5 mutta enintään 15 painoprosenttia polyoksieteeni(20)sorbitaanimonopalmitaattia

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

45

Valmiste, joka koostuu pääasiallisesti γ-butyrolaktonista ja kvaternaarisista ammoniumsuoloista, elektrolyyttikondensaattoreiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

46

Dietyylimetoksiboraani (CAS RN 7397-46-8) tetrahydrofuraaniliuoksena

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

47

Valmiste, jossa on

trioktyylifosfiinioksidia (CAS RN 78-50-2),

dioktyyliheksyylifosfiinioksidia (CAS RN 31160-66-4),

oktyylidiheksyylifosfiinioksidia (CAS RN 31160-64-2), ja

triheksyylifosfiinioksidia (CAS RN 3084-48-8)

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 92

48

Seuraavien aineiden sekoitus:

3,3-bis(2-metyyli-1-oktyyli-1H-indol-3-yyli)ftalidi (CAS RN 50292-95-0)

etyyli-6′-(dietyyliamino)-3-okso-spiro-[isobentsofuraani-1(3H),9′-[9H]ksanteeni]-2′-karboksylaatti (CAS RN 154306-60-2)

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 92

49

Valmiste, joka pohjautuu 2,5,8,11-tetrametyyli-6-dodekyyni-5,8-diolietoksylaattiin (CAS RN 169117-72-0)

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 92

50

Alkyylikarbonaattipohjainen valmiste, joka sisältää myös UV-säteitä absorboivaa ainetta, silmälasilinssien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 92

51

Seos, joka sisältää vähintään 40 mutta enintään 50 painoprosenttia 2-hydroksietyylimetakrylaattia ja vähintään 40 mutta enintään 50 painoprosenttia boorihapon glyseroliesteriä

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

52

Valmiste, joka koostuu:

dipropeeniglykolista

tripropeeniglykolista

tetrapropeeniglykolista ja

pentapropeeniglykolista

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 92

53

Valmisteet, joissa on pääasiallisesti eteeniglykolia ja joko:

dieteeniglykolia, dodekaanidihappoa ja ammoniakin vesiliuosta,

tai N,N-dimetyyliformamidia,

tai γ-butyrolaktonia,

tai piioksidia,

tai ammoniumvetyatselaattia,

tai ammoniumvetyatselaattia ja piioksidia,

tai dodekaanidihappoa, ammoniakin vesiliuosta ja piioksidia,

elektrolyyttikondensaattoreiden valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

54

Poly(tetrametyleeniglykoli)bis[(9-okso-9H-tioksanten-1-yloksi)asetaatti], jonka polymeeriketjun pituus on keskimäärin alle 5 monomeeriyksikköä (CAS RN 813452-37-8)

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

55

Maalien ja pinnoitteiden lisäaineet, jotka sisältävät

fosforianhydridin sekä 4-(1,1-dimetyylipropyyli)fenolin ja styreeniallyylialkoholin kopolymeerien reaktiosta saatujen fosforihappoesterien seoksen (CAS RN 84605-27-6), ja

vähintään 30 mutta enintään 35 painoprosenttia isobutyylialkoholia

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

56

Poly(tetrametyleeniglykoli)bis[(2-bentsoyylifenoksi)asetaatti], jonka polymeeriketjun pituus on keskimäärin alle 5 monomeeriyksikköä

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 92

57

Poly(eteeniglykoli)-bis-(p-dimetyyli)aminobentsoaatti, jonka polymeeriketjun pituus on keskimäärin alle 5 monomeeriyksikköä

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 92

58

2-Hydroksibentsonitriili, N,N-dimetyyliformamidiliuoksena, joka sisältää vähintään 45 mutta enintään 55 painoprosenttia 2-hydroksibentsonitriiliä

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

59

Kalium-tert-butanolaatti (CAS RN 865-47-4) tetrahydrofuraaniliuoksena

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

60

N2-[1-(S)-Etoksikarbonyyli-3-fenyylipropyyli]-N6-trifluoriasetyyli-L-lysyyli-N2-karboksianhydridi liuoksena, jossa on 37 prosenttia dikloorimetaania

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

61

3′,4′,5′-Trifluoribifenyyli-2-amiini, tolueeniliuoksena, joka sisältää vähintään 80 mutta enintään 90 painoprosenttia 3′,4′,5′-trifluoribifenyyli-2-amiinia

0 %

31.12.2015

*ex 3824 90 92

62

α-Fenoksikarbonyyli-ω-fenoksipoly[oksi(2,6-dibromi-1,4-fenyyleeni) isopropyyliideeni(3,5-dibromi-1,4-fenyyleeni)oksikarbonyyli]

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

64

Valmiste, jossa on

vähintään 89 mutta enintään 98,9 painoprosenttia 1,2,3-trideoksi-4,6:5,7-bis-O-[(4-propyylifenyyli)metyleeni]-nonitolia

vähintään 0,1 mutta enintään 1 painoprosentti väriaineita

vähintään 1 mutta enintään 10 painoprosenttia fluoripolymeerejä

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 92

65

Primaaristen tert-alkyyliamiinien seos

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 92

70

Seos, jossa on 80 % (± 10 %) 1-[2-(2-aminobutoksi)etoksi]but-2-ylamiinia ja 20 % (± 10 %) 1-({[2-(2-aminobutoksi)etoksi]metyyli}propoksi)but-2-ylamiinia

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 92

71

Valmiste, joka sisältää:

vähintään 80 mutta enintään 90 painoprosenttia (S)-α-hydroksi-3-fenoksibentseeniasetonitriilia (CAS RN 61826-76-4) ja

vähintään 10 mutta enintään 20 painoprosenttia tolueenia (CAS RN 108-88-3)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

72

N-(2-fenyylietyyli)-1,3-bentseenidimetanamiinijohdannaiset (CAS RN 404362-22-7)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

73

α-(2,4,6-Tribromifenyyli)-ω-(2,4,6-tribromifenoksi)poly[oksi(2,6-dibromi-1,4-fenyleeni)isopropylideeni(3,5-dibromi-1,4-fenyleeni)oksikarbonyyli]

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

74

C6-24- ja C16-18-tyydyttämättömät rasvahappoesterit sakkaroosin kanssa (sakkaroosipolysoijaatti) (CAS RN 93571-82-5)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

ex 3906 90 90

75

87

Polymeerien ja ammoniakin vesiliuos, jossa on

vähintään 0,1 mutta enintään 0,5 painoprosenttia ammoniakkia (CAS RN 1336-21-6), ja

vähintään 0,3 mutta enintään 10 painoprosenttia polykarboksylaattia (akryylihapon suoraketjuisia polymeereja)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

78

Valmiste, jossa on vähintään 10 mutta enintään 20 painoprosenttia litiumfluorofosfaattia tai vähintään 5 mutta enintään 10 painoprosenttia litiumperkloraattia orgaanisten liuottimien seoksena

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

80

Dietyleeniglykolipropyleeniglykolitrietanoliamiinititanaattikompleksit (CAS RN 68784-48-5), liuotettuna dietyleeniglykoliin (CAS RN 111-46-6)

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 92

81

Valmiste, jossa on

50 (± 2) painoprosenttia bis-alkoksiloitua etyyliasetoasetaattialumiinikelaatteja

painomusteöljyliuottimessa (valkoinen mineraaliöljy)

ja jonka kiehumispiste on vähintään 160 mutta enintään 180 °C

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 92

ex 3824 90 93

86

57

Nestekideseos, näyttöjen valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 93

35

Parafiini, vähintään 70-prosenttisesti kloorattu

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 93

42

Bis{4-(3-(3-fenoksikarbonyyliamino)tolyyli)ureido}fenyylisulfonin, difenyylitolueeni-2,4-dikarbamaatin ja 1-[4-(4-aminobentseenisulfonyyli)-fenyyli]-3-(3-fenoksikarbonyyliaminotolyyli)-urean seos

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 93

45

Valmiste, jossa on vähintään 83 painoprosenttia 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindeeniä (disyklopentadieeniä), synteettistä kumia, myös ne joissa on vähintään 7 painoprosenttia trisyklopentadieeniä, ja:

joko alumiini-alkyyliyhdistettä,

tai orgaanista volframikompleksia

tai orgaanista molybdeenikompleksia

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 93

47

2,4,7,9-Tetrametyylidek-5-yyni-4,7-dioli, hydroksietyloitu

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 93

53

Sinkkidimetakrylaatti (CAS RN 13189-00-9), jossa on enintään 2,5 painoprosenttia 2,6-di-tert-butyyli-alfa-dimetyyliamino-p-kresolia (CAS-RN-88-27-7), jauheena

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 93

63

Fytosterolien seos, muussa muodossa kuin jauheena, joka sisältää:

vähintään 75 painoprosenttia steroleja

enintään 25 painoprosenttia stanoleja,

stanolien/sterolien tai stanoli-/steroliestereiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 93

65

Fytosterolien seos puusta ja puupohjaisista öljyistä (mäntyöljystä) jauheena, jonka hiukkaskoko on enintään 300 μm ja joka sisältää

vähintään 60 mutta enintään 80 painoprosenttia sitosteroleja

enintään 15 painoprosenttia kampesteroleja

enintään 5 painoprosenttia stigmasteroleja, ja

enintään 15 painoprosenttia betasitostanoleja

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 93

70

Oligomeerinen reaktiotuote, joka koostuu bis(4-hydroksifenyyli)sulfonista ja 1,1′-oksibis(2-kloorietaanista)

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 93

73

Tetrafluorietyleenin oligomeeri, jossa on tetrafluorijodietyylipääteryhmiä

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 93

75

Fytosterolien seos, hiutaleina tai palloina, jotka sisältävät vähintään 80 painoprosenttia steroleja ja enintään 4 painoprosenttia stanoleja

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 93

77

Jauhesekoitus, jossa on

vähintään 85 painoprosenttia sinkkidiakrylaattia (CAS RN 14643-87-9)

ja enintään 5 painoprosenttia 2,6-di-tert-butyyli-alfa-dimetyyliamino-p-kresolia (CAS RN 88-27-7)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 93

ex 3824 90 96

80

67

Joko barium- tai kalsium- ja joko titaani- tai zirkoniumoksideista muodostuva kalvo, akrylaattisideaineiden kanssa sekoitettuna

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 93

ex 3824 90 96

83

85

Valmiste, joka sisältää:

C,C′-atsodi(formamidia) (CAS RN 123-77-3)

magnesiumoksidia (CAS RN 1309-48-4) ja

sinkki bis(p-tolueenisulfinaatti) (CAS RN 24345-02-6),

jolloin kaasunmuodostus C,C′-atsodi(formamidista) tapahtuu 135 °C:ssa

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 93

ex 3824 90 96

85

57

Piidioksidipartikkelit, joiden pinnalle on sitoutunut orgaanisia yhdisteitä kovalenttisesti, suuren erotuskyvyn nestekromatografiassa (HPLC) tarvittavien kolonnien ja näytteenkäsittelypatruunoiden valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 96

35

Kalsinoitu bauksiitti (tulenkestävä laatu)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 96

37

Rakenteinen pii-alumiinifosfaatti

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 96

43

Vesidispersio, jossa on

76 (± 0,5 ) painoprosenttia piikarbidia (CAS RN 409-21-2)

4,6 (± 0,05 ) painoprosenttia alumiinioksidia (CAS RN 1344-28-1) ja

2,4 (± 0,05 ) painoprosenttia yttriumoksidia (CAS RN 1314-36-9)

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 96

45

Seuraavien aineiden sekoitus:

emäksinen zirkoniumkarbonaatti (CAS RN 57219-64-4), ja

ceriumkarbonaatti (CAS RN 537-01-9)

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 96

47

Metallioksidisekoitukset, jauheina, joissa on joko:

vähintään 5 painoprosenttia bariumia, neodyymiä tai magnesiumia ja vähintään 15 painoprosenttia titaania,

tai vähintään 30 painoprosenttia lyijyä ja vähintään 5 painoprosenttia niobiumia,

tarkoitettu eristekalvojen valmistukseen tai tarkoitettu käytettäväksi eristävänä aineena valmistettaessa monikerroksisia keraamisia kondensaattoreita (1)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 96

50

Nikkelihydroksidi, sinkki- ja kobolttihydroksidilla seostettu siten, että niiden pitoisuus on vähintään 12 mutta enintään 18 painoprosenttia, ja jollaista käytetään positiivisten elektrodien tuottamisessa akkuja varten

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 96

55

Jauheena oleva kantaja-aine, joka sisältää:

ferriittiä (rautaoksidia) (CAS RN 1309-37-1)

mangaanioksidia (CAS RN 1344-43-0)

magnesiumoksidia (CAS RN 1309-48-4)

styreeniakryylaattikopolymeeria

väriainejauheeseen sekoitettava, jota käytetään telekopiolaitteiden (telefaxlaitteiden), tietokonekirjoittimien ja kopiokoneiden mustejauhe- tai väriainepullojen ja -kasettien valmistuksessa (1)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 96

60

Sulatettu magnesiumoksidi (magnesia), jossa on vähintään 15 painoprosenttia dikromitrioksidia

0 %

31.12.2016

*ex 3824 90 96

63

Katalyytti, joka sisältää:

52 painoprosenttia (± 10 prosenttia) kupari(I)oksidia (CAS RN 1317-39-1),

38 painoprosenttia (± 10 prosenttia) kupari(II)oksidia (CAS RN 1317-38-0) ja

10 painoprosenttia (± 5 prosenttia) kuparimetallia (CAS RN 7440-50-8)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 96

65

Aluminiumnatriumsilikaatti, palloina joiden läpimitta on:

joko vähintään 1,6 mm mutta enintään 3,4 mm,

tai vähintään 4 mm mutta enintään 6 mm

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 96

73

Reaktiotuote, joka sisältää:

vähintään 1 painoprosentin mutta enintään 40 painoprosenttia molybdeenioksidia,

vähintään 10 mutta enintään 50 painoprosenttia nikkelioksidia,

vähintään 30 mutta enintään 70 painoprosenttia volframioksidia

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 96

75

Sulatettua alumiinisilikaattia olevat ontot pallot, jotka sisältävät 65–80 prosenttia amorfista alumiinisilikaattia ja joilla on seuraavat ominaisuudet:

sulamispiste välillä 1 600 °C ja 1 800 °C,

tiheys 0,6–0,8 g/cm3,

moottoriajoneuvojen hiukkassuodattimien valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2018

*ex 3824 90 96

77

Valmiste, joka koostuu 2,4,7,9-tetrametyylidek-5-yyni-4,7-diolista ja piidioksidista

0 %

31.12.2019

*ex 3824 90 96

79

Tahna, jossa on

vähintään 75 mutta enintään 85 painoprosenttia kuparia,

epäorgaanisia oksideja,

etyyliselluloosaa, ja

liuotinta

0 %

31.12.2017

*ex 3824 90 96

87

Platinaoksidi (CAS RN 12035-82-4), kiinnitettynä huokoiseen alumiinioksidikantaja-aineeseen (CAS RN 1344-28-1) ja joka sisältää:

vähintään 0,1 painoprosenttia mutta enintään yhden painoprosentin platinaa ja

vähintään 0,5 mutta enintään 5 painoprosenttia etyylialumiinidikloridia (CAS RN 563-43-9)

0 %

31.12.2017

*ex 3901 10 10

10

Suoraketjuinen pientiheyspolyeteeni (LLDPE) (CAS RN 9002-88-4) jauheena,

jossa on enintään 5 painoprosenttia komonomeeria,

jonka sulamassavirta (MFR) on vähintään 15 g/10 min mutta enintään 60 g/10 min, ja

jonka tiheys on vähintään 0,924 mutta enintään 0,928 g/cm3

0 %

30.6.2015

ex 3901 10 10

ex 3901 90 90

20

50

Helposti juokseva lineaarinen pientiheyspolyeteeni (LLPDE) (CAS RN 25087-34-7) jauheena,

jonka sulamassavirta (MFR 190 °C/2,16 kg) on vähintään 16 g/10 min mutta enintään 24 g/10 min,

jonka tiheys (ASTM D 1505) on vähintään 0,922 mutta enintään 0,926 g/cm3

ja jonka Vicat-pehmenemislämpötila on vähintään 94 °C

0 %

30.6.2015

*ex 3901 90 90

30

Suoraketjuinen pientiheyspolyeteeni (LLDPE) (CAS RN 9002-88-4) jauheena,

jossa on yli 5 mutta enintään 8 painoprosenttia komonomeeria,

jonka sulamassavirta (MFR) on vähintään 15 g/10 min mutta enintään 60 g/10 min, ja

jonka tiheys on vähintään 0,924 mutta enintään 0,928 g/cm3

0 %

30.6.2015

*ex 3901 90 90

40

Eteenin ja ainoastaan 1-hekseenin kopolymeeri (CAS RN 25213-02-9):

jossa on yli 5 mutta enintään 20 painoprosenttia 1-hekseeniä,

jonka ominaispaino on enintään 0,93,

jonka valmistuksessa käytetään metalloseenikatalyyttia

0 %

30.6.2015

*ex 3902 10 00

40

Polypropeeni, pehmitettä sisältämätön:

vetolujuus 32–60 MPa (ASTM D638 -menetelmän avulla määritettynä)

taivutuslujuus 50–90 MPa (ASTM D790 -menetelmän avulla määritettynä)

sulavirta (MFR) 5–15 g/10 min 230 °C:ssa 2,16 kg:lta (ASTM D 1238 -menetelmän avulla määritettynä)

sisältää vähintään 40 mutta enintään 80 painoprosenttia polypropeenia

sisältää vähintään 10 mutta enintään 30 painoprosenttia lasikuitua

sisältää vähintään 10 mutta enintään 30 painoprosenttia kiillettä

0 %

31.12.2019

*ex 3902 90 90

60

Hydraamaton 100-prosenttinen alifaattinen hartsi (polymeeri), jolla on seuraavat ominaisuudet:

nestemäinen huoneenlämpötilassa

saatu C-5-alkeenimonomeerien kationipolymeroinnin tuloksena

jonka lukukeskimääräinen molekyylipaino (Mn) on 370 (± 50)

jonka painokeskimääräinen molekyylipaino (Mw) on 500 (± 100)

0 %

31.12.2019

*ex 3903 19 00

30

Kiteinen polystyreeni, jonka sulamispiste on vähintään 268 °C mutta enintään 272 °C, jähmettymispiste vähintään 232 °C mutta enintään 242 °C, myös lisä- ja täyteaineita sisältävä

0 %

31.12.2016

*ex 3903 90 90

15

Kopolymeeri rakeina, joka sisältää

78 ± 4 painoprosenttia styreeniä

9 ± 2 painoprosenttia n-butyyliakrylaattia

11 ± 3 prosenttia n-butyylimetakrylaattia

1,5 ± 0,7 painoprosenttia metakryylihappoa ja

vähintään 0,01 mutta enintään 2,5 painoprosenttia polyolefiinivahaa

0 %

31.12.2016

*ex 3903 90 90

20

Kopolymeeri rakeina, joka sisältää

83 ± 3 painoprosenttia styreeniä

7 ± 2 painoprosenttia n-butyyliakrylaattia

9 ± 2 prosenttia n-butyylimetakrylaattia ja

vähintään 0,01 mutta enintään 1 painoprosenttia polyolefiinivahaa

0 %

31.12.2016

*ex 3903 90 90

25

Kopolymeeri rakeina, jossa on

82 ± 6 painoprosenttia styreeniä

13,5 ± 3 painoprosenttia n-butyyliakrylaattia

1 ± 0,5 painoprosenttia metakryylihappoa ja

vähintään 0,01 mutta enintään 8,5 painoprosenttia polyolefiinivahaa

0 %

31.12.2016

*ex 3904 10 00

20

Poly(vinyylikloridi)jauhe, jota ei ole sekoitettu muiden aineiden kanssa ja joka ei sisällä vinyyliasetaattimonomeerejä ja jonka

polymerisaatioaste on 1 000 (± 300) monomeeriyksikköä,

lämmönsiirtokerroin (K-arvo) on vähintään 60 mutta enintään 70,

haihtuvien aineiden pitoisuus on alle 2,00 painoprosenttia,

osuus, joka ei läpäise seulaa, jonka silmäkoko on 120 μm, on enintään 1 painoprosentti

paristojen erottimien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 3904 50 90

92

Vinylideenikloridimetakrylaattikopolymeeri monofilamenttien valmistukseen (1)

0 %

31.12.2019

*ex 3906 90 90

41

Poly(alkyyliakrylaatti), jossa on esteri-alkyyliketju, jossa C10–C30

0 %

31.12.2019

ex 3906 90 90

73

Valmiste, jossa on

vähintään 33 mutta enintään 37 painoprosenttia butyylimetakrylaatti-metakryylihappokopolymeeriä,

vähintään 24 mutta enintään 28 painoprosenttia propyleeniglykolia, ja

vähintään 37 mutta enintään 41 painoprosenttia vettä

0 %

31.12.2019

ex 3907 20 20

ex 3907 20 99

50

75

Poly(p-fenyleenioksidi) jauheena, jonka

lasittumislämpötila on 210 °C

painokeskimääräinen molekyylipaino (Mw) vähintään 35 000 mutta enintään 80 000 ja

ominaisviskositeetti vähintään 0,2 mutta enintään 0,6 dl/g

0 %

31.12.2019

ex 3907 20 99

70

α-[3-(3-Maleimido-1-oksipropyyli)amino]propyyli-ω-metoksi, polyoksieteeni (CAS RN 883993-35-9)

0 %

31.12.2019

ex 3907 40 00

70

Fosgeenista ja bisfenoli A:sta valmistettu polykarbonaatti,

jossa on vähintään 12 mutta enintään 26 painoprosenttia isoftaloyylikloridin, tereftaloyylikloridin ja resorsinolin koplymereeriä

jossa on p-kumyylifenolipäitä ja

jonka painokeskimääräinen molekyylipaino (Mw) on vähintään 29 900 mutta enintään 31 900

0 %

31.12.2019

ex 3907 40 00

80

Hiilihappo-dikloridista, 4,4′-(1-metyylietyylideeni)bis[2,6-dibromifenolista], ja 4,4′-(1-metyylietyylideeni)bis[fenolista] valmistettu polykarbonaatti, jossa on 4-(1-metyyli-1-fenyylietyyli)fenolipäitä

0 %

31.12.2019

*ex 3907 91 90

10

Diallyyliftalaatin esipolymeeri, jauheena

0 %

31.12.2019

ex 3907 99 90

40

Fosgeenista, bisfenoli A:sta, resorsinolista, isoftaloyylikloridista, tereftaloyylikloridista ja polysiloksaanistavalmistettu polykarbonaatti, jossa on p-kumyylifenolipäitä ja jonka painokeskimääräinen molekyylipaino (Mw) on vähintään 24 100 mutta enintään 25 900

0 %

31.12.2019

*ex 3907 99 90

70

Poly(etyleenitereftalaatin) ja sykloheksaanidimetanolin kopolymeeri, joka sisältää vähintään 10 painoprosenttia sykloheksaanidimetanolia

0 %

31.12.2019

*ex 3909 50 90

10

UV-valossa kovettuva, vesiliukoinen, nestemäinen valopolymeeri, joka koostuu seoksesta, jossa on

vähintään 60 painoprosenttia kaksi-funtionaalisia akryloituja polyuretaanin oligomeerejä ja

30 painoprosenttia (± 8 %) mono- ja kolmi-funtionaalisia (meta-)akrylaatteja ja

10 painoprosenttia (± 3 %) hydroksyylifunktionalisoituja mono-funktionaalisia (meta-)akrylaatteja

0 %

31.12.2019

ex 3909 50 90

20

Valmiste, joka sisältää:

vähintään 14 mutta enintään 18 painoprosenttia etoksiloitua polyuretaania muunnettuna hydrofobisilla ryhmillä,

vähintään 3 mutta enintään 5 painoprosenttia entsymaattisesti muunnettua tärkkelystä, ja

vähintään 77 mutta enintään 83 painoprosenttia vettä

0 %

31.12.2019

ex 3909 50 90

30

Valmiste, joka sisältää:

vähintään 16 mutta enintään 20 painoprosenttia etoksiloitua polyuretaania muunnettuna hydrofobisilla ryhmillä,

vähintään 19 mutta enintään 23 painoprosenttia dieteeniglykolibutyylieetteriä, ja

vähintään 60 prosenttia mutta enintään 64 prosenttia vettä

0 %

31.12.2019

ex 3909 50 90

40

Valmiste, joka sisältää:

vähintään 34 mutta enintään 36 painoprosenttia etoksiloitua polyuretaania, jota on muutettu hydrofobisilla ryhmillä,

vähintään 37 mutta enintään 39 painoprosenttia propyleeniglykoolia, ja

vähintään 26 mutta enintään 28 painoprosenttia vettä

0 %

31.12.2019

*ex 3910 00 00

60

Polydimetyylisiloksaani, myös polyeteeniglykoli- ja trifluoripropyylisubstituoidut, jolla on metakrylaattipääteryhmiä

0 %

31.12.2019

ex 3910 00 00

80

Monometakryylioksipropyylilla päätetty poly(dimetyylisiloksaani)

0 %

31.12.2019

ex 3911 90 19

50

2,5-furandionin ja 2,4,4-trimetyylipenteenin polykarboksilaattinatriumsuola jauheena

0 %

31.12.2019

*ex 3911 90 99

31

Butadieenin ja maleiinihapon kopolymeerit, myös ammoniumsuoloja sisältävät

0 %

31.12.2015

*ex 3916 20 00

91

Poly(vinyylikloridista) valmistetut profiilit, jollaisia käytetään paalutuslevyjen ja verhousten valmistukseen ja joissa on seuraavia lisäaineita:

titaanidioksidi

poly(metyylimetakrylaatti)

kalsiumkarbonaatti

sideaineet

0 %

31.12.2019

*ex 3917 40 00

91

Muoviliittimet, joissa on O-renkaita, pidätyskiinnike ja vapautusjärjestelmä liitettäväksi auton polttoaineletkuun

0 %

31.12.2019

*ex 3919 10 80

23

Heijastava kalvo, joka koostuu useista kerroksista, muun muassa seuraavista:

poly(vinyylikloridi)

polyuretaani, jossa on yhdellä puolella turvapainatus tietojen väärentämisen, muuttamisen tai korvaamisen taikka jäljentämisen estämiseksi, ja toisella puolella kerros lasisia mikrohelmiä

kerros, jossa on katselukulman mukaan ulkonäköään vaihtava turvamerkintä ja/tai virallinen merkki

metalloitu alumiini

liimakerros, joka on peitetty yhdeltä puolelta irrotettavalla kalvolla

0 %

31.12.2015

*ex 3919 10 80

ex 3919 90 00

27

20

Polyesterikalvo:

joka on yhdeltä puolelta päällystetty lämpöherkällä akryyliliimalla, jonka kiinnitys irtoaa vähintään 90 °C:ssa mutta enintään 200 °C:ssa, sekä polyesterisuojakalvolla, ja

toiselta puolelta päällystämätön tai päällystetty puristusherkällä akryyliliimalla tai lämpöherkällä akryyliliimalla, jonka kiinnitys irtoaa vähintään 90 °C:ssa mutta enintään 200 °C:ssa, sekä polyesterikalvolla

0 %

31.12.2019

*ex 3919 10 80

32

Polytetrafluorieteenikalvo:

jonka paksuus on vähintään 110 μm

jonka pintavastus on 102–1014 ohmia ASTM D 257 -menetelmän avulla määritettynä

joka on päällystetty yhdeltä puolelta puristusherkällä akryyliliimalla

0 %

31.12.2015

*ex 3919 10 80

37

Polytetrafluorieteenikalvo:

jonka paksuus on vähintään 100 μm

jonka murtovenymä on enintään 100 %

joka on päällystetty yhdeltä puolelta puristusherkällä silikoniliimalla

0 %

31.12.2015

*ex 3919 10 80

ex 3919 90 00

43

26

Eteenivinyyliasetaattikalvo

jonka paksuus on vähintään 100 μm

joka on päällystetty yhdeltä puolelta puristusherkällä tai UV-herkällä akryyliliimalla ja polyesteri- tai polypropyleenikalvolla

0 %

31.12.2015

*ex 3919 10 80

ex 3919 90 00

85

28

Poly(vinyylikloridi)kalvo tai polyeteenikalvo tai mikä tahansa muu polyolefiinikalvo:

jonka paksuus on vähintään 65 μm

joka on yhdeltä puolelta päällystetty UV-herkällä akryyliliimalla ja polyesterikerroksella

0 %

31.12.2019

*ex 3919 90 00

24

Heijastava kerrostettu levy, joka:

koostuu epoksiakrylaattikerroksesta, joka on yhdeltä puolelta kohokuvioitu säännöllisellä kuviolla

on peitetty molemmilta puolilta yhdellä tai useammalla muovikerroksella

on peitetty yhdeltä puolelta liimakerroksella ja irrotettavalla kalvolla

0 %

31.12.2019

*ex 3919 90 00

29

Polyesterikalvo, joka on päällystetty molemmin puolin puristusherkällä akryyli- ja/tai kumiliimalla, ja jossa on irrotettava kalvo, rullina, joiden leveys on vähintään 45,7 cm mutta enintään 132 cm

0 %

31.12.2019

*ex 3919 90 00

33

Itsekiinnittyvä läpinäkyvä poly(eteeni)kalvo, jossa ei ole epäpuhtauksia eikä vikoja ja joka on toiselta puolelta päällystetty puristusherkällä akryyliliimalla ja jonka paksuus on vähintään 60 mutta enintään 70 μm ja leveys yli 1 245 mutta enintään 1 255 mm

0 %

31.12.2018

*ex 3919 90 00

37

UV-säteilyä absorboiva poly(vinyylikloridi)kalvo:

paksuus vähintään 78 μm

peitetty yhdeltä puolelta liimakerroksella ja irrotettavalla kalvolla

tartuntalujuus vähintään 1 764 mN/25 mm

0 %

31.12.2019

*ex 3919 90 00

ex 3921 90 60

44

95

Painettu laminoitu kalvo

lasikuitua olevalla ydinkerroksella, päällystetty molemmin puolin poly(vinyylikloridi)kerroksella

peitetty yhdeltä puolelta poly(vinyylifluoridi)kerroksella

myös puristusherkällä liimakerroksella ja toisella puolella olevalla irrotettavalla kalvolla

myrkyllisyys (ABD 0031-testimenetelmän avulla määritettynä) enintään 50 ppm fluorivetyä, enintään 85 ppm kloorivetyä, enintään 10 ppm syaanivetyä, enintään 10 ppm typen oksideja, enintään 300 ppm hiilimonoksidia ja yhteispitoisuudeltaan enintään 10 ppm divetysulfidia ja rikkidioksida

syttyvyys 60 sekunnissa enintään 110 mm (määritettynä testimenetelmällä FAR 25 App.F Pt. I Amdt.83)

paino (ilman irrotettavaa kalvoa) 490 g/m2 (± 45 g/m2) ilman liimakerrosta tai 580 g/m2 (± 50 g/m2) puristusherkällä kerroksella

0 %

31.12.2017

*ex 3920 20 29

93

Monoaksiaalisesti orientoitu kolmikerroksinen kalvo, jonka jokainen kerros koostuu eteenin ja vinyyliasetaatin kopolymeerin ja polypropeenin seoksesta ja jonka:

paksuus on vähintään 55 μm mutta enintään 97 μm,

vetomoduuli valmistussuunnassa on vähintään 0,75 GPa mutta enintään 1,45 GPa ja

vetomoduuli poikittaissuunnassa on vähintään 0,20 GPa mutta enintään 0,55 GPa

0 %

31.12.2019

*ex 3920 62 19

81

Poly(eteenitereftalaatti)kalvo

jonka paksuus on enintään 20 μm

joka on ainakin yhdeltä puolelta päällystetty kaasueristekerroksella, jossa on

enintään 2 μm:n paksuinen polymeerimatriisi, johon pii on levitetty, tai

enintään 1 μm:n paksuinen piikerros, joka on tehty höyrypäällystyksellä

0 %

31.12.2017

*ex 3920 91 00

51

Polyvinyylibutyraalikalvo, jossa on vähintään 25 mutta enintään 28 painoprosenttia tri-isobutyylifosfaattia pehmitteenä

0 %

31.12.2019

*ex 3920 91 00

52

Poly(vinyylibutyraali)kalvo:

jossa on vähintään 26 mutta enintään 30 painoprosenttia trietyleeniglykoli bis(2- etyyliheksanoaattia) pehmitteenä

jonka paksuus on vähintään 0,73 mutta enintään 1,50 mm

0 %

31.12.2019

*ex 3920 91 00

93

Poly(eteenitereftalaatti)kalvo, myös toiselta tai molemmilta puolilta metalloitu, tai poly(eteenitereftalaatti)kalvoista valmistettu vain ulkopinnoiltaan metalloitu laminaattikalvo, jolla on seuraavat ominaisuudet:

näkyvän valon läpäisykyky vähintään 50 %

päällystetty toiselta tai molemmilta puolilta poly(vinyylibutyraali)kerroksella, mutta ei päällystetty liima-aineella eikä millään muulla aineella kuin poly(vinyylibutyraalilla)

kokonaispaksuus enintään 0,2 mm lukuun ottamatta poly(vinyylibutyraalia), ja poly(vinyylibutyraali)kerroksen paksuus yli 0,2 mm

0 %

31.12.2019

*ex 3921 90 55

ex 7019 40 00

ex 7019 40 00

25

21

29

Prepreglevyt tai -rullat, jotka sisältävät polyimidihartsia

0 %

31.12.2019

*ex 3921 90 55

30

Prepreglevyt tai -rullat, jotka koostuvat lasikuidulla vahvistetusta bromatusta epoksihartsista ja joiden

myötäminen on enintään 3,6 mm (IPC-TM 650.2.3.17.2 -menetelmän avulla määritettynä) ja

lasittumislämpötila (Tg) enemmän kuin 170 °C (IPC-TM 650.2.4.25 -menetelmän avulla määritettynä),

painettujen piirilevyjen valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2015

ex 3926 90 97

ex 8543 90 00

31

60

Akryylinitriilibutadieenistyreenistä valmistetut kotelot, koteloiden osat, lieriöt, säätöpyörät, kehykset, kannet ja muut osat, kaukosäädinten valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 3926 90 97

ex 8538 90 99

37

40

Polykarbonaatista valmistetut ohjauspyörän säätimien ohjauspainikkeet, jotka on pinnoitettu ulkopuolelta naarmutuksen kestävällä maalilla

0 %

31.12.2019

*ex 4408 39 30

10

Okouméviilulevyt vanerointia varten,

joiden pituus on vähintään 1 270 mutta enintään 3 200 mm,

joiden leveys on vähintään 150 mutta enintään 2 000 mm,

joiden paksuus on vähintään 0,5 mutta enintään 4 mm,

jotka ovat hiomattomia, ja

jotka ovat höyläämättömiä

0 %

31.12.2018

ex 5503 90 00

30

kolmiomaiset poly(tio-1,4-fenyleeni)kuidut

0 %

31.12.2019

*ex 5607 50 90

10

Steriloimaton sidelanka, poly(glykolihaposta) tai poly(glykolihaposta) ja sen maitohapon kanssa muodostetuista kopolymeereistä valmistettu, palmikoitu tai punottu, vaipallinen, kirurgisten haavanompeluaineiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 5911 90 90

40

Monikerroksiset kuitukankaiset polyesteriä olevat kiillotuslaput, jotka on kyllästetty polyuretaanilla

0 %

31.12.2019

*ex 6814 10 00

10

Yhteenpuristettu kiille, jonka paksuus on enintään 0,15 mm, rullina, myös kalsinoitu, myös aramidikuiduilla vahvistettu

0 %

31.12.2018

ex 7006 00 90

25

Lasikiekko, valmistettu boorisilikaatista tehdystä float-lasista

paksuusvaihtelu enintään 1 μm, ja

laserkaiverrettu

0 %

31.12.2019

ex 7009 10 00

20

Kerroslasi, jossa on mekaaninen himmennys eri kulmista tulevaa valoa varten ja

kromikerros,

särkymistä estävä liimanauha tai sulateliimanauha, ja

irrotettava kalvo etupuolella ja suojaava paperikalvo takapuolella

ja jollaista käytetään ajoneuvojen sisäpuolisissa taustapeileissä

0 %

31.12.2019

*ex 7019 19 10

30

Lanka, 22 texiä (± 1,6 texiä), saatu jatkuvan kehruun lasifilamenteista, joiden nimellinen halkaisija on 7 μm, suurimman osan filamenteista ollessa halkaisijaltaan vähintään 6,35 μm mutta enintään 7,61 μm

0 %

31.12.2019

*ex 7019 19 10

55

K- tai U-lasifilamenteista valmistettu kumilla tai muovilla kyllästetty lasinuora, joka sisältää

vähintään 9 mutta enintään 16 painoprosenttia magnesiumoksidia,

vähintään 19 mutta enintään 25 painoprosenttia alumiinioksidia,

vähintään 0 mutta enintään 2 painoprosenttia boorioksidia,

ei lainkaan kalsiumoksidia,

joka on pinnoitettu vähintään resorsinoli-formaldehydihartsista ja kloorisulfonoidusta polyeteenistä koostuvalla lateksilla

0 %

31.12.2019

*ex 7325 99 10

20

Kuumasinkitystä pallografiittivaluraudasta valmistettu ankkuripää, jollaista käytetään maa-ankkureiden valmistuksessa

0 %

31.12.2019

*ex 7326 20 00

20

Huokoinen metalli, joka koostuu sintraamalla ja valssaamalla tiivistetyistä ruostumattomasta teräksestä valmistetuista langoista, joiden halkaisija on vähintään 0,001 mm mutta enintään 0,070 mm

0 %

31.12.2016

ex 7604 29 10

40

Alumiiniseoksista valmistetut tangot, joissa on:

vähintään 0,25 mutta enintään 7 painoprosenttia sinkkiä ja

vähintään 1 mutta enintään 3 painoprosenttia magnesiumia ja

vähintään 1 mutta enintään 5 painoprosenttia kuparia, ja

enintään 1 painoprosentti manganeesia

ja jotka vastaavat materiaalispesifikaatiota AMS QQ-A-225, jollaisia käytetään avaruusteollisuudessa (niillä on mm. NADCAP- ja AS9100-sertifioinnit) ja jotka on saatu valssaamalla

0 %

31.12.2019

ex 7605 29 00

10

Alumiiniseoksista valmistettu lanka, jossa on:

vähintään 0,10 mutta enintään 5 painoprosenttia kuparia ja

vähintään 0,2 mutta enintään 6 painoprosenttia magnesiumia ja

vähintään 0,10 mutta enintään 7 painoprosenttia sinkkiä, ja

enintään 1 painoprosentti manganeesia

ja joka vastaa materiaalispesifikaatiota AMS QQ-A-430, jollaista käytetään avaruusteollisuudessa (sillä on mm. NADCAP- ja AS9100-sertifioinnit) ja joka on saatu valssaamalla

0 %

31.12.2019

ex 8103 90 90

10

Tantaalista valmistettu sputterointikohtio,

jossa on kupari-kromiseoksesta valmistettu takalevy

jonka läpimitta on 312 mm ja

jonka paksuus on 6,3 mm

0 %

31.12.2019

*ex 8108 90 30

10

Titaaniyhdistetangot, standardin EN 2002-1, EN 4267 tai DIN 65040 mukaiset

0 %

31.12.2019

ex 8108 90 50

15

Titaani-kupari-tina-pii-niobium-seos, jossa on

vähintään 0,8 mutta enintään 1,2 painoprosenttia kuparia

vähintään 0,9 mutta enintään 1,15 painoprosenttia tinaa

vähintään 0,25 mutta enintään 0,45 painoprosenttia piitä ja

vähintään 0,2 mutta enintään 0,35 prosenttia niobiumia,

levyinä, nauhana tai foliona

0 %

31.12.2019

ex 8207 19 10

10

Poraustyökalujen irto-osat, joissa työtä suorittava osa on puristettua timanttia

0 %

31.12.2019

ex 8401 40 00

10

Ruostumattomasta teräksestä valmistetut absorboivat säätösauvat, jotka on täytetty neutroneja absorboivilla kemiallisilla aineilla

0 %

31.12.2019

*ex 8405 90 00

ex 8708 21 10

ex 8708 21 90

10

10

10

Metallikotelo autojen turvavöiden esikiristimissä käytettäville kaasunkehittimille

0 %

31.12.2019

*ex 8409 91 00

ex 8409 99 00

10

20

Neljällä imuaukolla varustettu pakoputkien valmistuksessa käytettävä standardin DINEN 13835 mukainen pakosarja, jossa voi olla turbiinin pesä ja joka on tarkoitettu sorvattujen, jyrsittyjen, porattujen ja/tai muulla tavalla käsiteltyjen pakoputkien valmistukseen (1)

0 %

31.12.2016

*ex 8411 99 00

50

Yksivaiheisen turboahtimen säädin

jossa on sisäänrakennettu kytkentäsarvi ja liitosmuhvi

joka on ruostumatonta terässeosta

myös jos siinä on kytkentäsarvia, joiden toimintaetäisyys on vähintään 20 mutta enintään 40 mm

jonka pituus on enintään 350 mm

jonka läpimitta on enintään 75 mm

jonka korkeus on enintään 110 mm

0 %

31.12.2018

ex 8413 91 00

30

Polttoainepumpun kansi

joka koostuu alumiiniseoksista,

jonka läpimitta on 38 tai 50 mm,

jonka pinnalla on kaksi samankeskistä renkaan muotoista uraa,

joka on anodisoitu

jollaista käytetään bensiinimoottorilla varustetuissa moottoriajoneuvoissa

0 %

31.12.2019

*ex 8414 30 81

50

Hermeettiset tai puolihermeettiset muuttuvanopeuksiset sähköiset kierukkakompressorit, joiden nimellisteho on vähintään 0,5 kW mutta enintään 10 kW ja syrjäytystilavuus enintään 35 cm3 ja jollaisia käytetään jäähdytyslaitteissa

0 %

31.12.2019

*ex 8414 90 00

20

Alumiinimännät, tarkoitettu liitettäviksi moottoriajoneuvojen ilmastointilaitteiden kompressoreihin (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8418 99 10

50

Alumiinirivoista ja kuparikierukasta koostuva höyrystin, jollaista käytetään jäähdytyslaitteissa

0 %

31.12.2019

*ex 8418 99 10

60

Kahdesta samankeskisestä kupariputkesta koostuva lauhdutin, jollaista käytetään jäähdytyslaitteissa

0 %

31.12.2019

ex 8421 21 00

20

Veden esikäsittelyjärjestelmä, jossa on yksi tai useampi seuraavista osajärjestelmistä, myös näiden järjestelmien sterilointi- ja puhdistusmoduuleja sisältävät:

ultrasuodatusjärjestelmä

hiilisuodatusjärjestelmä

vedenpehmennysjärjestelmä,

biolääketieteen laboratorioissa käytettäväksi tarkoitettu

0 %

31.12.2019

*ex 8467 99 00

ex 8536 50 11

10

35

Mekaaniset kytkimet sähkövirtapiirien liittämistä varten:

nimellisjännite vähintään 14,4 V mutta enintään 42 V,

ampeeriarvo vähintään 10 A mutta enintään 42 A,

nimikkeen 8467 koneiden valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

ex 8479 89 97

60

Biofarmasia-alan soluviljelyyn tarkoitettu bioreaktori (jonka sisäpinta on 316L-tyyppistä austeniittista ruostumatonta terästä), jonka käsittelykapasiteetti on 50, 500, 3 000 tai 10 000 litraa, myös jos siinä on CIP-puhdistusjärjestelmä (”clean-in process”)

0 %

31.12.2019

*ex 8481 30 91

91

Teräksiset takaiskuventtiilit, joiden:

avautumispaine on enintään 800 kPa

ulkohalkaisija on enintään 37 mm

0 %

31.12.2019

ex 8482 10 10

ex 8482 10 90

ex 8482 50 00

10

10

10

Kuula- ja rullalaakerit, joiden

ulkoläpimitta on vähintään 28 mutta enintään 140 mm ja

toiminnallinen lämpöjännitys yli 150 °C, kun käyttöpaine on enintään 14 MPa,

ja jotka on tarkoitettu ydinvoimaloiden ydinreaktoreiden suojaamisessa ja valvonnassa käytettävien koneiden valmistukseen (1)

0 %

31.12.2019

ex 8482 10 10

20

Kuulalaakerit, joiden

sisäläpimitta on vähintään 10 mm

ulkoläpimitta enintään 30 mm,

leveys enintään 10 mm,

myös jos niissä on pölysuoja,

ja jotka on tarkoitettu moottorien hihnakäyttöisten ohjausjärjestelmien valmistukseen (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8501 10 99

82

Harjaton tasavirtamoottori, ulkoläpimitta enintään 29 mm, nimellisnopeus 1 500 (±15 %) tai 6 800 (±15 %) kierrosta minuutissa, syöttöjännite 2 V tai 8 V

0 %

31.12.2019

*ex 8501 31 00

40

Kestomagnetoitu tasavirtamoottori,

jossa on monivaiheinen käämitys,

jonka ulkohalkaisija on vähintään 30 mm mutta enintään 80 mm,

jonka nimellispyörimisnopeus on enintään 15 000 kierrosta minuutissa

jonka antoteho on vähintään 45 W mutta enintään 300 W ja

jonka syöttöjännite on vähintään 9 V mutta enintään 25 V

0 %

31.12.2019

*ex 8501 31 00

ex 8501 32 00

ex 8501 33 00

65

50

55

Polttokennomoduuli, jossa on ainakin polymeeripolttokennoja (PEMFC), myös kuoressa, johon on integroitu jäähdytysjärjestelmä, moottoriajoneuvojen käyttövoimajärjestelmien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2018

*ex 8501 31 00

70

Harjattomat tasavirtamoottorit,

joiden ulkoläpimitta on vähintään 80 mm mutta enintään 100 mm,

joiden syöttöjännite on 12 V,

joiden antoteho 20 °C:n lämpötilassa on vähintään 300 W mutta enintään 650 W,

joiden nimellismomentti 20 °C:n lämpötilassa on vähintään 2,00 Nm mutta enintään 5,30 Nm,

joiden nimellisnopeus 20 °C:n lämpötilassa on vähintään 600 mutta enintään 3 100 kierrosta minuutissa,

jotka on varustettu resolverityyppisellä tai Hall-antureita sisältävällä roottorin asennon mittausanturilla

ja jollaisia käytetään autojen sähköisissä ohjaustehostinjärjestelmissä

0 %

31.12.2017

*ex 8503 00 99

35

Lähetin-resolveri sähköisten ohjaustehostinten harjattomiin sähkömoottoreihin

0 %

31.12.2019

ex 8503 00 99

60

Elektronisen hihnakäyttöisen ohjausjärjestelmän konesuojus, joka on valmistettu galvanoidusta teräksestä, jonka paksuus on enintään 2,5 mm (± 0,25 mm)

0 %

31.12.2019

ex 8504 50 95

60

Kelarungon ympärille rakennettu, lakatusta kupari- tai alumiinikäämilangasta valmistettu puhekelamekanismi, joka on varustettu lyijyvaippajohtimilla ja jollaisia käytetään autokaiuttimissa

0 %

31.12.2019

ex 8504 90 11

20

Reaktoriytimet, suurjännitteiseen tasavirtateknologiaan perustuvassa tyristorimuuttajassa käytettäviksi tarkoitetut

0 %

31.12.2019

ex 8504 90 99

20

SGCT-tyristori (Symmetric Gate-Commutated Thyristor), jossa on sisäänrakennettu hilaohjain ja

joka on painetulle piirilevylle asennettu tehoelektroniikkapiiri, joka on varustettu SGCT-tyristorilla sekä sähkö- ja elektroniikkakomponenteilla

joka pystyy estämään 6 500 voltin jännitteen molempiin suuntiin (päästösuuntaan ja estosuuntaan),

jollaisia käytetään staattisissa keskijännittemuuttajissa (tasa- ja vaihtosuuntaajissa)

0 %

31.12.2019

*ex 8505 11 00

33

Neodyymin, raudan ja boorin seoksesta koostuvat kestomagneetit, jotka ovat muodoltaan joko pyöristetty suorakulmio, jonka

pituus on enintään 90 mm

leveys enintään 90 mm ja

korkeus enintään 55 mm,

tai muodoltaan kiekko, jonka läpimitta on enintään 90 mm, myös jos niissä on reikä keskellä

0 %

31.12.2018

ex 8505 11 00

45

Neljännesholkki, joka magnetoinnin jälkeen on tarkoitettu käytettäväksi kestomagneettina ja

joka koostuu vähintään neodyymista, praseodyymista, raudasta, boorista, dysprosiumista, alumiinista ja koboltista

jonka leveys on 9,2 mm (– 0,1)

jonka pituus on 20 mm (+ 0,1) tai 30 mm (+ 0,1),

jollaista käytetään polttoainepumppujen valmistukseen käytettävissä roottoreissa

0 %

31.12.2019

*ex 8505 11 00

70

Nikkelillä tai sinkillä päällystetty kiekko, joka koostuu neodyymin, raudan ja boorin seoksesta ja joka magnetoinnin jälkeen on tarkoitettu käytettäväksi kestomagneettina

myös jos siinä on reikä keskellä

jonka läpimitta on enintään 90 mm,

jollaista käytetään autojen kaiuttimissa

0 %

31.12.2018

*ex 8505 11 00

80

Kolmion, neliön tai suorakulmion muotoiset tavarat, jotka magnetoinnin jälkeen on tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina ja jotka koostuvat neodyymista, raudasta ja boorista ja joiden mitat ovat seuraavat:

pituus vähintään 9 mm mutta enintään 105 mm,

leveys vähintään 5 mm mutta enintään 105 mm,

korkeus vähintään 2 mm mutta enintään 55 mm

0 %

31.12.2018

*ex 8505 19 90

30

Kiekon muotoiset agglomeroidusta ferriitistä valmistetut tavarat, joiden läpimitta on enintään 120 mm, joissa on reikä keskellä, jotka on magnetoinnin jälkeen tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina ja joiden remanenssi on vähintään 245 mT mutta enintään 470 mT

0 %

31.12.2018

*ex 8507 60 00

30

Sylinterin muotoinen litiumioniakku tai -moduuli, jonka pituus on vähintään 63 mm ja halkaisija vähintään 17,2 mm, nimelliskapasiteetti vähintään 1 200 mAh, ladattavien akkujen valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

ex 8507 60 00

ex 8507 80 00

45

20

Ladattava litiumionipolymeeriakku, jonka

nimelliskapasiteetti on 1 060 mAh,

nimellisjännite 7,4 V (keskijännite, kun purkautumisnopeus on 0,2 kapasitanssia),

latausjännite 8,4 V (± 0,05),

pituus 86,4 mm (± 0,1),

leveys 45 mm (± 0,1) ja

korkeus 11 mm (± 0,1),

ja joka on tarkoitettu kassakoneiden valmistukseen (1)

0 %

31.12.2019

ex 8511 30 00

20

Sytytysvahvistimella varustettu sytytyspuolasarja

jossa on sytytysvahvistin

jossa on liittimillä varustettu sytytyspuolasarja, jossa on integroitu kiinnitysteline

jossa on kotelo

jonka pituus on vähintään 140 mutta enintään 200 mm (+/– 5 mm)

jonka toimintalämpötila on vähintään – 40 mutta enintään + 130 °C

jonka jännite on 14 V (± 0,1)

0 %

31.12.2019

*ex 8516 90 00

60

Sähköisen rasvakeittimen tuuletusosayksikkö,

joka on varustettu moottorilla, jonka nimellisteho on 8 W kierrosnopeudella 4 600 rpm,

jota ohjataan elektroniikkapiirillä,

joka toimii 110 °C:n tai sitä korkeammassa lämpötilassa,

joka on varustettu lämmönsäätimellä

0 %

31.12.2019

ex 8518 21 00

20

Kaiutin,

jonka impedanssi on vähintään 4 mutta enintään 16 ohmia,

jonka nimellisteho on vähintään 2 mutta enintään 20 W,

myös jos siinä on muovinen kiinnitysteline, ja

joka on yhdistetty sähköliittimellä tai langattomasti

ja joka on asennettu koteloon ja joka on tarkoitettu televisiovastaanottimien ja videomonitoreiden valmistukseen (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8518 40 80

91

Piirilevyn alayksikkö, joka käsittää digitaalisen audiosignaalin avaamisen, audiosignaalin käsittelyn ja vahvistamisen kaksikanava- ja/tai monikanavatoiminnoin

0 %

31.12.2019

ex 8518 90 00

30

Magneettijärjestelmä, jossa on

teräksinen keernalaatta, joka on levyn muotoinen ja jossa on toisella puolella lieriö

yksi neodyymimagneetti,

yksi ylälevy

yksi alalevy,

jollaisia käytetään autokaiuttimissa

0 %

31.12.2019

ex 8518 90 00

40

Paperimassasta tai polypropeenista valmistettu kaiutinkartio, joka on varustettu pölykupeilla ja jollaisia käytetään autokaiuttimissa

0 %

31.12.2019

ex 8518 90 00

50

Sähködynaamisen kaiuttimen kalvo, jonka

ulkoläpimitta on vähintään 25 mutta enintään 250 mm

resonanssitaajuus vähintään 20 mutta enintään 150 Hz

kokonaiskorkeus vähintään 5 mutta enintään 50 mm

reunan paksuus vähintään 0,1 mutta enintään 3 mm

0 %

31.12.2019

*ex 8521 90 00

20

Digitaalisen videosignaalin tallennuslaite

jossa ei ole kovalevyasemaa

myös jos siinä on uudelleenkirjoitettava DVD-levyasema (DVD-RW)

jossa on liiketunnistin tai mahdollisuus liiketunnistimen käyttöön internetiin liitettävyyden avulla lähiverkkoliitännän kautta

myös jos siinä on USB-sarjaportti

suljetun piirin kameravalvontajärjestelmien (CCTV) valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8522 90 49

ex 8527 99 00

ex 8529 90 65

60

10

25

Painettu piirilevy-yksikkö, jossa on

radioviritin (joka pystyy vastaanottamaan ja avaamaan radiosignaaleja ja välittämään näitä signaaleja yksikön sisällä) ilman signaalinkäsittelykykyä,

mikroprosessori, joka pystyy vastaanottamaan kauko-ohjainviestejä ja ohjaamaan viritinsirua,

kodin viihdejärjestelmien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8522 90 49

ex 8527 99 00

ex 8529 90 65

65

20

40

Painettu piirilevyosayksikkö, jossa on

radioviritin, joka pystyy vastaanottamaan ja avaamaan radiosignaaleja ja välittämään näitä signaaleja yksikön sisällä ja jossa on signaalikoodin purkaja,

radiotaajuinen kaukosäätövastaanotin,

kaukosäädön infrapunasignaalien lähetin,

SCART-signaaligeneraattori,

TV:n tilan tunnistin,

kodin viihdejärjestelmien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8525 80 19

25

Suuren aallonpituuden infrapunakamera (LWIR-kamera) (standardin ISO/TS 16949 mukainen),

joka on herkkä vähintään 8 μm:n mutta enintään 14 μm:n aallonpituusalueella,

jonka erottelutarkkuus on 324 × 256 pikseliä,

joka painaa enintään 400 g,

jonka mitat ovat enintään 70 mm × 67 mm × 75 mm,

jossa on vesitiivis kotelo ja ajoneuvokäyttöön hyväksytty pistoke ja

jonka lähtösignaalin poikkeama koko käyttölämpötila-alueella on enintään 20 %

0 %

31.12.2019

*ex 8525 80 19

ex 8525 80 91

31

10

Kamera,

paino enintään 5,9 kg,

ilman koteloa,

enimmäismitat 405 mm × 315 mm,

varustettu yhdellä varauskytketyllä piirillä (CCD-piirillä) tai komplementaariseen metallioksidipuolijohteeseen perustuvalla ilmaisimella (CMOS-ilmaisimella),

tehollisten pikselien määrä enintään 5 megapikseliä,

suljetun piirin televisiovalvontajärjestelmissä (CCTV-valvontajärjestelmä) tai silmäntutkimuslaitteissa käytettäväksi tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2018

*ex 8525 80 19

35

Kuvaskannauskamerat, joissa käytetään

”Dynamic overlay lines” -järjestelmää,

NTSC-lähtövideosignaalia,

6,5 V jännitettä,

vähintään 0,5 lux valaistusvoimakkuutta

0 %

31.12.2019

*ex 8525 80 19

50

Etäkamerapää, myös kotelossa

jonka mitat (ilman kaapelin pistorasiaa) ovat enintään 27 × 30 × 38,5 mm (leveys × korkeus × pituus),

jossa on kolme MOS-kuva-anturia, joissa on vähintään kaksi vaikuttavaa megapikseliä anturia kohden, sekä prisman erotin RGB-spektrivärien jakamiseksi näille kolmelle anturille,

jossa on objektiivin kiinnitys C-Mount,

jonka paino on enintään 70 grammaa,

jossa on digitaalinen LVDS-videoulostulo,

jossa on pysyvä EEPROM-muisti kalibrointitietojen paikalliseen tallentamiseen, värintoistoon ja pikselinkorjaukseen,

pienoiskokoisten teollisuuskamerajärjestelmien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2018

ex 8527 21 59

ex 8527 29 00

10

20

Yksikkö, jossa on ainakin

painettu piirilevy

radioviritin

äänitaajuusvahvistin

ja joka on tarkoitettu asennettavaksi moottoriajoneuvojen viihdejärjestelmiin

0 %

31.12.2019

ex 8527 29 00

ex 8543 70 90

30

13

Integroitu äänimoduuli (IAM), jossa on digitaalisen videosignaalin ulostulo moduulin liittämiseksi LCD-kosketusnäyttömonitoriin ja joka on liitetty CAN-verkkoon (Controller Area Network) ja jonka tiedonsiirto tapahtuu keskinopeuksista ja nopeaa CAN-väylää käyttäen, myös jos siinä on

painettu piiri, jossa on GPS-satelliittipaikannusjärjestelmän (Global Postioning System) vastaanotin, gyroskooppi ja liikennetietoja välittävä TMC-viritin (Traffic Message Channel),

useita karttoja tukeva kovalevyasema,

Flash-muisti,

digitaalinen HD-radio,

langattoman alueen teknologia,

äänentunnistusjärjestelmä,

lyhytsanomapalvelun toistoteknologia,

ja jossa on

Bluetooth-, MP3- ja USB (Universal Serial Bus) -tuloliitettävyys,

nimellisjännite vähintään 10 V mutta enintään 16 V,

87 ryhmän ajoneuvojen valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

30.6.2015

*ex 8527 91 99

ex 8529 90 65

10

35

Rakenneyhdistelmä, joka sisältää ainakin:

äänitaajuusvahvistinyksikön, joka koostuu ainakin äänitaajuusvahvistimesta ja äänigeneraattorista,

muuntajan ja

yleisradiovastaanottimen

0 %

31.12.2019

ex 8528 59 70

20

Kehykseen asennettu nestekidenäyttöinen värivideomonitoriyksikkö

ei kuitenkaan muihin laitteisiin yhdistetty

jossa on kosketusnäyttötoimintoja, ohjauspiiristöllä varustettu painettu piirilevy ja virransyöttö

pysyvästi ajoneuvojen viihdejärjestelmiin yhdistettäväksi tai asennettavaksi tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8529 90 65

45

Satelliittiradiovastaanotinmoduuli, joka muuntaa satelliitista tulevat korkeataajuussignaalit digitaaliseen audiomuotoon koodatuiksi signaaleiksi, nimikkeen 8527 tuotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8529 90 92

47

Kuva-anturit (”progressive scan” Interline CCDE-Sensor tai CMOS-Sensor) digitaalisia videokameroita varten analogisena tai digitaalisena monoliittisena integroituna piirinä, pikselikoko enintään 12 μm × 12 μm, monokromaattisena versiona, jossa kuhunkin yksittäiseen pikseliin on asennettu mikrolinssejä (mikrolinssien ryhmä), tai värisuotimella varustettuna polykromaattisena versiona, myös pienoislinssien (mikrolinssien) ryhmällä varustettu, jossa kuhunkin yksittäiseen pikseliin on asennettu yksi pienoislinssi

0 %

31.12.2019

*ex 8529 90 92

ex 8536 69 90

49

83

Häiriösuodattimella varustettu vaihtovirtapistoke, jossa:

on 230 V:n vaihtovirtapistoke (verkkojohtoliitäntää varten)

on integroitu häiriösuodatin, joka koostuu kondensaattoreista ja induktoreista

on kaapeliliitin vaihtovirtapistokkeen liittämiseksi PDP-virtalähdeyksikköön

myös jos siinä on metallituki, jolla vaihtovirtapistoke liitetään PDP-televisioon

0 %

31.12.2019

ex 8529 90 92

55

Oled-moduulit, joissa on yksi tai useampi TFT-lasi- tai muovikenno, jotka sisältävät orgaanista ainetta, joita ei ole varustettu kosketusnäyttötoiminnoilla, joissa on yksi tai useampi painettu piirilevy pikselien ohjausta varten ja jollaisia käytetään televisiovastaanottimien ja monitorien valmistuksessa

0 %

31.12.2019

ex 8529 90 92

65

OLED-näyttö

jossa on orgaanisilla valodioideilla varustettu orgaaninen kerros

jossa on kaksi elektroneja siirtävää kerrosta ja elektroniaukkoja

jossa on transistorikerroksia (TFT), joissa transistorien erottelutarkkuus on 1 920 × 1 080

jossa on anodi ja katodi orgaanisten valodiodien virransyöttöä varten

jossa on RGB-suodatin,

jossa on lasinen tai muovinen suojakerros

jossa ei ole elektroniikaa kuvapisteohjausta varten

ja joka on tarkoitettu nimikkeen 8528 tavaroiden valmistukseen (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8529 90 92

70

Suorakulmainen kiinnitys- ja suojakehys

valmistettu alumiiniseoksesta, jossa on piitä ja magnesiumia,

pituus vähintään 500 mm mutta enintään 2 200 mm,

leveys vähintään 300 mm mutta enintään 1 500 mm,

jollaisia käytetään televisiovastaanottimien valmistuksessa

0 %

31.12.2017

*ex 8536 50 80

81

Mekaaniset nopeudensäädinkytkimet sähkövirtapiirien liittämistä varten:

nimellisjännite vähintään 240 V mutta enintään 250 V,

ampeeriarvo vähintään 4 A mutta enintään 6 A,

nimikkeen 8467 koneiden valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8536 50 80

82

Mekaaniset kytkimet sähkövirtapiirien liittämistä varten:

nimellisjännite vähintään 240 V mutta enintään 300 V,

ampeeriarvo vähintään 3 A mutta enintään 15 A,

nimikkeen 8467 koneiden valmistukseen tarkoitetut (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8536 69 90

82

Lähiverkkoihin tarkoitettu modulaarinen pistoke tai pistokytkin, myös muiden pistokkeiden kanssa yhdistetty, jossa on ainakin

pulssimuuntaja, jossa laajakaistainen ferriittiydin,

yhteismuotoinen kela,

vastus,

kondensaattori,

nimikkeen 8521 tai 8528 tuotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8536 69 90

85

Muovi- tai metallikoteloon asennettu pistoke tai pistokytkin, jossa on enintään 96 nastaa, nimikkeen 8521 tai 8528 tuotteiden valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2016

*ex 8536 69 90

88

”Secure Digital”- (SD), ”CompactFlash”-, ”Smart Card”- ja ”CI-moduuli” (kortit) -tyyppiset naarasliittimet ja liitännät, jollaisia käytetään juottamiseen painetuille piirilevyille, liittämään sähkölaitteita ja -piirejä sekä kytkemään tai suojaamaan jännitteeltään enintään 1 000 V:n sähköpiirejä

0 %

31.12.2017

ex 8538 90 99

ex 8547 20 00

30

10

Polykarbonaatista tai akryylinitriilibutadieenistyreenistä valmistetut ohjauspyörän kytkimien suojat ja kotelot, myös jos niitä ei ole pinnoitettu ulkopuolelta naarmutuksen kestävällä maalilla

0 %

31.12.2019

*ex 8538 90 99

95

Kuparinen pohjalevy, jollaista käytetään jäähdytyslevynä sellaisten IGBT-moduulien valmistukseen, joissa on enemmän komponentteja kuin vain IGBT-siruja ja diodeja ja joiden jännite on vähintään 650 mutta enintään 1 200 V (1)

0 %

31.12.2018

*ex 8543 90 00

20

Ruostumattomasta teräksestä valmistettu katodi, levynä, jossa on kannatustanko, myös muovisilla sivuliuskoilla varustetut

0 %

31.12.2019

*ex 8544 20 00

ex 8544 42 90

ex 8544 49 93

10

20

20

PET:llä/PVC:llä eristetty taipuisa kaapeli:

enintään 60 V:n jännitettä varten,

enintään 1 A:n virtaa varten,

lämmönkestävyys enintään 105 °C,

yksittäisten lankojen paksuus enintään 0,1 mm (± 0,01 mm) ja leveys enintään 0,8 mm (± 0,03 mm),

johdinten välinen etäisyys enintään 0,5 mm ja

jakomitta (etäisyys johdinten keskilinjasta keskilinjaan) enintään 1,25 mm

0 %

31.12.2018

ex 8544 30 00

ex 8544 42 90

40

40

12 voltin toimintajännitteellä toimivan ohjausjärjestelmän johtosarja, jossa on liittimet molemmissa päissä ja vähintään kolme muovista kiristyspidikettä moottoriajoneuvon ohjausvaihteeseen asentamista varten

0 %

31.12.2019

ex 8544 30 00

50

Monijännitejohtosarja

jonka jännite on vähintään 5 mutta enintään 90 V

jolla voidaan siirtää tietoa CAN protokollan avulla,

nimikkeen 8711 ajoneuvojen valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

23

33

70

Runko, alumiinista tai alumiinista ja hiilikuiduista valmistettu, polkupyörien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2018

*ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

23

33

70

Etuhaarukka, alumiinista valmistettu, polkupyörien valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2018

ex 9001 50 41

ex 9001 50 49

10

10

Muodoltaan pyöreä näköä korjaava silmälasien orgaaninen, leikkaamaton linssi, jonka molemmat puolet on viimeistelty ja jonka

läpimitta on vähintään 4,9 mutta enintään 8,2 cm, ja

kokonaispaksuus vähintään 0,5 mutta enintään 1,2 cm

ja jollaista käytetään käsittelyyn sen asentamiseksi silmälaseihin

1,45 %

31.12.2019

ex 9001 50 80

10

Muodoltaan pyöreä näköä korjaava silmälasien orgaaninen, leikkaamaton linssi, jonka vain yksi puoli on viimeistelty ja jonka

läpimitta on vähintään 5,9 mutta enintään 8,5 cm, ja

kokonaispaksuus vähintään 1,2 mutta enintään 2,7 cm

ja jollaista käytetään käsittelyyn sen asentamiseksi silmälaseihin

0 %

31.12.2019

*ex 9001 90 00

65

Optinen kalvo, jossa vähintään viisi monikerrosrakennetta, muun muassa taustaheijastinkerros, etupinnoite ja kontrastisuodin, joiden väli enintään 0,65 μm, edestä projisoivien näyttöjen valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

ex 9013 80 90

10

Piirilevyjen automatisoituun painamiseen soveltuvassa kotelossa oleva elektroninen puolijohdemikropeili, jossa on pääasiassa

vähintään yhden monoliittisen sovelluskohtaisen integroidun piirin (ASIC)

vähintään yhden puolijohdeteknologialla valmistetun mikrosähkömekaanisen anturin (MEMS) sekä kolmiulotteisiksi rakenteiksi puolijohdemateriaalille järjestettyjen mekaanisten komponenttien

yhdistelmä ja jollainen voidaan asentaa 84–90 ryhmän ja 95 ryhmän tuotteisiin

0 %

31.12.2019

ex 9025 80 40

40

Piirilevyjen automatisoituun painamiseen soveltuvassa kotelossa oleva elektroninen lämpötila-, ilmanpaine- ja kosteusmittari (ympäristömittari), jossa on pääasiassa

vähintään yhden monoliittisen sovelluskohtaisen integroidun piirin (ASIC)

vähintään yhden puolijohdeteknologialla valmistetun mikrosähkömekaanisen anturin (MEMS) sekä kolmiulotteisiksi rakenteiksi puolijohdemateriaalille järjestettyjen mekaanisten komponenttien

yhdistelmä ja jollainen voidaan asentaa 84–90 ryhmän ja 95 ryhmän tuotteisiin

0 %

31.12.2019

ex 9031 80 34

40

Puolijohtavasta materiaalista valmistettu nokka-akselin asentotunnistin, jossa on

muottiin puristettu muovinen ulkoinen kotelo,

ohjausyksikön toimintajännite vähintään 4,5 mutta enintään 7 VCC,

87 ryhmän ajoneuvojen valmistukseen tarkoitettu (1)

0 %

31.12.2019

*ex 9031 80 38

20

Kotelossa oleva sähköinen puolijohdekiihdytysmittari, jossa on pääasiassa

yhden tai useamman monoliittisen sovelluskohtaisen integroidun piirin (ASIC) yhdistelmä ja

vähintään yksi puolijohdeteknologialla valmistettu mikrosähkömekaaninen anturi (MEMS) ja kolmiulotteisiksi rakenteiksi puolijohdemateriaalille järjestettyjä mekaanisia komponentteja

ja jollainen voidaan asentaa 84–90 ja 95 ryhmän tuotteisiin

0 %

31.12.2018

ex 9031 80 38

30

Piirilevyjen automatisoituun painamiseen soveltuvassa kotelossa oleva yhdistetty elektroninen kiihdytys- ja magneettikenttämittari, jossa on pääasiassa

vähintään yhden monoliittisen sovelluskohtaisen integroidun piirin (ASIC)

vähintään yhden puolijohdeteknologialla valmistetun mikrosähkömekaanisen anturin (MEMS) sekä kolmiulotteisiksi rakenteiksi puolijohdemateriaalille järjestettyjen mekaanisten komponenttien

yhdistelmä ja jollainen voidaan asentaa 84–90 ryhmän ja 95 ryhmän tuotteisiin

0 %

31.12.2019

ex 9031 80 38

40

Piirilevyjen automatisoituun painamiseen soveltuvassa kotelossa oleva elektroninen kiihdytys-, magneettikenttä- ja kulmanopeusmittari (suuntamittari), jossa on pääasiassa

vähintään yhden monoliittisen sovelluskohtaisen integroidun piirin (ASIC)

vähintään yhden puolijohdeteknologialla valmistetun mikrosähkömekaanisen anturin (MEMS) sekä kolmiulotteisiksi rakenteiksi puolijohdemateriaalille järjestettyjen mekaanisten komponenttien

erottamaton yhdistelmä ja jollainen voidaan asentaa 84–90 ryhmän ja 95 ryhmän tuotteisiin

0 %

31.12.2019


(1)  Tullien suspendoinnissa sovelletaan tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 291–300 artiklaa.


LIITE II

1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetut tariffisuspensiot:

CN-koodi

Taric

ex 1511 90 19

10

ex 1511 90 91

10

ex 1513 11 10

10

ex 1513 19 30

10

ex 1513 21 10

10

ex 1513 29 30

10

ex 1516 20 96

20

ex 1517 90 99

10

ex 2008 99 49

30

ex 2008 99 99

40

ex 2009 49 30

91

ex 2009 81 31

10

ex 2207 20 00

20

ex 2207 20 00

80

ex 2818 20 00

10

2819 10 00

 

ex 2827 39 85

30

ex 2842 10 00

20

ex 2842 90 10

10

ex 2846 10 00

10

ex 2846 10 00

40

ex 2904 10 00

30

ex 2904 10 00

50

ex 2904 20 00

40

ex 2904 90 40

10

ex 2904 90 95

20

ex 2904 90 95

30

ex 2905 19 00

40

ex 2905 29 90

10

ex 2905 29 90

20

ex 2905 49 00

10

ex 2905 59 98

20

ex 2906 29 00

10

ex 2907 19 90

10

ex 2909 30 90

10

ex 2909 30 90

20

ex 2914 69 90

20

ex 2915 39 00

50

ex 2915 90 70

50

ex 2916 13 00

10

ex 2917 11 00

30

ex 2917 19 10

10

ex 2917 19 90

25

ex 2917 19 90

30

ex 2918 99 90

20

ex 2918 99 90

70

ex 2921 19 50

10

ex 2921 42 00

70

ex 2921 45 00

10

ex 2921 45 00

40

ex 2921 49 00

60

ex 2921 51 19

20

ex 2921 51 19

50

ex 2921 59 90

50

ex 2922 19 85

40

ex 2922 19 85

80

ex 2922 21 00

30

ex 2922 21 00

50

ex 2922 29 00

55

ex 2922 29 00

65

ex 2922 49 85

15

ex 2922 49 85

50

ex 2922 50 00

20

ex 2923 90 00

45

ex 2924 29 98

20

ex 2924 29 98

92

ex 2926 90 95

20

ex 2926 90 95

60

ex 2926 90 95

63

ex 2926 90 95

64

ex 2926 90 95

70

ex 2926 90 95

74

ex 2926 90 95

75

ex 2927 00 00

70

ex 2929 10 00

15

ex 2929 90 00

20

ex 2930 90 99

62

ex 2930 90 99

64

ex 2930 90 99

81

ex 2930 90 99

84

ex 2931 90 90

05

ex 2931 90 90

10

ex 2931 90 90

14

ex 2931 90 90

15

ex 2931 90 90

18

ex 2931 90 90

20

ex 2931 90 90

24

ex 2931 90 90

30

ex 2931 90 90

33

ex 2931 90 90

35

ex 2931 90 90

40

ex 2931 90 90

50

ex 2931 90 90

55

ex 2931 90 90

70

ex 2931 90 90

72

ex 2931 90 90

75

ex 2931 90 90

86

ex 2931 90 90

87

ex 2931 90 90

89

ex 2931 90 90

91

ex 2931 90 90

92

ex 2931 90 90

96

ex 2932 19 00

40

ex 2932 19 00

41

ex 2932 19 00

45

ex 2932 19 00

70

ex 2932 99 00

40

ex 2933 19 90

50

ex 2933 19 90

60

ex 2933 29 90

40

ex 2933 39 99

20

ex 2933 39 99

24

ex 2933 39 99

30

ex 2933 39 99

45

ex 2933 39 99

47

ex 2933 39 99

48

ex 2933 39 99

55

ex 2933 49 90

60

ex 2933 59 95

45

ex 2933 59 95

50

ex 2933 59 95

55

ex 2933 59 95

65

ex 2933 59 95

75

ex 2933 79 00

60

ex 2933 99 80

32

ex 2933 99 80

35

ex 2933 99 80

37

ex 2933 99 80

55

ex 2933 99 80

76

ex 2933 99 80

88

ex 2934 10 00

60

ex 2934 99 90

20

ex 2934 99 90

30

ex 2934 99 90

83

ex 2934 99 90

84

ex 2935 00 90

30

ex 2935 00 90

53

ex 2935 00 90

63

ex 2935 00 90

77

ex 2935 00 90

82

ex 3204 17 00

40

ex 3204 17 00

50

ex 3204 19 00

11

ex 3204 19 00

21

ex 3204 19 00

31

ex 3204 19 00

41

ex 3204 19 00

51

ex 3204 19 00

61

ex 3204 20 00

20

ex 3206 49 70

10

ex 3208 90 19

45

ex 3402 90 10

60

ex 3402 90 10

70

ex 3504 00 90

10

ex 3506 91 00

40

ex 3701 30 00

20

ex 3705 90 90

10

ex 3707 10 00

45

ex 3707 10 00

50

ex 3707 90 90

40

ex 3707 90 90

85

ex 3808 91 90

30

ex 3808 92 90

50

ex 3808 93 23

10

ex 3808 93 90

10

ex 3809 92 00

20

ex 3811 19 00

10

ex 3812 30 80

30

ex 3815 19 90

60

ex 3815 90 90

70

ex 3815 90 90

80

ex 3820 00 00

20

ex 3824 90 97

05

ex 3824 90 97

06

ex 3824 90 97

07

ex 3824 90 97

08

ex 3824 90 97

09

ex 3824 90 97

10

ex 3824 90 97

11

ex 3824 90 97

12

ex 3824 90 97

13

ex 3824 90 97

14

ex 3824 90 97

15

ex 3824 90 97

16

ex 3824 90 97

17

ex 3824 90 97

18

ex 3824 90 97

20

ex 3824 90 97

21

ex 3824 90 97

22

ex 3824 90 97

23

ex 3824 90 97

24

ex 3824 90 97

25

ex 3824 90 97

26

ex 3824 90 97

27

ex 3824 90 97

28

ex 3824 90 97

29

ex 3824 90 97

30

ex 3824 90 97

31

ex 3824 90 97

32

ex 3824 90 97

33

ex 3824 90 97

34

ex 3824 90 97

35

ex 3824 90 97

36

ex 3824 90 97

37

ex 3824 90 97

38

ex 3824 90 97

39

ex 3824 90 97

40

ex 3824 90 97

41

ex 3824 90 97

42

ex 3824 90 97

43

ex 3824 90 97

44

ex 3824 90 97

45

ex 3824 90 97

46

ex 3824 90 97

47

ex 3824 90 97

48

ex 3824 90 97

49

ex 3824 90 97

50

ex 3824 90 97

51

ex 3824 90 97

52

ex 3824 90 97

53

ex 3824 90 97

54

ex 3824 90 97

55

ex 3824 90 97

56

ex 3824 90 97

57

ex 3824 90 97

58

ex 3824 90 97

59

ex 3824 90 97

60

ex 3824 90 97

61

ex 3824 90 97

62

ex 3824 90 97

63

ex 3824 90 97

64

ex 3824 90 97

65

ex 3824 90 97

66

ex 3824 90 97

78

ex 3824 90 97

79

ex 3824 90 97

80

ex 3824 90 97

81

ex 3824 90 97

82

ex 3824 90 97

83

ex 3824 90 97

84

ex 3824 90 97

85

ex 3824 90 97

87

ex 3824 90 97

88

ex 3824 90 97

89

ex 3824 90 97

90

ex 3824 90 97

92

ex 3824 90 97

94

ex 3824 90 97

95

ex 3824 90 97

97

ex 3901 10 10

10

ex 3901 90 90

30

ex 3901 90 90

40

ex 3902 10 00

40

ex 3902 90 90

60

ex 3902 90 90

93

ex 3903 19 00

30

ex 3903 90 90

15

ex 3903 90 90

20

ex 3903 90 90

25

ex 3903 90 90

75

ex 3904 10 00

20

ex 3904 30 00

20

ex 3904 50 90

92

ex 3906 90 90

41

ex 3906 90 90

85

ex 3906 90 90

87

ex 3907 40 00

10

ex 3907 40 00

20

ex 3907 40 00

30

ex 3907 40 00

40

ex 3907 40 00

50

ex 3907 40 00

60

ex 3907 60 80

30

ex 3907 91 90

10

ex 3907 99 90

70

ex 3908 90 00

50

ex 3909 50 90

10

ex 3910 00 00

60

ex 3911 90 99

31

ex 3916 20 00

91

ex 3917 40 00

91

ex 3919 10 80

23

ex 3919 10 80

27

ex 3919 10 80

32

ex 3919 10 80

37

ex 3919 10 80

43

ex 3919 10 80

85

ex 3919 90 00

20

ex 3919 90 00

22

ex 3919 90 00

24

ex 3919 90 00

26

ex 3919 90 00

28

ex 3919 90 00

29

ex 3919 90 00

33

ex 3919 90 00

37

ex 3919 90 00

44

ex 3920 20 29

93

ex 3920 59 90

20

ex 3920 62 19

25

ex 3920 62 19

81

ex 3920 91 00

51

ex 3920 91 00

52

ex 3920 91 00

92

ex 3920 91 00

93

ex 3921 90 55

25

ex 3921 90 55

30

ex 3921 90 60

95

ex 4408 39 30

10

ex 5404 19 00

30

ex 5607 50 90

10

ex 5911 90 90

40

ex 6814 10 00

10

ex 7019 19 10

30

ex 7019 19 10

55

ex 7019 40 00

21

ex 7019 40 00

29

ex 7325 99 10

20

ex 7326 20 00

20

ex 8108 90 30

10

ex 8405 90 00

10

ex 8409 91 00

10

ex 8409 99 00

20

ex 8411 99 00

50

ex 8414 30 81

50

ex 8414 90 00

20

ex 8418 99 10

50

ex 8418 99 10

60

ex 8467 99 00

10

ex 8479 89 97

40

ex 8481 30 91

91

ex 8501 10 99

82

ex 8501 31 00

40

ex 8501 31 00

65

ex 8501 31 00

70

ex 8503 00 99

35

ex 8504 40 82

50

ex 8505 11 00

33

ex 8505 11 00

70

ex 8505 11 00

80

ex 8505 19 90

30

ex 8507 60 00

30

ex 8516 90 00

60

ex 8518 40 80

91

ex 8521 90 00

20

ex 8522 90 49

60

ex 8522 90 49

65

ex 8525 80 19

25

ex 8525 80 19

31

ex 8525 80 19

35

ex 8525 80 19

50

ex 8525 80 91

10

ex 8527 91 99

10

ex 8527 99 00

10

ex 8527 99 00

20

ex 8529 90 65

25

ex 8529 90 65

35

ex 8529 90 65

40

ex 8529 90 65

45

ex 8529 90 92

47

ex 8529 90 92

49

ex 8529 90 92

70

ex 8536 50 11

35

ex 8536 50 80

81

ex 8536 50 80

82

ex 8536 69 90

82

ex 8536 69 90

83

ex 8536 69 90

85

ex 8536 69 90

88

ex 8538 90 99

95

ex 8543 90 00

20

ex 8544 20 00

10

ex 8544 42 90

20

ex 8544 49 93

20

ex 8544 49 95

10

ex 8708 21 10

10

ex 8708 21 90

10

ex 8714 91 10

23

ex 8714 91 10

33

ex 8714 91 10

70

ex 8714 91 30

23

ex 8714 91 30

33

ex 8714 91 30

70

ex 9001 90 00

21

ex 9001 90 00

65

ex 9031 80 38

20


LIITE III

1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetut paljousyksiköt:

CN

Taric

Paljousyksikkö

3926 90 97

31

p/st

3926 90 97

37

p/st

7006 00 90

25

p/st

7009 10 00

20

p/st

8103 90 90

10

p/st

8207 19 10

10

p/st

8401 40 00

10

p/st

8413 91 00

30

p/st

8421 21 00

20

p/st

8479 89 97

60

p/st

8482 10 10

10

p/st

8482 10 10

20

p/st

8482 10 90

10

p/st

8482 50 00

10

p/st

8503 00 99

60

p/st

8504 50 95

60

p/st

8504 90 11

20

p/st

8504 90 99

20

p/st

8505 11 00

45

p/st

8511 30 00

20

p/st

8518 90 00

30

p/st

8518 90 00

40

p/st

8518 90 00

50

p/st

8527 29 00

30

p/st

8529 90 92

55

p/st

8529 90 92

65

p/st

8538 90 99

30

p/st

8538 90 99

40

p/st

8543 70 90

13

p/st

8543 90 00

60

p/st

8544 30 00

40

p/st

8544 30 00

50

p/st

8544 42 90

40

p/st

8547 20 00

10

p/st

9013 80 90

10

p/st

9025 80 40

40

p/st

9031 80 34

40

p/st

9031 80 38

30

p/st

9031 80 38

40

p/st

3824 90 96

75

m3

7605 29 00

10

m


LIITE IV

2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut paljousyksiköt:

CN

Taric

Paljousyksikkö

8479 89 97

40

p/st

8504 40 82

50

p/st

3907 40 00

50

m3

3907 40 00

60

m3

3824 90 97

90

m3


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/67


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1342/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteiden IV ja V muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon pysyvistä orgaanisista yhdisteistä sekä direktiivin 79/117/ETY muuttamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan a alakohdan ja 5 kohdan sekä 14 artiklan 2 ja 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 850/2004 pannaan unionin lainsäädännössä täytäntöön sitoumukset, jotka on vahvistettu yhteisön puolesta neuvoston päätöksellä 2006/507/EY (2) hyväksytyssä pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevassa Tukholman yleissopimuksessa, jäljempänä ’yleissopimus’, sekä neuvoston päätöksellä 2004/259/EY (3) hyväksytyssä vuonna 1979 tehtyyn valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan yleissopimukseen liittyvässä pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevassa pöytäkirjassa.

(2)

Yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 4 päivästä8 päivään toukokuuta 2009 pidetyssä neljännessä kokouksessa sovittiin, että lisätään klordekoni, heksabromibifenyyli, heksakloorisykloheksaanit, myös lindaani, pentaklooribentseeni, tetrabromidifenyylieetteri, pentabromidifenyylieetteri, heksabromidifenyylieetteri ja heptabromidifenyylieetteri sekä perfluorioktaanisulfonihappo ja sen johdannaiset (PFOS) yleissopimuksen liitteisiin.

(3)

Koska esiintyi huolta tavaroissa ja jätteissä olevien POP-bromattujen difenyylieettereiden ja PFOS-yhdisteiden määriä ja pitoisuuksia koskevien tieteellisten tietojen täydellisyydestä ja edustavuudesta, kyseiset aineet lueteltiin alustavasti asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteissä IV ja V ilman mainintaa enimmäispitoisuuksien rajoista.

(4)

POP-bromattujen difenyylieettereiden ja PFOS-yhdisteiden määriä ja pitoisuuksia koskevaa uutta tieteellistä tietoa on nyt arvioitu. On sen vuoksi tarpeen määrittää enimmäispitoisuudet näille pysyville orgaanisille yhdisteille viipymättä, jotta varmistetaan asetuksen (EY) N:o 850/2004 yhdenmukainen soveltaminen ja vältetään näiden aineiden jatkuva pääsy ympäristöön.

(5)

Pöytäkirjan toimeenpaneva elin päätti 14 päivästä18 päivään joulukuuta 2009 pidetyssä 27. kokouksessaan lisätä pöytäkirjaan heksaklooributadieenin, polyklooratut naftaleenit ja lyhytketjuiset klooratut parafiinit.

(6)

Yleissopimuksen sopimuspuolten 25 päivästä29 päivään huhtikuuta 2011 pidetyssä viidennessä kokouksessa sovittiin endosulfaanin lisäämisestä maailmanlaajuisesti kiellettävien pysyvien orgaanisten yhdisteiden luetteloon tietyin poikkeuksin.

(7)

Pöytäkirjan toimeenpanevan elimen ja yleissopimuksen osapuolten konferenssin tekemien päätösten perusteella on tarpeen päivittää asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteet IV ja V kyseisten aineiden lisäämiseksi.

(8)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 850/2004 olisi muutettava.

(9)

Jotta yrityksille ja toimivaltaisille viranomaisille jäisi riittävästi aikaa mukautua uusiin vaatimuksiin, tätä asetusta olisi sovellettava 18 päivästä kesäkuuta 2015 alkaen.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY (4) 39 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 850/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan liite IV tämän asetuksen liitteellä I.

2)

Muutetaan liite V tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 18 päivästä kesäkuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 158, 30.4.2004, s. 7.

(2)  Neuvoston päätös 2006/507/EY, tehty 14 päivänä lokakuuta 2004, pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevan Tukholman yleissopimuksen hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 209, 31.7.2006, s. 1).

(3)  Neuvoston päätös 2004/259/EY, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan vuoden 1979 yleissopimukseen liittyvän pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevan pöytäkirjan hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 81, 19.3.2004, s. 35).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3).


LIITE I

”LIITE IV

Luettelo aineista, joihin sovelletaan 7 artiklassa annettuja jätehuoltosäännöksiä

Aine

CAS-nro

EY- numero

Asetuksen 7 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitettu pitoisuusraja

Endosulfaani

115-29-7

959-98-8

33213-65-9

204-079-4

50 mg/kg

Heksaklooributadieeni

87-68-3

201-765-5

100 mg/kg

Polyklooratut naftaleenit (1)

 

 

10 mg/kg

Alkaanit, C 10–C 13, kloori- (lyhytketjuiset klooratut parafiinit — SCCP)

85535-84-8

287-476-5

10 000 mg/kg

Tetrabromidifenyylieetteri

C12H6Br4O

 

 

Tetrabromidifenyylieetterin, pentabromidifenyylieetterin, heksabromidifenyylieetterin ja heptabromidifenyylieetterin pitoisuuksien summa: 1 000 mg/kg

Pentabromidifenyylieetteri

C12H5Br5O

 

 

Heksabromidifenyylieetteri

C12H4Br6O

 

 

Heptabromidifenyylieetteri

C12H3Br7O

 

 

Perfluorioktaanisulfonihappo ja sen johdannaiset (PFOS)

C8F17SO2X

(X = OH, metallisuola- (O-M+), halidi-, amidi- ja muut johdannaiset, myös polymeerit)

 

 

50 mg/kg

Polyklooratut dibentso-para-dioksiinit ja dibentsofuraanit (PCDD/PCDF)

 

 

15 μg/kg (2)

DDT (1,1,1-trikloori-2,2-bis(4-kloorifenyyli)etaani)

50-29-3

200-024-3

50 mg/kg

Klordaani

57-74-9

200-349-0

50 mg/kg

Heksakloorisykloheksaanit, mukaan lukien lindaani:

58-89-9

319-84-6

319-85-7

608-73-1

210-168-9

200-401-2

206-270-8

206-271-3

50 mg/kg

Dieldriini

60-57-1

200-484-5

50 mg/kg

Endriini

72-20-8

200-775-7

50 mg/kg

Heptakloori

76-44-8

200-962-3

50 mg/kg

Heksaklooribentseeni

118-74-1

200-273-9

50 mg/kg

Klordekoni

143-50-0

205-601-3

50 mg/kg

Aldriini

309-00-2

206-215-8

50 mg/kg

Pentaklooribentseeni

608-93-5

210-172-5

50 mg/kg

Polyklooratut bifenyylit (PCB)

1336-36-3 ja muut

215-648-1

50 mg/kg (3)

Mireksi

2385-85-5

219-196-6

50 mg/kg

Toksafeeni

8001-35-2

232-283-3

50 mg/kg

Heksabromibifenyyli

36355-01-8

252-994-2

50 mg/kg


(1)  Polyklooratuilla naftaleeneilla tarkoitetaan naftaleenirengasrakenteeseen perustuvia kemiallisia yhdisteitä, joissa yksi tai useampi vetyatomi on korvattu klooriatomeilla.

(2)  Raja-arvo lasketaan PCDD:nä ja PCDF:nä seuraavien toksisuusekvivalenssikertoimien (TEF) mukaisesti:

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

PCDF

TEF

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

PCDD

TEF

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

(3)  Tarvittaessa käytetään eurooppalaisissa standardeissa EN 12766–1 ja EN 12766–2 vahvistettua laskentamenetelmää.”


LIITE II

Korvataan liitteen V osassa 2 oleva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Komission päätöksen 2000/532/EY mukainen jäteluettelo

Liitteessä IV lueteltujen aineiden enimmäispitoisuudet (1)

Toiminto

10

TERMISISSÄ PROSESSEISSA SYNTYVÄT JÄTTEET

Alkaanit, C 10–C 13, kloori- (lyhytketjuiset klooratut parafiinit — SCCP): 10 000 mg/kg;

Aldriini: 5 000 mg/kg;

Klordaani: 5 000 mg/kg;

Klordekoni: 5 000 mg/kg;

DDT (1,1,1-trikloori-2,2-bis(4-kloorifenyyli)etaani): 5 000 mg/kg;

Dieldriini: 5 000 mg/kg;

Endosulfaani: 50 000 mg/kg;

Endriini: 5 000 mg/kg;

Heptakloori: 5 000 mg/kg;

Heksabromibifenyyli: 5 000 mg/kg;

Heksaklooribentseeni: 5 000 mg/kg;

Heksaklooributadieeni: 1 000 mg/kg;

Heksakloorisykloheksaanit, mukaan lukien lindaani: 5 000 mg/kg;

Mireksi: 5 000 mg/kg;

Pentaklooribentseeni: 5 000 mg/kg;

Perfluorioktaanisulfonihappo ja sen johdannaiset (PFOS)

(C8F17SO2X)

(X = OH, metallisuola- (O-M+), halidi-, amidi- ja muut johdannaiset, myös polymeerit): 50 mg/kg;

Polyklooratut bifenyylit (PCB) (3): 50 mg/kg;

Polyklooratut dibentso-para-dioksiinit ja dibentsofuraanit (PCDD/PCDF) (4): 5 mg/kg;

Polyklooratut naftaleenit *: 1 000 mg/kg;

Tetrabromidifenyylieetterin (C12H6Br4O), pentabromidifenyylieetterin (C12H5Br5O), heksabromidifenyylieetterin (C12H4Br6) ja heptabromidifenyylieetterin (C12H3Br7O) pitoisuuksien summa: 10 000 mg/kg;

Toksafeeni: 5 000 mg/kg;

Pysyvä varastointi on sallittua ainoastaan, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

1.

Aine varastoidaan johonkin seuraavista paikoista:

syvälle turvalliseen kallioperään,

suolakaivoksiin tai

vaarallisille jätteille tarkoitetuille kaatopaikoille sijoitettuna (edellyttäen, että jäte on teknisten mahdollisuuksien mukaan kiinteytetty tai osittain stabiloitu, mikä on päätöksessä 2000/532/EY vahvistettuun alaluokkaan 1903 03 kuulumisen edellytyksenä).

2.

Neuvoston direktiivin 1999/31/EY (5) ja neuvoston päätöksen 2003/33/EY (6) säännöksiä noudatetaan.

3.

On osoitettu, että valittu toiminto on ympäristön kannalta paras.

10 01

Voimalaitoksissa ja muissa polttolaitoksissa syntyvät jätteet (lukuun ottamatta nimikeryhmää 19)

10 01 14 * (2)

Rinnakkaispoltossa syntyvä pohjatuhka, kuona ja kattilatuhka, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 01 16 *

Rinnakkaispoltossa syntyvä lentotuhka, joka sisältää vaarallisia aineita

10 02

Rauta- ja terästeollisuudessa syntyvät jätteet

10 02 07 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 03

Alumiinin pyrometallurgiajätteet

10 03 04 *

Primäärituotannossa syntyvät kuonat

10 03 08 *

Sekundäärituotannon suolakuonat

10 03 09 *

Sekundäärituotannon mustakuonat

10 03 19 *

Savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 03 21 *

Muut hienojakeet ja pölyt (kuulamyllypöly mukaan luettuna), jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 03 29 *

Suolakuonien ja mustakuonien käsittelyssä syntyvät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 04

Lyijyn pyrometallurgiajätteet

10 04 01 *

Primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat

10 04 02 *

Primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat ja skimmausjätteet

10 04 04 *

Savukaasujen suodatuspölyt

10 04 05 *

Muut hienojakeet ja pölyt

10 04 06 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

10 05

Sinkin pyrometallurgiajätteet

10 05 03 *

Savukaasujen suodatuspölyt

10 05 05 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

10 06

Kuparin pyrometallurgiajätteet

10 06 03 *

Savukaasujen suodatuspölyt

10 06 06 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

10 08

Muiden ei-rautametallien pyrometallurgiajätteet

10 08 08 *

Primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvä suolakuona

10 08 15 *

Savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 09

Rautametallien valimojätteet

10 09 09 *

Savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita

16

JÄTTEET, JOITA EI OLE MAINITTU MUUALLA LUETTELOSSA

16 11

Vuorausten ja tulenkestävien aineiden jätteet

16 11 01 *

Metallurgisissa prosesseissa syntyvät hiilipohjaiset vuoraukset ja tulenkestävät aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

16 11 03 *

Muut metallurgisissa prosesseissa syntyvät vuoraukset ja tulenkestävät aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

17

RAKENTAMISESSA JA PURKAMISESSA SYNTYVÄT JÄTTEET (SAASTUNEILTA ALUEILTA KAIVETUT MAA-AINEKSET MUKAAN LUETTUINA)

17 01

Betoni, tiilet, laatat ja keramiikka

17 01 06 *

Betonin, tiilten, laattojen ja keramiikan seokset tai lajitellut jakeet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

17 05

Maa-ainekset (saastuneilta alueilta kaivetut maa-ainekset mukaan luettuina), kiviainekset ja ruoppausmassat

17 05 03 *

Maa- ja kiviainekset, jotka sisältävät vaarallisia aineita

17 09

Muut rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet

17 09 02 *

Rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät PCB:tä, lukuun ottamatta PCB:tä sisältäviä laitteita

17 09 03 *

Muut rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet (mukaan lukien sekajätteet), jotka sisältävät vaarallisia aineita

19

JÄTEHUOLTOLAITOKSISSA, ERILLISISSÄ JÄTEVEDENPUHDISTAMOISSA SEKÄ IHMISTEN KÄYTTÖÖN TAI TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN TARKOITETUN VEDEN VALMISTUKSESSA SYNTYVÄT JÄTTEET

19 01

Jätteiden poltossa tai pyrolyysissä syntyvät jätteet

19 01 07 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

19 01 11 *

Pohjatuhka ja kuona, jotka sisältävät vaarallisia aineita

19 01 13 *

Lentotuhka, joka sisältää vaarallisia aineita

19 01 15 *

Kattilatuhka, joka sisältää vaarallisia aineita

19 04

Lasitetut jätteet ja lasituksessa syntyvät jätteet

19 04 02 *

Lentotuhka ja muut savukaasujen käsittelyssä syntyvät jätteet

19 04 03 *

Lasittumaton kiinteä faasi


(1)  Näitä raja-arvoja sovelletaan ainoastaan vaarallisille jätteille tarkoitettuihin kaatopaikkoihin, eikä niitä sovelleta vaarallisten jätteiden pysyviin maanalaisiin varastoihin, suolakaivokset mukaan lukien.

(2)  Luettelossa tähdellä (*) merkittyjä jätteitä pidetään vaarallisina jätteinä direktiivin 2008/98/ETY mukaisesti, ja näihin jätteisiin sovelletaan mainitun direktiivin säännöksiä.

(3)  Laskuissa on käytettävä eurooppalaisissa standardeissa EN 12766–1 ja EN 12766–2 vahvistettua laskentamenetelmää.

(4)  Pitoisuusraja lasketaan PCDD:nä ja PCDF:nä seuraavien toksisuusekvivalenssikertoimien (TEF) mukaisesti:

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

PCDF

TEF

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

(5)  EYVL L 182, 16.7.1999, s. 1.

(6)  EYVL L 11, 16.1.2003, s. 27.”


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/75


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1343/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 puitteissa rahoitettavien rajat ylittävien yhteistyöohjelmien täytäntöönpanosäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 951/2007 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eurooppalaista naapuruuden ja kumppanuuden välinettä koskevista yleisistä määräyksistä 24 päivänä lokakuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on antanut asetuksen (EY) N:o 951/2007 (2).

(2)

Koska eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen rajat ylittävien yhteistyöohjelmien käynnistyminen viivästyi, hankkeiden täytäntöönpanovaihetta pidennettiin vuoden 2014 joulukuun 31 päivästä vuoden 2015 joulukuun 31 päivään komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 435/2011 (3). Päättämisvaihe ja asiaankuuluvat säännökset olisi mukautettava vastaamaan pidennettyä aikataulua.

(3)

Olisi annettava säännös, jonka nojalla komissio voi hyväksyä yhteisen toimintaohjelman toteutusajan pidentämisen yhteisen seurantakomitean perustellusta pyynnöstä, kun on kyse ennakoimattomista ja asianmukaisesti perustelluista tarpeista tai olosuhteista.

(4)

Sääntöjenvastaisuuksien tehokas käsitteleminen on tärkeää, sillä niin voidaan suojata unionin taloudellisia etuja ja varmistaa ohjelmien moitteettoman varainhoidon periaatteen noudattaminen. Tämän perusteella ja koska jäsenvaltioiden kanssa yhteistyössä hallinnoitavia unionin rahoittamia menoja koskevien sääntöjenvastaisuuksien tärkein korjauskeino ovat rahoitusoikaisut, rahoitusoikaisuja koskevat asiaankuuluvat säännökset olisi sisällytettävä asetukseen (EY) N:o 951/2007.

(5)

Ohjelmaan osallistuvien jäsenvaltioiden oikeusvarmuuden takaamiseksi on aiheellista vahvistaa erityiset järjestelyt ja menettelyt yhteisten hallintoviranomaisten tekemiä rahoitusoikaisuja varten tasa-arvoisen kohtelun, avoimuuden ja suhteellisuuden periaatteita noudattaen.

(6)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 951/2007 olisi muutettava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 232/2014 (4) perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 951/2007 seuraavasti:

1)

Lisätään 26 a artikla seuraavasti:

”26 a artikla

Yhteisen hallintoviranomaisen tekemät rahoitusoikaisut

1.   Yhteinen hallintoviranomainen on ensisijaisesti vastuussa sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemisestä ja tutkimisesta, tarvittavien rahoitusoikaisujen tekemisestä ja takaisinperinnästä.

Yhteisen hallintoviranomaisen on tehtävä tarvittavat rahoitusoikaisut, jotka liittyvät hankkeissa tai teknisessä avussa havaittuihin yksittäisiin sääntöjenvastaisuuksiin. Rahoitusoikaisut toteutetaan peruuttamalla kokonaan tai osittain unionin rahoitusosuus hankkeelle tai tekniselle avulle. Yhteisen hallintoviranomaisen on otettava huomioon sääntöjenvastaisuuksien luonne, vakavuus ja niistä aiheutunut taloudellinen tappio ja tehtävä oikeasuhteinen oikaisu. Rahoitusoikaisun suuruuden määrittämisessä käytettävät kriteerit ja kiinteämääräisen tai ekstrapoloidun rahoitusoikaisun soveltamisessa käytettävät kriteerit voivat olla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (5) ja erityisesti sen 144 artiklan mukaisia sekä 19 päivänä joulukuuta 2013 annetun komission päätöksen (6) mukaisia. Yhteisen hallintoviranomaisen on sisällytettävä rahoitusoikaisut sen tilivuoden tilinpäätökseen, jona peruuttamisesta päätetään.

2.   Jollei 3 kohdasta muuta johdu, 1 kohdan mukaisesti peruutettu unionin rahoitusosuus voidaan käyttää uudelleen asianomaisessa ohjelmassa. Ohjelman resurssien uudelleen kohdentaminen on toteutettava muun muassa 7, 13, 18 ja 43 artiklan mukaisesti.

3.   Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti peruutettua rahoitusosuutta ei saa käyttää uudelleen rahoitusoikaisun kohteena olevassa hankkeessa eikä ehdotuspyyntöjen kautta valituissa hankkeissa.

2)

Korvataan 32 artikla seuraavasti:

”32 artikla

Yhteisen toimintaohjelman täytäntöönpanoa koskevaan loppuraporttiin sisältyvät ohjelman koko keston ajalta soveltuvin osin samat osat kuin vuosikertomuksiin, mukaan luettuina niiden liitteet. Loppuraportti on toimitettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2017 niiden ohjelmien osalta, joiden täytäntöönpanovaihetta on pidennetty vuoden 2014 joulukuun 31 päivästä vuoden 2015 joulukuun 31 päivään, ja viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2016 niiden ohjelmien osalta, joiden täytäntöönpanovaihe päättyy 31 päivänä joulukuuta 2014.”

3)

Muutetaan 43 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Kunkin yhteisen toimintaohjelman toteutusaika alkaa siitä päivästä, jona komissio hyväksyy yhteisen toimintaohjelman, ja päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2017.”

b)

Korvataan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

yhteisen toimintaohjelman päättämisvaihe, joka sisältää kaikkien ohjelman puitteissa tehtyjen sopimusten lopputilityksen, ohjelman jälkiarvioinnin, loppuraportin antamisen ja komission suorittaman loppumaksun tai lopullisen perinnän. Tämä vaihe päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2017.”

c)

Lisätään uusi 3 kohta seuraavasti:

”3.   Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, komissio voi hyväksyä yhteisen toimintaohjelman toteutusajan pidentämisen yhteisen seurantakomitean perustellusta pyynnöstä, kun on kyse ennakoimattomista ja asianmukaisesti perustelluista tarpeista tai olosuhteista. Tässä tapauksessa ei sovelleta 32 artiklan mukaisia loppuraportin toimittamisen määräaikoja.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 310, 9.11.2006, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 951/2007, annettu 9 päivänä elokuuta 2007, eurooppalaista naapuruuden ja kumppanuuden välinettä koskevista yleisistä määräyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 puitteissa rahoitettavien rajat ylittävien yhteistyöohjelmien täytäntöönpanosäännöistä (EUVL L 210, 10.8.2007, s. 10).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 435/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 puitteissa rahoitettavien rajat ylittävien yhteistyöohjelmien täytäntöönpanosäännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 951/2007 muuttamisesta (EUVL L 118, 6.5.2011, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 232/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan naapuruusvälineen perustamisesta (EUVL L 77, 15.3.2014, s. 27).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).

(6)  Komission päätös, annettu 19 päivänä joulukuuta 2013, suuntaviivojen vahvistamisesta ja hyväksymisestä niiden rahoitusoikaisujen määrittämisen osalta, jotka komissio tekee julkisia hankintoja koskevien sääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi, yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa hallinnoituihin, unionin rahoittamiin menoihin (C(2013) 9527).”


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/78


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1344/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti Ranskan ja Espanjan kalastuskautena 2013/2014 pidättämien määrien lisäämisestä Biskajanlahden sardellin kalastuskiintiöön kalastuskaudeksi 2014/2015

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon TACien ja kiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvien lisäedellytysten käyttöönottamisesta 6 päivänä toukokuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 847/96 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltio voi ennen kalastuskiintiön soveltamisvuoden 31 päivää lokakuuta pyytää komissiota pidättämään enintään 10 prosenttia asianomaiselle jäsenvaltiolle myönnetystä kiintiöstä ja siirtämään sen seuraavalle vuodelle. Komissio lisää pidätetyn määrän asianomaiseen kiintiöön.

(2)

Biskajanlahden (ICES-suuralue VIII) sardellikannan TAC ja jäsenvaltioiden kiintiöt asetetaan nykyisin vuotuiseksi kalastuksenhoitokaudeksi, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta ja päättyy seuraavan vuoden 30 päivänä kesäkuuta.

(3)

Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 713/2013 (2) vahvistetaan Biskajanlahden (ICES-suuralue VIII) sardellin kalastuskiintiöt 1 päivänä heinäkuuta 2013 alkavaksi ja 30 päivänä kesäkuuta 2014 päättyväksi kaudeksi.

(4)

Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 779/2014 (3) vahvistetaan Biskajanlahden (ICES-suuralue VIII) sardellin kalastuskiintiöt 1 päivänä heinäkuuta 2014 alkavaksi ja 30 päivänä kesäkuuta 2015 päättyväksi kaudeksi.

(5)

Ottaen kuitenkin huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (4) 16 artiklan 8 kohdan mukainen kalastusmahdollisuuksien vaihto ja asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan mukaiset kiintiön siirrot, Ranskan sardellikiintiö Biskajanlahdella kalastuskaudeksi 2013/2014 on 3 590,9 tonnia ja Espanjan 15 226 tonnia.

(6)

Kyseisen kalastuskauden lopulla Ranska ilmoitti sardellisaaliiden kokonaismääräksi Biskajanlahdella 3 197,05 tonnia ja Espanja 14 468,16 tonnia.

(7)

Ranska ja Espanja ovat pyytäneet asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan 2 kohdan nojalla, että osa niiden kalastuskauden 2013/2014 sardellikiintiöstä pidätettäisiin ja siirrettäisiin seuraavalle kalastuskaudelle. Pidätetyt määrät olisi kyseisessä asetuksessa mainituin rajoituksin lisättävä asetuksella (EU) N:o 779/2014 kalastuskaudeksi 2014/2015 asianomaisille maille vahvistettuihin kiintiöihin.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Ranskalle neuvoston asetuksessa (EU) N:o 779/2014 vahvistettua Biskajanlahden sardellikiintiötä korotetaan 359,09 tonnilla.

2 artikla

Espanjalle neuvoston asetuksessa (EU) N:o 779/2014 vahvistettua Biskajanlahden sardellikiintiötä korotetaan 757,84 tonnilla.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 115, 9.5.1996, s. 3.

(2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 713/2013, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2013, Biskajanlahden sardellin kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta kalastuskaudeksi 2013/2014 (EUVL L 201, 26.7.2013, s. 8).

(3)  Neuvoston asetus (EU) N:o 779/2014, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2014, Biskajanlahden sardellin kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta kalastuskaudeksi 2014/2015 (EUVL L 212, 17.7.2014, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/80


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1345/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

sokerin, isoglukoosin ja fruktoosin ylijäämämäärien määrittämisestä Kroatian osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Kroatian liittymissopimuksen,

ottaa huomioon Kroatian liittymisasiakirjan,

ottaa huomioon siirtymätoimenpiteistä sokerialalla Kroatian liittymisen vuoksi 25 päivänä helmikuuta 2013 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unionin sokerimarkkinoiden häiriintymisen välttämiseksi Kroatian Euroopan unioniin 1 päivänä heinäkuuta 2013 tapahtuneen liittymisen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 II luvun 2 jaksossa vahvistetaan sellaisenaan tai jalostetuissa tuotteissa olevan sokerin sekä isoglukoosin ja fruktoosin määrien, jotka ylittävät 1 päivänä heinäkuuta 2013 tavanomaiseksi katsotun siirtovaraston, jäljempänä ’ylijäämämäärät’, määrittämistä ja markkinoilta poistamista koskevat säännöt. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 9 artiklassa säädetään erityisesti, että kyseiset ylijäämää vastaavat sokeri- tai isoglukoosimäärät on poistettava markkinoilta Kroatian kustannuksella.

(2)

Lisäksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 II luvun 2 jaksossa säädetään, että komissio vahvistaa ylijäämämäärät viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2014.

(3)

Näiden ylijäämämäärien määrittämiseksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 13 artiklan 2 kohdassa säädetään, että Kroatian on toimitettava komissiolle aiheelliset tiedot tuotantomääristä, kulutuksesta, varastoista, viennistä ja tuonnista sekä ylijäämien tunnistamiseksi perustetusta järjestelmästä. Tämän perusteella komissio määrittää ylijäämävarastot ottamalla huomioon erityisesti 1 päivän heinäkuuta 2012 ja 30 päivän kesäkuuta 2013 välisenä aikana Kroatian sokerimarkkinoilla tapahtuneen kehityksen suhteessa edelliseen kolmen vuoden ajanjaksoon. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 7 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti olisi otettava huomioon myös olosuhteet, joissa varastot ovat muodostuneet. Olisi erityisesti otettava asianmukaisella tavalla huomioon kulutuksen ja varastojen lisääntyminen Kroatiassa sekä kehityssuuntaus unionissa, mihin myös Kroatia on viitannut.

(4)

Sokerin ylijäämät olisi määritettävä kyseisen menetelmän mukaisesti Kroatian toimittamien ilmoitusten perusteella.

(5)

Samaa menetelmää käytettiin isoglukoosin ja fruktoosin ylijäämien määrittämiseen. Sen tuloksena ylijäämämäärien määrittäminen niiden osalta ei ole tarpeen.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Sokerin määrä, joka ylittää 1 päivänä heinäkuuta 2013 tavanomaiseksi katsotun siirtovaraston ja joka on poistettava unionin markkinoilta Kroatian kustannuksella täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 170/2013 9 artiklan mukaisesti, on 37 138 tonnia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 55, 27.2.2013, s. 1.


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/82


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1346/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja lopullisen polkumyyntitullin kumoamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1) (perusasetus) ja erityisesti sen 9 artiklan ja 11 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

1.   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti heinäkuussa 2002 asetuksella (EY) N:o 1339/2002 (2) käyttöön 21 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja 18,3 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’.

(2)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1338/2002 (3) käyttöön 7,1 prosentin suuruisen lopullisen tasoitustullin Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa.

(3)

Komissio hyväksyi päätöksellä 2002/611/EY (4) Intiasta peräisin olevaan tuontiin kohdistuvien polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteiden osalta hintasitoumustarjouksen, jonka esitti intialainen vientiä harjoittava tuottaja Kokan Synthetics and Chemicals Pvt. Ltd, jäljempänä ’Kokan’.

(4)

Neuvosto korotti helmikuussa 2004 asetuksella (EY) N:o 236/2004 (5) Kiinasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontiin sovellettavan lopullisen polkumyyntitullin 21 prosentista 33,7 prosenttiin absorptiotutkimuksen jälkeen.

(5)

Komissio kumosi maaliskuussa 2004 päätöksellä 2004/255/EY (6) päätöksen 2002/611/EY, kun Kokan peruutti vapaaehtoisesti sitoumuksensa.

(6)

Komissio hyväksyi päätöksellä 2006/37/EY (7) Intiasta tulevaan tuontiin sovellettavien polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteiden osalta uuden hintasitoumustarjouksen, jonka Kokan esitti. Neuvoston asetuksia (EY) N:o 1338/2002 ja (EY) N:o 1339/2002 muutettiin tämän vuoksi neuvoston asetuksella (EY) N:o 123/2006 (8).

(7)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1000/2008 (9) käyttöön Kiinasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa polkumyyntitullit toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun perusteella. Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1010/2008 (10) käyttöön Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa lopullisen tasoitustullin ja muutti Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyyntitullin tasoa toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun ja välivaiheen tarkastelun perusteella.

2.   Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelupyyntö

(8)

Julkaistuaan ilmoituksen (11) Kiinasta ja Intiasta peräisin olevaa tuontia koskevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä komissio vastaanotti 1 päivänä heinäkuuta 2013 polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009, jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelupyynnön. Pyynnön esitti CUF — Quimicos Industriais, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’ tai ’CUF’, joka on ainoa sulfaniilihapon tuottaja EU:ssa ja muodostaa siten 100 prosenttia unionin tuotannosta.

(9)

Pyyntö perustui siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin jatkumiseen ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen.

3.   Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepano

(10)

Kun komissio oli neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan todennut, että oli olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun panemiseksi vireille, se ilmoitti 16 päivänä lokakuuta 2013 perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelun vireillepanosta julkaisemalla asiaa koskevan ilmoituksen, jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’, Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (12).

4.   Rinnakkainen tutkimus

(11)

Komissio ilmoitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä16 päivänä lokakuuta 2013 julkaistulla vireillepanoilmoituksella (13) myös asetuksen (EY) N:o 597/2009 (14) 18 artiklan mukaisen Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontiin sovellettavien tasoitustoimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta.

5.   Tutkimus

5.1   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso

(12)

Polkumyynnin jatkumista tai toistumista koskeva tutkimus kattoi 1 päivän lokakuuta 2012 ja 30 päivän syyskuuta 2013 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittäviä suuntauksia tarkasteltiin kaudella, joka ulottui 1 päivästä tammikuuta 2010 tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun 30 päivään syyskuuta 2013, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

5.2   Asianomaiset osapuolet

(13)

Komissio ilmoitti toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta virallisesti pyynnön esittäjälle, vientiä harjoittaville tuottajille Kiinassa ja Intiassa, tuojille ja käyttäjille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä asianomaisten viejämaiden edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää mahdollisuutta tulla kuulluiksi vireillepanoilmoituksessa asetetussa määräajassa.

(14)

Ainoalle unionin tuottajalle, joka oli ainoa kuulemista pyytänyt asianomainen osapuoli, annettiin tilaisuus tulla kuulluksi.

5.3   Otanta

(15)

Koska intialaisia ja kiinalaisia vientiä harjoittavia tuottajia ja unionin etuyhteydettömiä tuojia oli ilmeisen runsaasti, vireillepanoilmoituksessa esitettiin otantamenetelmän käyttämistä perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti. Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valitsemaan otoksen komissio pyysi edellä mainittuja osapuolia ilmoittautumaan komissiolle 15 päivän kuluessa tarkastelun vireillepanosta ja toimittamaan komissiolle vireillepanoilmoituksessa pyydetyt tiedot.

(16)

Komissio sai vastauksia otantalomakkeeseen kahdelta intialaiselta vientiä harjoittavalta tuottajalta eikä yhtään vastausta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta. Tämän vuoksi otantaa ei sovellettu.

(17)

Yksi etuyhteydetön tuoja vastasi otantalomakkeeseen, mutta se ei tuonut tarkasteltavana olevaa tuotetta asianomaisista maista eikä toimittanut kyselylomakkeeseen vastausta. Tämän vuoksi otantaa ei sovellettu.

(18)

Koska unionin tuottajia on vain yksi, unionin tuottajiin ei sovellettu otantaa.

5.4   Tutkimus

(19)

Komissio hankki ja tarkisti kaikki tarpeellisiksi katsomansa tiedot määrittääkseen, onko polkumyynnin ja siitä aiheutuvan vahingon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä ja mikä on unionin edun mukaista. Komissio lähetti kyselylomakkeet ainoalle unionin tuottajalle, kahdelle vientiä harjoittavalle tuottajalle Intiassa, tiedossa oleville tuojille sekä unionin käyttäjille.

(20)

Näistä kahdesta intialaisesta vientiä harjoittavasta tuottajasta vain toinen (Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd) toimitti täydellisen vastauksen. Kyseinen tuottaja edusti valtaosaa Intiasta unioniin suuntautuvasta kokonaisviennistä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(21)

Tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien yritysten toimitiloihin:

a)

Unionin tuottaja:

CUF — Quimicos Industriais, Estarreja, Portugali

b)

Vientiä harjoittava tuottaja ja vertailumaan tuottaja:

Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd., Khed, Intia

c)

Unionin käyttäjät:

Blankophor GmbH, Leverkusen, Saksa

Hovione Farmaciencia SA, Loures, Portugali

IGCAR Chemicals, S.L., Rubi, Espanja.

B.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE

(22)

Tarkasteltavana oleva tuote on sulfaniilihappo, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 2921 42 00 (Taric-koodi 2921420060). Sulfaniilihappoa on olemassa kahta laatua, jotka määritetään niiden puhtausasteen mukaan: tekninen laatu ja puhdistettu laatu. Puhdistettua laatua pidetään joskus kaupan sulfaniilihapon suolana. Sulfaniilihappoa käytetään raaka-aineena optisten kirkasteiden, betonin lisäaineiden, elintarvikevärien ja erityisväriaineiden tuotannossa. Esiin tuotiin myös vähäinen käyttö lääketeollisuudessa. Kiistämättä sitä, että molemmilla laaduilla on samat fyysiset, kemialliset ja tekniset ominaisuudet, minkä vuoksi niitä pidetään yhtenä tuotteena, on kuitenkin tärkeää huomata, että tutkimuksessa osoitettiin, että käytännössä korvattavuus on vähäistä. Erityisesti puhdistettua sulfaniilihappoa käyttävät käyttäjät voivat käyttää teknisen laadun sulfaniilihappoa vain, jos ne voivat puhdistaa sitä edelleen itse. Ne käyttäjät, jotka tarvitsevat tai suosivat teknisen laadun sulfaniilihappoa, voisivat teoriassa käyttää puhdistettua sulfaniilihappoa, mutta hintaeron (20–25 prosenttia) vuoksi tämä ei ole taloudellisesti järkevää.

(23)

Sulfaniilihappo on puhdas hyödyketuote, jonka fyysiset, kemialliset ja tekniset perusominaisuudet ovat samat riippumatta siitä, mistä maasta se on peräisin. Tarkasteltavana olevalla tuotteella ja tuotteilla, joita asianomaisissa maissa toimivat vientiä harjoittavat tuottajat valmistavat ja myyvät kotimarkkinoillaan ja kolmansiin maihin sekä tuotteilla, joita unionin tuottajat valmistavat ja myyvät unionin markkinoilla, on todettu olevan samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet ja pääasiassa sama käyttötarkoitus, ja niitä pidetään siksi perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.

C.   POLKUMYYNNIN JATKUMISEN TAI TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS

(24)

Perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissio tarkasteli, esiintyikö polkumyyntiä tutkimuksen tekohetkellä ja olisiko todennäköistä, että polkumyynti jatkuisi tai toistuisi, mikäli Kiinasta ja Intiasta peräisin olevaan tuontiin sovellettavien toimenpiteiden voimassaolo päättyisi.

1.   Alustavat huomautukset

1.1   Kiina

(25)

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanon yhteydessä komissio otti yhteyttä 39:ään tiedossa olleeseen kiinalaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan ja Kiinan viranomaisiin. Yksikään näistä tuottajista ei ilmoittautunut eikä toiminut yhteistyössä.

(26)

Komissio ilmoitti Kiinan viranomaisille ja asianomaisille vientiä harjoittaville tuottajille aikeestaan käyttää käytettävissä olevia tietoja päätelmiensä perustana perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Osapuolet eivät toimittaneet tältä osin mitään huomautuksia.

(27)

Polkumyyntiä ja polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskevat päätelmät oli näin ollen perustettava käytettävissä oleviin tietoihin eli pyynnön esittäjän toimittamiin tietoihin, etenkin tarkastelupyynnössä esitettyihin tietoihin, ja Eurostatin tietoihin.

(28)

Tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinasta unioniin suuntautunut tuonti oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla erittäin vähäistä.

1.2   Intia

(29)

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanon yhteydessä komissio otti yhteyttä 25:een tiedossa olleeseen intialaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan, joista ainoastaan yksi, Kokan, vastasi kyselylomakkeeseen ja toimi tutkimuksessa yhteistyössä. Yritys edusti valtaosaa Intiasta unioniin suuntautuvasta viennistä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(30)

Kyseinen vientiä harjoittava tuottaja toimi tarkastelujaksolla komission hyväksymän hintasitoumuksen nojalla, jota sen havaittiin noudattaneen.

2.   Polkumyynti

2.1   Kiina

2.1.1   Vertailumaa

(31)

Normaaliarvo määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti asianmukaisesta markkinataloutta toteuttavasta kolmannesta maasta, jäljempänä ’vertailumaa’, saadun hinnan tai laskennallisen arvon perusteella.

(32)

Alkuperäisessä tutkimuksessa Kiinaa koskevan normaaliarvon määrittämiseksi käytettiin vertailumaana Intiaa. Vireillepanoilmoituksessa esitettiin Intiaa vertailumaaksi, ja asianomaisia osapuolia kehotettiin esittämään valinnasta huomautuksia. Mitään huomautuksia ei saatu, eikä ollut viitteitä siitä, että Intia ei enää olisi asianmukainen valinta. Unionin tuotannonala ehdotti pyynnössään vertailumaaksi Yhdysvaltoja, mutta koska Yhdysvalloissa on vain yksi tuottaja ja maan markkinat on suojattu polkumyynti- ja tasoitustulleilla Kiinasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnilta yli 20 vuoden ajan, ehdotus hylättiin. Sen vuoksi tässäkin tutkimuksessa vertailumaaksi valittiin Intia.

(33)

Näin ollen käytettiin yhteistyössä toimineen intialaisen vientiä harjoittavan tuottajan tietoja.

2.1.2   Normaaliarvo

(34)

Normaaliarvo määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti vertailumaan yhteistyössä toimineelta tuottajalta eli Kokanilta saatujen tietojen perusteella. Normaaliarvon määrittämisen perustana käytettiin kotimarkkinamyyntiä (ks. 42–47 kappale).

2.1.3   Vientihinta

(35)

Koska kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä eikä Kiinan hinnoista näin ollen saatu tarkkoja tietoja, vientihinta määritettiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien tietojen perusteella, ja tätä varten käytettiin tilastolähteitä (Eurostat). Tämän tietolähteen tietojen katsotaan olevan lähellä tosiasiallisia hintoja, jotka kiinalaiset viejät veloittivat unionin asiakkailta.

2.1.4   Vertailu

(36)

Normaaliarvoa ja vientihintaa verrattiin noudettuna lähettäjältä -tasolla.

(37)

Perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti vientihintaan tehtiin tarvittaessa asianmukaiset oikaisut. Voidakseen ilmoittaa vientihinnan noudettuna lähettäjältä -tasolla komissio oikaisi tarkastelupyynnössä toimitettujen tietojen perusteella Eurostatin tietoihin perustuvaa CIF-hintaa rahti-, vakuutus-, käsittely- ja luottokustannusten huomioon ottamiseksi. Oikaisut olivat 5–10 prosenttia CIF-hinnasta.

2.1.5   Polkumyynti

(38)

Polkumyyntimarginaali määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti vertaamalla painotettua keskimääräistä normaaliarvoa ja painotettua keskimääräistä vientihintaa keskenään.

(39)

Koska kiinalaiset viejät eivät toimineet yhteistyössä, tuontituotteiden valikoimasta ei ole saatavilla tietoja. Puhdistetun ja teknisen sulfaniilihapon tuontimääriä koskevien tietojen puutteessa katsottiin kuitenkin, että vaikka oletetaan koko tuonnin koskevan puhdistettua sulfaniilihappoa, joka on keskimäärin 20 prosenttia kalliimpaa kuin tekninen laatu, Eurostatin tietoihin perustuva tuonti tapahtui hinnoilla, jotka eivät vertailumaan normaaliarvoihin verrattuna osoittaneet polkumyynnin esiintymistä.

(40)

Lisäksi Kiinasta tulevan tuonnin määrä oli erittäin vähäinen tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, kuten 28 kappaleessa mainittiin. Asianomaisilla aloilla on yleisesti tiedossa, että vähäisiä määriä sulfaniilihappoa sisältävissä yksittäisissä lähetyksissä yksikköhinnat ovat huomattavasti korkeammat kuin suurempia määriä sisältävissä säännöllisissä tilauksissa, mikä saattaa selittää Eurostatin raportoimaa korkeaa tuontihintaa.

(41)

Vaikka käytettävissä olevien lukujen perusteella polkumyynti on negatiivista, päätelmä saattaa olla merkityksetön tuotujen vähäisten määrien ja tuotua tuotevalikoimaa koskevien tietojen puuttumisen vuoksi, sillä puhdistetun ja teknisen laadun suurten hintaerojen vuoksi tuotevalikoimalla on merkitystä.

2.2   Intia

2.2.1   Normaaliarvo

(42)

Ainoan yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan tarkasteltavana olevan tuotteen kunkin tuotelajin kotimarkkinamyynti oli määrältään edustavaa ja tapahtui tavanomaisessa kaupankäynnissä perusasetuksen 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(43)

Kunkin tuotelajin osalta vahvistettiin riippumattomille asiakkaille kotimarkkinoilla suuntautuneen myynnin kannattava osuus tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(44)

Koko kotimarkkinamyynti tapahtui nettomyyntihinnoilla, jotka vastasivat vähintään laskettuja tuotantokustannuksia, minkä vuoksi kannattavan kotimarkkinamyynnin osuus oli yli 80 prosenttia kunkin tuotelajin kokonaismyyntimäärästä. Näin ollen kunkin tuotelajin normaaliarvo perustui tosiasialliseen kotimarkkinahintaan, joka laskettiin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla tapahtuneen kyseisen tuotelajin koko kotimarkkinamyynnin hintojen painotettuna keskiarvona.

(45)

Pyynnön esittäjä väitti, että Intian markkinoille tulevan kiinalaisen tuonnin aiheuttama paine vääristi Intian kotimarkkinahintoja ja näin ollen normaaliarvon määrittämistä.

(46)

Kuten 44 kappaleessa todettiin, kannattavan kotimarkkinamyynnin osuus kunkin tuotelajin kokonaismyyntimäärästä oli yli 80 prosenttia, joten normaaliarvo oli määritettävä tosiasiallisen kotimarkkinahinnan perusteella. Riippumatta siitä, aiheuttiko Kiinasta tuleva tuonti laskupainetta Intian kotimarkkinoilla, normaaliarvo määritetään niin, ettei tällainen paine vaikuta arviointiin. Jos tietyn tuotelajin myynnistä enintään 80 prosenttia on kannattavaa, normaaliarvon määrittäminen perustuisi vain tähän kannattavaan myyntiin. Jos lisäksi tietyn tuotelajin koko myynti olisi tappiollista, normaaliarvo määritettäisiin kaikkien tuotantokustannusten ja kohtuullisen voittomarginaalin perusteella.

(47)

Sen vuoksi komissio katsoo, että pyynnön esittäjän väite on merkityksetön normaaliarvon laskemisen osalta.

2.2.2   Vientihinta

(48)

Tarkasteltavana olevaa tuotetta vietiin unioniin riippumattomille asiakkaille, ja vientihinta määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti eli tosiasiallisesti maksettujen tai maksettavien vientihintojen perusteella.

(49)

Pyynnön esittäjä väitti, että bentseenin hintakehityksen ja Intiasta unioniin suuntautuvan viennin hintakehityksen välillä on ristiriita. Se piti tätä varsin huomattavan, koska sen mukaan komission hyväksymä vähimmäishintasitoumus oli indeksoitu bentseenin hintakehityksen mukaan. Pyynnön esittäjä väitti myös, että hintasitoumuksen vuoksi tärkeimmän intialaisen vientiä harjoittavan tuottajan vientihinnat eivät olleet edustavia.

(50)

Komissio totesi, että sulfaniilihapon pääraaka-aineen aniliinin tuotannossa raaka-aineena käytettävän bentseenin osuus tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantokustannuksista ei voi olla enemmän kuin 50–60 prosenttia. Hintasitoumuksen indeksointilausekkeessa lisäksi rajoitetaan bentseenin hintakehityksen vaikutus vähimmäishintaan. Vähimmäishinnan noudattaminen todennettiin paikan päällä tehdyn tarkastuskäynnin aikana, ja tällöin havaittiin, että vientihinnat olivat jatkuvasti ja merkittävästi korkeammat kuin sitoumuksessa esitetyt vähimmäishinnat, ja ne rajoittivat näin sen vaikutusta.

(51)

Pyynnön esittäjä väitti vielä, että intialaiset vientiä harjoittavat tuottajat lähettivät unioniin todennäköisesti pieniä vientilähetyksiä, joiden spot-hinnat ovat korkeat ja jotka näin nostavat keinotekoisesti vientihinnan tasoa.

(52)

Tutkimuksessa ei tullut esiin, että suurimmalla intialaisella vientiä harjoittavalla tuottajalla Kokanilla olisi ollut tällaista myyntiä. Valtaosan (yli 99 %) muiden intialaisten viejien unioniin tulevasta myynnistä havaittiin koostuvan määristä, joita ei voida pitää spot-myyntinä.

(53)

Edellä esitettyjen havaintojen perusteella on hylättävä pyynnön esittäjän väitteet, jotka koskivat Intiasta unioniin suuntautuvan viennin hintojen edustavuutta.

2.2.3   Vertailu

(54)

Normaaliarvoa ja vientihintaa verrattiin noudettuna lähettäjältä -tasolla. Jotta normaaliarvon ja vientihinnan vertailu olisi tasapuolista, hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot otettiin asianmukaisesti huomioon tekemällä oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti.

(55)

Tällä perusteella tehtiin oikaisuja kuljetus-, vakuutus-, käsittely-, lastaus-, liitännäis-, pakkaus- ja luottokustannusten sekä alennusten ja palkkioiden huomioon ottamiseksi, kun oli osoitettu, että ne vaikuttavat hintojen vertailtavuuteen. Oikaisu oli 6–10 prosenttia CIF-hinnasta unionin rajalla.

2.2.4   Polkumyynti

(56)

Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti samankaltaiselle tuotteelle määritettyä painotettua keskimääräistä normaalihintaa verrattiin tarkasteltavana olevan tuotteen painotettuun keskimääräiseen vientihintaan.

(57)

Tällä perusteella yhteistyössä toimineelle vientiä harjoittavalle tuottajalle laskettu polkumyyntimarginaali oli negatiivinen. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei siis esiintynyt polkumyyntiä.

(58)

Pyynnön esittäjä väitti, että päätelmää, jonka mukaan suurin vientiä harjoittava tuottaja ei harjoittanut polkumyyntiä, ei voida ulottaa muihin intialaisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin, koska kyseisen viejän vientihinnat perustuva vähimmäistuontihintaa koskevaan sitoumukseen.

(59)

Suurimman intialaisen vientiä harjoittavan tuottajan vientihinnat olivat kuitenkin huomattavasti korkeammat kuin sen sitoumuksessa olevat vähimmäishinnat. Lisäksi Eurostatin tietojen perusteella muiden intialaisten tuottajien vientihintojen havaittiin olevan huomattavasti suurimman vientiä harjoittavan tuottajan hintoja korkeammat. Tutkimuksessa kävi ilmi, että yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan vientimyyntihinnat kolmansiin maihin, joissa ei sovelleta hintasitoumusta tai polkumyyntitulleja, olivat samanlaisella tasolla kuin sen unioniin suuntautuvan vientimyynnin hinnat, eivätkä ne näin ollen olleet polkumyyntihintoja. Näin ollen komissio päättelee, että intialaiset vientihinnat asetettiin hintasitoumuksesta riippumattomasti ja markkinaolosuhteiden mukaisesti.

(60)

Pyynnön esittäjän väite, jonka mukaan muiden intialaisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta olisi pitänyt havaita polkumyyntiä, oli näin ollen hylättävä.

3.   Polkumyynnin toistumisen todennäköisyys

3.1   Alustavat huomautukset

(61)

Yhdysvalloissa on sovellettu vuodesta 1992 lähtien polkumyyntitoimenpiteitä Intiasta ja Kiinasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontiin ja tasoitustoimenpiteitä Intiasta peräisin olevaan tuontiin. Vuonna 2011 Yhdysvaltojen kauppaministeriö jatkoi Intiasta peräisin olevaan tuontiin sovellettavia 43,7 prosentin suuruisia tasoitustulleja ja sekä Intiasta että Kiinasta peräisin olevaan tuontiin sovellettavia 19,1–114,8 prosentin suuruisia polkumyyntitoimenpiteitä. Toimenpiteiden taso tosiasiallisesti sulki Yhdysvaltojen markkinat Intiasta ja Kiinasta tulevalta tuonnilta.

3.2   Kiina

(62)

Kiinassa käytettävissä oleva tuotantokapasiteetti arvioitiin unionin tuottajan toimittamien tietojen perusteella sekä ainoan yhdysvaltalaisen tuottajan, Nation Ford Chemical Companyn, jäljempänä ’NFC’, Yhdysvalloissa toteutetussa Kiinasta peräisin olevaa sulfaniilihappoa koskevien polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa toimittamien tietojen perusteella (USITC-julkaisu 4270).

(63)

NFC ilmoitti, että Kiinassa käytettävissä olevan kapasiteetin perusteella on mahdollista tuottaa vuodessa 65 500 tonnia sulfaniilihappoa; tämä on samassa linjassa pyynnön esittäjän arvion kanssa, jonka mukaan Kiinan tuotannonalan laatiman tutkimuksen perusteella Kiinassa käytettävissä oleva kapasiteetti on noin 65 500–82 000 tonnia. Käyttämätön kapasiteetti oli arviolta 20 prosenttia, mikä tarkoittaa 13 100–16 400 tonnia. Tämä on yli kaksinkertaisesti unionin kulutus tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(64)

Pyynnön esittäjä väitti vielä, että kiinalaiset viejät onnistuivat myös pääsemään Intian markkinoille, ja toimitti väitteensä tueksi tilastotietoja, jotka perustuivat Intian viranomaisten vienti-/tuontitietokantaan. Tietojen mukaan puhdistetun sulfaniilihapon tuonti Kiinasta Intiaan lisääntyi merkittävästi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla verrattuna aiempiin kausiin ja sen hinnat alittivat yhteistyössä toimineen intialaisen tuottajan puhdistetun sulfaniilihapon myyntihinnat kotimarkkinoilla. Koska puhdistetun sulfaniilihapon rahti- ja vakuutuskustannuksilla oikaistu normaaliarvo määritettiin ainoan yhteistyössä toimineen intialaisen tuottajan puhdistetun sulfaniilihapon määrältään edustavan kotimarkkinamyynnin perusteella (92 500–112 500 INR; hinta esitetään vaihteluvälinä luottamuksellisuussyistä), tiedot vahvistavat, että puhdistetun sulfaniilihapon kiinalainen tuonti tuli Intian markkinoille polkumyyntihinnoilla (82 500–92 500 INR; hinta esitetään vaihteluvälinä luottamuksellisuussyistä). Tämä havaittu polkumyyntituonti Intian markkinoille auttoi arvioimaan kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien odotettua käyttäytymistä siinä tilanteessa, että voimassa olevien toimenpiteiden annettaisiin raueta.

(65)

Kun otetaan huomioon merkittävä käyttämätön kapasiteetti Kiinassa ja tiedot hinnoittelukäytännöstä kolmannen maan markkinoilla, joilla ei ole käytössä kaupan suojatoimenpiteitä, polkumyynnin toistuminen on todennäköistä, jos toimenpiteiden annetaan raueta.

3.3   Intia

(66)

Myös Intiassa käytettävissä oleva kokonaiskapasiteetti arvioitiin NFC:n ja ainoan unionin tuottajan toimittamien tietojen perusteella.

(67)

Pyynnön esittäjä arvioi Intian kokonaiskapasiteetin olevan 13 500 tonnia, josta 2 700:aa tonnia voidaan pitää käyttämättömänä kapasiteettina. Luvut ovat täysin linjassa niiden tietojen kanssa, jotka ainoa yhdysvaltalainen tuottaja NFC toimitti Yhdysvaltojen tutkimuksessa.

(68)

Pyynnön esittäjä väitti, että 2 700 tonnin käyttämätön kapasiteetti on uhka sen myynnille, koska se edustaa merkittävää osaa unionin kulutuksesta, ja että käyttämätön kapasiteetti todennäköisesti kasvaa, kun kiinalaisia tuotteita tulee enemmän Intian markkinoille, minkä vuoksi kannustin vientiin kasvaa edelleen.

(69)

Tältä osin komissio huomauttaa, että suurin intialainen vientiä harjoittava tuottaja hylkäsi vuonna 2013 vientiin suuntautuneen yksikön (EOU) asemansa, koska se aikoi lisätä myyntiään kotimarkkinoilla. EOU-järjestelmän ehdot olivat rajoittaneet voimakkaasti tätä myyntiä. Yritys vahvisti, että Kiinasta tulevan tuonnin kasvusta huolimatta se ei kokenut merkittävää painetta kiinalaisten kilpailijoiden taholta, kun kyseessä oli teknisen laadun sulfaniilihappo (joka on Kokanin pääasiallinen kiinnostuksen kohde), ja että sen arvion mukaan Intian markkinoilla on hyvät kehitysnäkymät. Sen vuoksi ei ole syytä olettaa, että intialaisten tuottajien käyttämätön kapasiteetti suunnattaisiin unionin markkinoille sen vuoksi, että Intian markkinoille kohdistuu väitetysti painetta kiinalaisten taholta.

(70)

Intian arvioidusta käyttämättömästä kapasiteetista huolimatta polkumyynnin toistuminen ei vaikuta todennäköiseltä, koska vienti unioniin tai kolmansiin maihin ei tapahtunut polkumyynnillä.

(71)

Tutkimuksessa ei käynyt ilmi, että yhteistyössä toiminut vientiä harjoittava tuottaja olisi soveltanut kolmansiin maihin suuntautuvassa myynnissään erilaista hinnoittelukäytäntöä kuin vientimyynnissään unioniin. Kolmansiin maihin suuntautuvan viennin, joka oli määrältään merkittävää, hinnat olivat tasolla, joka on verrattavissa unionin tuotannonalan etuyhteydettömille asiakkaille suuntautuvan myynnin hintoihin.

(72)

Huomautuksissaan päätelmistä ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä toimitti uusia tilastotietoja ja väitti tällä perusteella, että vienti Intiasta Turkkiin tapahtui polkumyynnillä.

(73)

Komissio löysi samanlaisen määrän Intiasta Turkkiin suuntautuvaa vientiä, jota se tutki ja jonka se pystyi osoittamaan kuuluvan yhteistyössä toimivalle vientiä harjoittavalle tuottajalle. Näin ollen komission laskelmat perustuivat tarkempiin ja yksityiskohtaisempiin tietoihin sekä tuotevalikoiman että hintatason osalta. Komissio vahvistaa, että kyseisen määrän vienti ei tapahtunut polkumyynnillä.

3.4   Polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskevat päätelmät

(74)

Koska kiinalaiset tuottajat eivät toimineet yhteistyössä eikä saatavilla siis ollut yrityskohtaisia tietoja Kiinan käyttämättömästä kapasiteetista tai hintakäyttäytymisestä kolmansissa maissa, Kiinaa koskevat päätelmät tehtiin käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(75)

Kun otetaan huomioon, että käytettävissä olevien tietojen mukaan Kiinassa on paljon käyttämätöntä kapasiteettia ja vienti kolmansien maiden markkinoille tapahtuu polkumyynnillä ja että unionin markkinoiden hintataso on houkutteleva, polkumyynnin toistumista pidetään todennäköisenä.

(76)

Polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä Intian osalta ei kuitenkaan havaittu sillä perusteella, että tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei esiintynyt polkumyyntiä, käyttämätön kapasiteetti on huomattavasti Kiinan käyttämätöntä kapasiteettia pienempi ja unioniin ja muualle maailmaan suuntautuvan viennin hinnat ovat korkeat.

D.   VAHINGON JATKUMISEN TAI TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS

1.   Unionin tuotanto ja unionin tuotannonalan määritelmä

(77)

Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla samankaltaista tuotetta valmisti unionissa yksi ainoa unionin tuottaja, jonka osuus unionin tuotannosta on näin ollen 100 prosenttia ja joka muodostaa unionin tuotannonalan perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

2.   Unionin kulutus

(78)

Unionin kulutus määritettiin seuraavien perusteella:

unionin tuotannonalan unionin markkinoilla myymän samankaltaisen tuotteen määrät;

Eurostatin ilmoittama sulfaniilihapon (Taric-taso) tuontimäärä unionin markkinoille.

(79)

Koska unionin tuotannonala muodostuu vain yhdestä tuottajasta ja Yhdysvalloissa on vain yksi vientiä harjoittava tuottaja, jäljempänä olevissa taulukoissa olevat tiedot on esitettävä indeksoituina, jotta suojataan liikesalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja.

Taulukko 1

Kulutus unionin markkinoilla

Määrä (indeksi)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Unionin kulutus (2010 = 100)

100

106

106

114

Lähde: Eurostat ja kyselyvastaus

(80)

Tutkimuksessa kävi ilmi, että sulfaniilihapon markkinat laajentuivat vähitellen tarkastelujaksolla ja kasvoivat 14 prosenttia tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun mennessä.

3.   Tuonti asianomaisista maista

a)   Tuonnin määrä ja markkinaosuus

Taulukko 2

Tuonti asianomaisista maista

Tuonnin määrä (indeksi)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kiina

100

77

14

1

Intia

100

422

187

52

Asianomaiset maat yhteensä

100

110

30

6

Lähde: Eurostat.


Taulukko 2 a

Tuonti asianomaisista maista

Tuonnin määrä (vaihteluvälit) (15)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kiina

650–1 000

500–800

90–250

10–60

Intia

50–200

250–550

100–250

10–80

Asianomaiset maat yhteensä

700–1 200

750–1 350

190–500

20–140

Lähde: Eurostat.


Taulukko 3

Asianomaisten maiden markkinaosuus

Markkinaosuus (indeksi)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kiinasta tulevan tuonnin markkinaosuus

100

73

13

1

Intiasta tulevan tuonnin markkinaosuus

100

397

177

46

Asianomaiset maat yhteensä

100

103

28

5

(81)

Tarkasteltaessa kumpaakin maata erikseen Kiinasta tulevan tuonnin määrä väheni 99 prosenttia vuoden 2010 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä ja sen markkinaosuus pieneni myös 99 prosenttia samalla kaudella.

(82)

Intiasta peräisin olevan tuonnin määrä taas väheni 48 prosenttia tarkastelujaksolla ja markkinaosuus pieneni 54 prosenttia samalla kaudella.

(83)

Asianomaisista maista tuodun sulfaniilihapon yhteenlaskettu määrä väheni 94 prosenttia tarkastelujaksolla ja putosi erittäin alhaiselle tasolle tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana. Vastaavasti asianomaisista maista tuodun sulfaniilihapon markkinaosuus kutistui 95 prosenttia tarkastelujaksolla ja oli erittäin alhaisella tasolla tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana.

b)   Tuonnin hinnat

Taulukko 4

Asianomaisista maista tuodun sulfaniilihapon keskimääräiset hinnat

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kiinasta tulevan tuonnin hinnat, indeksi (2010 = 100)

100

92

104

164

Intiasta tulevan tuonnin hinnat, indeksi (2010 = 100)

100

79

84

92

Asianomaisista maista tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat, indeksi (2010 = 100)

100

93

104

126

Lähde: Eurostat.


Taulukko 4 a

Asianomaisista maista tuodun sulfaniilihapon keskimääräiset hinnat

Hintojen vaihteluvälit (16)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kiinasta tulevan tuonnin hinnat

1 000–1 400

950–1 350

1 000–1 400

1 700–2 500

Intiasta tulevan tuonnin hinnat

1 200–1 800

1 000–1 400

1 100–1 500

1 300–1 700

Asianomaisista maista tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat

1 000–1 800

950–1 400

1 000–1 500

1 300–2 500

Lähde: Eurostat.

(84)

Kiinasta tuodun sulfaniilihapon keskimääräinen hinta laski vuonna 2011 hieman eli 8 prosenttia, minkä jälkeen suuntaus oli nouseva, ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla tapahtui erittäin jyrkkä 64 prosentin kohoaminen.

(85)

Intiasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen keskimääräiset hinnat laskivat myös vuonna 2011 21 prosenttia, minkä jälkeen ne kohosivat vähitellen mutta alittivat edelleen vuoden 2010 hintatasot 8 prosentilla.

c)   Hinnan ja viitehinnan alittavuuden taso

(86)

Koska kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien myymä määrä oli niin vähäinen eikä tuotujen tuotteiden valikoimasta saatu tietoja, hinnan ja viitehinnan alittavuudesta ei voitu tehdä merkityksellisiä laskelmia. Eurostatin tietojen perusteella arvioitujen Kiinan tuontihintojen (ks. 39 kappale) mukaan hintojen tai viitehintojen alittavuutta ei esiintynyt tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(87)

Edellä 64 kappaleessa mainittujen unionin tuotannonalan toimittamien tuontitilastojen perusteella Kiinasta Intian markkinoille tulevan puhdistetun sulfaniilihapon hintojen, joita oli oikaistu tarkasteltavana olevaan tuotteeseen sovellettavalla unionin 6,5 prosentin tuontitullilla ja 2 prosentin tuonnin jälkeisillä kustannuksilla (tulliselvityskustannukset), hinnan ja viitehinnan alittavuuden tason verrattuna unionin tuotannonalan myyntihintoihin todettiin olevan 5–15 prosenttia..

(88)

Intian tapauksessa ei esiintynyt hintojen eikä viitehintojen alittavuutta. Koska laskelmat perustuvat ainoan yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan myyntitietoihin, tarkkoja lukuja ei voitu paljastaa, jotta suojataan liikesalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja. Hintojen ja viitehintojen alittavuuden todettiin olevan 20–40 prosenttia.

(89)

Päätelmistä ilmoittamisen ja unionin tuottajan huomautusten jälkeen komissio laski intialaisen tuonnin loppuosan osalta hinnan ja viitehinnan alittavuuden Eurostatin tietojen perusteella. Näiden tietojen mukaan kyseisen tuonnin osalta ei havaittu hinnan ja viitehinnan alittavuutta. Tämän vuoksi 88 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan. Lisäksi verrattiin keskenään unionin tuotannonalan tuottamien ja myymien tarkasteltavana olevan tuotteen hintoja ja intialaisten viejien muuhun maailmaan myymien tarkasteltavana olevan tuotteen hintoja. Tällainenkaan vertailu ei osoittanut hintojen tai viitehintojen alittavuutta.

(90)

Myöhemmin unionin tuottaja toimitti uudet laskelmat, jotka osoittivat, että Intiasta tulevan tuonnin ja unionin tuottajan myynnin keskimääräisen hintatason ero oli vähäinen vuonna 2012. Komissio ei kuitenkaan voinut hyväksyä laskelmaa, koska siinä ei otettu huomioon, että Intiasta tuleva tuonti muodostui pääosin sulfaniilihapon teknisestä laadusta kun taas unionin tuottaja myi ainoastaan puhdistettua laatua, joka on noin 20 prosenttia kalliimpaa.

4.   Tuonti muista kolmansista maista

(91)

Kolmea vähäpätöistä liiketoimea lukuun ottamatta (vuosina 2010 ja 2011 Sveitsistä ja vuonna 2012 Malesiasta) kaikki sulfaniilihapon tuonti muista kolmansista maista tuli tarkastelujaksolla Yhdysvalloista.

Taulukko 5

Sulfaniilihapon tuonti muista kolmansista maista (Yhdysvallat)

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Yhdysvalloista tulevan tuonnin määrä (indeksi)

100

267

253

299

Yhdysvalloista tulevan tuonnin markkinaosuus (indeksi)

100

180

171

188

Yhdysvalloista tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat (indeksi)

100

95

101

102

Lähde: Eurostat.

(92)

Yhdysvalloista tulevan sulfaniilihapon tuonnin määrä (199 %) ja markkinaosuus (88 %) kasvoivat merkittävästi tarkastelujaksolla. Koska unionin tuotannonalan markkinaosuus pysyi suhteellisen vakaana samalla kaudella, Yhdysvalloista tuleva tuonti valtasi kiinalaisilta ja intialaisilta viejiltä jääneet markkinat.

(93)

Yhdysvalloista tulevan tuonnin hinnat pysyivät kohtuullisen vakaalla tasolla ja olivat samaa luokkaa unionin tuottajan hintatason kanssa. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla Yhdysvalloista tulevassa tuonnissa ei esiintynyt hinnan alittavuutta.

5.   Unionin tuotannonalan tilanne

(94)

Tutkittaessa vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä arvioitiin perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti kaikki taloudelliset tekijät, jotka vaikuttivat unionin tuotannonalan tilanteeseen tarkastelujaksolla.

(95)

Liikesalaisuuden piiriin kuuluvin tietojen suojaamiseksi ainoaa unionin tuottajaa koskevat tiedot täytyi esittää indeksoidussa muodossa.

5.1   Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste

Taulukko 6

Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Tuotanto (tonnia) (indeksi)

100

87

99

107

Kapasiteetti (tonnia) (indeksi)

100

100

100

100

Kapasiteetin käyttöaste (indeksi)

100

87

99

107

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(96)

Unionin tuotannonalan tuotanto oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 7 prosenttia suurempi kuin tarkastelujakson alussa. Unionin tuotannonalan kapasiteetti säilyi ennallaan tarkastelujaksolla, minkä vuoksi kapasiteetin käyttöaste muuttui samalla tavoin kuin tuotanto ja kasvoi 7 prosenttia tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(97)

On huomattava, että unionin tuotannonalan kapasiteetin käyttöaste oli tyydyttävällä tasolla tarkastelujaksolla, lukuun ottamatta vuotta 2011, ja se onnistui pääsemään optimaaliselle tasolle tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(98)

Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen unionin tuotannonala väitti, että koko tarkastelujakson aikana se saavutti kapasiteetin optimaalisen käyttöasteen vain tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, mikä osoittaa, että toipuminen on edelleen hyvin tuoretta ja että tilanne on edelleen haavoittuva.

(99)

Komission mukaan tämä huomautus ei muuta 97 kappaleessa esitettyjä päätelmiä, jotka eivät ole millään tavalla ristiriidassa unionin tuotannonalan huomautusten kanssa.

5.2   Loppuvarastot

Taulukko 7

Loppuvaraston määrä

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Loppuvarastot (tonnia) (indeksi)

100

576

328

171

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(100)

Unionin tuotannonalan loppuvarastojen määrä kasvoi jyrkästi vuonna 2011, jonka jälkeen suuntaus oli laskeva, mutta määrä oli kuitenkin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla edelleen 71 prosenttia vuoden 2010 tasoa suurempi. Jos tarkastellaan tuotantomäärää tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, loppuvarastojen määrä edustaa alle yhden kuukauden tuotantoa.

5.3   Myyntimäärät ja markkinaosuus

Taulukko 8

Myyntimäärä ja markkinaosuus

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Myyntimäärä (tonnia) (indeksi)

100

70

97

104

Markkinaosuus (%) (indeksi)

100

66

92

92

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(101)

Unionin tuotannonalan myyntimäärä kasvoi 4 prosenttia verrattuna tarkastelujakson alun määrään. Vuonna 2011 oli erittäin jyrkkä pudotus, jonka jälkeen kasvu oli vakaata.

(102)

Markkinaosuuden kannalta unionin tuotannonalan tulosta voidaan pitää vakaana tarkastelujaksolla lukuun ottamatta vuotta 2011, jolloin unionin tuotannonalan markkinaosuus pieneni myynnin vähenemistä vastaavasti. Seuraavina vuosina myynnin ja markkinaosuuden suuntaus oli kasvava. Vaikka unionin tuottajan markkinaosuus pysyi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla hieman alle vuoden 2010 tason, on syytä huomata, että unionin tuotannonala pystyi silti saamaan osansa unionin kulutuksen kasvusta, ja sillä oli merkittävä osuus unionin markkinoista koko tarkastelujakson ajan.

(103)

Huomautuksissaan päätelmistä ilmoittamisen jälkeen unionin tuotannonala totesi, että sen markkinaosuus on erittäin epävakaa, koska sulfaniilihappo on hyödyke, jonka myynti perustuu hintaan, ja antoi esimerkiksi vuoden 2011, jolloin unioni tuotannonalan markkinaosuus romahti.

(104)

Tältä osin on korostettava, että vuonna 2011 tapahtunut markkinaosuuden menetys osui ajallisesti yhteen unionin tuottajan markkinasuuntauksen vastaisesti tekemän hinnankorotuksen kanssa. Tutkimuksessa kävi ilmi, että tuontihinnat kaikista maista laskivat 5–20 prosenttia vuonna 2011. On myös syytä huomata, että käytettävissä olevien tilastotietojen mukaan unionin tuotannonalan menettämän markkinaosuuden valtasi pääasiassa yhdysvaltalainen tuoja.

5.4   Hinnat ja niihin vaikuttavat tekijät

Taulukko 9

Myyntihinnat

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Keskimääräinen myyntihinta (euroa/tonni) (indeksi)

100

109

108

112

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(105)

Unionin tuotannonalan myyntihinnat unionin markkinoilla nousivat 12 prosenttia tarkastelujaksolla, mikä johtui pääraaka-aineen (aniliinin) kasvaneiden kustannusten siirtämisestä hintoihin.

5.5   Työllisyys ja tuottavuus

Taulukko 10

Työllisyys ja tuottavuus

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Työllisyys (indeksi)

100

100

117

117

Työvoiman tuottavuus (indeksi)

100

88

85

91

Keskimääräiset työvoimakustannukset (indeksi)

100

105

102

116

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(106)

Työllisyys (kokoaikaiseksi muutettuna) kasvoi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 17 prosenttia. Keskimääräisten työvoimakustannusten suuntaus oli kasvava tarkastelujaksolla, ja kasvua oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 16 prosenttia vuoteen 2010 verrattuna. Koska tuotanto kasvoi vain 7 prosenttia (ks. 96 kappale), työvoiman tuottavuus aleni tarkastelujaksolla 9 prosenttia.

5.6   Kannattavuus

Taulukko 11

Kannattavuus

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kannattavuus (indeksi)

100

96

20

65

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(107)

Unionin tuotannonalan kannattavuus samankaltaisen tuotteen osalta laski tarkastelujaksolla ja oli hieman alle unionin tuotannonalan ilmoittaman optimitason, mutta on tärkeää huomata, että kannattavuus pysyi silti positiivisena koko tarkastelujakson ajan.

(108)

Kannattavuuden lasku johtui pääasiassa keskimääräisten tuotantokustannusten noususta (kasvua lähes 20 prosenttia vuoden 2010 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä), mitä myyntihintojen 12 prosentin kohoaminen ei voinut täysin kompensoida (ks. 105 kappale).

5.7   Investoinnit, investointien tuotto ja kassavirta

Taulukko 12

Investoinnit, investointien tuotto ja kassavirta

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Vuotuiset investoinnit (indeksi)

100

133

57

Investointien tuotto (indeksi)

100

86

30

103

Kassavirta (indeksi)

100

116

68

82

(109)

Tutkimuksessa kävi ilmi, että unionin tuotannonala ei pystynyt tekemään investointeja vuonna 2010. Sulfaniilihappoon liittyvään liiketoimintaan tehdyt investoinnit pienenivät 43 prosenttia vuodesta 2011 tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun; investointien absoluuttista määrää voidaan pitää alhaisena, ja ne liittyivät pääasiassa huoltotoimintaan. Nämä havainnot ovat johdonmukaisia tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikaisen investointien tuoton ja alhaisen kannattavuuden kanssa.

(110)

Investointien tuotto noudatteli tiiviisti kannattavuuden suuntausta vuosina 2011 ja 2012. Investointien tuotto kasvoi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ja pääsi vuoden 2010 tasolle sen ansiosta, että kannattavuus parani vuodesta 2010 tarkastelua koskevalle tutkimusajanjaksolle (ks. taulukko 11).

(111)

Kassavirta oli vaihteleva mutta pysyi positiivisena koko tarkastelujakson ajan. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla kassavirta supistui 18 prosenttia vuoden 2010 tasoon verrattuna. Unionin tuotannonala ei ilmoittanut pääomansaantiin liittyvistä vaikeuksista tarkastelujaksolla.

5.8   Polkumyynnin laajuus ja elpyminen aiemmasta polkumyynnistä

(112)

Kuten 41 ja 57–60 kappaleessa todettiin, asianomaisten maiden ei havaittu harjoittavan polkumyyntiä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(113)

Kun otetaan huomioon, ettei Kiinasta ja Intiasta tullut tuontia polkumyynnillä ja että unionin tuotannonalan myyntimäärä ja -hinnat sekä kapasiteetin käyttöaste kasvoivat, voidaan päätellä, että toimenpiteet ovat purreet ja että unionin tuotannonala on toipunut aiemman polkumyynnin vaikutuksista tarkastelujakson aikana. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla havaittiin joidenkin vahinkoindikaattoreiden, kuten kannattavuuden ja markkinaosuuden, vähäistä heikkenemistä, mutta tämän ei voida katsoa johtuvan asianomaista maista tulevasta tuonnista, koska se oli erittäin vähäistä kyseisellä kaudella. Negatiivisestikin kehittyneet vahinkoindikaattorit osoittavat silti edelleen, että unionin tuotannonalan tilanne on kestävä.

5.9   Unionin tuotannonalan vientitoiminta

(114)

Unionin tuotannonalan vientimäärät olivat vähäpätöisiä vuonna 2012 ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, minkä vuoksi päätellään, että viennillä ei ollut vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen.

6.   Unionin tuotannonalan tilannetta koskevat päätelmät

(115)

Kiinasta ja Intiasta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla tuodulle tarkasteltavana olevalle tuotteelle vahvistetut keskimääräiset hinnat ja hintojen vertailu edeltäviin vuosiin eivät ole täysin luotettavia tuonnin vähäisen määrän vuoksi, mutta tutkimuksessa kävi kuitenkin ilmi, että tarkasteltavana olevaa tuotetta tuotiin Kiinasta ja Intiasta unioniin ilman polkumyyntiä.

(116)

Unionin tuotannonalan markkinaosuus pysyi melko vakaana, ja asianomaisten maiden menettämät määrät korvautuivat Yhdysvalloista tulevalla tuonnilla unionin tuotannonalan hintatasoa vastaavilla hinnoilla. Unionin tuotannonala pystyi lisäämään myyntimääriään, korottamaan keskimääräisiä myyntihintojaan ja saavuttamaan lähes optimaalisen kapasiteetin käyttöasteen.

(117)

Unionin tuotannonalan markkinaosuuden ja kannattavuuden vähäisen laskun ei voida katsoa johtuneen Kiinasta ja Intiasta tulevasta tuonnista (ks. 113 kappale).

(118)

Sen vuoksi katsotaan, että unionin tuotannonalalle ei aiheutunut merkittävää vahinkoa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(119)

Vaikka unionin tuotannonala esitti vahinkoanalyysistä joitakin havaintoja, joita on käsitelty 89–90, 98–99 ja 103–104 kappaleessa, se hyväksyi yleiset päätelmät, joiden mukaan tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei aiheutunut merkittävää vahinkoa.

7.   Vahingon toistumisen todennäköisyys

(120)

Vahingon toistumisen todennäköisyyttä arvioitaessa on tärkeää tuoda esiin, että optimaalisellakaan kapasiteetin käyttöasteella — johon päästiin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla — unionin tuotannonala ei pystynyt tyydyttämään koko unionin kulutusta, minkä vuoksi merkittävä osa unionin kulutuksesta oli katettava tuonnilla.

(121)

Lisäksi unionin tuotannonala tuottaa vain puhdistettua sulfaniilihappoa, mikä tarkoittaa sitä, että teknisen laadun sulfaniilihappoa tuotannossaan suosivien käyttäjien on hyödynnettävä tuontia.

(122)

Unionin tuotannonalalla oli myös melko vakaa markkinaosuus, ja sillä oli myyntiä monille pitkäaikaisille asiakkaille. Tutkimuksessa kävi ilmi, että joidenkin käyttäjien osalta sulfaniilihapon toimittajien on läpäistävä tiukka ja kallis sertifiointi-/todennusprosessi, joka vaikeuttaa toimittajan vaihtamista.

(123)

Tältä osin analysoitiin perusasetuksen 11 artikaln 2 kohdan mukaisesti vahingon toistumisen todennäköisyyttä siinä tapauksessa, että toimenpiteiden annetaan raueta.

7.1   Kiina

(124)

Koska yksikään kiinalaisista vientiä harjoittavista tuottajista ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa, Kiinaa koskevat päätelmät oli tehtävä perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien tietojen, erityisesti tarkastelupyyntöön sisältyvien tietojen perusteella.

(125)

Kuten jo 63 ja 75 kappaleessa todettiin, kiinalaisilla tuottajilla on merkittävästi käyttämätöntä kapasiteettia sulfaniilihapon tuotannossa ja polkumyynnin toistuminen on todennäköistä.

(126)

Lisäksi käytettävissä olevat tiedot viittaavat siihen, kuten 64 ja 87 kappaleessa todettiin, että Kiina on lisännyt hiljattain sulfaniilihapon myyntimäärää Intiaan hinnoilla, jotka alittavat unionin tuotannonalan hinnat.

(127)

Kiinan tuontia Intian markkinoille koskevien tilastojen perusteella, kuten 64 kappaleessa selitetään, näyttää niin ikään siltä, että Kiina haluaa myydä pääasiassa puhdistettua sulfaniilihappoa, joka päästessään unionin markkinoille kilpailisi suoraan unionin tuottajan myynnin kanssa.

(128)

Kaikki nämä tekijät yhdessä viittaavat siihen, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, Kiina voisi nopeasti viedä merkittäviä sulfaniilihapon määriä polkumyyntihinnoilla unionin markkinoille ilman että sen edes tarvitsisi suunnata uudelleen myyntiään muilta markkinoilta. Unionin markkinat ovat houkuttelevat hinnoiltaan, ja kiinalaiset viejät saisivat mittakaavaetuja lisäämällä tuotantoaan. Jos näin tapahtuisi, unionin tuotannonalan myynti ja myyntihinnat putoaisivat välittömästi, mikä puolestaan vaikuttaisi kapasiteetin käyttöasteeseen ja kannattavuuteen. Jos nämä vahinkoindikaattorit heikkenevät, unionin tuotannonalan toipuminen pysähtyisi, ja sille aiheutuisi merkittävää vahinkoa.

7.2   Intia

(129)

Intian osalta polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä ei ole, jos toimenpiteiden annetaan raueta, kuten 76 kappaleessa todettiin. Tämän päätelmän perusteella vahingon toistumista koskeva analyysi ei ole tarpeellinen.

8.   Vahingon toistumista koskevat päätelmät

(130)

Kun otetaan huomioon edeltävissä kappaleissa esitetyt tutkimuksen havainnot, ilman toimenpiteitä vienti Kiinasta alhaisin hinnoin lisääntyisi todennäköisesti merkittävästi, mikä vaikuttaisi negatiivisesti unionin tuotannonalan rahoitus- ja taloudelliseen tilanteeseen ja johtaisi merkittävän vahingon toistumiseen.

(131)

Vahingon toistumisen todennäköisyyttä Intian osalta ei analysoitu, koska havaittiin, että Intiasta tulevan polkumyynnin toistuminen ei ole todennäköistä.

E.   UNIONIN ETU

1.   Johdanto

(132)

Intiasta tulevan sulfaniilihapon tuontia koskevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden osalta pääteltiin, että polkumyynnin toistuminen ei ole todennäköistä. Sen vuoksi unionin edun määrittäminen tältä osin ei ole tarpeen.

(133)

Kiinan osalta tutkittiin perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti, onko toimenpiteiden voimassa pitäminen kaiken kaikkiaan unionin edun mukaista. Unionin edun määrittäminen perustuu kaikista asiaan liittyvistä etunäkökohdista, kuten unionin tuotannonalan, tuojien ja käyttäjien eduista, tehtyyn arviointiin. Kaikille asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa perusasetuksen 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

2.   Unionin tuotannonalan etu

(134)

Toimenpiteet ovat olleet onnistuneita ja antaneet unionin tuotannonalalle mahdollisuuden vahvistaa asemaansa (ks. 113 kappale). Samalla 130 kappaleessa todettiin myös, että unionin tuotannonalan tilanne todennäköisesti heikentyisi voimakkaasti, jos Kiinan vastaisten polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon annettaisiin päättyä. Sen vuoksi voidaan päätellä, että Kiinan vastaisten toimenpiteiden voimassaolon jatkaminen olisi unionin edun mukaista.

3.   Käyttäjien etu

(135)

Kaikille tiedossa oleville käyttäjille ilmoitettiin tarkastelun vireillepanosta. Komissio sai neljä kokonaan täytettyä vastausta ja kolme osittaista vastausta/kommenttia sulfaniilihapon käyttäjiltä. Näiden tietojen perusteella vahvistettiin, että tarkasteltavana olevan tuotteen kustannusten vaikutus jatkojalostustuotteiden tuotantokustannuksiin vaihtelee huomattavasti käyttäjien parissa jatkojalostustuotteen tyypin mukaan.

(136)

Jotkin käyttäjät (lääkkeiden ja erityisväriaineiden tuottajat) myönsivät, että sulfaniilihappo muodostaa vain vähäisen osuuden niiden tuotantokustannuksista, minkä vuoksi katsotaan, että toimenpiteillä ei ole käytännössä mitään vaikutusta niiden tuotantokustannuksiin tai hintoihin.

(137)

Muiden käyttäjien (betonin lisäaineiden ja optisten kirkasteiden) käyttäjien osalta sulfaniilihapon osuus oli kuitenkin 4–12 prosenttia jatkojalostustuotteiden tuotantokustannuksista. Nämä tuottajat ilmoittivat myös tappioista tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ja väittivät, että niiden vaikea tilanne on osittain nyt voimassa olevien toimenpiteiden aiheuttama.

(138)

Tästä väitteestä on huomattava, että tuonti Kiinasta oli lähes olematonta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, minkä vuoksi Kiinan vastaiset tullit, jotka takaavat kohtuullisen hintatason unionin markkinoilla, eivät aiheuttaneet lisäkustannuksia käyttäjille tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla eivätkä näin ollen voi selittää käyttäjien vaikeuksia. Samankaltaisen tuotteen hinnan korotus tarkastelujaksolla johtui tuotantokustannusten kohoamisesta, jonka syynä oli pääraaka-aineen hinnannousu (ks. 105 ja 108 kappale). Intiasta tulevan sulfaniilihapon tuonnissa nyt voimassa olevien tullien poistamisen, kuten tässä asetuksessa ehdotetaan, pitäisi välittömästi helpottaa sulfaniilihapon lisätarjontaa unionin markkinoilla kilpailukykyisillä hinnoilla, ja näin ollen se olisi käyttäjien edun mukaista. Tämän vuoksi katsotaan, että toimenpiteiden voimassaolon jatkaminen Kiinan osalta ei aiheuta kohtuuttomia vaikeuksia käyttäjille jatkossa.

4.   Tuojien etu

(139)

Kaikille tiedossa oleville tuojille ilmoitettiin tarkastelun vireillepanosta. Yksi tarkasteltavana olevan tuotteen tuoja toimitti kyselylomakkeeseen osittaisen vastauksen, jossa se totesi, että sulfaniilihapolla ei ole merkittävää asemaa sen toiminnassa. Muut tuojat eivät vastanneet kyselylomakkeeseen tai toimittaneet kirjallisia huomautuksia. Koska tuojien yhteistyö rajoittui tähän, pääteltiin, että ei ole vastoin niiden etua pitää voimassa Kiinasta tulevaan tuontiin sovellettavat toimenpiteet.

5.   Päätelmät

(140)

Edellä esitetyn perusteella pääteltiin, ettei ollut pakottavia unionin etuun liittyviä syitä olla jatkamatta Kiinaa koskevien nykyisten polkumyyntitoimenpiteiden voimassaoloa.

F.   KIINAAN SOVELLETTAVIEN POLKUMYYNNIN VASTAISTEN TOIMENPITEIDEN PITÄMINEN VOIMASSA JA INTIAAN SOVELLETTAVIEN POLKUMYYNNIN VASTAISTEN TOIMENPITEIDEN PÄÄTTÄMINEN

(141)

Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella pidetään asianmukaisena, että Kiinasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontiin sovellettavat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet pidetään voimassa ja Intiasta peräisin olevaa tuontia koskevat toimenpiteet kumotaan. Asianomaisille osapuolille annettiin määräaika, jonka kuluessa niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksia ilmoitettujen tietojen johdosta. Toimitetut tiedot ja huomautukset otettiin asianmukaisesti huomioon aina, kun se oli perusteltua.

(142)

Edellä esitetystä seuraa, että perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti Kiinasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontiin sovellettavat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olisi pidettävä voimassa ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontiin sovellettavat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olisi kumottava. Myös komission päätös, jolla hyväksytään Kokanin sulfaniilihapon tuonnissa voimassa oleva hintasitoumus, olisi kumottava.

(143)

Ottaen huomioon, että unionin tuotannonala on vasta hiljattain toipunut polkumyynnin vaikutuksista, komissio seuraa tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia, jos unionin tuottaja esittää vastaavan pyynnön. Seuranta rajoittuu tämän asetuksen julkaisua seuraavien kahden vuoden ajanjaksolle,

(144)

Tässä asetuksessa säädettyjen Kiinan vastaisten toimenpiteiden pitäminen voimassa ja Intian vastaisten toimenpiteiden kumoaminen ovat perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaisia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan ja tällä hetkellä CN-koodiin ex 2921 42 00 (Taric-koodi 2921420060) kuuluvan sulfaniilihapon tuonnissa.

2.   Edellä 1 kohdassa kuvatun tuotteen vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraava:

Maa

Lopullinen tulli (%)

Kiinan kansantasavalta

33,7

3.   Kumotaan lopullinen polkumyyntitulli Intiasta peräisin olevan ja tällä hetkellä CN-koodiin ex 2921 42 00 (Taric-koodi 2921420060) kuuluvan sulfaniilihapon tuonnissa ja päätetään tätä tuontia koskeva menettely.

4.   Kumotaan komission päätös 2006/37/EY, jolla hyväksytään yrityksen Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd (Intia) sulfaniilihapon tuonnissa voimassa oleva hintasitoumus.

5.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1339/2002, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2002, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EYVL L 196, 25.7.2002, s. 11).

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1338/2002, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2002, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tasoitustullin lopullisesta kantamisesta (EYVL L 196, 25.7.2002, s. 1).

(4)  Komission päätös 2002/611/EY, tehty 12 päivänä heinäkuuta 2002, Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyynnin ja tukien vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä (EYVL L 196, 25.7.2002, s. 36).

(5)  Neuvoston asetus (EY) N:o 236/2004, annettu 10 päivänä helmikuuta 2004, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1339/2002 muuttamisesta (EUVL L 40, 12.2.2004, s. 17).

(6)  Komission päätös 2004/255/EY, tehty 17 päivänä maaliskuuta 2004, Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyynnin ja tukien vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä tehdyn päätöksen 2002/611/EY kumoamisesta (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 29).

(7)  Komission päätös 2006/37/EY, tehty 5 päivänä joulukuuta 2005, Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyynnin ja tukien vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä (EUVL L 22, 26.1.2006, s. 52).

(8)  Neuvoston asetus (EY) N:o 123/2006, annettu 23 päivänä tammikuuta 2006, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1338/2002 muuttamisesta ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta muun muassa Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1339/2002 muuttamisesta (EUVL L 22, 26.1.2006, s. 5).

(9)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1000/2008, annettu 13 päivänä lokakuuta 2008, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 275, 16.10.2008, s. 1).

(10)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1010/2008, annettu 13 päivänä lokakuuta 2008, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 2026/97 18 artiklan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun ja asetuksen (EY) N:o 2026/97 19 artiklan mukaisen osittaisen välivaiheen tarkastelun jälkeen sekä lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen annetun asetuksen (EY) N:o 1000/2008 muuttamisesta (EUVL L 276, 17.10.2008, s. 3).

(11)  EUVL C 28, 30.1.2013, s. 12.

(12)  EUVL C 300, 16.10.2013, s. 14.

(13)  EUVL C 300, 16.10.2013, s. 5.

(14)  Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93).

(15)  Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen unionin tuottaja pyysi, että asianomaisista maista peräisin olevan sulfaniilihapon tuontimäärät ja arvot ilmoitetaan myös vaihteluväleinä, koska indeksoitujen lukujen perusteella oli vaikea arvioida niiden tosiasiallista (absoluuttista) kehitystä ja ymmärtää komission niiden perusteella tekemiä johtopäätöksiä.

(16)  Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen unionin tuottaja pyysi, että asianomaisista maista peräisin olevan sulfaniilihapon tuontimäärät ja arvot ilmoitetaan myös vaihteluväleinä, koska indeksoitujen lukujen perusteella oli vaikea arvioida niiden tosiasiallista (absoluuttista) kehitystä ja ymmärtää komission niiden perusteella tekemiä johtopäätöksiä.


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/101


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1347/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

lopullisen tasoitustullin kumoamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 18 artiklan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 (1) ja erityisesti sen 14 ja 18 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

1.   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti heinäkuussa 2002 asetuksella (EY) N:o 1338/2002 (2) käyttöön 7,1 prosentin suuruisen lopullisen tasoitustullin Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’.

(2)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1339/2002 (3) käyttöön 21 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja 18,3 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa.

(3)

Komissio hyväksyi päätöksellä 2002/611/EY (4) Intiasta peräisin olevaan tuontiin kohdistuvien polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteiden osalta hintasitoumustarjouksen, jonka esitti intialainen vientiä harjoittava tuottaja Kokan Synthetics and Chemicals Pvt. Ltd, jäljempänä ’Kokan’.

(4)

Komissio kumosi maaliskuussa 2004 päätöksellä 2004/255/EY (5) päätöksen 2002/611/EY, kun Kokan peruutti vapaaehtoisesti sitoumuksensa.

(5)

Komissio hyväksyi päätöksellä 2006/37/EY (6) polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteiden osalta uuden hintasitoumustarjouksen, jonka Kokan esitti. Neuvoston asetuksia (EY) N:o 1338/2002 ja (EY) N:o 1339/2002 muutettiin tämän vuoksi neuvoston asetuksella (EY) N:o 123/2006 (7).

(6)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1000/2008 (8) käyttöön Kiinasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa polkumyyntitullit toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun perusteella. Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1010/2008 (9) käyttöön Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa lopullisen tasoitustullin ja muutti Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyyntitullin tasoa toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun ja välivaiheen tarkastelun perusteella.

2.   Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelupyyntö

(7)

Julkaistuaan ilmoituksen (10) lopullisten tasoitustoimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä komissio on asetuksen (EY) N:o 597/2009, jäljempänä ’perusasetus’, 18 artiklan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelupyynnön. Pyynnön esitti CUF — Quimicos Industriais, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’ tai ’CUF’, joka on ainoa sulfaniilihapon tuottaja EU:ssa ja muodostaa siten 100 prosenttia unionin tuotannosta.

(8)

Pyyntö perustui siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti tuen jatkumiseen ja unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen.

3.   Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepano

(9)

Kun komissio oli neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan todennut, että oli olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun panemiseksi vireille, se ilmoitti 16 päivänä lokakuuta 2013 perusasetuksen 18 artiklan mukaisen tarkastelun vireillepanosta julkaisemalla asiaa koskevan ilmoituksen (11), jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’, Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4.   Rinnakkaiset tutkimukset

(10)

Komissio ilmoitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä16 päivänä lokakuuta 2013 julkaistulla vireillepanoilmoituksella (12) myös neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (13) 11 artiklan 2 kohdan mukaisen mm. Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontiin sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta.

5.   Tutkimus

5.1   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso

(11)

Tuetun tuonnin jatkumista tai toistumista koskeva tutkimus kattoi 1 päivän lokakuuta 2012 ja 30 päivän syyskuuta 2013 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittäviä suuntauksia tarkasteltiin kaudella, joka ulottui 1 päivästä tammikuuta 2010 tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

5.2   Asianomaiset osapuolet

(12)

Komissio ilmoitti toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta virallisesti pyynnön esittäjälle, vientiä harjoittaville tuottajille Intiassa, tuojille ja käyttäjille, joita asian tiedettiin koskevan, sekä asianomaisen viejämaan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää mahdollisuutta tulla kuulluiksi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.

(13)

Ainoalle unionin tuottajalle, joka oli ainoa kuulemista pyytänyt asianomainen osapuoli, annettiin tilaisuus tulla kuulluksi.

5.3   Otanta

(14)

Koska intialaisia vientiä harjoittavia tuottajia ja unionin etuyhteydettömiä tuojia oli ilmeisen runsaasti, vireillepanoilmoituksessa esitettiin otantamenetelmän käyttämistä perusasetuksen 27 artiklan mukaisesti. Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valitsemaan otoksen komissio pyysi edellä mainittuja osapuolia ilmoittautumaan komissiolle 15 päivän kuluessa tarkastelun vireillepanosta ja toimittamaan komissiolle vireillepanoilmoituksessa pyydetyt tiedot.

(15)

Komissio sai otantakyselyyn kaksi vastausta intialaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta. Tämän vuoksi otantaa ei tehty.

(16)

Yksi etuyhteydetön tuoja vastasi otantalomakkeeseen, mutta se ei tuonut tarkasteltavana olevaa tuotetta asianomaisesta maasta eikä toimittanut kyselylomakkeeseen vastausta. Tämän vuoksi otantaa ei tehty.

(17)

Koska unionin tuottajia on vain yksi, unionin tuottajiin ei sovellettu otantaa.

5.4   Tutkimus

(18)

Komissio hankki ja tarkisti kaikki tarpeellisiksi katsomansa tiedot määrittääkseen, onko tuen ja siitä aiheutuvan vahingon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä ja mikä on unionin edun mukaista. Komissio lähetti kyselylomakkeet ainoalle unionin tuottajalle, kahdelle vientiä harjoittavalle tuottajalle Intiassa, Intian viranomaisille, tiedossa oleville tuojille sekä unionin käyttäjille.

(19)

Näistä kahdesta intialaisesta vientiä harjoittavasta tuottajasta vain toinen toimitti täydellisen vastauksen. Kyseinen tuottaja edusti valtaosaa Intiasta unioniin suuntautuvasta kokonaisviennistä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(20)

Komissio myös järjesti kuulemisia Delhissä Intian viranomaisten, Maharashtran osavaltion viranomaisten, Gujaratin osavaltion viranomaisten ja Intian keskuspankin kanssa.

(21)

Tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien yritysten toimitiloihin:

a)

Unionin tuottaja:

CUF — Quimicos Industriais, Estarreja, Portugali.

b)

Vientiä harjoittavat tuottajat:

Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd., Khed, Intia.

c)

Unionin käyttäjät:

Blankophor GmbH, Leverkusen, Saksa

Hovione Farmaciencia SA, Loures, Portugali

IGCAR Chemicals, S.L., Rubi, Espanja.

B.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE

(22)

Tarkasteltavana oleva tuote on sulfaniilihappo, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 2921 42 00 (Taric-koodi 2921420060). Sulfaniilihappoa on olemassa kahta laatua, jotka määritetään niiden puhtausasteen mukaan: tekninen laatu ja puhdistettu laatu. Puhdistettua laatua pidetään joskus kaupan sulfaniilihapon suolana. Sulfaniilihappoa käytetään raaka-aineena optisten kirkasteiden, betonin lisäaineiden, elintarvikevärien ja erityisväriaineiden tuotannossa. Esiin tuotiin myös vähäinen käyttö lääketeollisuudessa. Kiistämättä sitä, että molemmilla laaduilla on samat fyysiset, kemialliset ja tekniset perusominaisuudet, minkä vuoksi niitä pidetään yhtenä tuotteena, on kuitenkin tärkeää huomata, että tutkimuksessa vahvistettiin, että käytännössä korvattavuus on vähäistä. Erityisesti puhdistettua sulfaniilihappoa käyttävät käyttäjät voivat käyttää teknisen laadun sulfaniilihappoa vain, jos ne voivat puhdistaa sitä edelleen itse. Ne käyttäjät, jotka tarvitsevat tai suosivat teknisen laadun sulfaniilihappoa, voisivat teoriassa käyttää puhdistettua sulfaniilihappoa, mutta hintaeron (20–25 prosenttia) vuoksi tämä ei ole taloudellisesti järkevää.

(23)

Sulfaniilihappo on puhdas hyödyketuote, jonka fyysiset, kemialliset ja tekniset perusominaisuudet ovat samat riippumatta siitä, mistä maasta se on peräisin. Tarkasteltavana olevalla tuotteella ja tuotteilla, joita intialainen vientiä harjoittava tuottaja valmistaa ja myy kotimarkkinoillaan ja kolmansiin maihin ja joita unionin tuottajat valmistavat ja myyvät unionin markkinoilla, on siis todettu olevan samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet ja pääasiassa sama käyttötarkoitus, minkä vuoksi niitä pidetään perusasetuksen 2 artiklassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.

C.   TUEN JATKUMISEN TAI TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS

1.   Johdanto

(24)

Intialaisista vientiä harjoittavista tuottajista yhteistyössä toimi vain yksi. Koska muut tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, tasoitustullien käyttöönoton mahdollistavien tukien määrä oli määritettävä käytettävissä olevien tietojen perusteella (yhteistyössä toimineen yrityksen — joka vastasi valtaosasta Intiasta unioniin suuntautuvasta viennistä — antamat vastaukset) ja Intian viranomaisten toimittamien tietojen perusteella.

(25)

Komissio tutki tarkastelupyyntöön sisältyvien tietojen ja komission kyselylomakkeeseen saatujen vastausten perusteella seuraavia järjestelmiä, joissa oli esitettyjen väitteiden mukaan myönnetty tukea:

Alkuperäisessä tutkimuksessa tutkitut tukijärjestelmät:

Koko maata koskevat järjestelmät:

a)

Vientiteollisuuden vapaa-alueiden järjestelmä (Export Processing Zones Scheme, EPZS)/Erityistalousalueiden järjestelmä (Special Economic Zones Scheme, SEZS)/Vientiin suuntautuneiden yksikköjen järjestelmä (Export Oriented Units Scheme, EOUS)

b)

Tuontitullien hyvitysjärjestelmä (Duty Entitlement Passbook Scheme, DEPBS)

c)

Tuotantohyödykkeiden tuontia etuustullein koskeva järjestelmä (Export Promotion Capital Goods Scheme, EPCGS)

d)

Tuloverosta vapauttamista koskeva järjestelmä (Income Tax Exemption Scheme, ITES)

e)

Ennakkolupajärjestelmä (Advance Authorisation Scheme, AAS)

Alueelliset järjestelmät:

f)

Maharashtran osavaltion kannustinjärjestelmä (Package Scheme of Incentives of the Government of Maharashtra, PSI).

Tukijärjestelmät, joita ei tutkittu alkuperäisessä tutkimuksessa mutta tutkittiin ensimmäisessä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa ja rinnakkaisessa välivaiheen tarkastelussa:

Koko maata koskevat järjestelmät:

g)

Vientiluottojärjestelmä (Export Credit Scheme, ECS).

Tukijärjestelmät, joita ei tutkittu alkuperäisessä tutkimuksessa eikä edellisissä tarkasteluissa:

Koko maata koskevat järjestelmät:

h)

Focus Product -järjestelmä (FPS)

i)

Tullittoman tuonnin lupajärjestelmä (Duty Free Import Authorisation, DFIA)

j)

Tullinpalautusjärjestelmä (Duty Drawback Scheme, DDS)

k)

Tärkeimmille markkinoille vientiä varten tarkoitettu järjestelmä (Focus Market Scheme, FMS)

l)

Tietyn statuksen haltijan kannustinosinko (Status Holder Incentive Scrip, SHIS)

m)

Pääomapanostus

Alueelliset järjestelmät:

n)

Gujaratin osavaltion alueelliset järjestelmät

(26)

Edellä a, b, c, e, h, i, k ja l alakohdassa mainitut järjestelmät perustuvat 7 päivänä elokuuta 1992 voimaan tulleeseen ulkomaankaupan kehittämistä ja sääntelyä koskevaan lakiin (Foreign Trade Act 1992) nro 22/1992, jäljempänä ’ulkomaankauppalaki’. Ulkomaankauppalaissa Intian viranomaiset valtuutetaan antamaan vienti- ja tuontipolitiikkaa koskevia tiedonantoja. Nämä tiedonannot esitetään tiivistelmänä ulkomaankauppapolitiikkaa koskevissa asiakirjoissa, jotka kauppaministeriö julkaisee viiden vuoden välein ja joita päivitetään säännöllisesti. Tämän tutkimuksen tarkastelua koskevaan tutkimusajanjaksoon liittyvä ulkomaankauppa-asiakirja on ”Foreign Trade Policy 2009–2014”, jäljempänä ’FTP 09–14’. Lisäksi Intian viranomaiset esittelevät FTP 09–14 -asiakirjaan liittyviä menettelyjä käsikirjassa ”Handbook of Procedures, Volume I”, jäljempänä ’HOP I 09–14’. Myös kyseinen menettelykäsikirja saatetaan ajan tasalle säännöllisesti.

(27)

Edellä d alakohdassa mainittu tuloverosta vapauttamista koskeva järjestelmä perustuu vuonna 1961 annettuun tuloverolakiin (Income Tax Act), jota muutetaan vuosittain varainhoitolailla (Finance Act).

(28)

Maharashtran osavaltio hallinnoi f alakohdassa ja Gujaratin osavaltio n alakohdassa esitettyjä alueellisia järjestelmiä, jotka perustuvat Maharashtran teollisuus-, energia- ja työministeriön sekä Gujaratin teollisuus- ja kaivostoiminnan ministeriön päätöslauselmiin.

(29)

Edellä g alakohdassa mainittu vientiluottojärjestelmä perustuu vuoden 1949 pankkivalvontalain (Banking Regulation Act 1949) 21 ja 35A §:ään, joiden mukaan Intian keskuspankki (Reserve Bank of India, RBI) voi ohjata kaupallisten pankkien vientiluottotoimintaa.

(30)

Luettelon j alakohdassa esitetty DDS-järjestelmä perustuu vuoden 1962 tullilain 75 §:ään, vuoden 1944 keskusvalmisteverolain (Central Excise Act) 37 §:ään, vuoden 1994 rahoituslain 93A ja 94 §:ään sekä vuonna 1995 annettuihin tullien, valmisteverojen ja palveluverojen palautusjärjestelmää koskeviin sääntöihin. Palautustasot julkaistaan säännöllisesti; tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla sovelletut tasot olivat koko toimialaan sovellettavat tullinpalautustasot 2012–2013, jotka julkaistiin tiedonannossa nro 92/2012-Cus. (N.T.). Tullinpalautusjärjestelmästä (”duty drawback scheme”) käytetään myös nimitystä tullinperuutusjärjestelmä (”duty remission scheme”) FTP 09–14:n luvussa 4.

2.   Vientiteollisuuden vapaa-alueiden (Export Processing Zones, EPZ)/Erityistalousalueiden (Special Economic Zones, SEZ)/Vientiin suuntautuneiden yksikköjen järjestelmä (Export Oriented Units Scheme, EOUS)

(31)

Yhteistyössä toiminut vientiä harjoittava tuottaja ei kuulunut erityistalousalueiden järjestelmään eikä vientiteollisuuden vapaa-alueiden järjestelmään. Se kuului kuitenkin vientiin suuntautuneiden yksikköjen järjestelmään ja sai tasoitustoimenpiteiden alaista tukea tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Jäljempänä oleva kuvaus ja arviointi koskee siis vain EOU-järjestelmää.

a)   Oikeusperusta

(32)

Vientiin suuntautuneiden yksikköjen järjestelmän yksityiskohtainen kuvaus on FTP 09–14 -asiakirjan luvussa 6 ja HOP I 09–14 -käsikirjan luvussa 6.

b)   Tukikelpoisuus

(33)

Kaikki yritykset, jotka periaatteessa sitoutuvat viemään koko tavara- tai palvelutuotantonsa — lukuun ottamatta yksinomaan kauppiaina toimivia yrityksiä — voidaan perustaa EOU-järjestelmän mukaisesti. Teollisuusyritysten on kuitenkin tehtävä tietty vähimmäismäärä investointeja käyttöomaisuuteen (10 miljoonaa Intian rupiaa) voidakseen saada tukea vientiin suuntautuneiden yksikköjen järjestelmästä.

c)   Käytännön toteutus

(34)

Vientiin suuntautuneet yksiköt voivat sijaita eri puolilla ja niitä voidaan perustaa eri puolille Intiaa.

(35)

Vientiin suuntautuneen yksikön asemaa koskevassa hakemuksessa on esitettävä tiedot muun muassa suunnitelluista tuotantomääristä, viennin arvioidusta arvosta, tuontitarpeista ja kotimarkkinahankintojen tarpeista seuraaviksi viideksi vuodeksi. Jos viranomaiset hyväksyvät yrityksen hakemuksen, yritykselle ilmoitetaan hyväksymisen edellytyksistä. Vientiin suuntautuneen yksikön asemaa koskeva sopimus on voimassa viisi vuotta. Sopimus voidaan uusia useammaksi kaudeksi.

(36)

Olennaista kyseisille yksiköille on FTP 09–14 -asiakirjan velvoite, jonka mukaan niiden on saavutettava niin sanotut nettovaluutta-ansiot, eli viennin kokonaisarvon on viiden vuoden viitekautena oltava suurempi kuin tuontituotteiden kokonaisarvo.

(37)

Vientiin suuntautuneet yksiköt voivat saada seuraavia etuja:

i)

vapautus kaikenlaisten valmistukseen, tuotantoon tai käsittelyyn tarvittavien tai niiden yhteydessä käytettävien tavaroiden (myös tuotantohyödykkeiden, raaka-aineiden ja kulutustavaroiden) tuontitulleista;

ii)

vapautus kotimarkkinoilta hankittujen tavaroiden valmisteverosta;

iii)

paikallisilta markkinoilta hankituista tavaroista maksetun valtion liikevaihtoveron palauttaminen;

iv)

osittainen palautus kotimaisilta öljy-yrityksiltä hankitusta polttoaineesta maksetuista veroista.

(38)

Näiden järjestelmien mukaisesti toimivat yksiköt ovat tullivalvonnassa olevia yksikköjä tullilain 65 pykälän mukaisesti.

(39)

Yhteistyössä toiminut vientiä harjoittava tuottaja toimi EOUS-järjestelmän nojalla tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson neljän ensimmäisen kuukauden aikana. Virallinen kirje, joka koski järjestelmän mukaisesta tullivalvonnasta vapauttamista, on päivätty 6 päivänä helmikuuta 2013. Näin ollen yritys hyödynsi järjestelmää tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla vain saadakseen palautusta valtion liikevaihtoverosta. Tutkimuksessa kävi ilmi, että asianomainen vientiä harjoittava tuottaja ei saanut etuuksia tuontitullien ja kotimaisten ostojen valmisteverojen vapautuksesta eikä osittaisia korvauksia kotimaisilta öljy-yrityksiltä hankitusta polttoaineesta maksetuista tulleista.

d)   EOU-järjestelmää koskevat päätelmät

(40)

Palautus valtion liikevaihtoverosta on perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua tukea. Valtio luopuu tulosta, joka kannettaisiin, jos järjestelmää ei sovellettaisi, mistä vientiin suuntautunut yksikkö sai etua perusasetuksen 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla, koska sen maksuvalmius parani, kun se sai palautusta valtion liikevaihtoverosta. Tuki on oikeudellisesti vientituloksesta riippuvainen, joten perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti se on erityistä ja tasoitustoimenpiteiden alaista tukea. Vientiin suuntautuneen yksikön vientitavoite, joka esitetään FTP 09–14 -asiakirjan kohdassa 6.1, on etujen saamisen olennainen edellytys.

e)   Tuen määrän laskeminen

(41)

Tuen määrä laskettiin paikallisesti hankituista tavaroista tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla palautetun valtion liikevaihtoveron perusteella. Tuen määrä on suhteutettu perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson kokonaisviennin liikevaihtoon (nimittäjä), koska tuki on riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin. Tukimarginaaliksi tuli täten 1,4 prosenttia.

3.   Tuontitullien hyvitysjärjestelmä (Duty Entitlement Passbook Scheme, DEPBS)

(42)

Tutkimuksessa vahvistettiin, että tuontitullien hyvitysjärjestelmä oli lakkautettu 30 päivästä syyskuuta 2011 eli ennen tarkastelua koskevaa tutkimusajanjaksoa. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

4.   Tuotantohyödykkeiden tuonti etuustullein (Export Promotion Capital Goods Scheme, EPCGS)

a)   Oikeusperusta

(43)

EPCG-järjestelmän yksityiskohtainen kuvaus on FTP 09–14 -asiakirjan kohdassa 5 ja HOP I 09–14 -käsikirjan kohdassa 5.

b)   Havainnot

(44)

Yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ei todettu saaneen mitään etuja EPCG-järjestelmästä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

5.   Tuloverosta vapauttamista koskeva järjestelmä (Income Tax Exemption Scheme, ITES)

(45)

Tutkimuksessa vahvistettiin, että tuloverosta vapauttamista koskeva järjestelmä oli lakkautettu huhtikuussa 2011 eli ennen tarkastelua koskevaa tutkimusajanjaksoa. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

6.   Ennakkolupajärjestelmä (Advance Authorisation Scheme, AAS)

a)   Oikeusperusta

(46)

Järjestelmän yksityiskohtainen kuvaus on FTP 09–14 -asiakirjan kohdissa 4.1.3.1–4.1.14 ja HOP I 09–14 -käsikirjan kohdissa 4.1–4.30.

b)   Havainnot

(47)

Yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ei todettu saaneen mitään etuja ennakkolupajärjestelmästä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

7.   Maharashtran osavaltion kannustinjärjestelmä (Package Scheme of Incentives, PSI)

a)   Oikeusperusta

(48)

Kannustaakseen teollisuuden sijoittautumista osavaltion vähän kehittyneille alueille Maharashtran osavaltio on vuodesta 1964 myöntänyt kannustimia osavaltion kehittyville alueille perustettaville uusille yksiköille tai siellä jo sijaitsevien yksiköiden laajennuksille; kannustimet ovat osa järjestelmää, joka tunnetaan nimellä ”Package Scheme of Incentives”. Järjestelmää on muutettu monta kertaa sen käyttöönoton jälkeen, ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla voimassa oli kaksi järjestelmää: PSI 2007 (voimassa huhtikuuhun 2013) ja PSI 2013. Maharashtran osavaltion PSI-järjestelmässä on useita alajärjestelmiä, joista tärkeimmät ovat seuraavat: i) paikallisveron palautus, ii) vapautus sähköverosta, iii) vapautus paikallisesta liikevaihtoverosta/paikallisen liikevaihtoveron lykkääminen, iv) uusien laitosten korkotuki ja v) apurahat pienille ja keskisuurille yrityksille teknologian päivittämistä varten. Tutkimuksessa kävi ilmi, että ainoa yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla hyödyntämä alajärjestelmä oli liikevaihtoveron lykkääminen (edellä oleva iii alakohta), joka itse asiassa on peräisin PSI 2001 -järjestelmästä, mutta jäljellä oleva myyntivero oli edelleen maksettavana osittain tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

b)   Tukikelpoisuus

(49)

Jotta yritys olisi tukikelpoinen, sen on investoitava osavaltion vähemmän kehittyneille alueille (jotka on luokiteltu taloudellisen kehitysasteen mukaan eri luokkiin, esim. vähän kehittynyt alue, vähemmän kehittynyt alue ja vähiten kehittynyt alue) joko perustamalla sinne uusi tuotantolaitos tai tekemällä suuria pääomainvestointeja olemassa olevan tuotantolaitoksen laajentamiseksi tai sen toiminnan monipuolistamiseksi. Tärkein peruste kannustimen määrää vahvistettaessa on sen alueen luokitus, jolla yritys sijaitsee tai jolle se aikoo sijoittautua, sekä investointien suuruus.

c)   Käytännön toteutus

(50)

Maharashtran osavaltion yhteistyössä toimineelle vientiä harjoittavalle tuottajalle antamassa tukikelpoisuustodistuksessa todettiin, että yrityksellä oli liikevaihtoveron lykkäämistä koskevan alajärjestelmän nojalla lupa lykätä sen kotimarkkinamyynnistä perityn valtion liikevaihtoveron maksamista.

d)   Päätelmät

(51)

Maharashtran osavaltion PSI-järjestelmän liikevaihtoveron lykkäämistä koskevasta alajärjestelmästä annetaan perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukea. Edellä esitetty alajärjestelmä on Maharashtran osavaltion viranomaisten taloudellista tukea, koska kyseinen etu lykkää Maharashtran osavaltion muutoin saamien tulojen keruuta. Lisäksi lykkäämisestä koituu etua yritykselle, koska se lisää yrityksen maksuvalmiutta.

(52)

Tätä alajärjestelmää voivat käyttää ainoastaan yritykset, jotka ovat investoineet tietyille määritetyille maantieteellisille alueille, joilla Maharashtran osavaltiolla on lainkäyttövalta. Järjestelmää eivät voi hyödyntää näiden alueiden ulkopuolella sijaitsevat yritykset. Edun suuruus vaihtelee alueittain. Järjestelmä on perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti erityinen ja mahdollistaa siten tasoitustoimenpiteet.

e)   Tuen määrän laskeminen

(53)

Maksun lykkäämistä koskevassa järjestelyssä osavaltion liikevaihtoveron lykätyn määrän, joka oli vielä maksettavana tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson lopulla, katsotaan vastaavan Maharashtran osavaltion myöntämää samansuuruista korotonta lainaa. Näin ollen yhteistyössä toimineelle vientiä harjoittavalle tuottajalle koitunut etu on laskettu sen korkoprosentin perusteella, joka vastaavasta kaupallisesta lainasta olisi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla pitänyt maksaa.

(54)

Tukien määrä (osoittaja) on suhteutettu perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson koko yrityksen liikevaihtoon (nimittäjä), koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.

(55)

Edellä olevan perusteella yrityksen tämän järjestelyn puitteissa saaman tuen määrä on 1,1 prosenttia.

8.   Vientiluottojärjestelmä (Export Credit Scheme, ECS)

(56)

Tutkimuksessa vahvistettiin, että vientiluottojärjestelmän muutosten jälkeen (heinäkuussa 2010 rupiamääräisten ja toukokuussa 2012 valuuttamääräisten vientiluottojen osalta) järjestelmän mukaisia vientiluottojen edullisia korkoprosentteja ei enää esiintynyt, lukuun ottamatta muutamaa erityistä sektoria. Koska asianomaisen kemiansektorin ei havaittu olevan korkotukia saaneiden sektoreiden luettelossa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

9.   Focus Product -järjestelmä (FPS)

a)   Oikeusperusta

(57)

Järjestelmän yksityiskohtainen kuvaus on FTP 09–14 -asiakirjan kohdassa 3.15 ja HOP I 09–14 -käsikirjan kohdassa 3.9.

b)   Havainnot

(58)

Yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ei todettu saaneen mitään etuja Focus Product -järjestelmästä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

10.   Tullittoman tuonnin lupajärjestelmä (Duty Free Import Authorisation, DFIA)

a)   Oikeusperusta

(59)

Järjestelmän yksityiskohtainen kuvaus on FTP 09–14 -asiakirjan kohdissa 4.2.1–4.2.7 ja HOP I 09–14 -käsikirjan kohdissa 4.31–4.36.

b)   Havainnot

(60)

Yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ei todettu saaneen mitään etuja tullittoman tuonnin lupajärjestelmästä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

11.   Tullinpalautusjärjestelmä (Duty Drawback Scheme, DDS)

a)   Oikeusperusta

(61)

Tullinpalautusjärjestelmän yksityiskohtainen kuvaus sisältyy vuoden 1995 tullien ja valmisteverojen palautusjärjestelmää koskeviin sääntöihin, sellaisina kuin ne ovat muutettuna myöhemmillä tiedonannoilla.

b)   Tukikelpoisuus

(62)

Tämän järjestelmän mukaista tukea voivat hakea kaikki valmistajaviejät ja kauppiasviejät.

c)   Käytännön toteutus

(63)

Tukikelpoinen viejä voi hakea palautuksia, jotka lasketaan prosenttiosuutena järjestelmän mukaisesti vietyjen tuotteiden FOB-arvosta. Intian viranomaiset ovat vahvistaneet tällaiset palautusprosenttiosuudet useille tuotteille, myös tarkasteltavana olevalle tuotteelle. Ne määritetään tuotteen valmistuksessa tuotantopanoksina käytettyjen materiaalien keskimääräisen määrän tai arvon ja tuotantopanoksista maksettujen keskimääräisten tullien perusteella. Niitä sovelletaan riippumatta siitä, onko tuontitulleja tosiasiallisesti maksettu. Tullinpalautusprosentti tarkasteltavana olevalle tuotteelle tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli 4 prosenttia FOB-arvosta.

(64)

Jotta yritys voi saada etuutta tästä järjestelmästä, sen on harjoitettava vientiä. Kun lähetystä koskevat yksityiskohtaiset tiedot syötetään tullin serverille (ICEGATE), tämä tarkoittaa, että vienti tapahtuu DDS-järjestelmän mukaisesti, ja DDS-summa vahvistetaan peruuttamattomasti. Kun varustamo on tehnyt yleisen vienti-ilmoituksen (Export General Manifest, EGM) ja tulli on verrannut asiakirjaa lähetysasiakirjaan ja hyväksynyt sen, kaikki palautussumman maksun hyväksymisen edellytykset täyttyvät ja se voidaan maksaa joko suoraan viejän pankkitilille tai sekkinä.

(65)

Viejän on esitettävä näyttö viennin toteutumisesta pankkitositteella (Bank Realisation Certificate, BRC). Asiakirja voidaan antaa sen jälkeen kun palautussumma on maksettu, mutta Intian viranomaiset perivät maksetun summan takaisin, jos viejä ei toimita BRC-tositetta annetussa määräajassa.

(66)

Palautussumma voidaan käyttää mihin tarkoitukseen hyvänsä.

(67)

Intian kirjanpitonormien mukaisesti tullinpalautussummat on vientivelvoitteen täytyttyä mahdollista kirjata tileihin suoriteperusteella tulona.

(68)

Yhteistyössä toimineen intialaisen vientiä harjoittavan tuottajan havaittiin hyödyntäneen tullinpalautusjärjestelmää tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla sen jälkeen, kun se oli vapautettu EOUS-järjestelmän mukaisesta tullivalvonnasta.

d)   DDS-järjestelmää koskevat päätelmät

(69)

DDS-järjestelmästä annetaan perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tukia. Tullipalautuksessa on kyse Intian viranomaisten taloudellisesta tuesta, koska siinä Intian viranomaiset suorittavat varojen suoran siirron. Tullinpalautuksesta koituu myös etua viejälle, koska se lisää tämän maksuvalmiutta.

(70)

Lisäksi DDS-järjestelmä on oikeudellisesti vientituloksesta riippuva, joten perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisesti se on erityistä ja tasoitustoimenpiteiden alaista.

(71)

Tätä järjestelmää ei voida pitää perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitettuna sallittuna tullinpalautusjärjestelmänä tai korvaavien tuotantopanosten palautusjärjestelmänä. Se ei ole perusasetuksen liitteessä I olevan i alakohdan, liitteen II (palautuksen määrittely ja sitä koskevat säännöt) ja liitteen III (korvaavien tuotantopanosten palautuksen määrittely ja sitä koskevat säännöt) tarkkojen edellytysten mukainen.

(72)

Käytössä ei ole mitään järjestelmää tai menettelyä, jonka avulla voitaisiin tarkistaa, mitkä tuotantopanokset käytetään vientituotteen tuotannossa tai onko tuontitulleja palautettu liikaa perusasetuksen liitteessä I olevassa i alakohdassa ja liitteissä II ja III tarkoitetulla tavalla. Viejä voi saada DDS-järjestelmän edut, vaikkei se toisi maahan lainkaan tuotantopanoksia. Edun saamiseen riittää pelkästään se, että asianomainen viejä vie tavaroita, eikä sen tarvitse osoittaa, että tuotantopanoksia on tuotu maahan. Näin ollen myös viejät, jotka hankkivat kaikki tuotantopanoksensa kotimarkkinoilta eivätkä tuo maahan mitään tuotantopanoksina käytettäviksi kelpaavia tuotteita, voivat saada DDS-järjestelmän etuuksia.

(73)

Tämä vahvistetaan Intian viranomaisten yleiskirjeessä nro 24/2001, jossa selvästi todetaan, että tullinpalautusprosentti ei liity tosiasialliseen tuotantopanosten käyttötapaan eikä tietyn viejän tai yksittäisten lähetysten tuotantopanoksiin kohdistuneisiin tosiasiallisiin kustannuksiin, ja ohjeistetaan alueviranomaisia, että toimivaltaisten paikallislaitosten ei pitäisi vaatia mitään näyttöä tuoduista tai kotimarkkinoilta hankituista tuotantopanoksista maksetuista tulleista viejien esittämän palautushakemuksen yhteydessä.

(74)

Edellä esitetyn perusteella päätellään, että DSS on tasoitustoimenpiteiden alainen.

e)   Tuen määrän laskeminen

(75)

Perusasetuksen 3 artiklan 2 kohdan ja 5 artiklan mukaan tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen määrä laskettiin sen edun mukaan, joka vastaanottajalle todetaan koituneen tutkimusajanjakson aikana. Tässä yhteydessä katsottiin, että etu koituu vastaanottajalle sillä hetkellä, kun vientitapahtuma suoritetaan järjestelmän mukaisesti. Kyseisellä hetkellä Intian viranomaisten on siis maksettava palautussumma, mikä on perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua taloudellista tukea. Intian viranomaiset eivät voi enää vaikuttaa tuen myöntämiseen sen jälkeen, kun tulliviranomaiset ovat antaneet viennin lähetysasiakirjan, josta muun muassa käy ilmi kyseiselle vientitapahtumalle myönnettävä palautussumma. Edellä mainitun perusteella on asianmukaista pitää DDS-järjestelmästä saatua etua järjestelmän mukaisista vientitapahtumista tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana saatujen palautusten summana.

(76)

Tuen määrä on suhteutettu perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin liikevaihtoon (nimittäjä) tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, koska tuki on riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin.

(77)

Edellä esitetyn perusteella tämän järjestelmän osalta yhteistyössä toimineelle intialaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle vahvistettu tukiprosentti tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli 0,6 prosenttia.

12.   Tärkeimmille markkinoille vientiä varten tarkoitettu järjestelmä (Focus Market Scheme, FMS)

a)   Oikeusperusta

(78)

Järjestelmän yksityiskohtainen kuvaus on FTP 09–14 -asiakirjan kohdassa 3.14 ja HOP I 09–14 -käsikirjan kohdassa 3.8.

b)   Havainnot

(79)

Yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ei todettu saaneen mitään etuja FMS-järjestelmästä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

13.   Tietyn statuksen haltijan kannustinosinko (Status Holder Incentive Scrip, SHIS)

a)   Oikeusperusta

(80)

Järjestelmän yksityiskohtainen kuvaus on FTP 09–14 -asiakirjan kohdassa 3.16 ja HOP I 09–14 -käsikirjan kohdassa 3.10.

b)   Havainnot

(81)

Yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ei todettu saaneen mitään etuja SHIS-järjestelmästä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

14.   Pääomapanostus

(82)

Yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan ei todettu saaneen etua Intian keskus- tai alueviranomaisten pääomapanostuksista. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin.

15.   Gujaratin osavaltion alueelliset järjestelmät

(83)

Tutkimuksessa vahvistettiin, että yhteistyössä toimineella vientiä harjoittavalla tuottajalla ei ole etuyhteydessä olevia yrityksiä tai tuotantolaitoksia Gujaratin osavaltiossa. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty tarpeellisena tutkia Gujaratin osavaltion alueellisia järjestelmiä yksityiskohtaisemmin.

16.   Tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton mahdollistavien tukien määrä

(84)

Perusasetuksen säännösten mukaisten, tasoitustullien käyttöönoton mahdollistavien tukien määrä tutkimuksen kohteena olevan vientiä harjoittavan tuottajan osalta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla arvon perusteella ilmaistuna on 3,1 prosenttia.

Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd

Järjestelmä

%

EOUS (14)

1,4

DEPBS (14)

nolla

EPCGS (14)

nolla

ITES

nolla

AAS (14)

nolla

PSI (Maharashtran alueellinen järjestelmä)

1,1

ECS (14)

nolla

FPS (14)

nolla

DFIA (14)

nolla

DDS (14)

0,6

FMS (14)

nolla

SHIS (14)

nolla

Pääomapanostus

nolla

Gujaratin alueelliset järjestelmät

nolla

YHTEENSÄ

3,1

(85)

Käytettävissä olevien tietojen perusteella yhteistyössä toiminut vientiä harjoittava tuottaja vastasi valtaosasta Intiasta unioniin suuntautuneesta sulfaniilihapon viennistä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sellaisia tietoja ei ollut saatavilla, jotka olisivat osoittaneet, että muiden mahdollisten vientiä harjoittavien tuottajien tukitaso olisi ollut alhaisempi.

17.   Tuen jatkumisen tai toistumisen todennäköisyys

(86)

Perusasetuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti tutkittiin, johtaisiko toimenpiteiden voimassaolon päättyminen tuen jatkumiseen.

(87)

Vaikka tukimarginaali toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun aikana oli alempi kuin alkuperäisessä tutkimuksessa ja aiemmassa toimenpiteiden voimassaoloon päättymistä koskevassa tarkastelussa, yhteistyössä toimineen intialaisen tarkasteltavana olevan tuotteen viejän havaittiin saavan edelleen etua Intian viranomaisten antamista tasoitustoimenpiteiden alaisista tuista. Ei ole merkkejä siitä, että DDS-järjestelmä — yrityksen käyttämä tärkein järjestelmä sen jälkeen, kun se oli vapautettu EOUS-järjestelmän mukaisesta tullivalvonnasta — oltaisiin poistamassa käytöstä lähitulevaisuudessa. Näissä olosuhteissa on selvää, että tarkasteltavana olevan tuotteen viejä saa edelleen tasoitustoimenpiteiden alaista tukea tulevaisuudessakin.

D.   VAHINGON JATKUMISEN TAI TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS

1.   Unionin tuotanto ja unionin tuotannonalan määritelmä

(88)

Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla samankaltaista tuotetta valmisti unionissa yksi ainoa unionin tuottaja, jonka osuus unionin tuotannosta on näin ollen 100 prosenttia ja joka muodostaa unionin tuotannonalan perusasetuksen 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

2.   Unionin kulutus

(89)

Unionin kulutus määritettiin seuraavien perusteella:

unionin tuotannonalan unionin markkinoilla myymän samankaltaisen tuotteen määrät,

Eurostatin ilmoittama sulfaniilihapon (Taric-taso) tuontimäärä unionin markkinoille.

(90)

Koska unionin tuotannonala muodostuu vain yhdestä tuottajasta ja Yhdysvalloissa on vain yksi vientiä harjoittava tuottaja, jäljempänä olevissa taulukoissa olevat tiedot on esitettävä indeksoituina, jotta suojataan liikesalaisuuden piiriin kuuluvia tietoja.

Taulukko 1

Kulutus unionin markkinoilla

Määrä (indeksi)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Unionin kulutus (2010 = 100)

100

106

106

114

Lähde: Eurostat ja kyselyvastaus

(91)

Tutkimuksessa kävi ilmi, että sulfaniilihapon markkinat laajentuivat vähitellen tarkastelujaksolla ja kasvoivat 14 prosenttia tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun mennessä.

3.   Tuonti asianomaisesta maasta

a)   Tuonnin määrä ja markkinaosuus

Taulukko 2

Tuonti asianomaisesta maasta

Tuonnin määrä (indeksi)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Intia

100

422

187

52

Lähde: Eurostat.


Taulukko 2 a

Tuonti asianomaisesta maasta

Tuonnin määrä (vaihteluvälit) (15)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Intia

50–200

250–550

100–250

10–80

Lähde: Eurostat.


Taulukko 3

Asianomaisen maan markkinaosuus

Markkinaosuus (indeksi)

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Intiasta tulevan tuonnin markkinaosuus

100

397

177

46

(92)

Intiasta peräisin olevan tuonnin määrä taas väheni 48 prosenttia tarkastelujaksolla ja markkinaosuus pieneni 54 prosenttia samalla kaudella.

b)   Tuontihinnat

Taulukko 4

Asianomaisesta maasta tuodun sulfaniilihapon keskimääräiset hinnat

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Intiasta tulevan tuonnin hinnat (indeksi) (2010 = 100)

100

79

84

92

Lähde: Eurostat.


Taulukko 4 a

Asianomaisesta maasta tuodun sulfaniilihapon keskimääräiset hinnat

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Intiasta tulevan tuonnin hinnat (vaihteluvälit)

1 200–1 800

1 000–1 400

1 100–1 500

1 300–1 700

Lähde: Eurostat.

(93)

Intiasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen keskimääräinen hinta laski 21 prosenttia vuonna 2011, minkä jälkeen se kohosi vähitellen mutta alitti edelleen vuoden 2010 hintatason 8 prosentilla.

c)   Hinnan alittavuuden taso

(94)

Tutkimuksessa kävi ilmi, että ainoan yhteistyössä toimineen intialaisen vientiä harjoittavan tuottajan veloittamat hinnat eivät alittaneet unionin tuottajan hintoja. Liikesalaisuuden piiriin kuuluvien tietojen suojaamiseksi tarkkaa tulosta ei voida paljastaa, mutta alittavuuden todettiin olevan – 20 — – 40 prosenttia.

(95)

Päätelmistä ilmoittamisen ja unionin tuottajan huomautusten jälkeen komissiota pyydettiin laskemaan muusta intialaisesta tuonnista hintojen mahdollinen alittavuus Eurostatin tietojen perusteella. Näiden tietojen perusteella kyseisen tuonnin osalta ei havaittu hintojen alittavuutta, minkä vuoksi 94 kappaleessa esitetyt havainnot voidaan vahvistaa.

4.   Tuonti muista kolmansista maista

(96)

Kolmea vähäpätöistä liiketoimea lukuun ottamatta (vuosina 2010 ja 2011 Sveitsistä ja vuonna 2012 Malesiasta) kaikki sulfaniilihapon tuonti muista kolmansista maista tuli tarkastelujaksolla Kiinasta ja Yhdysvalloista.

Taulukko 5

Sulfaniilihapon tuonti muista kolmansista maista

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Yhdysvalloista tulevan tuonnin määrä (indeksi)

100

267

253

299

Yhdysvalloista tulevan tuonnin markkinaosuus (indeksi)

100

180

171

188

Yhdysvalloista tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat (indeksi)

100

95

101

102

Kiinasta tulevan tuonnin määrä (indeksi)

100

77

14

1

Kiinasta tulevan tuonnin markkinaosuus (indeksi)

100

73

13

1

Kiinasta tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat

100

92

104

164

Lähde: Eurostat.

(97)

Kiinasta tulevan sulfaniilihapon tuonnin määrä väheni 99 prosenttia vuoden 2010 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä ja sen markkinaosuus pieneni myös 99 prosenttia samalla kaudella.

(98)

Kiinasta tuodun sulfaniilihapon keskimääräinen hinta laski vuonna 2011 hieman eli 8 prosenttia, minkä jälkeen suuntaus oli nouseva, ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla tapahtui erittäin jyrkkä 64 prosentin kohoaminen.

(99)

Yhdysvalloista tulevan sulfaniilihapon tuonnin määrä (199 %) ja markkinaosuus (88 %) kasvoivat merkittävästi tarkastelujaksolla. Koska unionin tuotannonalan markkinaosuus pysyi suhteellisen vakaana samalla kaudella, Yhdysvalloista tuleva tuonti valtasi kiinalaisilta ja intialaisilta viejiltä jääneet markkinat.

(100)

Yhdysvalloista tulevan tuonnin hinnat pysyivät kohtuullisen vakaalla tasolla ja olivat samaa luokkaa unionin tuottajan hintatason kanssa. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla Yhdysvalloista tulevassa tuonnissa ei esiintynyt hinnan alittavuutta.

5.   Unionin tuotannonalan tilanne

(101)

Tutkittaessa vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä arvioitiin perusasetuksen 8 artiklan 4 kohdan mukaisesti kaikki taloudelliset tekijät, jotka vaikuttivat unionin tuotannonalan tilanteeseen tarkastelujaksolla.

(102)

Liikesalaisuuden piiriin kuuluvin tietojen suojaamiseksi ainoaa unionin tuottajaa koskevat tiedot täytyi esittää indeksoidussa muodossa.

5.1   Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste

Taulukko 6

Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Tuotanto (tonnia) (indeksi)

100

87

99

107

Kapasiteetti (tonnia) (indeksi)

100

100

100

100

Kapasiteetin käyttöaste (indeksi)

100

87

99

107

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(103)

Unionin tuotannonalan tuotanto oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 7 prosenttia suurempi kuin tarkastelujakson alussa. Unionin tuotannonalan kapasiteetti säilyi ennallaan tarkastelujaksolla, minkä vuoksi kapasiteetin käyttöaste muuttui samalla tavoin kuin tuotanto eli kasvoi 7 prosenttia tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(104)

On huomattava, että unionin tuotannonalan kapasiteetin käyttöaste oli tyydyttävällä tasolla tarkastelujaksolla, lukuun ottamatta vuotta 2011, ja se onnistui pääsemään optimaaliselle tasolle tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(105)

Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen unionin tuotannonala väitti, että koko tarkastelujakson aikana se saavutti kapasiteetin optimaalisen käyttöasteen vain tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, mikä osoittaa, että toipuminen on edelleen hyvin tuoretta ja että tilanne on edelleen haavoittuva.

(106)

Komission mukaan tämä huomautus ei muuta 104 kappaleessa esitettyjä päätelmiä, jotka eivät ole millään tavalla ristiriidassa unionin tuotannonalan huomautusten kanssa.

5.2   Loppuvarastot

Taulukko 7

Loppuvaraston määrä

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Loppuvarastot (tonnia) (indeksi)

100

576

328

171

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(107)

Unionin tuotannonalan loppuvarastojen määrä kasvoi jyrkästi vuonna 2011, jonka jälkeen suuntaus oli laskeva, mutta määrä oli kuitenkin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla edelleen 71 prosenttia vuoden 2010 tasoa suurempi. Jos tarkastellaan tuotantomäärää tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, loppuvarastojen määrä edustaa alle yhden kuukauden tuotantoa.

5.3   Myyntimäärät ja markkinaosuus

Taulukko 8

Myyntimäärä ja markkinaosuus

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Myyntimäärä (tonnia) (indeksi)

100

70

97

104

Markkinaosuus (%) (indeksi)

100

66

92

92

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(108)

Unionin tuotannonalan myyntimäärä kasvoi 4 prosenttia verrattuna tarkastelujakson alun määrään. Vuonna 2011 oli erittäin jyrkkä pudotus, jonka jälkeen kasvu oli vakaata.

(109)

Markkinaosuuden kannalta unionin tuotannonalan tulosta voidaan pitää vakaana tarkastelujaksolla lukuun ottamatta vuotta 2011, jolloin unionin tuotannonalan markkinaosuus pieneni myynnin vähenemistä vastaavasti. Seuraavina vuosina myynnin ja markkinaosuuden suuntaus oli kasvava. Vaikka unionin tuottajan markkinaosuus pysyi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla hieman alle vuoden 2010 tason, on syytä huomata, että unionin tuotannonala pystyi silti saamaan osansa unionin kulutuksen kasvusta, ja sillä oli hallitseva asema unionin markkinoista koko tarkastelujakson ajan.

(110)

Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen tekemissään huomautuksissa unionin tuotannonala totesi, että sen markkinaosuus on erittäin epävakaa, koska sulfaniilihapon markkinat ovat hintaperusteiset, ja esitti esimerkkinä vuoden 2011, jolloin unionin tuotannonalan markkinaosuus romahti.

(111)

Tältä osin on korostettava, että vuonna 2011 tapahtunut markkinaosuuden menetys osui ajallisesti yhteen unionin tuottajan markkinasuuntauksen vastaisesti tekemän hinnankorotuksen kanssa. Tutkimuksessa kävi ilmi, että tuontihinnat kaikista maista laskivat 5–20 prosenttia vuonna 2011. On myös syytä huomata, että käytettävissä olevien tilastotietojen mukaan unionin tuotannonalan menettämän markkinaosuuden valtasi pääasiassa yhdysvaltalainen tuoja.

5.4   Hinnat ja niihin vaikuttavat tekijät

Taulukko 9

Myyntihinnat

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Keskimääräinen myyntihinta (euroa/tonni) (indeksi)

100

109

108

112

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(112)

Unionin tuotannonalan myyntihinnat unionin markkinoilla nousivat 12 prosenttia tarkastelujaksolla, mikä johtui pääraaka-aineen (aniliinin) kasvaneiden kustannusten siirtämisestä hintoihin.

5.5   Työllisyys ja tuottavuus

Taulukko 10

Työllisyys ja tuottavuus

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Työllisyys (indeksi)

100

100

117

117

Työvoiman tuottavuus (indeksi)

100

88

85

91

Keskimääräiset työvoimakustannukset (indeksi)

100

105

102

116

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(113)

Työllisyys (kokoaikaiseksi muutettuna) kasvoi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 17 prosenttia. Keskimääräisten työvoimakustannusten suuntaus oli kasvava tarkastelujaksolla, ja kasvua oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 16 prosenttia vuoteen 2010 verrattuna. Koska tuotanto kasvoi vain 7 prosenttia (ks. 103 kappale), työvoiman tuottavuus aleni tarkastelujaksolla 9 prosenttia.

5.6   Kannattavuus

Taulukko 11

Kannattavuus

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Kannattavuus (indeksi)

100

96

20

65

Lähde: Vastaukset kyselylomakkeeseen

(114)

Unionin tuotannonalan kannattavuus samankaltaisen tuotteen osalta laski tarkastelujaksolla ja oli hieman alle unionin tuotannonalan ilmoittaman optimitason, mutta on tärkeää huomata, että kannattavuus pysyi silti positiivisena koko tarkastelujakson ajan.

(115)

Kannattavuuden lasku johtui pääasiassa keskimääräisten tuotantokustannusten noususta (20 prosenttia vuoden 2010 ja tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson välillä), mitä myyntihintojen 12 prosentin kohoaminen ei voinut täysin kompensoida (ks. 112 kappale).

5.7   Investoinnit, sijoitetun pääoman tuotto ja kassavirta

Taulukko 12

Investoinnit, investointien tuotto ja kassavirta

 

2010

2011

2012

Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

Investoinnit (indeksi)

100

133

57

Investointien tuotto (indeksi)

100

86

30

103

Kassavirta (indeksi)

100

116

68

82

(116)

Tutkimuksessa kävi ilmi, että unionin tuotannonala ei pystynyt tekemään investointeja vuonna 2010. Sulfaniilihappoon liittyvään liiketoimintaan tehdyt investoinnit pienenivät 43 prosenttia vuodesta 2011 tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun; investointien absoluuttista määrää voidaan pitää alhaisena, ja ne liittyivät pääasiassa huoltotoimintaan. Nämä havainnot ovat johdonmukaisia tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikaisen investointien tuoton ja alhaisen kannattavuuden kanssa.

(117)

Investointien tuotto noudatteli tiiviisti kannattavuuden suuntausta vuosina 2011 ja 2012. Investointien tuotto kasvoi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ja pääsi vuoden 2010 tasolle sen ansiosta, että kannattavuus parani vuodesta 2012 tarkastelua koskevalle tutkimusajanjaksolle.

(118)

Kassavirta oli vaihteleva mutta pysyi positiivisena koko tarkastelujakson ajan. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla kassavirta supistui 18 prosenttia vuoden 2010 tasoon verrattuna. Unionin tuotannonala ei ilmoittanut pääomansaantiin liittyvistä vaikeuksista tarkastelujaksolla.

5.8   Tosiasiallisen tukimarginaalin suuruus ja toipuminen aiemmasta tuetusta tuonnista

(119)

Kuten 84 kappaleessa todettiin, tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla havaittu tukimarginaali ei ollut merkittävä, vaikkakin se ylitti edelleen vähimmäistason.

(120)

Kun otetaan huomioon unionin tuotannonalan myyntimäärän ja -hintojen sekä kapasiteetin käyttöasteen kasvu, voidaan päätellä, että toimenpiteet ovat purreet ja että unionin tuotannonala on toipunut aiemman tuetun tuonnin vaikutuksista tarkastelujakson aikana. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla havaittiin joidenkin vahinkoindikaattoreiden, kuten kannattavuuden ja markkinaosuuden, vähäistä heikkenemistä, mutta tämän ei voida katsoa johtuvan asianomaisesta maasta tulevasta tuonnista, koska se oli erittäin vähäistä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Negatiivisestikin kehittyneet vahinkoindikaattorit osoittavat silti edelleen, että unionin tuotannonalan tilanne on kestävä.

6.   Unionin tuotannonalan tilannetta koskevat päätelmät

(121)

Tutkimuksessa kävi ilmi, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Intiasta on pudonnut erittäin alhaiselle tasolle. Unionin tuotannonalan markkinaosuus pysyi melko vakaana, ja asianomaisen maan menettämät määrät korvautuivat Yhdysvalloista tulevalla tuonnilla unionin tuotannonalan hintatasoa vastaavilla hinnoilla. Unionin tuotannonala pystyi lisäämään myyntimääriään, korottamaan keskimääräisiä myyntihintojaan ja saavuttamaan lähes optimaalisen kapasiteetin käyttöasteen.

(122)

Unionin tuotannonalan markkinaosuuden ja kannattavuuden vähäisen laskun ei voida katsoa johtuneen Intiasta tulevasta tuonnista (ks. 120 kappale).

(123)

Sen vuoksi katsotaan, että unionin tuotannonalalle ei aiheutunut merkittävää vahinkoa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(124)

Vaikka unionin tuotannonala esitti vahinkoanalyysistä joitakin havaintoja, joita on käsitelty 95, 105–106 ja 110–111 kappaleessa, se hyväksyi yleiset päätelmät, joiden mukaan tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei aiheutunut merkittävää vahinkoa.

7.   Vahingon toistumisen todennäköisyys

(125)

Vahingon toistumisen todennäköisyyttä arvioitaessa on tärkeää tuoda esiin, että optimaalisellakaan kapasiteetin käyttöasteella — johon päästiin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla — unionin tuotannonala ei pysty tyydyttämään koko unionin kulutusta, minkä vuoksi merkittävä osa unionin kulutuksesta on katettava tuonnilla.

(126)

Lisäksi unionin tuotannonala tuottaa vain puhdistettua sulfaniilihappoa, mikä tarkoittaa sitä, että teknisen laadun sulfaniilihappoa tuotannossaan suosivien käyttäjien on hyödynnettävä tuontia.

(127)

Unionin tuotannonalalla oli myös vakaa markkinaosuus, ja sillä oli myyntiä monille pitkäaikaisille asiakkaille. Tutkimuksessa kävi ilmi, että joidenkin käyttäjien osalta sulfaniilihapon toimittajien on läpäistävä tiukka ja kallis sertifiointi-/todennusprosessi, joka vaikeuttaa toimittajan vaihtamista.

(128)

Tähän liittyen Intiasta tulevan tuonnin mahdollista vaikutusta unionin markkinoihin ja unionin tuotannonalaan analysoitiin perusasetuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jotta voitiin arvioida vahingon toistumisen todennäköisyys, jos toimenpiteiden annetaan raueta.

(129)

Intiasta tuotu sulfaniilihappo sai edelleen ja todennäköisesti saa jatkossakin etuja tuista, kuten 84–85 ja 87 kappaleessa todettiin.

(130)

Samaan aikaan tutkimuksen havainnot viittaavat siihen, että tuettu tuonti Intiasta ei johda unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen. Tämä perustuu seuraavien tekijöiden analyysiin:

käyttämätön kapasiteetti Intiassa,

intialaisten viejien hinnoittelukäyttäytyminen,

tukien vaikutus hintoihin,

Intian tuotevalikoima.

a)   Käyttämätön kapasiteetti Intiassa

(131)

Tutkimuksen mukaan Intiassa ei ollut merkittävää käyttämätöntä kapasiteettia.

(132)

Unionin tuotannonala kiisti tämän havainnon ja väitti, että Intian käyttämätön kapasiteetti todennäköisesti kasvaa, kun kiinalaisia tuotteita tulee lisää Intian markkinoille, mistä syystä kannustin vientiin kasvaa.

(133)

Tältä osin komissio huomauttaa, että suurin tiedossa oleva intialainen sulfaniilihapon tuottaja ja viejä hylkäsi vuonna 2013 vientiin suuntautuneen yksikön (EOU) asemansa (ks. 39 kappale), koska se aikoi lisätä myyntiään kotimarkkinoilla. EOU-järjestelmän ehdot olivat rajoittaneet voimakkaasti tätä myyntiä. Yritys vahvisti, että se ei kokenut painetta kiinalaisten kilpailijoiden taholta ja että sen arvion mukaan Intian markkinoilla on hyvät kehitysnäkymät. Sen vuoksi ei ole syytä olettaa, että intialaisten tuottajien nykyinen tai mahdollinen tuleva käyttämätön kapasiteetti suunnattaisiin unionin markkinoille sen vuoksi, että Intian markkinoille kohdistuu väitetysti painetta kiinalaisten taholta.

b)   Intialaisten viejien hinnoittelukäyttäytyminen

(134)

Intialaisten viejien hinnoittelukäyttäytymisestä todettiin 94 ja 95 kappaleessa, että yhteistyössä toiminut vientiä harjoittava tuottaja samoin kuin muut intialaiset viejät myivät hinnoilla, jotka eivät alittaneet unionin hintatasoja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.

(135)

Unionin tuotannonala väitti, että Kokanin vientihinnat perustuivat hintasitoumukseen, minkä vuoksi ne eivät olleet edustavia muiden intialaisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Komissio muistuttaa, että tarkastelujaksolla Kokanin hinnat olivat merkittävästi korkeammat kuin sitoumuksessa asetettu vähimmäistuontihinta. Muiden intialaisten viejien keskimääräiset vientihinnat olivat Eurostatin tietojen mukaan vieläkin korkeammat tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Tämä tarkoittaa sitä, että intialaisten viejien, Kokan mukaan luettuna, hinnat perustuivat pikemminkin markkinatilanteeseen kuin hintasitoumukseen.

(136)

Unionin tuotannonala toi myös esiin, että Intiasta tulevan tuonnin hinnat laskivat 8 prosenttia tarkastelujaksolla siitä huolimatta, että tärkeimmän raaka-aineen (bentseenin) hinnat nousivat yli 40 prosenttia samalla kaudella. Tutkimuksessa kävi ilmi, että sulfaniilihapon suhteellisen korkea hintataso unionin markkinoilla salli hinnan alennuksen tärkeimmän raaka-aineen kustannusten noususta huolimatta. Vaikka bentseeni onkin tärkeä kustannustekijä, pelkästään se ei voi selittää tutkimuksen kohteena olevan tuotteen kustannusten ja hintojen kehitystä. Tutkimuksessa kävi myös ilmi, että Intian myyntihinnat unioniin eivät olleet poikkeuksellisen alhaiset, koska ne olivat samanlaiset kuin Intian kolmansiin maihin suuntautuvan — määrältään merkittävän — viennin hinnat. Sen vuoksi lopputuotteen (sulfaniilihapon) ja tärkeimmän raaka-aineen (bentseenin) hintasuuntauksia, jotka unionin tuotannonala otti esiin, ei pidetä keskenään ristiriitaisina.

(137)

Unionin tuotannonala toi vielä esiin, että Intian vientihinnat kolmansiin maihin, esimerkiksi Turkkiin, olivat alemmat kuin EU:hun. Komissio toteaa, että Kokanin keräämät tiedot osoittivat, että sen Turkkiin suuntautuvan viennin hinnat olivat myös vähimmäistuontihintaa korkeammat eivätkä alittaneet unionin tuotannonalan hintoja. Kokanin Turkkiin suuntautuvan viennin määrä oli samaa luokkaa kuin se, mihin unionin tuotannonala perustaa väitteensä, minkä vuoksi Kokania koskevat päätelmät pätevät kaikkeen Intiasta Turkkiin suuntautuvaan vientiin. Edellä esitetyn perusteella intialaisten viejien väitetty erilainen hinnoittelukäyttäytyminen kolmansissa maissa verrattuna EU:hun ei saa tukea käytettävissä olevista tiedoista.

c)   Tukien vaikutus hintoihin

(138)

Yhteistyössä toimineen intialaisen tuottajan tukimarginaali tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli siis 3,1 prosenttia (ks. 84 kappale). Tämä osoittaa tukien jatkuvasti alenevaa suuntausta siitä lähtien, kun alkuperäiset toimenpiteet otettiin käyttöön vuonna 2002.

(139)

Se ei liity pelkästään tämän yksittäisen yrityksen tilanteeseen vaan perusteellisempiin muutoksiin Intian tukijärjestelmissä. Kuten tämän asetuksen C osassa selitetään, Intian viranomaiset hylkäsivät jotkin järjestelmistä, ja useimpien muiden tasoa alennettiin yrityksille koituvien etuuksien osalta. Vain yhden tutkitun järjestelmän, DDS:n, tapauksessa tukikelpoisuusehtoja ja hallinnollista menettelyä höllennettiin. Tämän seurauksena Kokan siirtyi välittömästi tähän järjestelmään. DDS-järjestelmän käyttö kuitenkin sulkee pois useimpien muiden järjestelmien (EOU, AAS, FPS, DFIA ja FMS) käytön. DDS-järjestelmässä on tarkasteltavana olevan tuotteen osalta selvä tuen enimmäistaso: tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla se oli 4 prosenttia FOB-vientiarvosta, ja se alennettiin myöhemmin 3 prosenttiin. Tästä tukitason rajoituksesta huolimatta voidaan odottaa, että myös muut tuottajat siirtyvät tai ovat jo siirtyneet tähän järjestelmään sen vähäisen hallinnollisen rasitteen ansiosta.

(140)

Komissio on jo havainnut tällaisen suuntauksen useissa muissa tukien vastaisissa tutkimuksissa Intiassa viimeisten kahden vuoden aikana (16). Näin ollen voidaan päätellä, että Kokania koskevat päätelmät (ks. 139 kappale) voidaan ekstrapoloida muihin sulfaniilihapon intialaisiin tuottajiin.

(141)

Kun otetaan huomioon edellä esitetty tuen taso (ennusteen mukaan noin 3 prosenttia, kun DDS on tärkein järjestelmä) ja Intian vientihintojen taso, johon tuet jo sisältyvät, voidaan päätellä, että nämä vientihinnat eivät alita unionin tuotannonalan hintoja siinäkään tapauksessa, että Intiaa koskevat tasoitustoimenpiteet poistettaisiin. Näin ollen voidaan päätellä, että Intiasta — jopa tuetusti — tapahtuva vienti ei aiheuta vahinkoa unionin tuotannonalalle.

d)   Tuotevalikoima

(142)

Yhteistyössä toiminut intialainen tuottaja (joka edusti merkittävää osuutta intialaisesta viennistä unioniin) myi pääasiassa teknisen laadun sulfaniilihappoa, jossa se kilpaili ensisijaisesti Yhdysvalloista ja Kiinasta tulevan tuonnin kanssa, koska unionin tuotannonala ei tuottanut teknisen laadun sulfaniilihappoa. Lisäksi Kokanin Turkkiin suuntautunut sulfaniilihapon vienti, joka oli määrältään merkittävä, oli käytännössä kokonaan teknisen laadun sulfaniilihappoa.

(143)

Unionin tuotannonala väitti, että teknisen laadun ja puhdistettua sulfaniilihappoa käytetään erittäin paljon päällekkäin ja että niiden välillä on näin ollen merkittävää kilpailua.

(144)

Kiistämättä sitä, että molempia laatuja pidetään yhtenä tuotteena, on kuitenkin tärkeää huomata, että tutkimuksessa vahvistettiin, että käytännössä korvattavuus on vähäistä. Erityisesti käyttäjät, jotka tarvitsevat tai suosivat teknisen laadun sulfaniilihappoa, voisivat teoriassa käyttää puhdistettua sulfaniilihappoa, mutta suuren hintaeron (20–25 prosenttia) vuoksi tämä ei ole taloudellisesti järkevää. Sen vuoksi katsotaan, että intialaisten tuottajien teknisen laadun sulfaniilihapon myynti kilpailee pääasiassa kiinalaisten ja yhdysvaltalaisten tuotteiden kanssa.

8.   Vahingon toistumista koskevat päätelmät

(145)

Edeltävissä kappaleissa selostettujen tutkimuksen havaintojen perusteella päätellään, että jos tasoitustoimenpiteet Intiaa vastaan kumotaan, vahingon toistuminen lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä ei ole todennäköistä.

E.   UNIONIN ETU

(146)

Koska pääteltiin, että vahingon toistuminen ei ole todennäköistä, ei ollut tarpeen määrittää unionin etua.

F.   TASOITUSTOIMENPITEIDEN PÄÄTTÄMINEN

(147)

Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella pidetään asianmukaisena, että Intiasta peräisin olevaan sulfaniilihapon tuontiin sovellettavat tasoitustoimenpiteet kumotaan. Asianomaisille osapuolille annettiin määräaika, jonka kuluessa niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksia ilmoitettujen tietojen johdosta. Toimitetut tiedot ja huomautukset otettiin asianmukaisesti huomioon aina, kun se oli perusteltua.

(148)

Edellä selostetun perusteella ja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti voidaan todeta, että Intiasta peräisin olevaan sulfaniilihappoon sovellettavat tasoitustoimenpiteet olisi kumottava. Myös komission päätös, jolla hyväksytään Kokanin sulfaniilihapon tuonnissa voimassa oleva hintasitoumus, olisi kumottava.

(149)

Ottaen huomioon, että unionin tuotannonala on vasta hiljattain toipunut polkumyynnin vaikutuksista, komissio seuraa — unionin tuottajan pyynnön mukaisesti — tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia. Seuranta rajoittuu tämän asetuksen julkaisua seuraavien kahden vuoden ajanjaksolle.

(150)

Perusasetuksen 25 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea ei antanut lausuntoa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Kumotaan lopullinen tasoitustulli Intiasta peräisin olevan ja tällä hetkellä CN-koodiin ex 2921 42 00 (Taric-koodi 2921420060) kuuluvan sulfaniilihapon tuonnissa ja päätetään tätä tuontia koskeva menettely.

2.   Kumotaan komission päätös 2006/37/EY, jolla hyväksytään yrityksen Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd (Intia) sulfaniilihapon tuonnissa voimassa oleva hintasitoumus.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93.

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1338/2002, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2002, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tasoitustullin lopullisesta kantamisesta (EYVL L 196, 25.7.2002, s. 1).

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1339/2002, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2002, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EYVL L 196, 25.7.2002, s. 11).

(4)  Komission päätös 2002/611/EY, tehty 12 päivänä heinäkuuta 2002, Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyynnin ja tukien vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä (EYVL L 196, 25.7.2002, s. 36).

(5)  Komission päätös 2004/255/EY, tehty 17 päivänä maaliskuuta 2004, Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyynnin ja tukien vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä tehdyn päätöksen 2002/611/EY kumoamisesta (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 29).

(6)  Komission päätös 2006/37/EY, tehty 5 päivänä joulukuuta 2005, Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuontia koskevan polkumyynnin ja tukien vastaisen menettelyn yhteydessä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä (EUVL L 22, 26.1.2006, s. 52).

(7)  Neuvoston asetus (EY) N:o 123/2006, annettu 23 päivänä tammikuuta 2006, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1338/2002 muuttamisesta ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta muun muassa Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 1339/2002 muuttamisesta (EUVL L 22, 26.1.2006, s. 5).

(8)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1000/2008, annettu 13 päivänä lokakuuta 2008, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 275, 16.10.2008, s. 1).

(9)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1010/2008, annettu 13 päivänä lokakuuta 2008, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa asetuksen (EY) N:o 2026/97 18 artiklan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun ja asetuksen (EY) N:o 2026/97 19 artiklan mukaisen osittaisen välivaiheen tarkastelun jälkeen sekä lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Intiasta peräisin olevan sulfaniilihapon tuonnissa neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen annetun asetuksen (EY) N:o 1000/2008 muuttamisesta (EUVL L 276, 17.10.2008, s. 3).

(10)  EUVL C 28, 30.1.2013, s. 12.

(11)  EUVL C 300, 16.10.2013, s. 5.

(12)  EUVL C 300, 16.10.2013, s. 14.

(13)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51).

(14)  Tähdellä merkityt tuet ovat vientitukia.

(15)  Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen unionin tuottaja pyysi, että myös asianomaisista maista tuotavan sulfaniilihapon määrät ja arvot ilmoitettaisiin vaihteluväleinä, koska indeksoitujen lukujen perusteella oli vaikea arvioida lukujen todellista (absoluuttista) kehitystä ja ymmärtää komission asiaa koskevia päätelmiä.

(16)  Esimerkiksi ruostumattomat teräslangat (EUVL L 240, 7.9.2013), PET-kalvo (EUVL L 137, 23.5.2013).


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/121


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1348/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

tietojen ilmoittamisesta energian tukkumarkkinoiden eheydestä ja tarkasteltavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 2 ja 6 kohdan täytäntöönpanemiseksi

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon energian tukkumarkkinoiden eheydestä ja tarkasteltavuudesta 25 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1227/2011 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 ja 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Energian tukkumarkkinoiden tehokas valvonta edellyttää, että energia-alan sopimuksiin, mukaan lukien kauppaa koskevat toimeksiannot, liittyviä tietoja sekä sähkön tai maakaasun tuotanto-, varastointi- ja kulutuslaitosten tai siirtoverkkojen kapasiteettia ja käyttöä koskevia tietoja seurataan säännöllisesti.

(2)

Asetuksessa (EU) N:o 1227/2011 säädetään, että unionissa energian tukkumarkkinoiden seurannasta huolehtii Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 713/2009 (2) perustettu energia-alan sääntelyviranomaisten yhteistyövirasto (jäljempänä ’virasto’). Jotta virasto voisi hoitaa tehtävänsä, sen on saatava oikea-aikaisesti kaikki olennaiset tiedot käyttöönsä.

(3)

Markkinaosapuolten on toimitettava virastolle säännöllisesti tiedot sähkön ja maakaasun toimitusta tai siirtoa koskevista tukkutason sopimuksista. Tasepalvelusopimuksia, samaan konserniin kuuluvien yritysten välisiä sopimuksia sekä pienten tuotantolaitosten tuottaman energian myyntisopimuksia koskevat tiedot toimitetaan virastolle vain sen tapauskohtaisesti esittämästä perustellusta pyynnöstä.

(4)

Yleensä kumpikin sopimuspuoli velvoitetaan ilmoittamaan tietyt tehtyä sopimusta koskevat tiedot. Tietojen ilmoittamisen helpottamiseksi sopimuspuolten olisi voitava toimittaa tiedot toistensa puolesta tai antaa tietojen toimittaminen kolmansien osapuolten hoidettavaksi. Tietojen keruun helpottamiseksi vain siirtoverkonhaltija ilmoittaa kuitenkin sellaisista siirtosopimuksista, jotka on hankittu kyseisen siirtoverkonhaltijan alustavassa kapasiteetinjaossa. Tiedot on toimitettava kaikista kapasiteettia koskevista pyynnöistä riippumatta siitä, onko pyyntö hyväksytty vai ei.

(5)

Jotta virasto voisi paljastaa markkinoiden väärinkäytökset tehokkaasti, sen on voitava seurata sopimuksia koskevien tietojen lisäksi myös järjestäytyneillä markkinoilla käytävää kauppaa koskevia toimeksiantoja. Markkinaosapuolilla voi olla vaikeuksia tallettaa kyseisiä tietoja, joten täsmäytetyistä ja avoimista toimeksiannoista olisi ilmoitettava sen järjestäytyneen markkinapaikan kautta, jolla toimeksianto on annettu, tai ilmoittamisen voi hoitaa kolmas osapuoli, jolla on valmiudet siihen.

(6)

Päällekkäisen ilmoittamisen välttämiseksi viraston pitäisi kerätä sähkön tai maakaasun toimitus- tai siirtosopimuksiin liittyviä johdannaisia koskevat tiedot, jotka on ilmoitettu kauppatietorekistereille tai rahoitusalan sääntelyviranomaisille sovellettavan varainhoitoasetuksen mukaisesti. Järjestäytyneiden markkinoiden ja kauppojen täsmäytys- tai ilmoitusjärjestelmien pitäisi kuitenkin voida toimittaa virastolle samat kyseisiä johdannaisia koskevat tiedot, jotka ne ovat ilmoittaneet varainhoitosäännösten mukaisesti, jos ne sallivat tämän.

(7)

Tehokas ja kohdennettu valvonta edellyttää, että vakioidut sopimukset ja vakioimattomat sopimukset erotetaan toisistaan. Koska vakioitujen sopimusten hintoja käytetään myös vakioimattomien sopimusten viitehintoina, viraston pitäisi saada päivittäin tietoa vakioiduista sopimuksista. Vakioimattomia sopimuksia koskevat tiedot pitäisi ilmoittaa kuukauden kuluessa sopimuksen tekemisestä.

(8)

Markkinaosapuolten pitäisi lisäksi toimittaa virastolle säännöllisesti ja kansallisille sääntelyviranomaisille niiden pyynnöstä tiedot energian tuotanto- ja siirtoinfrastruktuurin saatavuudesta ja käytöstä sekä varastointivalmiuksista nesteytetty maakaasu mukaan luettuna. Markkinaosapuolia koskevia ilmoitusvelvoitteita voidaan keventää ja olemassa olevia lähteitä hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla käyttämällä tietojen toimittamisessa mahdollisuuksien mukaan siirtoverkonhaltijoita, sähkön siirtoverkonhaltijoiden eurooppalaista verkostoa (sähkö-ENTSO), kaasun siirtoverkonhaltijoiden eurooppalaista verkostoa (kaasu-ENTSO), nesteytetyn maakaasun käsittelylaitteiston haltijoita sekä maakaasun varastointilaitteiston haltijoita. Tietojen ilmoitustiheys saattaa vaihdella tietojen tärkeydestä ja saatavuudesta riippuen, mutta pääasiassa tiedot ilmoitetaan päivittäin. Tietojen ilmoittamista koskevissa vaatimuksissa on huomioitava, että virastolla on velvollisuus pitää kaupallisesti arkaluonteiset tiedot salassa ja se voi julkistaa tai asettaa saataville vain sellaista tietoa, joka ei vääristä kilpailua energian tukkumarkkinoilla.

(9)

On tärkeää, että tiedot toimittavilla osapuolilla on selkeä käsitys ilmoitettavia tietoja koskevista vaatimuksista. Viraston olisi siksi selvennettävä ilmoitettavien tietojen sisältö erillisessä käyttöoppaassa. Viraston pitäisi myös varmistaa, että tiedot on ilmoitettava sähköisessä muodossa käyttäen keinoja, jotka ovat helposti tiedot toimittavien tahojen saatavilla.

(10)

Jotta voitaisiin varmistaa tietojen kattavuus sekä jatkuva ja turvallinen tiedonsiirto, tietojen toimittamisesta vastaavilla tahoilla pitäisi olla tietyt tietolähteiden varmentamista, tietojen oikeellisuuden ja kattavuuden tarkistamista sekä toiminnan jatkuvuutta koskevat valmiudet. Virasto arvioi, täyttävätkö ilmoitusvelvolliset osapuolet kyseiset vaatimukset. Arvioinnissa olisi varmistettava, että markkinatoimijoiden tietoja käsitteleviä ammattimaisia kolmansia osapuolia ja omia tietojansa ilmoittavia markkinatoimijoita kohdellaan oikeasuhteisesti.

(11)

Ilmoitettavien tietojen tyyppi ja lähde saattavat vaikuttaa siihen, minkä verran resursseja ja aikaa tietojen toimittamisesta vastaavat tahot tarvitsevat valmistellakseen tiedot lähettämistä varten. Järjestäytyneillä markkinapaikoilla tehtyjä vakioituja sopimuksia koskevien tietojen käsittelyyn ja ilmoittamiseen kuluu esimerkiksi kokonaisuudessaan vähemmän aikaa kuin vakioimattomia tai tiettyjä perustietoja koskevien ilmoitusjärjestelmien luomiseen. Näin ollen ilmoitusvelvollisuus pitäisi jakaa vaiheisiin siten, että ensin olisi asetettava perustiedot saataville sähkö- ja kaasu-ENTSOn keskitetyissä tiedotusjärjestelmissä ja toimitettava tiedot järjestäytyneillä markkinapaikoilla tehdyistä vakioiduista sopimuksista. Vakioimattomia sopimuksia koskevat tiedot olisi ilmoitettava myöhemmin, kun niitä koskeva ilmoitusmenettely on saatu päätökseen. Jos tiedot toimitettaisiin porrastetusti, viraston olisi myös helpompi jakaa resurssinsa tietojen vastaanottamista varten.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) N:o 1227/2011 21 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

Tässä asetuksessa säädetään asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 2 ja 6 kohdassa tarkoitetut säännöt, joita sovelletaan tietojen toimittamiseen virastolle. Asetuksessa määritetään, mitkä perustiedot ja mitkä energian tukkumarkkinatuotteita koskevat tiedot on ilmoitettava. Siinä säädetään myös tietojen ilmoittamisessa käytettävistä kanavista sekä määritetään ilmoitusten toimittamisen ajoitus ja säännöllisyys.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1227/2011 2 artiklan ja komission asetuksen (EU) N:o 984/2013 (3) 3 artiklan määritelmiä.

Lisäksi tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’perustiedolla’ tietoja, jotka koskevat sähkön tai maakaasun tuotanto-, varastointi- ja kulutuslaitosten tai siirtoverkkojen kapasiteettia ja käyttöä tai nesteytetyn maakaasun käsittelylaitteiston kapasiteettia ja käyttöä, mukaan lukien tiedot näiden laitosten tai verkkojen suunnitellusta tai ennakoimattomasta käytöstä poissa olosta;

2)

’vakioidulla sopimuksella’ sopimusta, joka koskee säännellyssä markkinapaikassa kaupankäynnin kohteeksi otettua tukkutason energiatuotetta riippumatta siitä, toteutuuko kauppa kyseisessä markkinapaikassa;

3)

’vakioimattomalla sopimuksella’ mitä tahansa tukkutason energiatuotetta koskevaa sopimusta, joka ei ole vakioitu sopimus;

4)

’järjestäytyneellä markkinapaikalla’ tai ’järjestäytyneellä markkinalla’

a)

monenvälistä järjestelmää, joka tuo yhteen useiden kolmansien osapuolten tukkutason energiatuotteita koskevat osto- ja myynti-intressit tai helpottaa niiden yhteen tuomista siten, että tuloksena on sopimus;

b)

mitä tahansa muuta järjestelmää, jossa useiden kolmansien osapuolten tukkutason energiatuotteita koskevat osto- ja myynti-intressit voivat olla keskenään vuorovaikutuksessa siten, että tuloksena on sopimus.

Niihin kuuluvat esimerkiksi sähkö- ja kaasupörssit, kaupanvälittäjät ja muut liiketoimia ammattimaisesti järjestävät henkilöt sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (4) 4 artiklassa tarkoitetut kauppapaikat;

5)

’konsernilla’ konsernia Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU (5) 2 artiklassa määritellyssä merkityksessä;

6)

’konsernin sisäisellä sopimuksella’ tukkutason energiatuotteita koskevaa sopimusta, jonka osapuolet kuuluvat samaan konserniin ja sisältyvät kokonaisuudessaan samaan konsolidointiin;

7)

’OTC-kaupalla’ (over-the-counter) mitä tahansa järjestäytyneen markkinan ulkopuolella toteutettua kauppaa;

8)

’ilmoituksella’

sähkön osalta: fyysisten siirto-oikeuksien haltijan ja sen vastapuolen suorittamaa alueiden välisen kapasiteetin käyttöä koskevaa ilmoitusta siirtoverkonhaltijoille,

maakaasun osalta: verkonkäyttäjän siirtoverkonhaltijalle tekemää ennakkoilmoitusta virrasta, jonka verkonkäyttäjä haluaa syöttää verkkoon tai ottaa verkosta;

9)

’tase-energialla’ energiaa, jota siirtoverkonhaltijat käyttävät verkon tasapainottamiseen;

10)

’tasapainotuskapasiteetilla’ (reserveillä) sovittua varakapasiteettia;

11)

’tasepalveluilla’

sähkön osalta: joko tasapainotuskapasiteettia, tase-energiaa tai molempia,

maakaasun osalta: siirtoverkonhaltijalle kaasusopimuksen perusteella tarjottavaa palvelua, jota tarvitaan tasoittamaan kaasun kysynnässä ja tarjonnassa esiintyviä lyhytaikaisia vaihteluja;

12)

’käyttöpaikalla’ resurssia, joka vastaanottaa sähköä tai maakaasua omaan käyttöönsä;

13)

’tuotantoyksiköllä’ sähköntuotantolaitosta, joka koostuu yhdestä generaattoriyksiköstä tai useampien generaattoriyksikköjen yhdistelmästä;

II LUKU

LIIKETOIMIA KOSKEVA ILMOITUSVELVOLLISUUS

3 artikla

Luettelo sopimuksista, joista on ilmoitettava

1.   Seuraavista sopimuksista on ilmoitettava virastolle:

a)

Unionissa toimitettavaan sähköön tai maakaasuun liittyvien tukkutason energiatuotteiden osalta on ilmoitettava seuraavista sopimuksista:

i)

sähkön tai maakaasun toimitusta koskevat päivänsisäisten markkinoiden aikaiset ja päivänsisäiset sopimukset, kun toimitus tapahtuu unionin alueella, riippumatta siitä, missä ja miten kauppa toimitetaan, ja erityisesti riippumatta siitä, onko kyseessä huutokauppa vai jatkuva kaupankäynti;

ii)

sähkön tai maakaasun toimitusta koskevat vuorokausimarkkinoiden aikaiset sopimukset, kun toimitus tapahtuu unionin alueella, riippumatta siitä, missä ja miten kauppa toimitetaan, ja erityisesti riippumatta siitä, onko kyseessä huutokauppa vai jatkuva kaupankäynti;

iii)

sähkön tai maakaasun toimitusta koskevat kahta päivää edeltävät sopimukset, kun toimitus tapahtuu unionin alueella, riippumatta siitä, missä ja miten kauppa toimitetaan, ja erityisesti riippumatta siitä, onko kyseessä huutokauppa vai jatkuva kaupankäynti;

iv)

sähkön tai maakaasun toimitusta koskevat viikonloppusopimukset, kun toimitus tapahtuu unionin alueella, riippumatta siitä, missä ja miten kauppa toimitetaan, ja erityisesti riippumatta siitä, onko kyseessä huutokauppa vai jatkuva kaupankäynti;

v)

sähkön tai maakaasun toimitusta koskevat toimituspäivän jälkeiset sopimukset, kun toimitus tapahtuu unionin alueella, riippumatta siitä, missä ja miten kauppa toimitetaan, ja erityisesti riippumatta siitä, onko kyseessä huutokauppa vai jatkuva kaupankäynti;

vi)

muut sähkön tai maakaasun toimitussopimukset, kun toimitusaika on yli kaksi vuorokautta ja toimitus tapahtuu unionin alueella, riippumatta siitä, missä ja miten kauppa toimitetaan, ja erityisesti riippumatta siitä, onko kyseessä huutokauppa vai jatkuva kaupankäynti;

vii)

sähkön tai maakaasun toimitussopimukset yksittäiseen käyttöpaikkaan, jonka tekninen kulutuskapasiteetti on vähintään 600 GWh/vuosi;

viii)

optiot, futuurit, swapit ja muut johdannaissopimukset, jotka liittyvät unionissa tuotettuun, kaupankäynnin kohteena olevaan tai toimitettuun sähköön tai maakaasuun.

b)

Unionissa tapahtuvaan sähkön tai maakaasun siirtoon liittyvien tukkutason energiatuotteiden osalta on ilmoitettava seuraavista sopimuksista:

i)

kahden tai useamman kauppapaikan tai tarjousalueen väliset, unionissa tapahtuvaan sähkön tai maakaasun siirtoon liittyvät sopimukset, jotka perustuvat siirtoverkonhaltijan suorittamaan tai sen puolesta suoritettuun selväsanaiseen alustavaan kapasiteetin jakoon ja joissa määritetään fyysiset siirto-oikeudet ja finanssisiirto-oikeudet tai niitä koskevat velvollisuudet;

ii)

kahden tai useamman kauppapaikan tai tarjousalueen väliset, unionissa tapahtuvaan sähkön tai maakaasun siirtoon liittyvät jälkimarkkinoilla toimivien markkinaosapuolten tekemät sopimukset, joissa määritetään fyysiset siirto-oikeudet ja finanssisiirto-oikeudet tai niitä koskevat velvollisuudet mukaan luettuina kyseisten sopimusten jälleenmyynti ja siirto;

iii)

optiot, futuurit, swapit ja muut johdannaissopimukset, jotka liittyvät unionissa tapahtuvaan sähkön tai maakaasun siirtoon.

2.   Virasto laatii ilmoittamisen helpottamiseksi luettelon vakioiduista sopimuksista ja päivittää luetteloa oikea-aikaisesti. Virasto laatii ja julkaisee ilmoittamisen helpottamiseksi julkisen luettelon järjestäytyneistä markkinapaikoista tämän asetuksen voimaantulon jälkeen. Viraston on päivitettävä kyseistä luetteloa oikea-aikaisesti.

Järjestäytyneet markkinapaikat auttavat virastoa täyttämään sille ensimmäisessä alakohdassa säädetyt velvollisuudet toimittamalla virastolle tunnistetiedot kaikista kaupankäynnin kohteeksi ottamistaan tukkutason energiatuotteista. Tiedot on ilmoitettava viraston määrittämässä muodossa ennen kyseiseen sopimukseen kohdistuvan kaupankäynnin alkamista. Jos tiedot muuttuvat, järjestäytyneiden markkinapaikkojen on toimitettava virastolle päivitetyt tiedot.

Ilmoittamisen helpottamiseksi edellä 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan vii alakohdassa tarkoitetun sopimuksen osapuolena olevien loppukäyttäjien on ilmoitettava vastapuolelleen käyttöpaikan kulutuskapasiteetista, joka on vähintään 600 GWh/vuosi.

4 artikla

Luettelo sopimuksista, joista on ilmoitettava viraston pyynnöstä

1.   Seuraavista järjestäytyneiden markkinapaikkojen ulkopuolella tehdyistä sopimuksista ja niihin liittyvien liiketoimien tiedoista on ilmoitettava vain, jos virasto sitä tapauskohtaisesti perustellusti pyytää:

a)

konsernin sisäiset sopimukset;

b)

sähkön fyysistä toimitusta koskevat sopimukset, kun yksittäisen tuotantoyksikön tuotantokapasiteetti on korkeintaan 10 MW tai tuotantoyksiköiden yhteenlaskettu tuotantokapasiteetti on korkeintaan 10 MW;

c)

maakaasun fyysistä siirtoa koskevat sopimukset, kun yksittäisen tuotantolaitoksen tuotantokapasiteetti on enintään 20 MW;

d)

sähköä ja maakaasua koskevat tasepalvelusopimukset.

2.   Markkinaosapuolia, jotka ovat vain osallisina 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettuja sopimuksia koskevissa liiketoimissa, ei velvoiteta rekisteröitymään kansalliselle sääntelyviranomaiselle asetuksen (EU) N:o 1227/2011 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

5 artikla

Kauppaa koskevan toimeksiannon sisältävistä sopimuksista ilmoitettavat tiedot

1.   Tämän asetuksen 3 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista on ilmoitettava seuraavat tiedot:

a)

sähkön tai maakaasun toimitukseen liittyvistä vakioiduista sopimuksista tiedot, jotka luetellaan liitteen taulukossa 1;

b)

sähkön tai maakaasun toimitukseen liittyvistä vakioimattomista sopimuksista tiedot, jotka luetellaan liitteen taulukossa 2;

c)

sähkön siirtoon liittyvistä vakioiduista sopimuksista ja vakioimattomista sopimuksista tiedot, jotka luetellaan liitteen taulukossa 3;

d)

maakaasun siirtoon liittyvistä vakioiduista sopimuksista ja vakioimattomista sopimuksista tiedot, jotka luetellaan liitteen taulukossa 4.

Vakioimattomiin sopimuksiin liittyvistä liiketoimista on ilmoitettava ainakin kokonaismäärä ja -hinta liitteen taulukkoa 1 käyttäen.

2.   Viraston on eriteltävä yksityiskohtaisemmin 1 kohdassa tarkoitetut tiedot käyttöoppaassa, joka viraston on saatettava yleisön saataville kuultuaan asianomaisia osapuolia ja tämän asetuksen voimaantulon jälkeen. Viraston on kuultava asianomaisia osapuolia päivittäessään käyttöopasta.

6 artikla

Liiketoimia koskevassa ilmoittamisessa käytettävät kanavat

1.   Markkinaosapuolten on ilmoitettava virastolle tiedot järjestäytyneillä markkinapaikoilla toimitetuista tukkutason energiatuotteista sekä täsmäytetyistä ja avoimista toimeksiannoista kyseisen järjestäytyneen markkinapaikan tai kauppojen täsmäytys- tai ilmoitusjärjestelmän kautta.

Sen järjestäytyneen markkinapaikan, jossa tukkutason energiatuote toimitettiin tai toimeksianto annettiin, on markkinaosapuolen pyynnöstä tarjottava tietojen ilmoittamista koskevaa sopimusta.

2.   Siirtoverkonhaltijat tai heidän puolestaan toimivat kolmannet osapuolet toimittavat 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuja sopimuksia sekä täsmäytettyjä ja avoimia toimeksiantoja koskevat tiedot.

3.   Markkinaosapuolet tai heidän puolestaan toimivat kolmannet osapuolet toimittavat sellaisia 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa sekä 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii ja iii alakohdassa tarkoitettuja sopimuksia koskevat tiedot, jotka on tehty järjestäytyneen markkinan ulkopuolella.

4.   Seuraavat tahot toimittavat virastolle tiedot tukkutason energiatuotteista, joista on ilmoitettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 (6) 26 artiklan tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 (7) 9 artiklan mukaisesti:

a)

asetuksen (EU) N:o 648/2012 2 artiklassa tarkoitetut kauppatietorekisterit;

b)

asetuksen (EU) N:o 600/2014 2 artiklassa tarkoitetut hyväksytyt ilmoitusjärjestelmät;

c)

asetuksen (EU) N:o 600/2014 26 artiklassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset;

d)

Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen;

tilanteen mukaan.

5.   Asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 1 kohdassa säädetyn ilmoitusvelvollisuuden katsotaan tulleen täytetyksi, kun liiketoimia koskevat tiedot on ilmoitettu asetuksen (EU) N:o 600/2014 26 artiklan tai asetuksen (EU) N:o 648/2012 9 artiklan mukaisesti.

6.   Asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti järjestäytyneiden markkinoiden tai kauppojen täsmäytys- tai ilmoitusjärjestelmien on voitava toimittaa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot suoraan virastolle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 5 kohdan soveltamista.

7.   Jos joku kolmas osapuoli huolehtii tietojen ilmoittamisesta jommankumman tai kummankin vastapuolen puolesta tai jos yksi vastapuoli ilmoittaa sopimusta koskevat tiedot myös toisen vastapuolen puolesta, ilmoituksen on sisällettävä olennaiset tiedot kustakin vastapuolesta sekä kaikki ne tiedot, jotka olisi ilmoitettu, jos kumpikin vastapuoli olisi toimittanut tiedot erikseen.

8.   Virasto voi pyytää markkinaosapuolilta ja tiedot ilmoittaneilta osapuolilta lisätietoa ja -selvityksiä niitä koskevista ilmoitetuista tiedoista.

7 artikla

Liiketoimia koskevien ilmoitusten aikataulu

1.   Vakioituja sopimuksia sekä kauppaa ja huutokauppaa koskevia toimeksiantoja koskevat tiedot on ilmoitettava mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään sopimuksen tekemistä tai toimeksiannon tekemistä seuraavana arkipäivänä.

Kaikista sopimukseen tai kauppaa koskevaan toimeksiantoon tehdyistä muutoksista tai niiden päättymisestä on ilmoitettava mahdollisimman nopeasti, kuitenkin viimeistään muuttamista tai päättymistä seuraavana arkipäivänä.

2.   Huutokauppamarkkinoilla, joilla toimeksiannot eivät ole julkisesti nähtävissä, on ilmoitettava ainoastaan tehdyt sopimukset ja lopulliset toimeksiannot. Niistä on ilmoitettava viimeistään huutokauppaa seuraavana työpäivänä.

3.   Kaupanvälittäjien suulliset toimeksiannot, jotka eivät näy sähköisillä ruuduilla, on raportoitava vain viraston pyynnöstä.

4.   Vakioimattomia sopimuksia koskevat tiedot, vakioimattomaan sopimukseen tehdyt muutokset, vakioimattoman sopimuksen päättyminen ja 5 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut liiketoimet on ilmoitettava kuukauden kuluessa sopimuksen tekemisestä, muuttamisesta tai päättymisestä.

5.   Tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen sopimusten tiedot on ilmoitettava mahdollisimman pian, kuitenkin viimeistään seuraavana arkipäivänä sen jälkeen, kun kapasiteetin jakamista koskevat tulokset ovat saatavilla. Kaikista sopimuksiin tehdyistä muutoksista tai sopimusten päättymisestä on ilmoitettava mahdollisimman nopeasti, kuitenkin viimeistään sopimuksen muuttamista tai päättymistä seuraavana arkipäivänä.

6.   Ennen ilmoitusvelvollisuuden voimaantulopäivää tehtyjä ja ilmoitusvelvollisuuden voimaantulopäivänä voimassa olevia energian tukkutason sopimuksia koskevat tiedot on ilmoitettava virastolle 90 päivän kuluessa siitä päivästä, jona ilmoitusvelvollisuutta aletaan soveltaa kyseisiin sopimuksiin.

Ilmoitettavien tietojen on katettava vain tiedot, jotka voidaan poimia markkinatoimijoilla olevista tiedostoista. Niihin kuuluvat ainakin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/73/EY (8) 44 artiklan 2 kohdassa ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/72/EY (9) 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.

III LUKU

PERUSTIETOJEN ILMOITTAMINEN

8 artikla

Sähkömarkkinoiden perustietojen ilmoittamista koskevat tiedot

1.   Sähkö-ENTSOn on ilmoitettava markkinaosapuolten puolesta virastolle komission asetuksen (EU) N:o 543/2013 (10) 6 ja 17 artiklassa tarkoitetut tiedot sähkön tuotanto- ja kulutuslaitosten sekä sähkön siirtoverkkojen kapasiteetista ja käytöstä, mukaan lukien tiedot näiden laitosten tai verkkojen suunnitellusta tai ennakoimattomasta käytöstä pois olosta. Tiedot on toimitettava asetuksen (EU) N:o 543/2013 3 artiklassa tarkoitettuun keskitettyyn tiedotusjärjestelmään.

2.   Sähkö-ENTSOn on asetettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot viraston saataville heti, kun ne ovat saatavilla keskitetyssä tiedotusjärjestelmässä.

Asetuksen (EU) N:o 543/2013 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on asetettava viraston saataville viimeistään seuraavana arkipäivänä eritellysti, ja niiden on sisällettävä kyseisen käyttöpaikan nimi ja sijainti.

Asetuksen (EU) N:o 543/2013 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut tiedot on asetettava viraston saataville viimeistään seuraavana arkipäivänä.

3.   Sähkön siirtoverkonhaltijoiden tai heidän puolestaan toimivien kolmansien osapuolten on ilmoitettava asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti virastolle sekä kansallisille sääntelyviranomaisille näiden pyynnöstä tiedot tarjousalueiden välillä vahvistetuista lopullisista ilmoituksista, mukana olevien markkinaosapuolten henkilöllisyydestä ja suunnitellusta määrästä. Tiedot on asetettava saataville viimeistään seuraavana arkipäivänä.

9 artikla

Kaasumarkkinoiden perustietojen ilmoittamista koskevat tiedot

1.   Kaasu-ENTSOn on ilmoitettava markkinaosapuolten puolesta virastolle Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2009 (11) liitteen I 3.3 kohdan 1 ja 5 alakohdassa tarkoitetut tiedot maakaasunsiirtoverkkojen kapasiteetista ja käytöstä, mukaan lukien tiedot näiden verkkojen suunnitellusta tai ennakoimattomasta käytöstä poissa olosta. Tiedot on asetettava keskitetysti saataville asetuksen (EY) N:o 715/2009 liitteen I 3.1.1 kohdan 1 alakohdan h alakohdassa tarkoitetulla koko unionin kattavalla yhdellä jakelualustalla.

Kaasu-ENTSOn on asetettava 1 alakohdassa tarkoitetut tiedot viraston saataville heti, kun ne ovat saatavilla koko unionin kattavalla yhdellä jakelualustalla.

2.   Kaasun siirtoverkonhaltijoiden tai heidän puolestaan toimivien kolmansien osapuolten on ilmoitettava asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti virastolle sekä kansallisille sääntelyviranomaisille näiden pyynnöstä tiedot seuraavaa vuorokautta koskevista ilmoituksista ja lopullisista uudelleenilmoituksista, mukana olevien markkinaosapuolten henkilöllisyydestä sekä jaetuista määristä. Tiedot on asetettava saataville viimeistään seuraavana arkipäivänä.

Tiedot on toimitettava seuraavista siirtoverkon kohdista:

a)

kaikki yhteenliitäntäpisteet;

b)

tuotantolaitosten syöttökohdat tuotantovaiheen putkisto mukaan luettuina;

c)

yksittäiselle asiakkaalle yhdistetyt ottokohdat;

d)

varastointilaitosten syöttö- ja ottokohdat;

e)

nesteytetyn maakaasun käsittelylaitteistot;

f)

fyysiset ja virtuaaliset solmukohdat.

3.   Direktiivin 2009/73/EY 2 artiklan 12 kohdassa tarkoitettujen nesteytetyn maakaasun käsittelylaitteiston haltijoiden on ilmoitettava virastolle ja kansallisille sääntelyviranomaisille näiden pyynnöstä seuraavat tiedot:

a)

nesteytetyn maakaasun käsittelylaitoksen tekninen, sovittu ja käytettävissä oleva kapasiteetti päiväkohtaisesti;

b)

nesteytetyn maakaasun käsittelylaitoksen toimittama määrä ja inventaario päiväkohtaisesti;

c)

nesteytetyn maakaasun käsittelylaitoksen suunniteltua ja ennakoimatonta käytöstä poissa oloa koskevat tiedotteet, tiedotteiden antamisen ajankohta ja kyseessä oleva kapasiteetti.

4.   Tämän artiklan 3 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut tiedot on asetettava saataville viimeistään seuraavana arkipäivänä.

Tämän artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tiedot ja tietoihin tehdyt päivitykset on asetettava saataville heti, kun kyseinen tieto on saatavilla.

5.   Markkinaosapuolet tai nesteytetyn maakaasun käsittelylaitteiston haltijat ilmoittavat kustakin nesteytetyn maakaasun käsittelylaitoksesta seuraavat tiedot virastolle ja kansallisille sääntelyviranomaisille näiden pyynnöstä:

a)

Lastin purkamisen ja uudelleenlastauksen osalta on toimitettava seuraavat tiedot:

i)

purkamisen tai uudelleenlastauksen päivämäärä;

ii)

puretun tai uudelleenlastatun lastin määrä aluskohtaisesti;

iii)

vastaanottoaseman nimi;

iv)

kyseistä käsittelylaitteistoa käyttävän aluksen nimi ja koko.

b)

Nesteytetyn maakaasun käsittelylaitosten osalta on ilmoitettava tiedot päiväkohtaisesti suunnitellusta lastin purkamisesta tai uudelleenlastauksesta seuraavan kuukauden ajalta, markkinaosapuolen nimi sekä vastaanottoaseman nimi (jos vastaanottoasema ei ole markkinaosapuolena).

6.   Tämän artiklan 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetut tiedot on asetettava saataville viimeistään lastin purkamista tai uudelleenlastausta seuraavana arkipäivänä.

Tämän artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetut tiedot on asetettava saataville ennen sitä kuukautta, jota annetut tiedot koskevat.

7.   Direktiivin 2009/73/EY 2 artiklan 10 kohdassa tarkoitettujen varastointilaitteistojen haltijoiden on toimitettava virastolle ja kansallisille sääntelyviranomaisille näiden pyynnöstä keskitetyn tiedotusjärjestelmän kautta seuraavat tiedot kustakin varastosta, tai jos varastot toimivat ryhminä, kustakin varastojen ryhmästä:

a)

varaston tekninen, sovittu ja käytettävissä oleva kapasiteetti;

b)

varastossa olevan kaasun määrä kaasuntoimituspäivän lopussa sekä sisäänvirtauksen (syöttöjen) ja ulosvirtauksen (ottojen) määrä jokaista kaasuntoimituspäivää kohti;

c)

varaston suunniteltua ja ennakoimatonta käytöstä poissa oloa koskevat tiedotteet, tiedotteiden antamisen ajankohta ja kyseessä oleva kapasiteetti.

8.   Tämän artiklan 7 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut tiedot on asetettava saataville viimeistään seuraavana arkipäivänä.

Tämän artiklan 7 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tiedot ja tietoihin tehdyt päivitykset on asetettava saataville heti, kun kyseinen tieto on saatavilla.

9.   Markkinaosapuolten tai heidän puolestaan toimivien varastointilaitteistojen haltijoiden on ilmoitettava virastolle ja kansallisille sääntelyviranomaisille näiden pyynnöstä, minkä verran kaasua markkinaosapuolella on varastossa kaasuntoimituspäivän lopussa. Nämä tiedot on asetettava saataville viimeistään seuraavana arkipäivänä.

10 artikla

Ilmoitusmenettelyt

1.   Jos markkinaosapuolet tai markkinaosapuolten puolesta toimivat palveluntarjoajat julkistavat sisäpiiritietoa verkkosivuillaan, heidän on toimitettava verkkosyötteitä, joiden avulla virasto voi kerätä kyseiset tiedot tehokkaasti.

2.   Tämän asetuksen 6, 8 ja 9 artiklassa tarkoitettuja tietoja tai sisäpiiritietoja toimitettaessa markkinaosapuolen on todennettava henkilöllisyytensä tai markkinaosapuolen puolesta toimivan kolmannen osapuolen on todennettava markkinaosapuolen henkilöllisyys käyttämällä sitä ACERin tunnusta, jonka markkinaosapuoli sai rekisteröitymisen yhteydessä, tai yksilöllistä tunnusta, jonka markkinaosapuoli ilmoitti asetuksen (EU) N:o 1227/2011 9 artiklan mukaista rekisteröintiä suorittaessaan.

3.   Virasto päättää asianomaisia osapuolia kuultuaan ja alalla vakiintuneita standardeja noudattaen 6, 8 ja 9 artiklassa tarkoitettujen tietojen ilmoittamisessa sovellettavista menettelyistä, standardeista ja sähköisistä muodoista. Viraston on kuultava asianomaisia osapuolia päivittäessään kyseisiä sovellettavia menettelyitä, standardeja ja sähköisiä muotoja.

IV LUKU

LOPPUMÄÄRÄYKSET

11 artikla

Tekniset ja organisatoriset vaatimukset ja tietojen ilmoittamista koskeva vastuu

1.   Virasto määrittää asianomaisia osapuolia kuultuaan tietojen toimittamisessa sovellettavat tekniset ja organisatoriset vaatimukset tehokkaan ja turvallisen tietojen vaihdon ja käsittelyn varmistamiseksi. Viraston on kuultava asianomaisia osapuolia päivittäessään kyseisiä vaatimuksia.

Vaatimusten tarkoituksena on

a)

varmistaa tietoturva, tietojen luottamuksellisuus ja tietojen kattavuus;

b)

mahdollistaa ilmoitetuissa tiedoissa olevien virheiden havaitseminen ja korjaaminen;

c)

mahdollistaa tietolähteen todentaminen;

d)

varmistaa toiminnan jatkuvuus.

Virasto arvioi, täyttävätkö ilmoitusvelvolliset osapuolet kyseiset vaatimukset. Virasto rekisteröi vaatimukset täyttävät ilmoitusvelvolliset osapuolet. Tämän asetuksen 6 artiklan 4 kohdassa lueteltujen osapuolten katsotaan täyttävän toisessa alakohdassa luetellut vaatimukset.

2.   Tämän asetuksen 6, 8 ja 9 artiklassa tarkoitetut ilmoitusvelvolliset henkilöt ovat vastuussa tietojen kattavuudesta ja oikeellisuudesta sekä niiden oikea-aikaisesta toimittamisesta virastolle ja tarvittaessa kansallisille sääntelyviranomaisille.

Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu henkilö ilmoittaa tiedot kolmannen osapuolen välityksellä, kyseinen henkilö ei ole vastuussa tietojen kattavuutta, oikeellisuutta ja oikea-aikaisuutta koskevista puutteista, jotka voidaan katsoa kolmannen osapuolen aiheuttamiksi. Näissä tapauksissa kolmas osapuoli on vastuussa kyseisistä puutteista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tietojen toimittamisesta sähkömarkkinoilla annetun asetuksen (EU) N:o 543/2013 4 ja 18 artiklan soveltamista.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden on kuitenkin toteutettava asianmukaiset toimet kolmansien osapuolten kautta ilmoitettavien tietojen kattavuuden, oikeellisuuden ja oikea-aikaisuuden tarkistamiseksi.

12 artikla

Voimaantulo ja muut toimenpiteet

1.   Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdassa säädettyä ilmoitusvelvollisuutta sovelletaan 7 päivästä lokakuuta 2015 lähtien.

Tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa säädettyä ilmoitusvelvollisuutta sovelletaan 7 päivästä lokakuuta 2015 lähtien, lukuun ottamatta 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen sopimusten yhteydessä.

Tämän asetuksen 8 artiklan 1 kohdassa säädettyä ilmoitusvelvollisuutta sovelletaan 7 päivästä lokakuuta 2015 lähtien, kuitenkin aikaisintaan sitten, kun keskitetty tiedotusjärjestelmä on toiminnassa asetuksen (EU) N:o 534/2013 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

Tämän asetuksen 6 artiklan 2 ja 3 kohdassa, 8 artiklan 3 kohdassa sekä 9 artiklan 2, 3, 5, 7 ja 9 kohdassa säädettyä ilmoitusvelvollisuutta sovelletaan 7 päivästä huhtikuuta 2016 lähtien.

Tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa säädettyä ilmoitusvelvollisuutta sovelletaan 7 päivästä huhtikuuta 2016 lähtien 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen sopimusten yhteydessä.

3.   Virasto voi sopia järjestäytyneiden markkinapaikkojen tai kauppojen täsmäytys- tai ilmoitusjärjestelmien kanssa tietojen saamisesta ennen ilmoitusvelvollisuuden voimaantuloa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan toisen ja viidennen alakohdan soveltamista.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 326, 8.12.2011, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 713/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, energia-alan sääntelyviranomaisten yhteistyöviraston perustamisesta (EUVL L 211, 14.8.2009, s. 1).

(3)  Komission asetus (EU) N:o 984/2013, annettu 14 päivänä lokakuuta 2013, kaasunsiirtojärjestelmien kapasiteetinjakomekanismien verkkosäännön vahvistamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2009 täydentämisestä (EUVL L 273, 15.10.2013, s. 5).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/34/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY kumoamisesta (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 19).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 600/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 84).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 648/2012, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä (EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/73/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/55/EY kumoamisesta (EUVL L 211, 14.8.2009, s. 94).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/72/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2003/54/EY kumoamisesta (EUVL L 211, 14.8.2009, s. 55).

(10)  Komission asetus (EU) N:o 543/2013, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2013, tietojen antamisesta ja julkaisemisesta sähkömarkkinoilla ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 714/2009 liitteen I muuttamisesta (EUVL L 163, 15.6.2013, s. 1).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 715/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, maakaasunsiirtoverkkoihin pääsyä koskevista edellytyksistä ja asetuksen (EY) N:o 1775/2005 kumoamisesta (EUVL L 211, 14.8.2009, s. 36).


LIITE

TIEDOT SOPIMUKSISTA, JOISTA ON ILMOITETTAVA

Taulukko 1

Sähkön ja kaasun toimitusta koskevista vakioiduista sopimuksista ilmoitettavat tiedot

(vakiomuotoinen ilmoituslomake)

Tietokentän nro

Kentän tunniste

Selitys

Sopimuspuolet

1

Markkinaosapuolen tai vastapuolen tunnistetiedot

Markkinaosapuoli tai vastapuoli, jonka puolesta liiketoimia koskevat tiedot ilmoitetaan, täsmennetään ainutkertaisella koodilla.

2

Kentässä 1 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

3

Kaupanvälittäjän ja/tai markkinaosapuolen tai vastapuolen tunnistetiedot järjestäytyneellä markkinapaikalla

Osoittaa käyttäjätunnuksen tai kaupankäyntitilin, jonka järjestäytyneen markkinapaikan tekninen järjestelmä on osoittanut kaupanvälittäjälle ja/tai markkinaosapuolelle tai vastapuolelle.

4

Toisen markkinaosapuolen tai vastapuolen tunnistetiedot

Sopimuksen toisen vastapuolen osoittava ainutkertainen tunniste.

5

Kentässä 4 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

6

Tiedot ilmoittavan yhteisön tunnistetiedot

Osoittaa tiedot ilmoittavan tahon tunnistetiedot.

7

Kentässä 6 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

8

Edunsaajan tunnistetiedot

Jos asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sopimuksen edunsaaja on sopimuksen vastapuoli, tämä kenttä jätetään tyhjäksi. Jos sopimuksen edunsaaja ei ole sopimuksen vastapuoli, tiedot ilmoittavan vastapuolen on täsmennettävä edunsaaja ainutkertaisella koodilla.

9

Kentässä 8 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

10

Kentässä 1 mainitun markkinaosapuolen tai vastapuolen asema kaupankäynnissä

Osoittaa, onko tiedot ilmoittava vastapuoli tehnyt sopimuksen päämiehenä omaan lukuunsa (omasta puolestaan tai asiakkaan puolesta) vai asiamiehenä asiakkaan lukuun ja puolesta.

11

Osto-/myynti-indikaattori

Osoittaa, onko kyseinen sopimus kentässä 1 täsmennetylle markkinaosapuolelle tai vastapuolelle osto- vai myyntisopimus.

12

Alullepanija/toimeenpanija

Kun liiketoimi toteutetaan sähköisenä tai suullisena kauppana välitysjärjestelmän kautta, alullepanija on osapuoli, joka antoi markkinoille sitovan toimeksiannon ensimmäisenä, ja toimeenpanija on osapuoli, joka käynnistää kaupankäynnin.

Tilauksen tiedot

13

Toimeksiannon tunnistetiedot

Toimeksianto täsmennetään markkinapaikan tai vastapuolten antamalla ainutkertaisella koodilla.

14

Toimeksiannon tyyppi

Toimeksiannon tyyppi riippuu järjestäytyneen markkinapaikan tarjoamasta toiminnasta.

15

Toimeksiannon ehto

Osoittaa toimeksiannon toteutusta koskevan erityisehdon.

16

Toimeksiannon tila

Osoittaa toimeksiannon tilan, eli onko toimeksianto esimerkiksi voimassa vai peruutettu.

17

Toteutettavan toimeksiannon vähimmäismäärä

Toteutettavan toimeksiannon vähimmäismääräksi merkitään määrä, joka on mahdollisesti määritetty toimeksiannon toteuttamisen alarajaksi.

18

Hintaraja

Osoittaa hintarajan, joka on määritetty toimeksiannon toteuttamista tai tappionpysäytystä varten.

19

Julkistamaton määrä

Määrä, jota toimeksiannosta ei julkisteta markkinoilla.

20

Toimeksiannon kesto

Toimeksiannon kesto tarkoittaa aikaa, jonka toteuttamatta oleva toimeksianto säilyy järjestelmässä ennen kuin se poistetaan tai peruutetaan.

Sopimuksen tiedot

21

Sopimuksen tunnistetiedot

Sopimus täsmennetään markkinapaikan tai vastapuolten antamalla ainutkertaisella koodilla.

22

Sopimuksen nimi

Täsmennetään se sopimuksen nimi, jota käytetään järjestäytyneellä markkinapaikalla.

23

Sopimustyyppi

Osoittaa sopimuksen tyypin.

24

Energiatuote

Osoittaa energiatuotteen luokituksen.

25

Määritysindeksi tai viitehinta

Osoittaa indeksin, joka määrittää sopimuksen hinnan tai johdannaisten viitehinnan.

26

Selvitysmenettely

Osoittaa, selvitetäänkö sopimus fyysisesti, käteisellä, optioina vai jollain muulla tavalla.

27

Järjestäytyneen markkinapaikan tunnistetiedot/OTC-kauppa

Jos markkinaosapuoli käyttää sopimuksen toimeenpanossa järjestäytynyttä markkinapaikkaa, kyseinen järjestäytynyt markkinapaikka täsmennetään ainutkertaisella koodilla.

28

Sopimuksen kaupankäyntiaika

Osoittaa sopimuksessa määritetyn kaupankäyntiajan.

29

Viimeinen kaupankäyntipäivä ja -aika

Täsmennetään ilmoitetun sopimuksen viimeinen kaupankäyntipäivä ja -aika.

Liiketoimen tiedot

30

Liiketoimen aikaleima

Osoittaa sopimuksen tekemisen tai toimeksiannon antamisen tai jommankumman muuttamisen, peruuttamisen tai päättymisen päivämäärän ja kellonajan.

31

Liiketoimen ainutkertainen tunniste

Täsmennetään ainutkertainen tunniste, jonka liiketoimen toteuttava järjestäytynyt markkinapaikka on osoittanut liiketoimelle tai kahdenvälisten sopimusten tapauksessa markkinaosapuolet ovat osoittaneet liiketoimelle yhdistääkseen liiketoimen vastapuolet.

32

Toimeenpanoon liittyvän liiketoimen tunnistetiedot

Toimeenpanoon liittyvälle liiketoimelle annetun tunnisteen on osoitettava, mikä sopimus koskee toimeenpanoa.

33

Toimeenpanoon liittyvän toimeksiannon tunnistetiedot

Toimeenpanoon liittyvälle toimeksiannolle annetun tunnisteen on osoitettava, mikä toimeksianto koskee toimeenpanoa.

34

Suullisesti välitetty kauppa

Täsmennetään, välitettiinkö liiketoimi suullisesti. Jos välitettiin, kenttään merkitään ”Y”. Jos ei, kenttä jätetään tyhjäksi.

35

Hinta

Osoittaa hinnan yksikköä kohti.

36

Indeksin arvo

Osoittaa hinnan määrityksessä käytetyn indeksin arvon.

37

Hintavaluutta

Osoittaa, millä tavalla hinta on ilmaistu.

38

Nimellismäärä

Osoittaa sopimuksen arvon.

39

Nimellisvaluutta

Osoittaa valuutan, jossa nimellismäärä ilmoitetaan.

40

Määrä/volyymi

Osoittaa sopimukseen tai toimeksiantoon sisältyvien yksiköiden kokonaismäärän.

41

Sopimuksen kokonaisnimellismäärä

Osoittaa, mikä on tukkutason energiatuotteen yksiköiden kokonaismäärä.

42

Kentissä 40 ja 41 ilmoitettujen määrien yksikkö

Täsmennetään kentissä 40 ja 41 käytetty mittayksikkö.

43

Voimassaolon tosiasiallinen päättymispäivä

Täsmennetään ilmoitetun sopimuksen tosiasiallinen päättymispäivä. Jos sama kuin toimituksen päättymispäivä, tämä kenttä jätetään tyhjäksi.

Option tiedot

44

Option toteutustapa

Osoittaa, voiko option toteuttaa vain tiettynä päivänä (eurooppalainen ja aasialainen tapa), tiettyinä ennalta määrättyinä päivinä (bermudalainen tapa) vai milloin tahansa sopimuksen voimassaoloaikana (amerikkalainen tapa).

45

Option tyyppi

Osoittaa, onko kyseessä osto-, myynti- tai jokin muu optio.

46

Option toteutuspäivä

Täsmennetään päivä tai päivät, jonka tai joiden aikana optio toteutetaan. Jos päiviä on enemmän kuin yksi, voidaan käyttää lisäkenttiä.

47

Option toteutushinta

Osoittaa option toteutushinnan.

Toimitusprofiili

48

Toimituspaikka tai -alue

Täsmennetään toimituspaikan (-paikkojen) tai markkina-alueen (-alueiden) EIC-koodi (-koodit).

49

Toimituksen alkamispäivä

Osoittaa, minä päivänä toimitus alkaa.

50

Toimituksen päättymispäivä

Osoittaa päivän, jona toimitus päättyy.

51

Kesto

Osoittaa toimitusjakson keston.

52

Kuormitustyyppi

Täsmennetään toimitusprofiilin tiedot (peruskuormitus, huippukuormitus, huippukuormitusajan ulkopuolinen, tuntiperiodi tai muu).

53

Viikonpäivät

Täsmennetään viikonpäivät, joina toimitus tapahtuu.

54

Kuormituksen aikavälit

Osoittaa kunkin kuormitusjakson tai -profiilin aikavälin.

55

Toimituskapasiteetti

Osoittaa, mikä on liiketoimeen sisältyvien yksiköiden määrä yhtä toimituksen aikaväliä kohti.

56

Kentässä 55 ilmoitetun määrän yksikkö.

Osoittaa käytetyn mittayksikön.

57

Hinta määräyksikköä kohden per aikaväli

Tähän merkitään tarvittaessa määräkohtainen hinta toimituksen aikaväliä kohti.

Elinkaaritiedot

58

Toimen tyyppi

Jos ilmoitus koskee

ensi-ilmoitusta sopimuksesta tai kauppaa koskevasta toimeksiannosta, siihen liitetään tunniste ”uusi”

edellisen ilmoituksen tietoihin tehtyä muutosta, siihen liitetään tunniste ”muutos”

vahingossa tehdyn ilmoituksen peruuttamista, siihen liitetään merkintä ”virhe”

voimassa olevan sopimuksen tai kauppaa koskevan toimeksiannon päättymistä, siihen lisätään merkintä ”peruutus”.


Taulukko 2

Sähkön ja kaasun toimitusta koskevista vakioimattomista sopimuksista ilmoitettavat tiedot

(vakioimaton ilmoituslomake)

Tietokentän nro

Kentän tunniste

Selitys

Sopimuspuolet

1

Markkinaosapuolen tai vastapuolen tunnistetiedot

Markkinaosapuoli tai vastapuoli, jonka puolesta liiketoimia koskevat tiedot ilmoitetaan, täsmennetään ainutkertaisella koodilla.

2

Kentässä 1 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

3

Toisen markkinaosapuolen tai vastapuolen tunnistetiedot

Sopimuksen toisen vastapuolen osoittava ainutkertainen tunniste.

4

Kentässä 3 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

5

Tiedot ilmoittavan yhteisön tunnistetiedot

Osoittaa tiedot ilmoittavan tahon tunnistetiedot.

6

Kentässä 5 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

7

Edunsaajan tunnistetiedot

Jos asetuksen (EU) N:o 1227/2011 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sopimuksen edunsaaja on sopimuksen vastapuoli, tämä kenttä jätetään tyhjäksi. Jos sopimuksen edunsaaja ei ole sopimuksen vastapuoli, tiedot ilmoittavan vastapuolen on täsmennettävä edunsaaja ainutkertaisella koodilla.

8

Kentässä 7 käytettävän koodin tyyppi

ACERin rekisteröintitunnus, oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI), BIC-koodi, EIC-tunnus (Energy Identification Code), GLN-osapuolitunniste (Global Location Number, GLN/GS1).

9

Kentässä 1 mainitun markkinaosapuolen tai vastapuolen asema kaupankäynnissä

Osoittaa, onko tiedot ilmoittava vastapuoli tehnyt sopimuksen päämiehenä omaan lukuunsa (omasta puolestaan tai asiakkaan puolesta) vai asiamiehenä asiakkaan lukuun ja puolesta.

10

Osto-/myynti-indikaattori

Osoittaa, onko kyseinen sopimus kentässä 1 täsmennetylle markkinaosapuolelle tai vastapuolelle osto- vai myyntisopimus.

Sopimuksen tiedot

11

Sopimuksen tunnistetiedot

Täsmennetään ainutkertainen tunniste, jonka markkinaosapuolet ovat osoittaneet sopimukselle.

12

Sopimuksen päivämäärä

Täsmennetään sopimuksen teko-, muutos-, peruutus- tai päättymispäivä.

13

Sopimustyyppi

Osoittaa sopimuksen tyypin.

14

Energiatuote

Osoittaa tehdyn sopimuksen kohteena olevan energiatuotteen luokituksen.

15

Hinta tai hintakaava

Täsmennetään kiinteä hinta tai sopimuksessa sovellettu hintakaava.

16

Arvioitu nimellismäärä

Osoittaa, mikä on sopimuksen arvioitu nimellismäärä (tarvittaessa).

17

Nimellisvaluutta

Osoittaa valuutan, jossa arvioitu nimellismäärä ilmoitetaan.

18

Sopimuksen kokonaisnimellismäärä

Osoittaa, mikä on tukkutason energiatuotteen yksiköiden arvioitu kokonaismäärä. Tähän merkitään laskettu määrä.

19

Volyymia koskevien optioiden kapasiteetti

Täsmennetään sopimukseen sisältyvien yksiköiden määrä yhtä toimituksen aikaväliä kohti, jos tieto on saatavilla.

20

Nimellismäärän yksikkö

Täsmennetään kentissä 18 ja 19 käytetty mittayksikkö.

21

Volyymia koskevat optiot

Osoittaa volyymia koskevan luokituksen.

22

Volyymia koskevien optioiden tiheys

Osoittaa, ovatko volyymia koskevat optiot toteutettavissa päivittäin, viikoittain, kuukausittain, kausittain, vuosittain vai jotenkin muuten, jos tieto on saatavilla.

23

Volyymia koskevien optioiden aikaväli

Täsmennetään kunkin volyymia koskevan option aikaväli, jos tieto on saatavilla.

Määritysindeksin tyyppi

24

Hintaindeksin tyyppi

Osoittaa, määrittääkö hinnan yksinkertainen kiinteä indeksi (kyseessä yksi kohde-etuus) vai monimutkaisempi hintakaava (kyseessä useampi kohde-etuus).

25

Määritysindeksi

Luettelo indekseistä, joiden perusteella sopimuksessa mainittu hinta on määritetty. Tähän merkitään kunkin indeksin nimi. Jos kyseessä on indeksikori, jolle ei ole määritetty ainutkertaista tunnistetta, täsmennetään kori tai indeksi.

26

Määritysindeksin tyyppi

Osoittaa, onko kyseessä avista-, termiini-, swap-, spread-kauppa vai joku muu.

27

Määritysindeksin lähteet

Tähän merkitään kunkin indeksin julkistanut taho.

Jos kyseessä on indeksikori, jolle ei ole määritetty ainutkertaista tunnistetta, täsmennetään kori tai indeksi.

28

Ensimmäinen määrityspäivä

Ensimmäiseksi määrityspäiväksi merkitään kaikista määrityspäivistä aikaisin.

29

Viimeinen määrityspäivä

Viimeiseksi määrityspäiväksi merkitään kaikista määrityspäivistä viimeisin.

30

Määrityksen tiheys

Osoittaa, tehdäänkö määritys päivä-, viikko-, kuukausi-, kausi- vai vuositasolla vai jotenkin muuten.

31

Selvitysmenettely

Osoittaa, selvitetäänkö sopimus fyysisesti, käteisellä, sekä fyysisesti että käteisellä, optioina vai jollain muulla tavalla.

Option tiedot

32

Option toteutustapa

Osoittaa, voiko option toteuttaa tiettynä päivänä (eurooppalainen ja aasialainen tapa), tiettyinä ennalta määrättyinä päivinä (bermudalainen tapa) vai milloin tahansa sopimuksen voimassaoloaikana (amerikkalainen tapa).

33

Option tyyppi

Osoittaa, onko kyseessä osto-, myynti- tai jokin muu optio.

34

Ensimmäinen option toteutuspäivä

Ensimmäiseksi toteutuspäiväksi merkitään kaikista toteutuspäivistä aikaisin.

35

Viimeinen option toteutuspäivä

Viimeiseksi toteutuspäiväksi merkitään kaikista toteutuspäivistä viimeisin.

36

Optioiden toteutustiheys

Osoittaa, ovatko volyymia koskevat optiot toteutettavissa päivittäin, viikoittain, kuukausittain, kausittain, vuosittain vai jotenkin muuten.

37

Option toteutushinnan indeksit

Tähän merkitään kunkin indeksin nimi. Jos kyseessä on indeksikori, jolle ei ole määritetty ainutkertaista tunnistetta, täsmennetään kori tai indeksi.

38

Option toteutushintaan sovellettu indeksityyppi

Osoittaa, onko kyseessä avista-, termiini-, swap-, spread-kauppa vai joku muu.

39

Option toteutushintaan sovelletun indeksin lähde

Tähän merkitään kunkin indeksin määritystapa. Jos kyseessä on indeksikori, jolle ei ole määritetty ainutkertaista tunnistetta, täsmennetään kori tai indeksi.

40

Option toteutushinta

Osoittaa option toteutushinnan.

Toimitusprofiili

41

Toimituspaikka tai -alue

Täsmennetään toimituspaikan (-paikkojen) tai markkina-alueen (-alueiden) EIC-koodi (-koodit).

42

Toimituksen alkamispäivä

Osoittaa, minä päivänä ja mihin aikaan toimitus alkaa. Jos kyseessä on fyysinen toimitus, tähän merkitään sopimuksessa annettu toimituksen alkamispäivä.

43

Toimituksen päättymispäivä

Osoittaa, minä päivänä ja mihin aikaan toimitus päättyy. Jos kyseessä on fyysinen toimitus, tähän merkitään sopimuksessa annettu toimituksen päättymispäivä.

44

Kuormitustyyppi

Täsmennetään toimitusprofiilin tiedot (peruskuormitus, huippukuormitus, huippukuormitusajan ulkopuolinen, tuntiperiodi tai muu).

Elinkaaritiedot

45

Toimen tyyppi

Jos ilmoitus koskee

ensi-ilmoitusta sopimuksesta, siihen liitetään tunniste ”uusi”

edellisen ilmoituksen kohteena olleeseen sopimukseen tehtyä muutosta, siihen liitetään tunniste ”muutos”

vahingossa tehdyn ilmoituksen peruuttamista, siihen liitetään merkintä ”virhe”

voimassa olevan sopimuksen päättymistä, siihen lisätään merkintä ”peruutus”.


Taulukko 3

Sähkön siirtoon liittyvistä tukkutason energiatuotteista ilmoitettavat tiedot — Ensisijaista kapasiteetinjakoa koskevat tulokset sekä tulos pitkäaikaisten sähkönsiirto-oikeuksien toissijaisesta myynnistä ja siirrosta jälkimarkkinoilla

Kentän nro

Kentän tunniste

Selitys

Yleiset tiedot kokonaiskapasiteetin ensisijaista jakoa koskevista tuloksista, oikeuksien toissijaisesta myynnistä ja siirrosta jälkimarkkinoilla sekä tarjousasiakirjasta

1

Asiakirjan tunnistetiedot

Täsmennetään sen asiakirjan ainutkertainen tunniste, jota toimitettavat aikasarjatiedot koskevat.

2

Asiakirjan versio

Osoittaa lähetettävän asiakirjan version. Asiakirja saatetaan lähettää useampaan otteeseen. Jokaisella lähetyskerralla asiakirjalle määritetään versionumero. Numerointi alkaa numerosta 1 ja kasvaa jokaisella lähetyskerralla.

3

Asiakirjan tyyppi

Osoittaa lähetettävän asiakirjan koodityypin.

4

Lähettäjän tunnistetiedot

Täsmennetään sen osapuolen tunnistetiedot, joka lähettää asiakirjan ja on vastuussa sen sisällöstä (EIC-koodi).

5

Lähettäjän asema

Osoittaa lähettäjän (esimerkiksi siirtoverkonhaltija tai jokin muu tiedot ilmoittava yhteisö) aseman.

6

Vastaanottajan tunnistetiedot

Täsmennetään asiakirjan vastaanottavan osapuolen tunnistetiedot.

7

Vastaanottajan asema

Osoittaa vastaanottajan aseman.

8

Luomispäivä ja -aika

Osoittaa asiakirjan luomispäivän ja -ajan, eli sen, milloin siirtoverkonhaltija tai jokin muu tiedot ilmoittava yhteisö on lähettänyt liiketoimen tiedot virastolle.

9

Tarjouksenteon aikaväli/sovellettava aikaväli

Osoittaa asiakirjassa määritetyn jakson alkamis- ja päättymispäivän ja -ajan.

10

Alue

Osoittaa asiakirjassa tarkoitetun alueen.

11

Asiakirjan tila (tarvittaessa)

Osoittaa asiakirjan tilan.

Kapasiteetinjakoa koskevat aikasarjat (ensisijainen kapasiteetinjako)

12

Aikasarjojen tunnistetiedot

Tunnistetiedot, jotka osoittavat yksiselitteisesti aikasarjan.

13

Tarjousasiakirjan tunnistetiedot

Osoittaa sen asiakirjan tunnistetiedot, jota kyseessä olevat tarjous- tai jälleenmyyntitiedot koskevat.

14

Tarjousasiakirjan versio

Osoittaa lähetettävän tarjous- tai jälleenmyyntiasiakirjan version.

15

Tarjouksen tunnistetiedot

Täsmennetään alkuperäisen tarjouksen tai jälleenmyynnin yhteydessä käytettyjen aikasarjojen tunniste.

Tähän merkitään ainutkertainen numero, jonka tarjoaja määritti alkuperäisen tarjouksen tai jälleenmyynnin yhteydessä. Jos ilmoitettavaa ei ole, tämä kenttä jätetään tyhjäksi.

16

Tarjoava osapuoli

Osoittaa sen markkinaosapuolen, joka on tehnyt kapasiteettia koskevan tarjouksen tai jälleenmyynyt kapasiteettia (EIC X -koodi).

17

Huutokaupan tunnistetiedot

Osoittaa tunnistetiedot, joiden perusteella kapasiteetinjakomenettely voidaan yhdistää tiettyihin huutokaupan järjestäjän täsmentämiin tietoihin.

18

Liiketoiminnan tyyppi

Osoittaa aikasarjojen tyypin.

19

Määräalue (In area)

Täsmennetään alue, jolle energia toimitetaan (EIC Y -koodi).

20

Lähtöalue (Out area)

Täsmennetään alue, jolta energia tulee (EIC Y -koodi).

21

Sopimustyyppi

Sopimustyyppi osoittaa, millä perustein kapasiteetti jaettiin ja käsiteltiin, eli onko kyseessä päivittäinen, viikoittainen, kuukausittainen vai vuosittainen huutokauppa, pitkäaikainen sopimus vai jokin muu.

22

Sopimuksen tunnistetiedot

Täsmennetään kyseistä aikasarjaa vastaavan sopimuksen tunniste. Tähän on merkittävä huutokaupan järjestäjän osoittama ainutkertainen numerotunniste. Sitä on käytettävä kaikissa viittauksissa kyseessä olevaan kapasiteetinjakoon.

23

Määrän mittayksikkö

Osoittaa, mitä mittayksikköä aikasarjan määrään sovelletaan.

24

Valuutta (tarvittaessa)

Täsmennetään valuutta, jossa rahasumma ilmaistaan.

25

Hinnan mittayksikkö (tarvittaessa)

Osoittaa, mitä mittayksikköä aikasarjan hintaan sovelletaan.

26

Käyrän tyyppi (tarvittaessa)

Kuvaa kyseiselle aikasarjalle sovellettavan käyrän tyypin (esimerkiksi muuttuva periodi tai kiinteä periodi tai ajankohta).

27

Luokitus (tarvittaessa)

Täsmennetään markkinasääntöjen mukainen tuoteluokitus.

Aikasarjat huutokaupoissa, joissa ei ole jätetty tarjouksia (ensisijainen kapasiteetinjako)

28

Tunnistetiedot

Täsmennetään aikasarjan tunnistetiedot.

29

Huutokaupan tunnistetiedot

Täsmennetään sen huutokaupan tunnistetiedot, jossa ei ole saatu tarjouksia.

30

Luokitus (tarvittaessa)

Täsmennetään markkinasääntöjen mukainen tuoteluokitus.

Toissijaisten oikeuksien aikasarjat (toissijaisia oikeuksia koskevat)

31

Aikasarjojen tunnistetiedot

Osoittaa aikasarjan tunnistetiedot.

Tähän on merkittävä ainutkertainen numerotunniste, jonka asiakirjan lähettäjä on osoittanut kullekin asiakirjassa kuvatulle aikasarjalle.

32

Liiketoiminnan tyyppi

Osoittaa aikasarjan laadun, eli onko kyseessä kapasiteettioikeudet, kapasiteetin siirtoa koskeva ilmoitus vai jokin muu.

33

Määräalue (In area)

Täsmennetään alue, jolle energia toimitetaan (EIC Y -koodi).

34

Lähtöalue (Out area)

Täsmennetään alue, jolta energia tulee (EIC Y -koodi).

35

Oikeuksien haltija

Tähän merkitään sen markkinaosapuolen EIC X -koodi, joka omistaa kyseessä olevat siirto-oikeudet tai jolla on oikeus käyttää niitä.

36

Siirron vastaanottava osapuoli (tarvittaessa)

Osoittaa markkinaosapuolen, jolle oikeudet siirretään, tai siirtoverkon kaupasta vastaavan tahon, jonka oikeuksien siirtäjä (joka mainitaan oikeuksien haltija -kohdassa) on valtuuttanut käyttämään oikeuksia (EIC X -koodi).

37

Sopimuksen tunnistetiedot

Täsmennetään kyseistä aikasarjaa vastaavan sopimuksen tunniste. Tähän on merkittävä siirtokapasiteetin jakajan (esimerkiksi siirtoverkonhaltijan, huutokaupan järjestäjän tai kapasiteetin jakojärjestelmän) antama numero.

38

Sopimustyyppi

Sopimustyyppi osoittaa, millä perustein oikeudet jaettiin ja käsiteltiin, eli onko kyseessä päivittäinen, viikoittainen, kuukausittainen vai vuosittainen huutokauppa vai jokin muu.

39

Edellisen sopimuksen tunnistetiedot (tarvittaessa)

Täsmennetään edellisen sopimuksen tunnistetiedot, joita käytetään siirto-oikeuksien määrittämisessä.

40

Määrän mittayksikkö

Osoittaa, mitä mittayksikköä aikasarjan määrään sovelletaan.

41

Huutokaupan tunnistetiedot (tarvittaessa)

Täsmennetään tunnistetiedot, joiden avulla kapasiteettioikeudet voidaan yhdistää tiettyihin siirtokapasiteetin jakajan (esimerkiksi siirtoverkonhaltijan, huutokaupan järjestäjän tai kapasiteetinjakojärjestelmän) täsmentämiin tietoihin.

42

Valuutta (tarvittaessa)

Täsmennetään valuutta, jossa rahasumma ilmaistaan.

43

Hinnan mittayksikkö (tarvittaessa)

Osoittaa, mitä mittayksikköä aikasarjan hintaan sovelletaan.

44

Käyrän tyyppi (tarvittaessa)

Kuvaa kyseiselle aikasarjalle sovellettavan käyrän tyypin (esimerkiksi muuttuva periodi tai kiinteä periodi tai ajankohta).

Ensisijaista kapasiteetinjakoa ja toissijaista myyntiä koskeva jakso

45

Aikaväli

Näissä tiedoissa ilmoitetaan ilmoituksen kohteena olevan aikavälin alkamisen ja päättymisen päivämäärä ja kellonaika.

46

Resoluutio

Resoluutio ilmaisee, kuinka moneen jaksoon aikaväli on jaettu (ISO 8601).

Ensisijaista kapasiteetinjakoa ja toissijaista myyntiä koskeva aikaväli

47

Positio

Osoittaa tietyn jakson suhteellisen position aikavälin sisällä.

48

Määrä

Määrä, joka on jaettu ensivaiheen huutokaupassa. Määrä, joka on osoitettu toissijaisten oikeuksien kapasiteetti-ilmoituksen osapuolelle.

49

Hintasumma (tarvittaessa)

Osoittaa hinnan kutakin alustavassa jaossa jaettua määräyksikköä kohti. Osoittaa tarvittaessa hinnan kutakin jälkimarkkinoilla jälleenmyytyä tai siirrettyä määräyksikköä kohti.

50

Tarjouksen kohteena oleva määrä (tarvittaessa)

Osoittaa alkuperäisessä tarjousasiakirjassa määritetyn määrän.

51

Tarjouksen hintasumma (tarvittaessa)

Täsmennetään alkuperäinen hinta, joka esitetään alkuperäisessä tarjouksessa tai jälleenmyyntiasiakirjassa kutakin pyydettyä määräyksikköä kohti.

Ensisijaisen kapasiteetinjaon ja toissijaisen myynnin peruste

52

Perustekoodi (tarvittaessa)

Perustekoodi osoittaa kapasiteetinjaon tai oikeuksien tilan.

53

Perusteen selitysosa (tarvittaessa)

Lisätään kirjallinen selvitys käytetystä perustekoodista.

Kentät järjestäytyneillä markkinapaikoilla tehtyjen tarjousten tunnisteita ja asiakirjoja varten (sovelletaan vain jälkimarkkinoihin)

54

Kohteena oleva osapuoli

Tähän merkitään se markkinaosapuoli, jolle tarjous toimitetaan (EIC-koodi).

55

Kohteena olevan osapuolen asema

Kohteena olevan osapuolen asema.

56

Jaettavuus

Ilmaisee, voidaanko tarjouksen eri osat hyväksyä osittain vai onko ne hyväksyttävä kokonaan.

57

Toisiinsa liittyvien tarjousten tunnistetiedot (tarvittaessa)

Tähän merkitään ainutkertainen tunniste, joka voidaan yhdistää kaikkiin toisiinsa liittyviin tarjouksiin.

58

Blokkitarjous

Ilmaisee, että kyseisen ajanjakson arvot muodostavat blokkitarjouksen eikä niitä voi muuttaa.


Taulukko 4

Kaasun siirtoon liittyvistä tukkutason energiatuotteista ilmoitettavat tiedot — Kaasua koskeva ensisijainen ja toissijainen kapasiteetinjako

Kentän nro

Kentän tunniste

Selitys

Yleiset tiedot ensisijaisesta ja toissijaisesta kapasiteetinjaosta

1

Lähettäjän tunnistetiedot

Osoittaa asianomaisen asiakirjan haltijan, joka on myös vastuussa asiakirjan sisällöstä.

2

Järjestäytyneen markkinapaikan tunnistetiedot

Osoittaa järjestäytyneen markkinapaikan tunnistetiedot.

3

Menettelyn tunnistetiedot

Tähän merkitään tunnistetiedot, jotka kapasiteettia jakava yhteisö on määrittänyt huutokaupalle tai muulle sovelletulle menettelylle.

4

Kaasun tyyppi

Osoittaa kaasun tyypin.

5

Siirtoa koskevan liiketoimen tunnistetiedot

Tähän merkitään ainutkertainen tunnistenumero, jonka järjestäytynyt markkinapaikka tai siirtoverkonhaltija on osoittanut liiketoimelle kapasiteetinjaon yhteydessä.

6

Luomispäivä ja -aika

Osoittaa liiketoimen luomispäivän ja ajan.

7

Huutokaupan avautumisen päivämäärä/kellonaika

Osoittaa päivän ja kellonajan, jolloin huutokauppa avautuu tarjousten jättämistä varten.

8

Huutokaupan sulkeutumisen päivämäärä/kellonaika

Osoittaa päivän ja kellonajan, jolloin huutokauppa sulkeutuu.

9

Siirtoa koskevan liiketoimen tyyppi

Osoittaa ilmoituksen kohteena olevan siirtoa koskevan liiketoimen tyypin yhteentoimivuutta ja tiedonvaihtoa koskevassa kaasuverkkosäännössä määritettyjen ja alalla sovellettavien standardien mukaisesti.

10

Alkamispäivä ja -aika

Osoittaa siirtoa koskevan liiketoimen ajoajan alkamispäivän ja -ajan.

11

Päättymispäivä ja -aika

Osoittaa siirtoa koskevan liiketoimen ajoajan päättymispäivän ja -ajan.

12

Tarjottu kapasiteetti

Täsmennetään huutokaupan kohteena olevan kapasiteetin määrä käytetyssä mittayksikössä. Tietoja tarvitaan vain tarjouskäyttäytymisen seurantaan.

13

Kapasiteettiluokitus

Osoittaa sovellettavan kapasiteettiluokituksen.

Elinkaari-ilmoituksen tiedot

14

Toimen tyyppi

Osoittaa ilmoituksen kohteena olevan raportin tilan yhteentoimivuutta ja tiedonvaihtoa koskevassa kaasuverkkosäännössä määritettyjen ja alalla sovellettavien standardien mukaisesti.

Määrää ja hintaa koskevan ilmoituksen tiedot

15

Määrä

Tähän merkitään siirtoa koskevan liiketoimen yhteydessä jaettu kokonaiskapasiteetti käytetyssä mittayksikössä ilmaistuna.

16

Mittayksikkö

Osoittaa käytetyn mittayksikön.

17

Valuutta

Täsmennetään valuutta, jossa rahasumma ilmaistaan.

18

Kokonaishinta

Osoittaa, mikä on huutokaupan toimitushetkellä sovelletun rajahinnan ja huutokauppapalkkion summa tai mikä on säännelty tariffi, jos kapasiteetti on jaettu muutoin kuin huutokaupalla.

19

Kiinteä tai vaihtuva rajahinta

Tähän merkitään rajahinnan tyyppi.

20

Rajahinta

Tähän merkitään huutokaupan rajahinta.

21

Palkkio

Tähän merkitään huutokaupan palkkio.

Sijainnin ja markkinaosapuolen tunnistetiedot

22

Verkon kohdan tunnistetiedot

Tähän merkitään kyseistä verkon kohtaa koskeva EIC-koodi.

23

Eriyttäminen

Tässä määritellään eriyttäminen.

24

Suunta

Tässä määritellään suunta.

25

Siirtoverkonhaltijan numero 1 tunnistetiedot

Tähän merkitään sen siirtoverkonhaltijan tunnistetiedot, jota ilmoitettavat tiedot koskevat.

26

Siirtoverkonhaltijan numero 2 tunnistetiedot

Tähän merkitään vastapuolena olevan siirtoverkonhaltijan tunnistetiedot.

27

Markkinaosapuolen tunnistetiedot

Tähän merkitään sen markkinaosapuolen tunnistetiedot, jolle kapasiteetti osoitetaan.

28

Tasehallintaryhmä tai salkun koodi

Täsmennetään sen tasehallintaryhmän (tai eriyttämättömien tuotteiden tapauksessa niiden tasehallintaryhmien) tunnistetiedot, johon (tai joihin) siirtoverkonasiakas kuuluu, tai siirtoverkonasiakkaan käyttämä salkun koodi, jos kyse ei ole tasehallintaryhmästä.

Tiedot, joita sovelletaan vain toissijaisessa kapasiteetinjaossa

29

Sovellettava menettely

Tässä määritellään sovellettava menettely.

30

Tarjouksen enimmäissumma

Osoittaa sovellettavassa valuutassa mittayksikköä kohti ilmaistuna enimmäissumman, jonka siirron vastaanottava osapuoli on valmis tarjoamaan.

31

Tarjouksen vähimmäissumma

Osoittaa sovellettavassa valuutassa mittayksikköä kohti ilmaistuna vähimmäissumman, jonka siirtäjä on valmis tarjoamaan.

32

Enimmäismäärä

Osoittaa enimmäismäärän, jonka siirron vastaanottava osapuoli/siirtäjä on valmis ostamaan/myymään kauppaa ehdottaessaan.

33

Vähimmäismäärä

Osoittaa vähimmäismäärän, jonka siirron vastaanottava osapuoli/siirtäjä on valmis ostamaan/myymään kauppaa ehdottaessaan.

34

Siirtoverkonhaltijalle maksettu summa (kohde-etuuden hinta)

Tämä kenttä täytetään vain, jos luovutus ilmaistaan sovellettavassa valuutassa mittayksikköä kohti (mittayksikön on oltava kWh/h).

35

Summa, jonka siirron vastaanottaja maksaa siirtäjälle

Täsmennetään summa, jonka siirron vastaanottaja maksaa siirtäjälle. Summa ilmaistaan sovellettavassa valuutassa mittayksikköä kohti (mittayksikön on oltava kWh/h).

36

Siirtäjän tunnistetiedot

Tähän merkitään sen markkinaosapuolen tunnistetiedot, joka luovuttaa kapasiteetin.

37

Siirron vastaanottajan tunnistetiedot

Tähän merkitään sen markkinaosapuolen tunnistetiedot, joka vastaanottaa kapasiteetin.

Tiedot, joita annetaan vain ensisijaista kapasiteetinjakoa koskevista toimeksiannoista huutokauppojen yhteydessä

38

Tarjouksen tunnistetiedot

Numerotunniste, jonka tiedot ilmoittava yhteisö on osoittanut tarjoukselle.

39

Huutokauppakierroksen numero

Kyseessä on kokonaisluku, joka kasvaa joka kerta, kun tuloksetta päättyneestä huutokaupasta järjestetään uusinta erilaisin ehdoin. Numerointi alkaa numerosta 1. Jätetään tyhjäksi, jos huutokaupassa ei ole sitovia kierroksia, esim. seuraavaa vuorokautta koskeva huutokauppa.

40

Ostokurssi

Ilmaisee summan, jota tarjotaan kustakin kapasiteettiyksiköstä. Ei sisällä rajahintaa. Summa ilmaistaan sovellettavassa valuutassa ja mittayksikössä.

41

Tarjouksen kohteena oleva määrä

Ilmaisee määrän, jota tarjous koskee. Merkitään sovellettavaa mittayksikköä käyttäen.


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/143


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1349/2014,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

AL

66,4

IL

88,5

MA

85,2

TN

139,2

TR

109,7

ZZ

97,8

0707 00 05

EG

191,6

TR

140,4

ZZ

166,0

0709 93 10

MA

80,0

TR

136,0

ZZ

108,0

0805 10 20

AR

35,3

MA

68,6

TR

59,8

UY

32,9

ZA

42,9

ZW

33,9

ZZ

45,6

0805 20 10

MA

57,0

ZZ

57,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

93,2

MA

75,3

TR

75,4

ZZ

81,3

0805 50 10

TR

77,3

ZZ

77,3

0808 10 80

BR

56,9

CL

80,2

NZ

90,6

US

93,2

ZA

143,5

ZZ

92,9

0808 30 90

CN

97,9

TR

174,9

ZZ

136,4


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/145


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 9 päivänä joulukuuta 2014,

Kyproksen makrotalouden sopeutusohjelman hyväksymisestä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/463/EU muuttamisesta

(2014/919/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rahoitusvakautensa osalta vakavissa vaikeuksissa olevien tai vakavien vaikeuksien uhasta kärsivien euroalueen jäsenvaltioiden talouden ja julkisen talouden valvonnan tiukentamisesta 21 päivänä toukokuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 472/2013 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 ja 5 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetusta (EU) N:o 472/2013 sovelletaan jäsenvaltioihin, jotka sen tullessa voimaan saavat jo rahoitustukea, mukaan lukien Euroopan vakausmekanismista, jäljempänä ’EVM’, tukea saavat jäsenvaltiot.

(2)

Asetuksessa (EU) N:o 472/2013 vahvistetaan rahoitustukea saavien jäsenvaltioiden makrotalouden sopeutusohjelman hyväksymistä koskevat säännöt. Näiden sääntöjen on oltava EVM:n perust amisesta tehdyn sopimuksen määräysten mukaisia.

(3)

Kyproksen pyydettyä 25 päivänä kesäkuuta 2012 rahoitustukea EVM:stä neuvosto päätti 25 päivänä huhtikuuta 2013 neuvoston päätöksellä 2013/236/EU (2), että Kyproksen on toteutettava määrätietoisesti makrotalouden sopeutusohjelma.

(4)

EVM:n hallintoneuvosto päätti 24 päivänä huhtikuuta 2013 periaatteessa myöntää Kyprokselle vakaustukea ja hyväksyi talouspoliittiset ehdot vahvistavan yhteisymmärryspöytäkirjan sekä sen, että komissio allekirjoittaa yhteisymmärryspöytäkirjan EVM:n puolesta.

(5)

Komissio on tarkastellut päätöksen 2013/236/EU 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhdessä Euroopan keskuspankin (EKP) ja tarvittaessa Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) kanssa viidettä kertaa edistymistä sovittujen toimenpiteiden toteutuksessa sekä toimenpiteiden tuloksellisuutta ja niiden taloudellisia ja yhteiskunnallisia vaikutuksia. Olemassa olevaa makrotalouden sopeutusohjelmaa on tarkastelun seurauksena päivitetty siten, että siinä otetaan huomioon Kyproksen viranomaisten ennen vuoden 2014 toista vuosineljännestä toteuttamat toimenpiteet.

(6)

Asetuksen (EU) N:o 472/2013 tultua voimaan makrotalouden sopeutusohjelma hyväksyttiin neuvoston täytäntöönpanopäätöksenä. Oikeudellisen selvyyden ja oikeusvarmuuden vuoksi ohjelma hyväksyttiin uudelleen asetuksen (EU) N:o 472/2013 7 artiklan 2 kohdan perusteella. Ohjelman sisältö pysyi samana kuin neuvoston päätöksellä 2013/236/EU hyväksytyssä ohjelmassa, mutta siihen sisältyivät lisäksi päätöksen 2013/236/EU 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti toteutetun tarkastelun tulokset. Samalla kumottiin neuvoston päätös 2013/236/EU.

(7)

Neuvoston täytäntöönpanopäätöstä 2013/463/EU (3) muutettiin jo neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä 2014/169/EU (4). Viimeaikaisen kehityksen valossa sitä olisi muutettava uudestaan.

(8)

Komissio on yhdessä EKP:n ja IMF:n kanssa tarkastellut viidettä kertaa edistymistä sovittujen toimenpiteiden toteutuksessa sekä toimenpiteiden tuloksellisuutta ja niiden taloudellisia ja yhteiskunnallisia vaikutuksia. Tarkastelun tuloksena muutoksia olisi tehtävä rahoitussektorin uudistamisen, finanssipolitiikan ja rakenneuudistusten osalta erityisesti suhteessa seuraaviin: i) ajantasaistetun suunnitelman laatiminen ulkoisten rajoitusten lieventämiseksi asteittain, minkä viranomaiset sitoutuvat aloittamaan lieventämisen vasta kun kokonaisvaltainen arviointi on saatu päätökseen ja yhteiseen valvontamekanismiin on siirrytty joustavasti; ii) lisätoimenpiteet, joilla vahvistetaan järjestämättömien lainojen hallinnointia pankeissa; iii) vaatimus saattaa päätökseen yksittäisiä rahoituslaitoksia koskeneen vuoden 2013 tarkastuksen seuranta ja määrätä tarvittaessa seuraamuksia sekä julkaista lopullinen päätös; iv) lisätoimenpiteet, joilla parannetaan Cooperative Groupin operatiivista toimintakykyä; v) ministerineuvostossa hyväksyttävä uusi kattava kehys asianmukaisista yritysten ja yksityishenkilöiden maksukyvyttömyysmenettelyistä sekä edustajainhuoneessa hyväksyttävät muutokset kiinnitettyjen kiinteistöjen pakkolunastusta koskevaan oikeudelliseen kehykseen (nämä ovat kaksi aikaisempaa toimenpidettä), ja tarkat tiedot näiden kahden uuden kehyksen edellyttämistä yksityiskohdista; vi) vuoden 2014 julkisen talouden perusalijäämätavoitteen tarkistaminen enintään 210 miljoonaan euroon (1,3 prosenttia suhteessa BKT:hen) vuoden 2014 ensimmäisen puoliskon julkisen talouden tuloksen mukaisesti, ehdotuksen tekeminen verotuksen neutraaliuden varmistamiseksi sosiaaliturvajärjestelmän uudistamisessa ja vuoden 2015 julkisen alijäämän tavoitteen saavuttaminen samalla kun vuoden 2017 perusylijäämätavoitetta on tarkistettu alaspäin 2,5 prosenttiin suhteessa BKT:hen, jotta julkisen talouden sopeutus sujuisi ongelmitta vuosina 2017–2018; vii) lisätoimenpiteiden vahvistaminen Kyproksen satamaviranomaisen ja Kyproksen sähköviranomaisen yksityistämismenettelyn toteuttamiseksi; viii) uuden vero-osaston johtajan ja kahden apulaisjohtajan nimittäminen, yhteisen veronmaksajatietokannan perustaminen ja tarpeellisten säännösten antaminen parannettujen veronkantovaltuuksien käyttöönottamiseksi; ix) kiinteän omaisuuden verotusta koskevan uudistuksen täytäntöönpano vuonna 2015; x) asuntomarkkinoiden sääntelyihin liittyvät lisävaatimukset saantokirjojen antamisen nopeuttamiseksi; xi) luonnos toimintasuunnitelmaksi asioiden käsittelynopeuden nopeuttamiseksi tuomioistuimissa, yksityiskohtaiset tiedot käsittelyruuhkista ja menettelyn kestosta sekä hallinto-oikeuden perustaminen; xii) niiden Kyproksen matkailutoimistoa koskevan nykyisen lain pykälien arviointi, jotka saattavat haitata kilpailua; ja xiii) alustava arviointi teknisistä ja taloudellisista mahdollisuuksista lisätä uusiutuviin energialähteisiin perustuvaa sähköntuotantoa ja uusiutuvien energialähteiden kustannuksista verrattuna perinteisiin primäärienergialähteisiin, sekä toimenpiteet Cyprus Energy Regulatory Agencyn toimintakyvyn ja riippumattomuuden parantamiseksi.

(9)

Komission olisi Kyproksen toimenpidepaketin koko toteutuksen ajan annettava lisäohjausta ja teknistä apua yksittäisillä osa-alueilla. Makrotalouden sopeutusohjelman kohteena olevan jäsenvaltion, jonka hallinnolliset valmiudet ovat riittämättömät, on pyydettävä teknistä apua komissiolta, joka voi muodostaa tätä tarkoitusta varten asiantuntijaryhmiä.

(10)

Kyproksen viranomaisten olisi voimassa olevien kansallisten sääntöjen ja käytäntöjen mukaisesti pyydettävä työmarkkinaosapuolilta ja kansalaisyhteiskunnan järjestöiltä näkemyksiä makrotalouden sopeutusohjelman valmisteluun, täytäntöönpanoon, seurantaan ja arviointiin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen 2013/463/EU 2 artikla seuraavasti:

1)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Rahoitussektorin tervehdyttämiseksi Kyproksen on jatkettava pankkisektorin ja osuuskuntamuotoisen luottosektorin uudelleenjärjestelyjä, vahvistettava edelleen valvontaa ja sääntelyä käynnissä olevan yhteiseen valvontamekanismiin siirtymisen puitteissa, uudistettava velkojen uudelleenjärjestelyjä koskeva kehys ja poistettava rajoittavat toimenpiteet asteittain etenemissuunnitelman mukaisesti ja säilytettävä samalla rahoitusvakaus.

Ohjelmaan on sisällytettävä seuraavat toimenpiteet ja tulokset:

a)

Varmistetaan, että pankkisektorin maksuvalmiustilannetta seurataan tiiviisti. Väliaikaisia pääomien vapaan liikkuvuuden rajoituksia (mm. käteisnostojen, maksujen ja siirtojen rajoituksia) on seurattava tiiviisti. Ulkoisten rajoittavien toimenpiteiden asteittaisen lieventämisen on oltava johdonmukainen rahoitusalan vakauden kanssa ja säilytettävä riittävät maksuvalmiuspuskurit. Kyproksen keskuspankki (CBC) tarkastaa paikan päällä rajoitusten täytäntöönpanon ja ryhtyy tarvittaessa asianmukaisiin valvontatoimiin. Viranomaiset harkitsevat ulkoisten rajoittavien toimenpiteiden lieventämistä edelleen vasta kun kokonaisvaltainen arviointi on saatettu päätökseen ja yhteiseen valvontamekanismiin on siirrytty joustavasti. Tavoitteena on, että rajoitukset ovat voimassa vain niin kauan kuin on ehdottoman välttämätöntä rahoitusjärjestelmän vakauteen kohdistuvien vakavien riskien lieventämiseksi. Rajoittavien toimenpiteiden asteittaista lieventämistä koskeva suunnitelma saatetaan kokonaisvaltaisen arvioinnin pohjalta ajan tasalle ja julkaistaan. Keskuspankkirahoitukseen turvautuvien tai valtiontukea saavien kotimaisten pankkien varainhankinta- ja pääomasuunnitelmissa on otettava realistisesti huomioon odotettavissa oleva velkavivun purkaminen pankkisektorilla ja vähennettävä riippuvuutta keskuspankkien lainanannosta välttäen samalla omaisuuserien pikaista myyntiä ja luottolamaa.

b)

Mukautetaan vähimmäispääomavaatimuksia ottaen huomioon tasearvioinnin parametrit ja unionin laajuinen stressitesti.

c)

Varmistetaan, että uudelleenjärjestelysuunnitelmat hyväksytään virallisesti valtiontukisääntöjen nojalla, ennen kuin valtiontukea annetaan. Pankit, joilla on liian vähän pääomaa, voivat valtiontukea koskevien menettelyjen mukaisesti pyytää pääomaa valtiolta, jos muut toimenpiteet eivät ole riittäviä. Pankkien, joilla on rakenneuudistussuunnitelma, on ilmoitettava suunnitelmien toteuttamisen edistymisestä.

d)

Varmistetaan, että perustetaan ja otetaan käyttöön luottorekisteri.

e)

Ottaen huomioon yhteiseen valvontamekanismiin siirtyminen varmistetaan lainan hankkimista, omaisuuserien arvon alentumista ja varausten tekoa koskevan sääntelykehyksen täysimääräinen täytäntöönpano.

f)

Otetaan käyttöön pakolliset tiedonantovelvollisuudet, joilla varmistetaan, että pankit tiedottavat säännöllisesti viranomaisille ja markkinoille edistymisestä toimintojensa uudelleenjärjestelyssä.

g)

Varmistetaan hallinnointia ja ohjausta koskevan direktiivin tarkistus, jossa määritellään muun muassa pankkien sisäisten tarkastusyksiköiden ja pankkivalvojien välinen vuorovaikutus.

h)

Vahvistetaan pankkien hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää muun muassa kieltämällä lainananto riippumattomille hallituksen jäsenille tai heihin sidossuhteessa oleville tahoille.

i)

Varmistetaan tarvittava henkilöstö ja muutokset ottaen huomioon Kyproksen keskuspankin uudet vastuut, muun muassa varmistamalla kriisinratkaisu- ja valvontatehtävien eriyttäminen sekä yhteisen säännöstön, mukaan lukien Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/59/EU (5) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/49/EU (6), saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä.

j)

Vahvistetaan järjestämättömien lainojen hallinnointia, ottaen huomioon yhteisen valvontamekanismin kehitys ja aikataulu. Tähän sisältyvät erityisesti seuraavat toimenpiteet: käytännesääntöjen ja pankkien maksurästien hoitoa koskevien toimintaperiaatteiden ja käytäntöjen tarkistaminen; Kyproksen keskuspankin asettamien rakenneuudistustavoitteiden seuranta; toimenpiteet, joiden johdosta lainanantajat voivat hankkia asianmukaisia rahoitustietoja lainanottajien taloudellisesta tilanteesta ja hakea, hankkia ja panna täytäntöön niiden lainanottajien, joilla on erääntyneitä maksuja, rahoitusomaisuuden ja tulojen ulosmittauksen; toimenpiteet, jotka mahdollistavat ja helpottavat olemassa olevien yksittäisten lainojen siirtämistä lainanantajilta kolmansille osapuolille, mukaan lukien kaikki vakuudet, ilman, että lainanantajien on hankittava lainanottajan suostumus.

k)

Lievennetään vakuuksien pakkotäytäntöönpanoa koskevia rajoituksia. Tähän liittyy lainsäädännön valmistelu laajan uudistuskehyksen pohjalta; uudistuskehykseen sisältyy asianmukaisten, yritysten ja yksityishenkilöiden maksukyvyttömyysmenettelyjen laatiminen sekä ulosmittausta ja maksukyvyttömyyttä koskevien tarkistettujen puitteiden sujuvan ja tehokkaan täytäntöönpanon varmistaminen. Lisäksi yksityissektorin velkojen uudelleenjärjestelyjä koskevan oikeudellisen kehyksen uudistamisen jälkeen kehystä olisi arvioitava ja lisätoimenpiteitä määriteltävä tarpeen mukaan.

l)

Saatetaan päätökseen osuuskuntamuotoisten luottolaitosten sääntelyn ja valvonnan saattaminen liikepankkien sääntelyä ja valvontaa vastaavaksi.

m)

Varmistetaan, että Cooperative Group panee sovitun rakenneuudistussuunnitelman viipymättä ja täysimääräisesti täytäntöön ja toteuttaa lisätoimenpiteitä parantaakseen operatiivista toimintakykyään erityisesti maksurästien hoidon, hallinnon tietojärjestelmän, hallinnoinnin ja ohjauksen sekä hallinnointivalmiuksien osalta.

n)

Vahvistetaan edelleen rahanpesun vastaisia säännöksiä ja pannaan täytäntöön toimintasuunnitelma, jolla varmistetaan asiakkaan tuntemista ja huolellisuusvelvollisuutta sekä oikeushenkilöiden läpinäkyvyyttä koskevien parannettujen toimintatapojen soveltaminen parhaiden käytänteiden mukaisesti.

2)

Korvataan 8 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

lain hyväksyminen vankan hallinnointi- ja ohjausjärjestelmän (corporate governance) luomiseksi valtion omistamille ja puoliksi julkisille yrityksille sekä yksityistämissuunnitelman täytäntöönpano talouden tehokkuuden parantamiseksi ja velanhoitokyvyn palauttamiseksi;”

3)

Korvataan 13 kohta seuraavasti:

”13.   Asioiden käsittelynopeutta tuomioistuimissa on nopeutettava, ja tuomioistuinten käsittelyruuhka on purettava ohjelman loppuun mennessä. Kyproksen on tehtävä aloitteita matkailualan kilpailukyvyn vahvistamiseksi panemalla täytäntöön konkreettinen toimintasuunnitelma, joka tähtää esimerkiksi hiljattain tarkistetussa, vuosia 2011–2015 koskevassa matkailualan strategiassa määriteltyjen määrällisten tavoitteiden saavuttamiseen, ja muuttamalla Kyproksen matkailutoimistoa koskevaa lakia, erityisesti niitä pykäliä, jotka saattavat haitata kilpailua matkailualalla. Kyproksen on pantava täytäntöön ilmailupoliittinen strategia, joka tähtää Kyproksen ulkoisen ilmailupolitiikan mukauttamiseen, ottaen huomioon EU:n ulkoisen ilmailupolitiikan ja EU:n ilmailua koskevat sopimukset ja varmistaen samalla riittävät lentoyhteydet.”

4)

Korvataan 14 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

kattava yhteenveto uudelleenjärjestellyn energia- ja kaasusektorin sääntelyjärjestelmästä ja markkinajärjestelystä sekä alustava arvio mahdollisuudesta lisätä uusiutuvista energialähteistä peräisin olevaa sähköntuotantoa; ja”

5)

Korvataan 16 kohta seuraavasti:

”16.   Kyproksen on kattavaa ja johdonmukaista kasvustrategiaa kehittäessään otettava huomioon meneillään oleva julkisen hallinnon uudistus, julkisen varainhoidon uudistus, muut Kyproksen makrotalouden sopeutusohjelmaan sisältyvät sitoumukset ja asiaankuuluvat unionin aloitteet, ottaen huomioon talouskumppanuussopimus Euroopan rakenne- ja investointirahastojen täytäntöönpanemiseksi. Kasvustrategian laatii ja panee täytäntöön ja sitä koordinoi yksi elin, joka muodostetaan jo perustetusta kasvutyöryhmästä ja joka sisällytetään kansalliseen institutionaaliseen kehykseen.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Kyproksen tasavallalle.

Tehty Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. C. PADOAN


(1)  EUVL L 140, 27.5.2013, s. 1.

(2)  Neuvoston päätös 2013/236/EU, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2013, Kyprokselle osoitetuista erityistoimista rahoitusvakauden ja kestävän kasvun palauttamiseksi (EUVL L 141, 28.5.2013, s. 32).

(3)  Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2013/463/EU, annettu 13 päivänä syyskuuta 2013, Kyproksen makrotalouden sopeutusohjelman hyväksymisestä ja päätöksen 2013/236/EU kumoamisesta (EUVL L 250, 20.9.2013, s. 40).

(4)  Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2014/169/EU, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2014, Kyproksen makrotalouden sopeutusohjelman hyväksymisestä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2013/463/EU muuttamisesta (EUVL L 91, 27.3.2014, s. 40).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/59/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 190).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/49/EU, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, talletusten vakuusjärjestelmistä (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 149).”


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/149


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/920/YUTP,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2014,

Euroopan unionin sotilaskomitean puheenjohtajan nimittämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 240 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin sotilaskomitean perustamisesta 22 päivänä tammikuuta 2001 tehdyn neuvoston päätöksen 2001/79/YUTP (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksen 2001/79/YUTP 3 artiklan 1 kohdan mukaan neuvosto nimittää Euroopan unionin sotilaskomitean, jäljempänä ’sotilaskomitea’, puheenjohtajan sotilaskomiteaan kokoontuneiden puolustusvoimien komentajien suosituksesta. Päätöksen 2001/79/YUTP 3 artiklan 2 kohdan mukaan puheenjohtajan toimikausi on kolme vuotta ellei neuvosto toisin päätä.

(2)

Neuvosto nimitti 23 päivänä tammikuuta 2012 kenraali Patrick de ROUSIERS'n sotilaskomitean puheenjohtajaksi 6 päivänä marraskuuta 2012 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi (2).

(3)

Puolustusvoimien komentajien tasolla 12 ja 13 päivänä marraskuuta 2014 kokoontunut sotilaskomitea suositteli kenraali Mikhail KOSTARAKOSin nimittämistä sotilaskomitean puheenjohtajaksi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kenraali Mikhail KOSTARAKOS nimitetään Euroopan unionin sotilaskomitean puheenjohtajaksi 6 päivänä marraskuuta 2015 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F. MOGHERINI


(1)  EYVL L 27, 30.1.2001, s. 4.

(2)  Neuvoston päätös 2012/34/YUTP, tehty 23 päivänä tammikuuta 2012, Euroopan unionin sotilaskomitean puheenjohtajan nimittämisestä (EUVL L 19, 24.1.2012, s. 21).


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/150


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä joulukuuta 2014,

Kroatialle direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti annettavasta luvasta soveltaa verovapautta humanitaarisessa miinanraivauksessa käytettävien koneiden dieselöljyyn

(2014/921/EU)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27 päivänä lokakuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY (1) ja erityisesti sen 19 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kroatian viranomaiset ovat 8 päivänä huhtikuuta 2014 päivätyllä kirjeellä pyytäneet direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan mukaisesti päätöstä, jolla annettaisiin lupa soveltaa verovapautta humanitaarisessa miinanraivauksessa käytettävien koneiden dieselöljyyn.

(2)

Kroatian tavoitteena on verovapautuksella vauhdittaa miinanraivausta jäljellä olevilla miinoista saastuneilla alueilla maan eri alueilla. Toimenpiteellä olisi näin ollen välittömiä myönteisiä vaikutuksia ihmisten elämään ja terveyteen näillä alueilla.

(3)

Toimenpide olisi rajoitettava koskemaan ainoastaan hyväksyttyjä erityiskäyttöön tarkoitettuja koneita, jotka on suunniteltu ja rakennettu erityisesti miinoitettujen alueiden raivaamiseen.

(4)

Toimenpide olisi rajattava miinoista saastuneisiin alueisiin Kroatian alueella.

(5)

Toimenpidettä olisi sovellettava kaikkiin toimijoihin, jotka osallistuvat humanitaarisen miinanraivauksen Kroatiassa, jolloin yksikään yksittäinen yritys ei saa taloudellista etua.

(6)

Sen vuoksi toimenpide voidaan hyväksyä sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta ja ottaen huomioon tarve varmistaa oikeudenmukainen kilpailu. Toimenpide on unionin kansanterveys-, ympäristö-, energia- ja liikennepolitiikan mukainen.

(7)

Direktiivin 2003/96/EY 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti kunkin kyseisen artiklan nojalla myönnetyn luvan on oltava ajallisesti tarkkaan rajoitettu. Jotta asianomaiset talouden toimijat saavat riittävän varmuuden ja riittävästi aikaa saattaa loppuun miinojen raivaus saastuneilla alueilla, lupa olisi myönnettävä kuudeksi vuodeksi.

(8)

Tämä päätös ei vaikuta valtiontukea koskevien unionin sääntöjen soveltamiseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan Kroatialle lupa vapauttaa verosta dieselöljy, jota käytetään humanitaariseen miinanraivaukseen erityisesti tarkoitetuissa koneissa sen alueella. Toimenpide koskee ainoastaan hyväksyttyjä erityiskäyttöön tarkoitettuja koneita, jotka on suunniteltu ja rakennettu erityisesti miinoitettujen alueiden raivaamiseen.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.

Sen voimassaolo päättyy kuuden vuoden kuluttua tämän jälkeen.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Kroatian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

S. GOZI


(1)  EUVL L 283, 31.10.2003, s. 51.


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/152


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/922/YUTP,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan) annetun päätöksen 2010/279/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan, 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 18 päivänä toukokuuta 2010 päätöksen 2010/279/YUTP (1) Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan). Päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2014.

(2)

Helmikuussa 2014 suoritetun strategisen tarkastelun pohjalta EUPOL Afganistan -operaatiota olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2016.

(3)

EUPOL Afganistan toteutetaan tilanteessa, joka voi huonontua ja joka saattaa haitata Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 artiklassa määrättyjen unionin ulkoisen toiminnan tavoitteiden saavuttamista,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2010/279/YUTP seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Afganistanissa toteutettavaa Euroopan unionin poliisioperaatiota, jäljempänä ’EUPOL Afganistan’ tai ’operaatio’, joka perustettiin yhteisellä toiminnalla 2007/369/YUTP, jatketaan 31 päivästä toukokuuta 2010 alkaen 31 päivään joulukuuta 2016.”

2)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Tavoitteet

EUPOL Afganistan auttaa Afganistanin viranomaisia kehittämään edelleen tehokkaita ja vastuullisia siviilipoliisivoimia, jotka ovat saavuttaneet tehokkaan yhteentoimivuuden laajemman oikeussektorin kanssa sekä ihmisoikeuksien kunnioituksen, naisten oikeudet mukaan luettuna. EUPOL Afganistan toimii asteittaisen ja kestävän siirtymisen puolesta turvaten tähänastiset saavutukset.”

3)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

autetaan Afganistanin hallitusta edistämään sisäasiainministeriön institutionaalista uudistamista, kehittämään ja panemaan johdonmukaisesti täytäntöön toimintapolitiikkoja ja strategiaa kestävien ja tehokkaiden siviilipoliisijärjestelyjen toteuttamiseksi, sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistaminen mukaan luettuna, erityisesti kansallisessa poliisistrategiassa määriteltyjen Afganistanin yhtenäisen (siviili)poliisin ja Afganistanin rikospoliisin osalta;”

b)

Korvataan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

autetaan Afganistanin hallitusta edelleen ammattimaistamaan Afganistanin kansallista poliisia erityisesti tukemalla naispuolisten poliisien kestävää rekrytointia, virassapysymistä ja integrointia sekä koulutusinfrastruktuurin kehittämistä ja parantamalla Afganistanin valmiutta kehittää ja järjestää koulutusta;”

c)

Korvataan 1 kohdan d alakohta seuraavasti:

”d)

parannetaan kansainvälisten toimijoiden välistä johdonmukaisuutta ja koordinointia ja työskennellään edelleen poliisin uudistamista koskevan strategian kehittämiseksi, erityisesti poliisin kansainvälisen koordinaatioelimen kautta (International Police Coordination Board, IPCB), tiiviissä yhteistyössä kansainvälisen yhteisön kanssa sekä jatkamalla yhteistyötä keskeisten kumppanien kanssa, muun muassa Naton johtaman tukioperaation (Resolute Support Mission) ja muiden osallistujien kanssa.”

d)

Kumotaan 3 kohta.

4)

Korvataan 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

Operaation rakenne

1.   EUPOL Afganistanin esikunta sijaitsee Kabulissa.

2.   EUPOL Afganistanin rakenne on sen suunnitteluasiakirjojen mukainen.”

5)

Muutetaan 6 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään kohta seuraavasti:

”1 a.   Operaation johtaja edustaa EUPOL Afganistania sen vastuualueella. Operaation johtaja voi siirtää henkilöstö- ja rahoitushallinnon tehtäviä EUPOL Afganistanin henkilöstöön kuuluville, jotka toimivat tuolloin hänen vastuullaan.”

b)

Kumotaan 4 kohta.

c)

Korvataan 8 kohta seuraavasti:

”8.   Operaation johtaja varmistaa, että EUPOL Afganistan toimii tiiviisti, koordinoiden ja yhteistyössä Afganistanin hallituksen ja tarvittaessa asiaan liittyvien kansainvälisten toimijoiden kanssa, mukaan luettuina Naton johtama tukioperaatio (Resolute Support Mission), Yhdistyneiden kansakuntien avustusoperaatio Afganistanissa (UNAMA) ja Afganistanin poliisin uudistukseen tällä hetkellä osallistuvat kolmannet valtiot.”

6)

Korvataan 7 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Kaikkien henkilöstön jäsenten on hoidettava tehtävänsä ja toimittava operaation edun mukaisesti. Koko henkilöstön on noudatettava neuvoston päätöksessä 2013/488/EU (2) määriteltyjä turvallisuutta koskevia periaatteita ja vähimmäisvaatimuksia.

(7)

Korvataan 8 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kansainvälisen ja paikallisen henkilöstön työehdot sekä oikeudet ja velvollisuudet määritetään EUPOL Afganistanin ja asianomaisten henkilöstön jäsenten välisissä sopimuksissa.”

8)

Korvataan 11 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Operaation johtaja huolehtii EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamisesta päätöksen 2013/488/EU mukaisesti.”

9)

Lisätään artikla seuraavasti:

”12 b artikla

Oikeudelliset järjestelyt

EUPOL Afganistanilla on oltava valmiudet hankkia palveluja ja tavaroita, tehdä sopimuksia ja hallinnollisia järjestelyjä, palkata henkilöstöä, pitää pankkitilejä, hankkia ja luovuttaa omaisuutta ja vapautua vastuista sekä olla osapuolena oikeudenkäynnissä tämän päätöksen täytäntöönpanon sitä edellyttäessä.”

10)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

Rahoitusjärjestelyt

1.   EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 31 päivänä toukokuuta 2010 alkavaa ja 31 päivänä heinäkuuta 2011 päättyvää kautta varten on 54 600 000 euroa.

EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä elokuuta 2011 alkavaa ja 31 päivänä heinäkuuta 2012 päättyvää kautta varten on 60 500 000 euroa.

EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä elokuuta 2012 alkavaa ja 31 päivänä toukokuuta 2013 päättyvää kautta varten on 56 870 000 euroa.

EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä kesäkuuta 2013 alkavaa ja 31 päivänä joulukuuta 2014 päättyvää kautta varten on 108 050 000 euroa.

EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä tammikuuta 2015 alkavaa ja 31 päivänä joulukuuta 2015 päättyvää kautta varten on 57 750 000 euroa.

2.   Kaikkia menoja hallinnoidaan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavien sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti. Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat osallistua EUPOL Afganistanin hankintamenettelyihin rajoituksetta. Lisäksi EUPOL Afganistanin ostamiin tuotteisiin ei sovelleta alkuperäsääntöjä. Operaatio voi komission hyväksynnän saatuaan sopia jäsenvaltioiden, isäntävaltion, osallistuvien kolmansien valtioiden ja muiden kansainvälisten toimijoiden kanssa teknisistä järjestelyistä, jotka koskevat EUPOL Afganistanille toimitettavia laitteita sekä tarjottavia palveluja ja toimitiloja.

3.   EUPOL Afganistan vastaa operaation talousarvion toteuttamisesta. EUPOL Afganistan allekirjoittaa tätä koskevan sopimuksen komission kanssa.

4.   EUPOL Afganistan vastaa toimeksiannon täytäntöönpanosta aiheutuvista vaatimuksista ja velvoitteista 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen lukuun ottamatta mahdollisia vaatimuksia, jotka liittyvät operaation johtajan vakaviin väärinkäytöksiin, joista hän on vastuussa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta EUPOL Afganistanin ja sen henkilöstön asemaa koskevien säännösten soveltamista.

5.   Rahoitusjärjestelyt toteutetaan rajoittamatta 5, 6 ja 9 artiklassa säädettyjä johtamisjärjestelyjä ja EUPOL Afganistanin operatiivisia vaatimuksia, joihin sisältyy laitteiden yhteensopivuus ja operaation ryhmien yhteistoimintakyky.

6.   Menot ovat rahoituskelpoisia 3 kohdassa tarkoitetun sopimuksen allekirjoittamispäivästä alkaen.”

11)

Lisätään artikla seuraavasti:

”13 a artikla

Hankeyksikkö

1.   EUPOL Afganistanilla on hankeyksikkö hankkeiden kartoittamiseksi ja toteuttamiseksi. EUPOL Afganistanissa avustetaan ja ohjeistetaan tarvittaessa jäsenvaltioiden ja kolmansien valtioiden omalla vastuullaan toteuttamia hankkeita operaatioon liittyvillä aloilla ja sen tavoitteiden tukemiseksi.

2.   Jollei 3 kohdasta muuta johdu, EUPOL Afganistanilla on lupa käyttää jäsenvaltioiden tai kolmansien valtioiden rahoitusosuuksia pannakseen täytäntöön hankkeita, joiden katsotaan täydentävän johdonmukaisesti EUPOL Afganistanin muita toimia, jos kyseiset hankkeet:

sisältyvät tätä päätöstä koskevaan rahoitusselvitykseen; tai

on toimeksiannon aikana operaation johtajan pyynnöstä sisällytetty rahoitusselvitykseen sitä muuttamalla.

EUPOL Afganistan tekee näiden valtioiden kanssa sopimuksen, johon sisällytetään erityisesti nimenomaiset menettelyt kolmansien osapuolien valitusten käsittelemiseksi tapauksissa, joissa valitus koskee EUPOL Afganistanin toimista tai laiminlyönneistä aiheutuneita vahinkoja niiden varojen käytössä, jotka kyseiset valtiot ovat antaneet käyttöön. Rahoitukseen osallistuvat valtiot eivät voi missään olosuhteissa katsoa unionin tai korkean edustajan olevan vastuussa EUPOL Afganistanin toimista tai laiminlyönneistä, jotka liittyvät näiden valtioiden varojen käyttöön.

3.   Kolmansien valtioiden osallistuminen hankeyksikön rahoittamiseen edellyttää PTK:n antamaa hyväksyntää.”

12)

Korvataan 14 artiklan 1–4 kohta seuraavasti:

”1.   Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa Natolle tai Naton johtamalle tukioperaatiolle (Resolute Support Mission) operaatiota varten laadittuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja ja asiakirjoja päätöksen 2013/488/EU mukaisesti. Tämän helpottamiseksi tehdään paikallisia teknisiä järjestelyjä.

2.   Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa tarvittaessa ja operaation tarpeiden mukaisesti tähän päätökseen osallistuville kolmansille valtioille operaatiota varten laadittuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja ja asiakirjoja ’CONFIDENTIEL UE’ -turvallisuusluokkaan saakka päätöksen 2013/488/EU mukaisesti.

3.   Korkealla edustajalla on valtuudet luovuttaa tarvittaessa ja operaation operatiivisten tarpeiden mukaisesti UNAMAlle operaatiota varten laadittuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja ja asiakirjoja ’RESTREINT UE’ -turvallisuusluokkaan saakka päätöksen 2013/488/EU mukaisesti. Tätä varten tehdään paikallisia järjestelyjä.

4.   Jos kyseessä on tarkasti määritelty ja välitön operatiivinen tarve, korkealla edustajalla on lisäksi valtuudet luovuttaa isäntävaltiolle operaatiota varten laadittuja EU:n turvallisuusluokiteltuja tietoja ja asiakirjoja ’RESTREINT UE’ -turvallisuusluokkaan saakka päätöksen 2013/488/EU mukaisesti. Tätä varten sovitaan korkean edustajan ja isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten välisistä järjestelyistä.”

13)

Korvataan 17 artikla seuraavasti:

”17 artikla

Voimaantulo ja voimassaoloaika

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 31 päivästä toukokuuta 201031 päivään joulukuuta 2016.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. L. GALLETTI


(1)  Neuvoston päätös 2010/279/YUTP, annettu 18 päivänä toukokuuta 2010, Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan) (EUVL L 123, 19.5.2010, s. 4).

(2)  Neuvoston päätös 2013/488/EU, annettu 23 päivänä syyskuuta 2013, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista turvallisuussäännöistä (EUVL L 274, 15.10.2013, s. 1).”


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/156


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 12 päivänä joulukuuta 2014,

pitkäkantainterferometrian yhteisen tutkimuslaitoksen perustamisesta eurooppalaisena tutkimusinfrastruktuurikonsortiona (JIV-ERIC)

(2014/923/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eurooppalaiseen tutkimusinfrastruktuurikonsortioon (ERIC) sovellettavasta yhteisön oikeudellisesta kehyksestä 25 päivänä kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 723/2009 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ranskan tasavalta, Alankomaiden kuningaskunta, Ruotsin kuningaskunta ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ovat pyytäneet komissiota perustamaan pitkäkantainterferometrian yhteisen tutkimuslaitoksen eurooppalaisena tutkimusinfrastruktuurikonsortiona (JIV-ERIC).

(2)

Kyseiset jäsenvaltiot ovat sopineet, että JIV-ERICin vastaanottavana jäsenvaltiona toimii Alankomaiden kuningaskunta.

(3)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 723/2009 20 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Perustetaan pitkäkantainterferometrian yhteinen tutkimuslaitos eurooppalaisena tutkimusinfrastruktuurikonsortiona (JIV-ERIC).

2.   JIV-ERICin perussääntö vahvistetaan liitteessä. Perussääntö on pidettävä ajan tasalla ja asetettava julkisesti saataville JIV-ERICin verkkosivustolla ja sen sääntömääräisessä kotipaikassa.

3.   Perussäännön olennaisista osista, joiden muuttaminen edellyttää komission hyväksyntää asetuksen (EY) N:o 723/2009 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti, määrätään 1, 2, 18, 20–25 ja 27 ja 28 artiklassa.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 206, 8.8.2009, s. 1.


LIITE

JOHDANTO-OSA

TODETEN pitkäkantainterferometrian yhteisen eurooppalaisen tutkimuslaitoksen (JIVE) pitkäaikaisen toiminnan ja merkityksen eurooppalaiselle tutkimusalueelle osapuolet ovat sopineet siirtävänsä kaiken operatiivisen toiminnan Alankomaiden oikeuden mukaiselta säätiöltä (”Stichting JIVE”) asetuksen (EY) N:o 723/2009 nojalla perustetulle oikeushenkilölle, jonka nimeksi tulee ”JIV-ERIC”.

Sekä katsovat seuraavaa:

Eurooppalainen pitkäkantainterferometrian (VLBI) verkosto (EVN) on pitkään toiminnassa ollut ja joustavasti laajennettavissa oleva konsortio, jonka avulla merkittävä, ympäri maailmaa oleva tiedeyhteisö voi käyttää eri puolilla Eurooppaa ja muissa maanosissa sijaitsevia radioteleskooppeja yhteisessä astronomian alan havaintotoiminnassa. EVN on yli kahdenkymmenen vuoden ajan osoittanut pitävänsä yllä korkeita standardeja ja hyvin luotettavaa verkostoa.

EVN:n yhteyteen perustettiin vuonna 1993 pitkäkantainterferometrian yhteinen eurooppalainen tutkimuslaitos Alankomaiden oikeuden mukaisena säätiönä (Stichting) huolehtimaan keskeisistä palveluista ja erityisesti tallennetun radioteleskooppidatan prosessoinnista (korreloinnista). Se tarjoaa EVN:n käyttäjille tukea ehdottamalla sille havainnointeja sekä prosessoimalla ja tulkitsemalla havaintoaineistoa. Se antaa myös palautetta radioteleskooppien tuottaman datan laadusta. JIVE muodostaa keskeisen infrastruktuurin EVN:n ja muiden verkostojen yhteiselle havaintotoiminnalle. JIVE osallistuu aktiivisesti EVN:n valmiuksien parantamiseen kehittämällä uusia tekniikoita, jotka liittyvät erityisesti keskeisiin prosessointi- ja käyttäjäpalveluihin.

Tässä ja muissa toimissa JIVE on toiminut EVN:n edustajana erityisesti toteuttaessaan EY:n ohjelmia. JIVE-infrastruktuurin ja EVN:n välinen suhde on vahvistettu Berliinissä 22 päivänä marraskuuta 2002 tehdyssä EVN:n konsortion yhteistyömuistiossa.

JIVE on tällä hetkellä Alankomaiden oikeuden mukainen säätiö. Eurooppalainen tutkimusinfrastruktuurikonsortio (ERIC) on JIVEn tieteelliseen tehtävään ja tavoitteisiin soveltuva oikeushenkilö. ERICin oikeudellisesta muodosta säädetään asetuksessa (EY) N:o 723/2009.

JIV-ERICin perustaminen takaa kansallisten tutkimuslaitosten pitkäaikaisen yhteistyön jatkuvuuden pitkäkantainterferometrian alalla. Pitkäkantainterferometrian verkostot tarjoavat kriittisen avainteknologian nykyisten ja tulevien keskeisten infrastruktuurien käyttöön radioastronomian alalla.

JIVE-korrelaattori on JIV-ERIC-infrastruktuurin ydinosa. Se on olennainen keskuskomponentti pitkäkantainterferometrian tutkimusinfrastruktuurissa. JIV-ERIC jatkaa nykyistä yhteistyötä ja vastaa nykyisistä sopimusvelvoitteista kaikkien EVN:n kumppanien kanssa huolehtien toiminnan jäsentämisestä samoille linjoille JIV-ERICin tehtävän kanssa. JIV-ERIC vastaa korreloinnista kaikissa EVN:n hankkeissa. Lisäksi JIV-ERIC edistää ja ottaa käyttöön pitkäkantainterferometrian tekniikoita ja muita radioastronomian tekniikoita.

Perustajajäsenet OVAT SOPINEET perustavansa ja toteuttavansa JIV-ERICin seuraavien määräysten mukaisesti:

1 LUKU

YLEISET MÄÄRÄYKSET

1 artikla

Nimi, kotipaikka ja työkieli

1.   Perustetaan pitkäkantainterferometrian eurooppalainen tutkimusinfrastruktuurikonsortio, jäljempänä ’JIV-ERIC’.

2.   JIV-ERIC on tutkimusinfrastruktuuri, joka toimii JIV-ERICin jäsenmaissa sekä tarkkailijamaissa ja muissa maissa, joiden kanssa JIV-ERIC on tehnyt sopimuksia perussäännön 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

3.   JIV-ERICin oikeudellisena muotona on asetuksen (EY) N:o 723/2009 säännösten mukainen eurooppalainen tutkimusinfrastruktuurikonsortio (ERIC), ja sen nimeksi tulee ”JIV-ERIC”.

4.   JIV-ERICin sääntömääräinen kotipaikka on Dwingeloossa Alankomaissa.

5.   JIV-ERICin työkieli on englanti.

2 artikla

Tehtävät ja toimet

1.   JIV-ERIC edistää ja ottaa käyttöön pitkäkantainterferometrian tekniikoita ja muita radioastronomian tekniikoita. Erityisesti JIV-ERIC hoitaa ja kehittää dataprosessoria, jota kutsutaan ”korrelaattoriksi”, ja palvelee tutkijoita, jotka käyttävät EVN:n laitteistoja. JIV-ERIC vastaa korreloinnista kaikissa EVN:n hankkeissa, jotka EVN:n ohjelmakomitea on hyväksynyt, jotka EVN:n ohjelmasuunnittelija on sisällyttänyt EVN:n toiminta-ohjelmaan ja jotka on osoitettu siinä korreloitaviksi JIV-ERICissä.

2.   JIV-ERIC edistää pitkäkantainterferometriaa EVN:n kumppaneiden ja muiden verkostojen radioteleskooppien välillä. JIV-ERIC organisoi ja helpottaa EVN:n ja muiden verkostojen toiminnalle tarjottavaa tukea sekä muita tähän liittyviä radioastronomian alan toimia, jotka ovat tarpeen JIV-ERICin tavoitteen saavuttamiseksi.

3.   JIV-ERIC toimii voittoa tavoittelematta. Innovoinnin sekä osaamisen ja teknologian siirron edistämiseksi tutkimusinfrastruktuurissa voidaan harjoittaa rajallista liiketaloudellista toimintaa, kunhan tämä ei vaaranna sen pääasiallisia toimia.

2 LUKU

JÄSENYYS

3 artikla

Jäsenyys ja edustajat

1.   Seuraavista tahoista voi tulla JIV-ERICin jäseniä tai äänivallattomia tarkkailijoita:

a)

jäsenvaltiot;

b)

assosioituneet maat;

c)

muut kolmannet maat kuin assosioituneet maat;

d)

valtioiden väliset järjestöt.

2.   Jäsentä tai tarkkailijaa voi edustaa yksi sen valitsema ja omien sääntöjensä ja menettelyjensä mukaan nimittämä julkinen taho tai yksityinen taho, joka suorittaa julkisen palvelun tehtävää.

3.   JIV-ERICin nykyiset jäsenet, tarkkailijat ja näiden edustajat luetellaan liitteessä 1. Pääjohtaja pitää liitettä 1 ajan tasalla. ERIC-hakemuksen jättämisen aikaisia jäseniä kutsutaan perustajajäseniksi.

4 artikla

Jäsenten hyväksyminen

1.   Uusien jäsenten ottamista koskevat ehdot ovat seuraavat:

a)

uusien jäsenien ottaminen edellyttää neuvoston hyväksyntää;

b)

hakijoiden on toimitettava kirjallinen hakemus neuvoston puheenjohtajalle;

c)

hakemuksessa on kuvattava, millä tavalla hakija edistää JIV-ERICin tavoitteita ja toimia ja täyttää velvoitteensa, sekä nimettävä valtuutettu taho, jolla on laillinen oikeus toimia sen edustajana.

2.   Jäsenyys on aluksi voimassa viisi vuotta.

5 artikla

Jäsenen eroaminen ja jäsenyyden päättäminen

1.   JIV-ERICin perustamista seuraavien viiden ensimmäisen vuoden aikana jäsen ei voi erota, ellei jäsenyyttä ole vahvistettu lyhyemmäksi ajaksi. JIV-ERICin ensimmäisten viiden toimivuoden jälkeen jäsen voi erota varainhoitovuoden päättyessä jätettyään erohakemuksen 12 kuukautta aikaisemmin.

2.   Jäsen voi erota, jos neuvosto päättää korottaa liitteessä 2 vahvistettua vuotuista rahoitusosuutta. Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdassa määrätään, jäsen voi halutessaan erota JIV-ERICistä kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on hyväksynyt ehdotuksen rahoitusosuuden korottamisesta.

3.   Ero tulee voimaan varainhoitovuoden lopussa sillä edellytyksellä, että eroava jäsen on täyttänyt velvoitteensa.

4.   Neuvosto voi päättää jäsenen jäsenyyden, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

jäsen rikkoo vakavasti tämän perussäännön mukaisia velvoitteitaan;

b)

jäsen ei ole oikaissut tällaista rikkomista kuuden kuukauden kuluessa sen tiedoksiannosta.

Jäsenellä on mahdollisuus valittaa jäsenyyden päättämisestä tehdystä päätöksestä ja esittää perustelunsa neuvostolle.

3 LUKU

TARKKAILIJAT JA OSALLISTUVAT TUTKIMUSLAITOKSET

6 artikla

Tarkkailijoiden hyväksyminen

1.   Valtiot ja valtioiden väliset järjestöt, jotka ovat halukkaita antamaan panoksen JIV-ERICiin ja aikovat tulla jäseniksi, voivat hakea tarkkailijan asemaa.

2.   Tarkkailijoiden ottamista koskevat ehdot ovat seuraavat:

a)

tarkkailijaksi otetaan aluksi kolmeksi vuodeksi;

b)

tarkkailijoiden ottaminen edellyttää neuvoston hyväksyntää; ja

c)

hakemukset on esitettävä kirjallisesti neuvoston puheenjohtajalle ja niissä on kuvattava, miten hakija edistää yhteistyössä JIV-ERICin tavoitteita ja toimia, sekä nimettävä valtuutettu taho, jolla on laillinen oikeus toimia sen edustajana.

3.   Tarkkailija voi hakea jäsenyyttä milloin tahansa.

7 artikla

Tarkkailijan eroaminen ja tarkkailijan aseman päättyminen

1.   Tarkkailijan asema on aluksi voimassa kolme vuotta.

2.   Tarkkailijan ero tulee voimaan varainhoitovuoden lopussa sillä edellytyksellä, että eroava tarkkailija on täyttänyt velvoitteensa.

3.   Neuvosto voi päättää tarkkailijan aseman, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

tarkkailija rikkoo vakavasti tämän perussäännön mukaisia velvoitteitaan; ja

b)

tarkkailija ei ole oikaissut tällaista rikkomista kuuden kuukauden kuluessa sen tiedoksiannosta.

Tarkkailijalla on mahdollisuus valittaa tarkkailijan aseman päättämisestä tehdystä päätöksestä ja esittää perustelunsa neuvostolle.

8 artikla

Tutkimuslaitosten osallistuminen JIV-ERICiin

1.   JIV-ERIC voi tehdä yhteistyösopimuksen sellaisten tutkimuslaitosten kanssa, joilla käyttävät pitkäkantainterferometrian komponenttia tai jotka edustavat kansallista etua pitkäkantainterferometrian yhteistyössä ja jotka eivät sijaitse maissa, jotka ovat jäseniä tai tarkkailijoita. Yhteistyösopimuksessa vahvistetaan ehdot ja edellytykset, joiden mukaisesti kansalliset tutkimuslaitokset voivat liittyä JIV-ERICin infrastruktuuriin ja sitoutua 2 artiklassa mainittuihin tehtäviin ja toimiin.

2.   Yhteistyösopimuksessa määrätään sovitusta rahoitusosuudesta, oikeudesta antaa dataa prosessoitavaksi JIV-ERICin keskeisissä järjestelmissä sekä oikeudesta osallistua neuvoston kokouksiin, saada esityslistat ja niihin liitetyt asiakirjat ja ilmaista kantansa JIV-ERICin operatiivisesta toiminnasta neuvoston kokouksissa.

3.   Yhteistyösopimuksen tekee JIV-ERICin pääjohtaja.

4.   Tutkimuslaitosten vuotuisen rahoitusosuuden määrittämisessä sovelletaan ohjaavina periaatteina liitteessä 2 esitettyjä periaatteita. Tällöin otetaan erityisesti huomioon pitkäkantainterferometrian infrastruktuurin paikalliseen komponenttiin liittyvä vuotuinen operatiivinen toiminta.

4 LUKU

OIKEUDET JA VELVOLLISUUDET

9 artikla

Jäsenten oikeudet ja velvollisuudet

1.   Jäsenillä on oikeus

a)

osallistua neuvoston kokouksiin ja äänestää niissä;

b)

osallistua JIV-ERICiä koskevien pitkän aikavälin strategioiden ja toimintalinjojen kehittämiseen ja päätöksentekomenettelyihin;

Jäsenten muita hyötyjä ovat

c)

jäsenten tutkimusyhteisön oikeus osallistua JIV-ERICin tapahtumiin, kuten kesäkursseille, työryhmiin, konferensseihin ja koulutukseen edulliseen hintaan, jos tilaa on;

d)

oikeus antaa tutkimusyhteisönsä saataville JIV-ERICin tuki asiaankuuluvien järjestelmien, prosessien ja palvelujen kehittämiseen;

e)

oikeus antaa dataa käsiteltäväksi JIV-ERICin keskeisissä järjestelmissä ja saada tukea JIV-ERICiltä.

2.   Kukin jäsen nimeää kaksi edustajaa, joista ainakin yhden on omattava tieteellistä asiantuntemusta ja edustettava tutkimuslaitoksia, jotka tarjoavat resursseja JIV-ERICille.

3.   Kukin jäsen

a)

maksaa neuvoston päättämät ja liitteessä 2 kuvatut rahoitusosuudet;

b)

antaa yhdelle edustajistaan täydet valtuudet äänestää kaikissa neuvoston kokouksissa käsiteltävissä asioissa;

c)

voi nimittää tai valtuuttaa paikallisen laitoksen tai infrastruktuurikonsortion hoitamaan sille tämän perussäännön mukaisesti kuuluvia velvollisuuksia.

4.   Edellä 9 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetun sovitun rahoitusosuuden lisäksi jäsenet voivat yksin tai yhdessä muiden jäsenten, tarkkailijoiden tai kolmansien osapuolien kanssa suorittaa muita osuuksia. Tällaiset käteisenä tai luontoissuorituksina suoritettavat osuudet hyväksyy neuvosto.

10 artikla

Tarkkailijoiden oikeudet ja velvollisuudet

1.   Tarkkailijoilla on oikeus

a)

osallistua neuvoston kokoukseen ilman äänioikeutta;

b)

ilmaista kantansa neuvoston esityslistasta;

c)

saada esityslistat, myös niihin liitetyt asiakirjat;

d)

asiaankuuluvan tieteellis-teknisen yhteisön kyseessä ollessa osallistua JIV-ERICin tapahtumiin.

2.   Kukin tarkkailija

a)

nimeää kaksi edustajaa, joista ainakin yhden on edustettava kansallisia laitoksia, jotka asettavat resursseja JIV-ERICin käyttöön;

b)

esittää yhteistyönsä puitteissa toteutettavat toimet, joilla edistetään 2 artiklassa tarkoitettuja JIV-ERICin tavoitteita;

c)

toimittaa neuvostolle vuosittain selvityksen, jossa arvioidaan yhteistyön edistymistä JIV-ERICin tavoitteiden saavuttamisessa;

d)

voi valtuuttaa edustajansa huolehtimaan 10 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista velvoitteista.

3.   Edellä 10 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun JIV-ERICin tavoitteisiin tähtäävän sovitun yhteistyön lisäksi tarkkailijat voivat yksin tai yhdessä muiden jäsenten, tarkkailijoiden tai kolmansien osapuolien kanssa suorittaa muita osuuksia. Tällaiset käteisenä tai luontoissuorituksina suoritettavat osuudet hyväksyy neuvosto.

5 LUKU

HALLINNOINTI

11 artikla

Hallinto ja johtaminen

JIV-ERICin hallintorakenteeseen kuuluvat seuraavat elimet:

a)

neuvosto;

b)

pääjohtaja.

12 artikla

Neuvosto

1.   Neuvosto on JIV-ERICin ylin hallintoelin, ja se koostuu JIV-ERICin jäsenten ja tarkkailijoiden edustajista. Kullakin jäsenellä on yksi ääni. Kukin jäsen nimeää yhden ääniedustajan. Jokainen jäsenten ja tarkkailijoiden valtuuskunta voi koostua enintään kahdesta henkilöstä, joista ainakin yhdellä on oltava (9 artiklan 2 kohdassa ja 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua) JIV-ERICin kannalta merkityksellistä tieteellistä asiantuntemusta. Isäntälaitoksen on oltava edustettuna isäntäjäsenen valtuuskunnassa.

2.   Neuvosto esittää pysyvät vierailukutsut EVN:n elimille tai edustajille ja (8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuille) osallistuville tutkimuslaitoksille katsoessaan tämän olevan tarpeen.

3.   Neuvosto hyväksyy työjärjestyksensä niin pian kuin se on kohtuudella mahdollista JIV-ERICin perustamisen jälkeen, mukaan lukien 23 artiklan 1 kohdassa, 25 artiklan 1 kohdassa ja 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut työjärjestyksen säännöt.

4.   Neuvosto kokoontuu vähintään kerran vuodessa, ja se vastaa tämän perussäännön määräysten mukaisesti JIV-ERICin yleisestä johdosta ja valvonnasta.

5.   Neuvoston tavoitteena on pitkäkantainterferometrian infrastruktuurin tieteellinen huippuosaaminen ja resursseja JIV-ERICin käyttöön asettavien tutkimuslaitosten palvelujen johdonmukaisuus, yhtenäisyys ja vakaus.

6.   Neuvostolla on oltava vähintään valtuudet

a)

päättää strategioista JIV-ERICin kehittämiseksi;

b)

hyväksyä pääjohtajan esittämä vuotuinen työohjelma, joka sisältää vuotuisen talousarvion, JIV-ERICin koordinointi- ja tukitoimistolle ja yhteisille palveluille osoitetut määrärahat sekä yleiskuvauksen pitkän aikavälin strategiasta;

c)

päättää vähintään viiden vuoden välein jäsenten ja tarkkailijoiden rahoitusosuudesta noudattaen liitteessä 2 esitettyjä laskentaperiaatteita;

d)

hyväksyä JIV-ERICin vuosikertomus ja tarkastetut tilinpäätökset;

e)

päättää uusien jäsenten tai tarkkailijoiden ottamisesta;

f)

päättää jäsenyyden tai tarkkailijan aseman päättymisestä;

g)

päättää perussäännön muuttamista koskevista ehdotuksista;

h)

nimittää, erottaa määräaikaisesti ja irtisanoa pääjohtaja;

i)

perustaa täydentäviä elimiä;

j)

kuvata pääjohtajan toimeksianto ja erityiset toimet sekä antaa suuntaviivoja pääjohtajalle 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen yhteistyösopimusten tekemisestä.

7.   Puheenjohtaja kutsuu neuvoston koolle vähintään neljä viikkoa etukäteen, ja esityslista toimitetaan vähintään neljätoista vuorokautta ennen kokousta. Jäsenillä on oikeus ehdottaa asioita esityslistalle viimeistään viisi päivää ennen kokousta. Neuvosto koolle kutsumista voi pyytää vähintään 50 prosenttia jäsenistä.

8.   Neuvosto valitsee puheenjohtajan 75 prosentin ääntenenemmistöllä. Puheenjohtaja valitaan kahden vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia kerran.

9.   Neuvosto valitsee varapuheenjohtajan 75 prosentin ääntenenemmistöllä. Varapuheenjohtaja toimii puheenjohtajana tämän poissa ollessa ja eturistiriitatapauksessa. Varapuheenjohtaja valitaan kahden vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia kerran.

13 artikla

Neuvoston päätöksenteko

1.   Neuvoston keskustelujen ja päätösten päätösvaltaisuusedellytyksenä on, että kaksi kolmasosaa jäsenistä on läsnä ja edustettuina kokouksessa.

2.   Neuvoston on kaikissa päätöksissään pyrittävä parhaansa mukaan yhteisymmärrykseen.

3.   Jos yhteisymmärrykseen ei päästä, päätös tehdään annettujen äänten yksinkertaisella enemmistöllä, lukuun ottamatta 12 artiklan 8 ja 9 kohdassa ja 13 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitettuja päätöksiä.

4.   Seuraavia seikkoja koskevat päätökset edellyttävät vähintään kahden kolmasosan enemmistöä annetuista äänistä:

a)

JIV-ERICin kehitysstrategioiden hyväksyminen tai muuttaminen;

b)

jäsenyyden tai tarkkailijan aseman päättäminen;

c)

pääjohtajan nimittäminen, erottaminen määräaikaisesti ja irtisanominen;

d)

täydentävien elinten perustaminen;

e)

työjärjestyksen hyväksyminen tai muuttaminen;

f)

vuotuisen työohjelman ja talousarvion hyväksyminen ja muuttaminen.

5.   Seuraavia seikkoja koskevat päätökset edellyttävät kaikkien läsnä olevien JIV-ERICin jäsenten yksimielisyyttä:

a)

komissiolle esitettävät ehdotukset perussäännön muuttamisesta;

b)

periaatteiden hyväksyminen liitteessä 2 tarkoitetun rahoitusosuuden laskemiseksi ja niiden muuttaminen;

c)

jäsenten ja tarkkailijoiden suoritettavaksi tulevat rahoitusosuudet;

d)

JIV-ERICin purkaminen.

6.   Edellä 13 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut päätökset voidaan tehdä ainoastaan, jos kaikille jäsenille ilmoitetaan ehdotetuista päätöksistä vähintään kaksi viikkoa ennen kokousta. Edellä 13 artiklan 5 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut perussäännön ja liitteen 2 muutokset voidaan tehdä ainoastaan, jos kaikille jäsenille ilmoitetaan muutoksen tarkka sanamuoto vähintään kaksi kuukautta ennen kokousta.

7.   Perussäännön muutoksiin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 723/2009 11 artiklan säännöksiä.

14 artikla

Pääjohtaja

1.   Neuvosto nimittää JIV-ERICin pääjohtajan viiden vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia. JIV-ERICin pääjohtaja vastaa JIV-ERICin tieteellisestä kehittämisestä. Pääjohtaja vastaa neuvoston päätösten täytäntöönpanosta ja kaikkien JIV-ERICin operatiivisten toimien päivittäisestä hallinnoinnista, mukaan lukien koordinointi- ja tukitoimiston toiminta ja korrelaattorin kehittäminen.

2.   Pääjohtaja on JIV-ERICin laillinen edustaja.

3.   Pääjohtaja laatii ja toimittaa neuvoston hyväksyttäväksi 12 artiklan 6 kohdan b alakohdassa tarkoitetun vuotuisen työohjelman.

4.   Kun neuvosto on hyväksynyt vuotuisen työohjelman 12 artiklan 6 kohdan b alakohdan mukaisesti, pääjohtaja vastaa sen täytäntöönpanosta.

5.   Pääjohtaja voi perustaa avukseen komitean tai komiteoita JIV-ERICin toimien toteuttamisessa.

15 artikla

JIV-ERICin koordinointi- ja tukitoimisto

JIV-ERICin koordinointi- ja tukitoimisto on JIV-ERICin päivittäisen toiminnan keskushallintoyksikkö. Se tukee JIV-ERICin päivittäistä hallinnointia, mukaan lukien tuki neuvostolle. Sen perustaa ja sitä johtaa pääjohtaja.

6 LUKU

RAHOITUS JA RAPORTOINTI EUROOPAN KOMISSIOLLE

16 artikla

Budjettiperiaatteet ja tilinpäätös

1.   JIV-ERICin varoja voidaan käyttää ainoastaan tässä perussäännössä vahvistettuihin tarkoituksiin.

2.   JIV-ERIC hallinnoi omia varojaan verolainsäädännön mukaisesti. JIV-ERIC voi tavoitteidensa saavuttamiseksi hankkia, käyttää ja hoitaa kolmansien osapuolten varoja.

3.   JIV-ERICin varainhoitovuosi alkaa 1 päivänä tammikuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta.

4.   JIV-ERICin kaikki tulo- ja menoerät on sisällytettävä arvioihin, jotka on laadittava kutakin varainhoitovuotta varten, ja ne on esitettävä vuotuisessa talousarviossa. Vuotuisessa talousarviossa noudatetaan yleisesti hyväksyttyä seurattavuusperiaatetta.

5.   JIV-ERICin tilinpäätöksen liitteenä on oltava tilintarkastettu selvitys varainhoitovuoden budjetti- ja varainhallinnosta.

6.   JIV-ERICiin sovelletaan tilinpäätöksen laatimista, ilmoittamista, tarkastamista ja julkistamista koskevia sovellettavan lainsäädännön vaatimuksia.

7.   JIV-ERICin on varmistettava, että määrärahat käytetään moitteettoman varainhoidon periaatteiden mukaisesti.

8.   JIV-ERIC kirjaa liiketaloudelliseen toimintaansa liittyvät kustannukset ja tulot erikseen.

9.   JIV-ERICin koordinointi- ja tukitoimisto vastaa siitä, että kaikista tuloista ja menoista pidetään asianmukaisesti kirjaa.

17 artikla

Raportointi

1.   JIV-ERIC laatii vuosikertomuksen, joka käsittää erityisesti sen toiminnan tieteelliset, operatiiviset ja rahoitusta koskevat näkökohdat. Neuvosto hyväksyy vuosikertomuksen ja toimittaa sen komissiolle ja asianomaisille viranomaisille kuuden kuukauden kuluessa vastaavan varainhoitovuoden päättymisestä. Kertomus julkaistaan.

2.   JIV-ERIC ilmoittaa komissiolle kaikista olosuhteista, jotka vaarantavat vakavasti JIV-ERICin tehtävien suorittamisen tai estävät JIV-ERICiä täyttämästä asetuksessa (EY) N:o 723/2009 esitettyjä vaatimuksia.

18 artikla

Vastuu

1.   JIV-ERIC vastaa veloistaan.

2.   JIV-ERICin jäsenten taloudellinen korvausvastuu sen veloista rajoittuu niiden omaan vuotuiseen rahoitusosuuteen sellaisena kuin se määritetään liitteessä 2.

3.   JIV-ERIC hankkii tarvittavan vakuutussuojan JIV-ERICin kehittämiselle ja toiminnalle ominaisten riskien varalta.

7 LUKU

TOIMINTAPERIAATTEET

19 artikla

Yhteistyösopimukset kolmansien osapuolten kanssa

JIV-ERIC voi tarpeellisiksi katsomissaan tapauksissa tehdä yhteistyösopimuksia kolmansien osapuolten kanssa, joita ovat esimerkiksi tutkimuslaitokset maista, jotka eivät ole JIV-ERICin jäseniä tai tarkkailijoita.

20 artikla

Käyttöoikeusperiaatteet

1.   JIV-ERIC pyrkii huolehtimaan infrastruktuurin avoimesta käytöstä käyttöoikeusperiaatteiden rajoissa ja ehdoin.

2.   JIV-ERICin tarjoamat tiedot, välineet ja palvelut ovat avoinna tiedeyhteisölle sisällöntarjoajien valtuutuksen ja JIV-ERICin hyväksymän todentamisen perusteella.

3.   JIV-ERIC varmistaa, että käyttäjät hyväksyvät saatavuuden ehdot ja edellytykset ja että tarvittavista turvallisuusjärjestelyistä huolehditaan tutkimusaineistojen sisäisen tallentamisen ja käsittelyn osalta.

4.   JIV-ERIC luo selkeät järjestelyt tietoturvaloukkauksia ja salassapitovelvollisuuksien rikkomista koskevien väitteiden tutkimiseksi tutkimusaineistojen osalta.

21 artikla

Tieteelliset arviointiperiaatteet

1.   Edistäessään tieteellistä tutkimusta JIV-ERIC noudattaa avoimuusperiaatetta ja tukee parhaiden käytäntöjen kulttuuria siten kuin yhteistyössä EVN:n kanssa sovitaan ja määritellään.

2.   Myönnettäessä pääsyä JIV-ERICin tutkimuslaitteistoihin sekä havainnointi- ja korrelaattoriaikaa perusteina käytetään hanke-ehdotusten tieteellistä laadukkuutta ja teknistä toteutettavuutta, jotka arvioidaan riippumattomien asiantuntijoiden tekemissä vertaisarvioinneissa EVN:n vahvistamien edellytysten ja menettelyjen mukaisesti. Korrelaattoriajan myöntäminen riippuu havainnointiajan allokoinnista ja aikataulusta.

22 artikla

Tiedonlevitysperiaatteet

1.   JIV-ERIC toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet infrastruktuurin ja sen käytön edistämiseksi tutkimuksessa ja koulutuksessa.

2.   JIV-ERIC kannustaa käyttäjiään saattamaan tutkimustuloksensa saataville julkisesti ja JIV-ERICin kautta.

3.   JIV-ERIC ottaa käyttöön tiedonlevitysperiaatteet.

23 artikla

Teollis- ja tekijänoikeudet

1.   JIV-ERICin korrelaattorin tutkimus- ja kehittämistoimintaa varten tarvittavien ja sen tuloksena syntyvien teollis- ja tekijänoikeuksien osalta tunnustetaan omistajuuden periaate, mutta ne voidaan jakaa kaikkien aktiivisten osallistujien kesken, jotka antavat panoksen tutkimustyöhön JIV-ERICin korrelaattorin kehittämisen hyväksi. JIV-ERIC omaksuu teollis- ja tekijänoikeuksia koskeviin suuntaviivoihin ja sopimuksiin yhdennetyn lähestymistavan, jossa otetaan huomioon JIV-ERICille infrastruktuuria tarjoavien kansallisten tutkimuslaitosten oikeudet ja joka kattaa teknologiansiirron ja teollis- ja tekijänoikeuksien jakamisen; tätä varten pääjohtaja ehdottaa työjärjestyksessä vahvistettavia sääntöjä neuvostolle.

2.   JIV-ERIC tarjoaa tutkijoille opastusta (myös internetsivustolla) sen varmistamiseksi, että JIV-ERICin kautta saatavan aineiston avulla toteutettu tutkimus toteutetaan puitteissa, joissa tunnustetaan aineistojen omistajien omistusoikeus.

24 artikla

Työhönotto ja yhtäläiset mahdollisuudet

JIV-ERIC on yhtäläiset mahdollisuudet tarjoava työnantaja, ja se valitsee jokaiseen tehtävään parhaan ehdokkaan tämän taustasta, kansallisuudesta, uskonnosta tai sukupuolesta riippumatta. Työsopimuksissa noudatetaan sen maan kansallista lakia, jossa henkilöstö otetaan palvelukseen.

25 artikla

Hankintojen teko ja verovapautukset

1.   JIV-ERIC kohtelee hankintamenettelyihin osallistuvia ehdokkaita ja tarjoajia yhdenvertaisesti ja syrjimättömästi riippumatta siitä, onko niiden kotipaikka Euroopan unionissa. JIV-ERICin hankinnoissa noudatetaan avoimuuden, syrjimättömyyden ja kilpailun periaatteita. Neuvosto hyväksyy työjärjestyksessä vahvistettavat säännöt, joissa määritetään täsmällisten hankintamenettelyjen ja -kriteerien kaikki tarvittavat yksityiskohdat.

2.   Pääjohtaja vastaa JIV-ERICin hankinnoista. Tarjouspyynnöt julkaistaan JIV-ERICin internetsivustolla ja jäsenten ja tarkkailijoiden alueilla. Tarjouskilpailun ratkaisemista koskeva päätös julkaistaan perusteluineen JIV-ERICin internetsivustolla.

3.   Yksittäisten jäsenten ja tarkkailijoiden JIV-ERICin toimintaan liittyvät hankinnat toteutetaan siten, että JIV-ERICin tarpeet, tekniset vaatimukset ja asianomaisten elinten antamat eritelmät otetaan asianmukaisesti huomioon, ja noudattaen sovellettavaa kansallista lainsäädäntöä.

4.   Neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 143 artiklan 1 kohdan g alakohtaan ja 151 artiklan 1 kohdan b alakohtaan perustuvat ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 282/2011 (2) 50 ja 51 artiklan mukaiset verovapautukset rajoitetaan arvonlisäveroon sellaisten hyödykkeiden ja palvelujen osalta, jotka on tarkoitettu JIV-ERICin viralliseen käyttöön, joiden arvo on yli 225 euroa ja jotka JIV-ERIC maksaa ja hankkii kokonaan. Näitä vapautuksia ei sovelleta yksittäisten jäsenten hankintoihin. Muita rajoituksia ei sovelleta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 25 artiklan 5 ja 6 kohdan soveltamista.

5.   Verovapautuksia sovelletaan muuhun kuin taloudelliseen toimintaan, ei taloudelliseen toimintaan.

6.   Alv-vapautuksia sovelletaan JIV-ERICin pääasiallisten tehtäviensä mukaisesti suorittamaan tieteelliseen, tekniseen ja hallinnolliseen toimintaan tarkoitettuihin tavaroihin ja palveluihin. Tähän sisältyvät kustannukset, jotka aiheutuvat välittömästi JIV-ERICin viralliseen toimintaan liittyvistä konferensseista, ryhmätyötapaamisista ja kokouksista, lukuun ottamatta matka- ja majoituskustannuksia.

26 artikla

Tietopolitiikka

1.   Yleisesti suositaan avoimen lähdekoodin ja vapaan saatavuuden (open access) periaatteita.

Pääjohtaja ehdottaa neuvostolle hyväksyttäväksi työjärjestyksessä vahvistettavia tietopolitiikan sääntöjä, joita sovelletaan JIV-ERICin infrastruktuurin käyttäjiin EVN:n toimintaperiaatteiden mukaisesti.

2.   JIV-ERIC huolehtii siitä, että kaikki työkalut ovat julkisesti saatavilla ja asianmukaisesti dokumentoituja.

8 LUKU

TOIMIAIKA, PURKAMINEN, RIITOJEN RATKAISU JA PERUSTAMISMÄÄRÄYKSET

27 artikla

Kesto

JIV-ERIC perustetaan määrittelemättömäksi toimiajaksi.

28 artikla

Purkaminen

1.   JIV-ERICin purkaminen tapahtuu neuvoston päätöksestä sekä 13 artiklan 5 kohdan d alakohdan mukaisesti.

2.   JIV-ERIC ilmoittaa komissiolle purkamispäätöksestä ilman aiheetonta viivytystä ja joka tapauksessa viimeistään kymmenen vuorokauden kuluessa päätöksen tekemisestä.

3.   JIV-ERICin velkojen maksamisen jälkeen jäljellä olevat varat jaetaan jäsenten kesken suhteessa niiden JIV-ERICille suorittamiin yhteenlaskettuihin vuotuisiin osuuksiin liitteen 2 mukaisesti.

4.   JIV-ERIC ilmoittaa komissiolle purkamismenettelyn päättymisestä ilman aiheetonta viivytystä ja joka tapauksessa viimeistään kymmenen päivän kuluessa sen päättymisestä.

5.   JIV-ERIC lakkaa olemasta päivänä, jona komissio julkaisee asiasta ilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

29 artikla

Sovellettava laki

JIV-ERICiin sovelletaan ensisijaisuusjärjestyksessä:

a)

unionin lainsäädäntöä, erityisesti asetusta (EY) N:o 723/2009;

b)

Alankomaiden lainsäädäntöä niiden asioiden osalta, joihin ei sovelleta (tai sovelletaan vain osittain) unionin lainsäädäntöä;

c)

tätä perussääntöä;

d)

työjärjestystä.

30 artikla

Riitojen ratkaisu

1.   Euroopan unionin tuomioistuimella on toimivalta ratkaista JIV-ERICiin liittyvät jäsenten väliset riidat, jäsenten ja JIV-ERICin väliset riidat sekä kaikki riidat, joissa unioni on osapuolena.

2.   JIV-ERICin ja kolmansien osapuolten välisiin riitoihin sovelletaan tuomioistuinten toimivaltaa koskevaa unionin lainsäädäntöä. Niissä tapauksissa, jotka eivät kuulu unionin lainsäädännön soveltamisalaan, riitojen ratkaisuun sovellettava toimivalta määritetään Alankomaiden lainsäädännön nojalla.

31 artikla

Perussäännön saatavuus

1.   Perussäännön voimassa olevan version on oltava aina julkisesti saatavilla JIV-ERICin verkkosivuilla ja sääntömääräisessä kotipaikassa.

2.   Kaikki tämän perussäännön toisinnot, jotka on laadittu liitteessä 1 lueteltujen jäsenten virallisilla kielillä, ovat todistusvoimaisia. Kaikki tämän perussäännön toisinnot, jotka on laadittu muiden kuin liitteessä 1 lueteltujen EU:n jäsenvaltioiden virallisilla kielillä, ovat myös todistusvoimaisia. Mikään kielitoisinnoista ei ole etusijalla.

3.   Komissio vastaa Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistavan perussäännön alkuperäisen version ja sen muutosten kääntämisestä. Jos komissio ei toimita käännöksiä, niistä vastaa JIV-ERICin koordinointi- ja tukitoimisto.

32 artikla

Perustaminen ja siirtymämääräykset

1.   Isäntämaa kutsuu koolle neuvoston perustamiskokouksen mahdollisimman pian ja viimeistään 45 vuorokauden kuluttua siitä, kun komission päätös JIV-ERICin perustamisesta tulee voimaan.

2.   Isäntämaa ilmoittaa perustajajäsenille mahdollisista kiireellisistä oikeustoimista, jotka on toteutettava JIV-ERICin puolesta ennen perustamiskokouksen pitämistä. Jos perustajajäsen ei esitä vastalausetta viiden työpäivän kuluessa ilmoituksen saamisesta, isäntämaan asianmukaisesti valtuuttama henkilö toteuttaa oikeustoimet.

3.   Nykyinen JIVEn johtokunta ja JIVEn johtaja jatkavat toimimista Alankomaiden oikeuden mukaisen säätiön laillisena edustajana siihen asti, kun JIV-ERIC on perustettu. Sekä JIVEn johtokunta että JIV-ERICin neuvosto valtuuttavat JIV-ERICin pääjohtajan määrittämään toiminnan suuntaviivat JIVEn siirtymäkaudella, kun Alankomaiden oikeuden mukaisesta säätiöstä tulee JIV-ERIC.

LIITE 1

LUETTELO JÄSENISTÄ JA TARKKAILIJOISTA JA EDUSTAVAT TAHOT

JÄSENET

Valtio tai valtioiden välinen järjestö

Edustava taho

(esim. ministeriö tai tutkimusneuvosto)

Ranskan tasavalta

Kansallinen tieteellisen tutkimuksen keskus (CNRS)

Alankomaiden kuningaskunta

Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO)

Ruotsin kuningaskunta

Ruotsin tiedeneuvosto (VR)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta

Science and Technology Facilities Council (STFC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TARKKAILIJAT

Valtio tai valtioiden välinen järjestö

Edustava taho

(esim. ministeriö tai tutkimusneuvosto)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIITE 2

RAHOITUSOSUUDET

JIV-ERICin neuvosto määrittää seuraavia johtavia periaatteita noudattaen JIV-ERICille suoritettavat rahoitusosuudet vähintään viiden vuoden välein:

1)

Jäsenten rahoitusosuudet:

Kiinteämääräisen liittymismaksun suorittamisen jälkeen jäsenen rahoitusosuus suhteutetaan paikallisiin toimintakustannuksiin. Tämä tarkoittaa sitä, että jäsenet, joilla ei ole radioteleskooppia, suorittavat vain vähimmäisosuuden, kun taas muut jäsenet maksavat suhteessa niiden paikallisiin toimintakustannuksiin.

2)

Isäntämaan osuus:

Lähtökohtana on, että isäntämaa suorittaa JIV-ERICille huomattavan rahoitusosuuden isäntämaan osuutena, joka on enintään puolet JIVEn yhteenlasketusta perusbudjetista.

3)

Kaudeksi 2015–2019 sovitut rahoitusosuudet

JIV-ERICin jäsenet ovat [… päivänä … kuuta …] sopineet seuraavassa taulukossa esitetyistä rahoitusosuuksista:

(euroa)

 

2015

2016

2017

2018

2019

Alankomaat

970 000

970 000

970 000

970 000

970 000

Yhdistynyt kuningaskunta

200 000

200 000

200 000

200 000

200 000

Ruotsi

110 000

110 000

110 000

110 000

110 000

Ranska

50 000

50 000

50 000

50 000

50 000

Italia

210 000

210 000

210 000

210 000

210 000

Espanja

140 000

140 000

140 000

140 000

140 000

Etelä-Afrikka

65 000

65 000

65 000

65 000

65 000

On huomattava, että Italia, Espanja ja Etelä-Afrikka valmistelevat jäsenyyttä. Niiden rahoitusosuudet esitetään taulukossa kursiivilla täydellisyyden vuoksi.


(1)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).

(2)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 282/2011, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2011, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY täytäntöönpanotoimenpiteistä (EUVL L 77, 23.3.2011, s. 1).


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/170


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä joulukuuta 2014,

tiettyjä neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiä koskevasta poikkeuksesta Kanadasta ja Yhdysvalloista peräisin olevan saarnea (Fraxinus L.) olevan puutavaran ja kuoren osalta

(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 9469)

(2014/924/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2000/29/EY 5 artiklan 1 kohdan sekä sen liitteessä IV olevan A osan I jakson 2.3, 2.4 ja 2.5 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on kiellettävä Kanadasta ja Yhdysvalloista peräisin olevan saarnea (Fraxinus L.) olevan puutavaran ja kuoren tuonti unionin alueelle, elleivät mainittujen kohtien toisessa sarakkeessa esitetyt erityisvaatimukset täyty. Näitä kohtia on muutettu viimeksi komission täytäntöönpanodirektiivillä 2014/78/EU (2).

(2)

Kanada pyysi 20 päivänä elokuuta 2014 ja 9 päivänä syyskuuta 2014 päivätyillä kirjeillä johdanto-osan 1 kappaleessa tarkoitettujen kohtien soveltamisen lykkäämistä mukauttaakseen viennin sertifiointijärjestelmänsä kyseisiin vaatimuksiin.

(3)

Yhdysvallat pyysi 2 päivänä syyskuuta 2014 päivätyllä kirjeellä johdanto-osan 1 kappaleessa tarkoitettujen kohtien soveltamisen lykkäämistä mukauttaakseen viennin sertifiointijärjestelmänsä kyseisiin vaatimuksiin.

(4)

Kanada ja Yhdysvallat ovat jo pitkään noudattaneet edellytyksiä, jotka koskevat saarnea (Fraxinus L.) olevaa puutavaraa ja kuorta.

(5)

On asianmukaista sallia jäsenvaltioiden poiketa väliaikaisesti direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jaksossa olevasta 2.3, 2.4 ja 2.5 kohdasta siltä osin kuin on kyse Kanadasta ja Yhdysvalloista peräisin olevan saarnea (Fraxinus L.) olevan puutavaran ja kuoren tuonnista unioniin. Tämän poikkeuksen soveltamiselle olisi asetettava edellytyksiä, joilla varmistetaan, että kasvinterveydelle aiheutuva riski on hyväksyttävällä tasolla.

(6)

Jotta varmistetaan tarvittaessa tilanteen ja toimien tehokas seuranta unionin tasolla, jäsenvaltioiden olisi viipymättä ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille jokaisesta erästä, joka ei täytä tässä päätöksessä vahvistettuja edellytyksiä.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Lupa poikkeuksen myöntämiseen

1.   Poiketen direktiivin 2000/29/EY 5 artiklan 1 kohdasta sekä kyseisen direktiivin liitteessä IV olevan A osan I jakson 2.3, 2.4 ja 2.5 kohdasta jäsenvaltiot voivat sallia Kanadasta ja Amerikan Yhdysvalloista peräisin olevan saarnea (Fraxinus L.) olevan puutavaran ja erillisen kuoren, jotka täyttävät tämän päätöksen liitteessä esitetyt edellytykset, tuonnin alueelleen.

2.   Poiketen direktiivin 2000/29/EY 5 artiklan 1 kohdasta sekä kyseisen direktiivin liitteessä IV olevan A osan I jakson 2.5 kohdasta jäsenvaltiot voivat sallia Kanadasta ja Amerikan Yhdysvalloista peräisin olevasta saarnen (Fraxinus L.) kuoresta tehtyjen tavaroiden, jotka täyttävät tämän päätöksen liitteessä olevassa 4 kohdassa esitetyt edellytykset, tuonnin alueelleen.

2 artikla

Kasvien terveystodistus

Direktiivin 2000/29/EY 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettu kasvien terveystodistus on annettava joko Kanadassa tai Amerikan Yhdysvalloissa. Sen kohtaan ”Lisäilmoitus” on sisällytettävä seuraavat seikat:

a)

merkintä ”Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/924/EU (3) säädettyjen EU:n vaatimusten mukainen

b)

tarvittaessa ilmoitus siitä, mikä liitteessä olevan 1, 2 tai 3 kohdan edellytyksistä täyttyy;

c)

tarvittaessa liitteessä olevassa 1, 2 tai 3 kohdassa tarkoitetun tuholaisista vapaan alueen nimi.

3 artikla

Ilmoitus vaatimusten noudattamatta jättämisestä

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille jokaisesta lähetyksestä, joka ei täytä liitteessä vahvistettuja edellytyksiä.

Ilmoitus on tehtävä viimeistään kolmen työpäivän kuluessa tällaisen lähetyksen pysäyttämispäivästä.

4 artikla

Voimassaolon päättyminen

Tämän päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2015.

5 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanodirektiivi 2014/78/EU, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2014, kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY liitteiden I, II, III, IV ja V muuttamisesta, EUVL L 183, 24.6.2014, s. 23.

(3)  EUVL L 363, 18.12.2014, s. 170”;


LIITE

TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖKSEN 1 ARTIKLASSA TARKOITETUT EDELLYTYKSET

Päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun saarnea (Fraxinus L.) olevan puutavaran ja erillisen kuoren on täytettävä tapauksen mukaan 1, 2 tai 3 kohdassa esitetyt edellytykset. Päätöksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun puutavaran ja kuoren sekä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen saarnen (Fraxinus L.) kuoresta tehtyjen tavaroiden on täytettävä kohdassa 4 esitetyt edellytykset.

1)

Direktiivin 2000/29/EY liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluvan tai kuulumattoman saarnea (Fraxinus L.) olevan puutavaran, myös sellaisen, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, on täytettävä jompikumpi seuraavista edellytyksistä:

a)

se on peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -organismista; tai

b)

se on veistetty siten, että pyöreä pinta on kokonaan poissa.

Tätä kohtaa ei sovelleta seuraavissa muodoissa olevaan puutavaraan:

a)

kokonaan tai osittain näistä puista saadut lastut;

b)

puinen pakkausmateriaali erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina;

c)

muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävä puutavara.

2)

Direktiivin 2000/29/EY liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluvan tai kuulumattoman puutavaran, joka on lastujen muodossa ja joka on kokonaan tai osittain saatu saarnesta (Fraxinus L.), on täytettävä jompikumpi seuraavista edellytyksistä:

a)

se on peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -organismista; tai

b)

se on prosessoitu paksuudeltaan ja leveydeltään enintään 2,5 cm suuruisiin osiin.

3)

Saarnea (Fraxinus L.) olevan erillisen kuoren on täytettävä jompikumpi seuraavista edellytyksistä:

a)

se on peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -organismista; tai

b)

se on prosessoitu paksuudeltaan ja leveydeltään enintään 2,5 cm suuruisiin osiin.

4)

Edellä olevassa 1, 2 tai 3 kohdassa tarkoitetulle saarnea (Fraxinus L.) olevalle puutavaralle, lastujen muodossa olevalle puutavaralle, joka on kokonaan tai osittain saatu saarnesta (Fraxinus L.), ja saarnea (Fraxinus L.) olevalle erilliselle kuorelle sekä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuille saarnen (Fraxinus L.) kuoresta tehdyille muille tavaroille on oltava tehty näiden kasvituotteiden ja muiden tavaroiden ominaisuuksiin nähden tarpeelliset silmämääräiset tarkastukset, näytteenotot ja testaukset, jotta varmistetaan, että ne ovat vapaita Agrilus planipennis Fairmaire -organismista kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden nro 23 (ohjeet tarkastuksia varten) (1) mukaisesti.


(1)  ISPM 23. 2005. Guidelines for inspections. Rooma, IPPC, FAO.


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/173


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä joulukuuta 2014,

eläintautien ja zoonoosien eräiden muutettujen hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien hyväksymisestä vuodeksi 2014 ja täytäntöönpanopäätöksen 2013/722/EU muuttamisesta siltä osin kuin on kyse unionin osallistumisesta tiettyjen kyseisellä päätöksellä hyväksyttyjen ohjelmien rahoitukseen

(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 9650)

(2014/925/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 ja 6 kohdan,

ottaa huomioon elintarvikeketjuun, eläinten terveyteen ja eläinten hyvinvointiin, kasvien terveyteen ja kasvien lisäysaineistoon liittyvien menojen hallinnointia koskevista säännöksistä, neuvoston direktiivien 98/56/EY, 2000/29/EY ja 2008/90/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 882/2004, (EY) N:o 396/2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/128/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 muuttamisesta sekä neuvoston päätösten 66/399/ETY, 76/894/ETY ja 2009/470/EY kumoamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 652/2014 (2) ja erityisesti sen 45 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 652/2014 45 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä säädetään, että vuonna 2014 täytäntöön pantuihin ohjelmiin sovelletaan edelleen päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan asiaankuuluvia säännöksiä. Päätöksessä 2009/470/EY säädetään menettelyistä, jotka säätelevät unionin osallistumista eläintautien ja zoonoosien hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien rahoitukseen.

(2)

Komission päätöksessä 2008/341/EY (3) säädetään, että jotta ohjelmille voitaisiin myöntää päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua unionin rahoitustukea, jäsenvaltioiden komissiolle esittämien, kyseisen päätöksen liitteessä I lueteltujen eläintautien ja zoonoosien kansallisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien on täytettävä vähintään päätöksen 2008/341/EY liitteessä vahvistetut vaatimukset.

(3)

Komission täytäntöönpanopäätöksellä 2013/722/EU (4) hyväksytään tiettyjä kansallisia ohjelmia vuodeksi 2014 ja vahvistetaan unionin rahoituksen osuus ja enimmäismäärä kullekin jäsenvaltioiden esittämälle ohjelmalle.

(4)

Täytäntöönpanopäätöksessä 2013/722/EU myös määritellään toimenpiteet, joille voidaan myöntää unionin rahoitustukea. Komissio on kuitenkin ilmoittanut jäsenvaltioille kirjallisesti, että tietyt toimenpiteet ovat tukikelpoisia ainoastaan, jos toteutetut toimet on pantu asianmukaisesti täytäntöön. Näin kävi Irlannin hyväksytyn nautojen tuberkuloosin hävittämisohjelman tapauksessa, jossa tuberkuliini-ihotestin kustannusta ei pidetty tukikelpoisena aiempina vuosina saatujen epätyydyttävien tulosten takia.

(5)

Sen jälkeen, kun Irlannin toimivaltaiset viranomaiset olivat edistyneet nautojen tuberkuloosin hävittämisohjelman täytäntöönpanossa, minkä tuberkuloosityöryhmän asiantuntijat vahvistivat, tuberkuliini-ihotesti hyväksyttiin saamaan unionin rahoitustukea alun perin esitetyn ohjelman mukaisesti.

(6)

Portugali on esittänyt bluetongue-taudin hävittämistä ja seurantaa koskevan muutetun ohjelman. Unkari on esittänyt raivotaudin hävittämistä koskevan muutetun ohjelman. Tanska on peruuttanut lintuinfluenssan valvontaohjelmaa ja eräiden tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden seuranta- ja hävittämisohjelmaa varten vuonna 2014 esittämänsä unionin rahoitustukea koskevan pyynnön. Puola on esittänyt raivotaudin hävittämistä koskevan muutetun ohjelman.

(7)

Komissio on arvioinut kyseiset muutetut ohjelmat sekä eläinlääkinnälliseltä että taloudelliselta kannalta. Ne vastaavat asiaan liittyvää unionin eläinlääkintälainsäädäntöä ja erityisesti päätöksen 2008/341/EY liitteessä vahvistettuja vaatimuksia. Sen vuoksi ne olisi hyväksyttävä.

(8)

Lisäksi komissio on arvioinut päätöksen 2009/470/EY 27 artiklan 7 kohdan mukaisesti toimittamat ohjelmien tekniset ja rahoitusta koskevat välikertomukset, jotka koskevat kyseisten ohjelmien rahoittamisesta niille koituneita kustannuksia. Arvioinnin tulokset osoittavat, että eräät jäsenvaltiot eivät käytä vuoden 2014 rahoitusosuuttaan kokonaan, kun taas toiset jäsenvaltiot ylittävät osuutensa.

(9)

Näin ollen eräille kansallisille ohjelmille maksettavaa unionin rahoitusosuutta on mukautettava. Kohdennettujen määrärahojen käytön optimoimiseksi on aiheellista siirtää varoja niiltä kansallisilta ohjelmilta, jotka eivät käytä täyttä osuuttaan, niille ohjelmille, joiden odotetaan ylittävän osuutensa kyseisten jäsenvaltioiden odottamattoman eläintautitilanteen vuoksi. Unionin rahoitusosuuden uudelleenkohdentamisen olisi perustuttava tuoreimpiin tietoihin kyseisille jäsenvaltioille todellisuudessa aiheutuneista kustannuksista.

(10)

Uudelleenkohdentaminen edellyttää lukuisia muutoksia tiettyihin täytäntöönpanopäätöksessä 2013/722/EU säädettyihin unionin rahoitusosuuksiin. Avoimuuden vuoksi on aiheellista täsmentää koko unionin rahoitusosuus vuoden 2014 hyväksyttyihin ohjelmiin, joita nämä muutokset koskevat.

(11)

Luomistautia ja tuberkuloosia käsittelevän EU:n vertailulaboratorion 15 päivänä heinäkuuta 2014 antaman lausunnon mukaan polymeraasiketjureaktiotestiä (PCR-testi) olisi pidettävä bakteriologisen testin tärkeänä lisävaiheena. Se olisi näin ollen lisättävä nautojen tuberkuloosin, nautojen luomistaudin sekä lampaiden ja vuohien luomistaudin hävittämisohjelmien tukikelpoisiin toimenpiteisiin.

(12)

Bluetongue-tautia koskevaa unionin eläinlääkintäalan lainsäädäntöä sovelletaan ainoastaan kotieläimiin. Avoimuuden vuoksi olisi selvennettävä, että bluetongue-taudin hävittämistä ja seurantaa koskevia kansallisia ohjelmia sovelletaan ainoastaan kotieläimiin.

(13)

Yksikkökustannusten käyttö vuotuisissa ja monivuotisissa eläintautien ja zoonoosien hävittämis-, torjunta-, valvonta- ja seurantaohjelmissa on sallittu komission päätöksellä C(2014) 1035 final (5). Näytteenoton yksikkökustannukset perustuvat tuntipalkkaan, näytteenoton suorittamiseen tarvittavaan aikaan ja 7 prosentin yleiskustannuksiin.

(14)

Irlannin toimittamien tietojen perusteella näyttää siltä, että joidenkin tehtyjen tuberkuliinitestien näytteenotosta aiheutuvat kustannukset eivät koidu kokonaan Irlannin maksettaviksi. Tässä tapauksessa unionin rahoitustuen olisi perustuttava todellisiin kustannuksiin, joihin sovelletaan päätettyä yhteisrahoitusosuutta.

(15)

Lisäksi olisi selvennettävä, että jäsenvaltioiden ei tarvitse rahoittaa ennakkoon ohjelmiensa kolmansissa maissa täytäntöön pantavia osia.

(16)

Täytäntöönpanopäätöstä 2013/722/EU olisi sen vuoksi muutettava.

(17)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Portugalin esittämän bluetongue-taudin hävittämistä ja seurantaa koskevan muutetun vuotuisen ohjelman hyväksyminen

Hyväksytään Portugalin 12 päivänä syyskuuta 2014 esittämä bluetongue-taudin hävittämistä ja seurantaa koskeva muutettu vuotuinen ohjelma 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta 2014 väliseksi ajaksi.

2 artikla

Unkarin esittämän raivotaudin hävittämistä koskevan muutetun vuotuisen ohjelman hyväksyminen

Hyväksytään Unkarin 23 päivänä huhtikuuta 2014 esittämä raivotaudin muutettu vuotuinen hävittämisohjelma 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta 2014 väliseksi ajaksi.

3 artikla

Latvian esittämän klassisen sikaruton torjuntaa ja seurantaa koskevan muutetun vuotuisen ohjelman hyväksyminen

Hyväksytään Latvian 5 päivänä marraskuuta 2014 esittämä klassisen sikaruton torjuntaa ja seurantaa koskeva muutettu vuotuinen ohjelma 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta 2014 väliseksi ajaksi.

4 artikla

Puolan esittämän raivotaudin hävittämistä koskevan muutetun vuotuisen ohjelman hyväksyminen

Hyväksytään Puolan 7 päivänä marraskuuta 2014 esittämä raivotaudin muutettu vuotuinen hävittämisohjelma 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta 2014 väliseksi ajaksi.

5 artikla

Täytäntöönpanopäätöksen 2013/722/EU muuttaminen

Muutetaan päätös 2013/722/EU seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan iii alakohta seuraavasti:

”iii)

bakteriologiset testit/PCR-testit: keskimäärin enintään 10 euroa testiä kohti;”

2)

Korvataan 2 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

5 100 000 euroa Espanjan osalta;

ii)

150 000 euroa Kroatian osalta;

iii)

2 715 000 euroa Italian osalta;

iv)

805 000 euroa Portugalin osalta;

v)

1 560 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.”

3)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan johdantolause seuraavasti:

”2.   Unionin rahoitusosuus 1 kohdassa tarkoitetuille jäsenvaltioille”

4)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohta seuraavasti:

”i)

bakteriologiset testit/PCR-testit: keskimäärin enintään 10 euroa testiä kohti;”

5)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

12 700 000 euroa Irlannin osalta;

ii)

14 000 000 euroa Espanjan osalta;

iii)

330 000 euroa Kroatian osalta;

iv)

5 100 000 euroa Italian osalta;

v)

1 035 000 euroa Portugalin osalta;

vi)

31 000 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.”

6)

Korvataan 3 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Poiketen siitä, mitä 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, silloin kun tuberkuliinitestauksen kustannukset eivät koidu suoraan jäsenvaltion maksettavaksi, unionin rahoitusosuus saa olla enintään 50 prosenttia todellisista kustannuksista, jotka aiheutuvat jäsenvaltiolle tuberkuliinin ostamisesta.”

7)

Korvataan 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohta seuraavasti:

”i)

bakteriologiset testit/PCR-testit: keskimäärin enintään 10 euroa testiä kohti;”

8)

Korvataan 4 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

7 300 000 euroa Espanjan osalta;

ii)

385 000 euroa Kroatian osalta;

iii)

3 935 000 euroa Italian osalta;

iv)

160 000 euroa Kyproksen osalta;

v)

1 125 000 euroa Portugalin osalta.”

9)

Korvataan 5 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”1.   Hyväksytään Belgian, Bulgarian, Saksan, Viron, Kreikan, Espanjan, Ranskan, Italian, Latvian, Liettuan, Maltan, Itävallan, Puolan, Portugalin, Romanian, Slovenian, Slovakian ja Suomen esittämät kotieläimissä esiintyvän bluetongue-taudin hävittämistä ja seurantaa koskevat ohjelmat 1 päivän tammikuuta 2014 ja 31 päivän joulukuuta 2014 väliseksi ajaksi.”

10)

Korvataan 5 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

11 000 euroa Belgian osalta;

ii)

100 000 euroa Bulgarian osalta;

iii)

72 000 euroa Saksan osalta;

iv)

3 000 euroa Viron osalta;

v)

75 000 euroa Kreikan osalta;

vi)

850 000 euroa Espanjan osalta;

vii)

170 000 euroa Ranskan osalta;

viii)

2 150 000 euroa Italian osalta;

ix)

6 000 euroa Latvian osalta;

x)

8 000 euroa Liettuan osalta;

xi)

5 000 euroa Maltan osalta;

xii)

5 000 euroa Itävallan osalta;

xiii)

25 000 euroa Puolan osalta;

xiv)

155 000 euroa Portugalin osalta;

xv)

115 000 euroa Romanian osalta;

xvi)

16 000 euroa Slovenian osalta;

xvii)

25 000 euroa Slovakian osalta;

xviii)

5 000 euroa Suomen osalta.”

11)

Korvataan 6 artiklan 8 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

1 000 000 euroa Belgian osalta;

ii)

70 000 euroa Bulgarian osalta;

iii)

175 000 euroa Tšekin 3 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta;

iv)

710 000 euroa Tšekin 4 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta;

v)

320 000 euroa Tanskan osalta;

vi)

980 000 euroa Saksan osalta;

vii)

10 000 euroa Viron osalta;

viii)

25 000 euroa Irlannin osalta;

ix)

860 000 euroa Kreikan osalta;

x)

1 390 000 euroa Espanjan osalta;

xi)

1 360 000 euroa Ranskan osalta;

xii)

205 000 euroa Kroatian osalta;

xiii)

1 700 000 euroa Italian osalta;

xiv)

95 000 euroa Kyproksen osalta;

xv)

75 000 euroa Latvian osalta;

xvi)

10 000 euroa Luxemburgin osalta;

xvii)

1 940 000 euroa Unkarin osalta;

xviii)

20 000 euroa Maltan osalta;

xix)

2 880 000 euroa Alankomaiden osalta;

xx)

1 190 000 euroa Itävallan osalta;

xxi)

20 000 euroa Puolan 2 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta;

xxii)

3 180 000 euroa Puolan 6 kohdassa tarkoitetun ohjelman osalta;

xxiii)

35 000 euroa Portugalin osalta;

xxiv)

250 000 euroa Romanian osalta;

xxv)

35 000 euroa Slovenian osalta;

xxvi)

2 500 000 euroa Slovakian osalta;

xxvii)

150 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.”

12)

Korvataan 7 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

150 000 euroa Bulgarian osalta;

ii)

710 000 euroa Saksan osalta;

ii)

35 000 euroa Ranskan osalta;

iv)

145 000 euroa Kroatian osalta;

v)

170 000 euroa Latvian osalta;

vi)

60 000 euroa Unkarin osalta;

vii)

835 000 euroa Romanian osalta;

viii)

485 000 euroa Slovakian osalta.”

13)

Kumotaan 7 artiklan 3 kohta.

14)

Korvataan 8 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

on enintään 815 000 euroa Italian osalta.”

15)

Korvataan 9 artiklan 4 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

50 000 euroa Belgian osalta;

ii)

15 000 euroa Bulgarian osalta;

iii)

15 000 euroa Tšekin osalta;

iv)

65 000 euroa Saksan osalta;

v)

5 000 euroa Viron osalta;

vi)

70 000 euroa Irlannin osalta;

vii)

15 000 euroa Kreikan osalta;

viii)

65 000 euroa Espanjan osalta;

ix)

120 000 euroa Ranskan osalta;

x)

40 000 euroa Kroatian osalta;

xi)

1 115 000 euroa Italian osalta;

xii)

20 000 euroa Kyproksen osalta;

xiii)

20 000 euroa Latvian osalta;

xiv)

10 000 euroa Liettuan osalta;

xv)

10 000 euroa Luxemburgin osalta;

xvi)

165 000 euroa Unkarin osalta;

xvii)

5 000 euroa Maltan osalta;

xviii)

160 000 euroa Alankomaiden osalta;

xix)

25 000 euroa Itävallan osalta;

xx)

95 000 euroa Puolan osalta;

xxi)

25 000 euroa Portugalin osalta;

xxii)

165 000 euroa Romanian osalta;

xxiii)

45 000 euroa Slovenian osalta;

xxiv)

25 000 euroa Slovakian osalta;

xxv)

40 000 euroa Suomen osalta;

xxvi)

30 000 euroa Ruotsin osalta;

xxvii)

140 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.”

16)

Korvataan 10 artiklan 4 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

ja on enintään

i)

260 000 euroa Belgian osalta;

ii)

330 000 euroa Bulgarian osalta;

iii)

165 000 euroa Tšekin osalta;

iv)

2 390 000 euroa Saksan osalta;

v)

45 000 euroa Viron osalta;

vi)

755 000 euroa Irlannin osalta;

vii)

1 355 000 euroa Kreikan osalta;

viii)

1 525 000 euroa Espanjan osalta;

ix)

7 700 000 euroa Ranskan osalta;

x)

2 115 000 euroa Italian osalta;

xi)

300 000 euroa Kroatian osalta;

xii)

815 000 euroa Kyproksen osalta;

xiii)

65 000 euroa Latvian osalta;

xiv)

75 000 euroa Liettuan osalta;

xv)

30 000 euroa Luxemburgin osalta;

xvi)

660 000 euroa Unkarin osalta;

xvii)

15 000 euroa Maltan osalta;

xviii)

465 000 euroa Alankomaiden osalta;

xix)

175 000 euroa Itävallan osalta;

xx)

1 220 000 euroa Puolan osalta

xxi)

475 000 euroa Portugalin osalta;

xxii)

1 060 000 euroa Romanian osalta;

xxiii)

115 000 euroa Slovenian osalta;

xxiv)

170 000 euroa Slovakian osalta;

xxv)

100 000 euroa Suomen osalta;

xxvi)

105 000 euroa Ruotsin osalta;

xxvii)

1 475 000 euroa Yhdistyneen kuningaskunnan osalta.”

17)

Korvataan 11 artiklan 6 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

ja on enintään

i)

1 665 000 euroa Bulgarian osalta;

ii)

1 300 000 euroa Kreikan osalta;

iii)

460 000 euroa Viron osalta;

iv)

140 000 euroa Italian osalta;

v)

1 400 000 euroa Kroatian osalta;

vi)

400 000 euroa Latvian osalta;

vii)

2 350 000 euroa Liettuan osalta

viii)

1 970 000 euroa Unkarin osalta;

ix)

6 400 000 euroa Puolan osalta

x)

3 000 000 euroa Romanian osalta;

xi)

810 000 euroa Slovenian osalta;

xii)

285 000 euroa Slovakian osalta;

xiii)

250 000 euroa Suomen osalta.”

18)

Korvataan 11 artiklan 7 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

on enintään

i)

110 000 euroa Viron ohjelman sille osalle, joka toteutetaan Venäjän federaatiossa;

ii)

400 000 euroa Latvian ohjelman sille osalle, joka toteutetaan Valko-Venäjällä;

iii)

1 110 000 euroa Liettuan ohjelman sille osalle, joka toteutetaan Valko-Venäjällä;

iv)

1 500 000 euroa Puolan ohjelman sille osalle, joka toteutetaan Ukrainassa;

v)

95 000 euroa Suomen ohjelman sille osalle, joka toteutetaan Venäjän federaatiossa.”

19)

Korvataan 13 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Ainoastaan kustannuksiin, jotka ovat aiheutuneet 2–12 artiklassa tarkoitettujen vuotuisten tai monivuotisten ohjelmien toteuttamisesta ja jotka on maksettu ennen kuin jäsenvaltio on toimittanut loppuraportin, voidaan myöntää yhteisrahoitusta unionin rahoitusosuuden muodossa; tästä poikkeuksena ovat 11 artiklan 7 kohdassa tarkoitetut kustannukset.”

20)

Korvataan liitteessä I olevassa 3 kohdassa oleva taulukko seuraavasti:

”3.

Tuberkuliinitestit (nautojen tuberkuloosia koskevat ohjelmat):

(euroa)

Jäsenvaltio

Yksikkökustannukset

Kroatia

Portugali

1,12

Espanja

2,63

Irlanti

Italia

Yhdistynyt kuningaskunta

4,36”

6 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä16 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  EUVL L 189, 27.6.2014, s. 1.

(3)  Komission päätös 2008/341/EY, tehty 25 päivänä huhtikuuta 2008, tiettyjen eläintautien ja zoonoosien kansallisiin hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmiin sovellettavista yhteisön vaatimuksista (EUVL L 115, 29.4.2008, s. 44).

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/722/EU, annettu 29 päivänä marraskuuta 2013, jäsenvaltioiden vuodeksi 2014 ja sitä seuraaviksi vuosiksi esittämien eräiden eläintautien ja zoonoosien vuotuisten ja monivuotisten hävittämis-, torjunta- ja seurantaohjelmien hyväksymisestä ja niihin myönnettävästä unionin rahoituksesta (EUVL L 328, 7.12.2013, s. 101).

(5)  Commission Decision C(2014)1035 of 24 February 2014 authorising the use of unit costs under the annual and multiannual programmes for the eradication, control and surveillance of animal diseases and zoonoses.


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/181


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

sen määrittämisestä, että Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen sisältämän banaaneja koskevan vakautusmekanismin mukaisen etuustullin väliaikainen suspendoiminen ei ole tarpeen Perusta peräisin olevien banaanien tuonnissa vuonna 2014

(2014/926/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen kahdenvälisen suojalausekkeen ja banaaneja koskevan vakautusmekanismin täytäntöönpanosta 15 päivänä tammikuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 19/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisessä kauppasopimuksessa, jota on sovellettu väliaikaisesti Kolumbian osalta 1 päivästä elokuuta 2013 ja Perun osalta 1 päivästä maaliskuuta 2013, otetaan käyttöön banaaneja koskeva vakautusmekanismi.

(2)

Mainitun mekanismin ja asetuksen (EU) N:o 19/2013 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti sen jälkeen, kun Kolumbiasta tai Perusta peräisin oleville tuoreille banaaneille (Euroopan unionin yhdistetyn nimikkeistön nimike 0803 90 10) määritetty kynnystuontimäärä ylittyy, komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen, jonka nojalla se voi joko väliaikaisesti suspendoida Kolumbiasta tai Perusta peräisin olevien banaanien tuontiin sovellettavan etuustullin tai päättää, että tällainen suspendointi ei ole aiheellinen.

(3)

Komissio tekee päätöksen asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklan mukaisesti yhdessä sen 4 artiklan kanssa.

(4)

Marraskuussa 2014 vaikutti siltä, että Perusta peräisin olevien tuoreiden banaanien tuonti unioniin ylittää sille edellä mainitussa kauppasopimuksessa määritetyn kynnysarvon.

(5)

Asetuksen (EU) N:o 19/2013 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio tarkasteli tässä yhteydessä kyseisen tuonnin vaikutusta banaanien markkinatilanteeseen Euroopan unionissa ja otti huomioon muun muassa kyseisen tuonnin vaikutuksen unionin hintatasoon, muista lähteistä peräisin olevan tuonnin kehityksen sekä unionin markkinoiden yleisen vakauden.

(6)

Perusta peräisin olevien tuoreiden banaanien tuonnin osuus unioniin tulevasta tuoreiden banaanien kokonaistuonnista oli ainoastaan 1,9 prosenttia tammikuun 2014 ja syyskuun 2014 välisenä aikana (Eurostat).

(7)

Tuoreiden banaanien tuonti muista perinteisistä tuontimaista, erityisesti Kolumbiasta, Costa Ricasta ja Panamasta, pysyi selkeästi niille vastaavissa mekanismeissa määritetyn kynnysarvon alapuolella, ja kyseinen tuonti on noudatellut samaa kehityssuuntausta ja samoja yksikköarvoja kolmen viime vuoden aikana.

(8)

Banaanin keskimääräisessä tukkumyyntihinnassa unionin markkinoilla lokakuussa 2014 (0,98 euroa/kg) ei havaittu huomattavia muutoksia verrattuna banaanin keskimääräisiin hintoihin sitä edeltävinä kuukausina.

(9)

Ei ole myöskään mitään viitteitä siitä, että unionin markkinoiden vakaus olisi häiriintynyt Perusta peräisin olevien tuoreiden banaanien tuonnille määritetyn vuotuisen kynnystuontimäärän ylittymisestä tai että sillä olisi ollut merkittäviä vaikutuksia unionin tuottajien tilanteeseen.

(10)

Havaittavissa ei myöskään ole unionin syrjäisimpien alueiden tuottajien tilanteen vakavan heikentymisen uhkaa tai vakavaa heikentymistä.

(11)

Edellä tarkoitetun tarkastelun perusteella komissio katsoo, että Perusta peräisin olevien banaanien tuontiin sovellettavan etuustullin suspendoiminen ei olisi tarkoituksenmukaista. Komissio aikoo edelleen seurata tiiviisti Perusta peräisin olevien banaanien tuontia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Perusta peräisin olevien, Euroopan unionin yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 0803 90 10 kuuluvien tuoreiden banaanien tuontiin sovellettavan etuustullin väliaikainen suspendoiminen vuonna 2014 ei ole tarpeen.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 17, 19.1.2013, s. 1.


18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/183


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2014,

täytäntöönpanopäätöksen 2013/770/EU muuttamisesta kuluttaja-, terveys- ja elintarvikeasioiden toimeenpanoviraston muuttamiseksi kuluttaja-, terveys-, maatalous- ja elintarvikeasioiden toimeenpanovirastoksi

(2014/927/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tiettyjä yhteisön ohjelmien hallinnointitehtäviä hoitavien toimeenpanovirastojen asemasta 19 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 58/2003 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio perusti komission täytäntöönpanopäätöksellä 2013/770/EU (2) kuluttaja-, terveys- ja elintarvikeasioiden toimeenpanoviraston, jäljempänä ’virasto’, jonka tehtäväksi annettiin kuluttajansuojaa ja kansanterveyttä koskevien unionin ohjelmien täytäntöönpano vuosiksi 2014–2020 sekä neuvoston direktiivin 2000/29/EY (3) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (4) kattamien elintarviketurvallisuutta koskevien koulutustoimenpiteiden täytäntöönpano. Virasto on hoitanut tehtävänsä tehokkaasti ja tuloksekkaasti.

(2)

Kesäkuun 29 päivänä 2011 antamassaan tiedonannossa ”Eurooppa 2020 -strategiaa tukeva talousarvio” (5) komissio ehdotti, että nykyisiä toimeenpanovirastoja käytettäisiin laajemmin unionin ohjelmien täytäntöönpanoon seuraavassa monivuotisessa rahoituskehyksessä.

(3)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1144/2014 (6) mukaisten sisämarkkinoilla ja kolmansissa maissa toteutettavien maataloustuotteita koskevien tiedotus- ja menekinedistämistoimien hallinnointiin liittyy sellaisten teknisluonteisten hankkeiden toteuttaminen, jotka eivät edellytä poliittista päätöksentekoa mutta jotka vaativat korkeatasoista teknistä ja taloudellista osaamista koko hankkeen aikana.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 58/2003 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti suoritettu kustannus-hyötyanalyysi (7), jonka tarkoituksena oli arvioida unionin kauden 2014–2020 rahoitusohjelmien tehtävien osittaisesta siirrosta toimeenpanovirastoille aiheutuvia kustannuksia ja hyötyjä, kattoi asetuksen (EU) N:o 1144/2014 mukaisten tehtävien hallinnoinnin. Jotta saataisiin vielä enemmän tehokkuushyötyjä, komissio tarkisti kustannus-hyötyanalyysia ja täydensi sitä komission tasolla toteutettavilla henkilöstön lisävähennyksillä tavoitteenaan varmistaa budjettineutraalius siten, että toimeenpanovirastojen uusista henkilöstöresursseista aiheutuvien menojen kasvu tasataan vähentämällä vastaavia resursseja komissiossa. Tässä otettiin jo huomioon kyseessä olevaan ohjelmaan liittyvien tehtävien siirron edellyttämät resurssit. Kustannus-hyötyanalyysi osoittaa, että antamalla virastolle eräitä maataloustuotteita koskevien tiedotus- ja menekinedistämistoimenpiteiden täytäntöönpanoon liittyviä tehtäviä saataisiin merkittäviä laadullisia ja määrällisiä hyötyjä verrattuna siihen, että kyseisiä osatekijöitä hallinnoitaisiin komission sisällä. Nämä tehtävät vastaavat temaattisesti viraston toimeksiantoa ja tehtävänkuvaa. Virastoon on jo kertynyt pätevyyttä, osaamista ja valmiuksia, joille on suora tarve näissä tehtävissä. Koska virasto on kooltaan suhteellisen pieni, sillä on hyvät edellytykset hoitaa hallinnointitavaltaan samankaltaiseen ohjelmaan liittyviä tehtäviä. Tämän lisäksi hallinnointitehtävien antaminen virastolle lisää unionin toimien näkyvyyttä kyseessä olevalla alalla. Virasto pystyy uusissa tehtävissä hyödyntämään nykyisiä tiedotus- ja julkisuuskanaviaan. Uusien tehtävien myötä se myös hallinnoi suurempia talousarvioita ja kasvavan kokonsa avulla saavuttaa aiempaa suurempia synergiaetuja.

(5)

Asetuksen (EU) N:o 1144/2014 hyväksymisen ajankohdan vuoksi viraston toimeksianto, sellaisena kuin se määritellään täytäntöönpanopäätöksessä 2013/770/EU, ei kattanut kyseiseen uuteen ohjelmaan liittyvien tehtävien siirtoa.

(6)

Uudet tehtävät huomioon ottaen viraston nimi olisi muutettava muotoon ”kuluttaja-, terveys-, maatalous- ja elintarvikeasioiden toimeenpanovirasto”.

(7)

Täytäntöönpanopäätöstä 2013/770/EU olisi sen vuoksi muutettava.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat toimeenpanovirastojen komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

Ainoa artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2013/770/EU seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Perustaminen

Perustetaan kuluttaja-, terveys-, maatalous- ja elintarvikeasioiden toimeenpanovirasto, jäljempänä ’virasto’, joka korvaa päätöksellä 2004/858/EY perustetun toimeenpanoviraston 1 päivästä tammikuuta 2014 ja jatkaa sen toimintaa 31 päivään joulukuuta 2024; viraston perussääntöön sovelletaan asetusta (EY) N:o 58/2003.”

.

2)

Lisätään 3 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan d alakohta seuraavasti:

”d)

sisämarkkinoilla ja kolmansissa maissa toteutettavat maataloustuotteita koskevat tiedotus- ja menekinedistämistoimet.”

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 11, 16.1.2003, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/770/EU, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, kuluttaja-, terveys- ja elintarvikeasioiden toimeenpanoviraston perustamisesta ja päätöksen 2004/858/EY kumoamisesta (EUVL L 341, 18.12.2013, s. 69).

(3)  Neuvoston direktiivi 2000/29/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä (EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 882/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta (EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1).

(5)  Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle — Eurooppa 2020 -strategiaa tukeva talousarvio, KOM(2011) 500 lopullinen.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1144/2014, annettu 22 päivänä lokakuuta 2014, sisämarkkinoilla ja kolmansissa maissa toteuttavista maataloustuotteita koskevista tiedotus- ja menekinedistämistoimista sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 3/2008 kumoamisesta (EUVL L 317, 4.11.2014, s. 56).

(7)  Kertomus ”Cost Benefit Analysis for the delegation of certain tasks regarding the implementation of Union Programmes 2014–2020 to the Executive Agencies” (Final report, 19.8.2013).


Oikaisuja

18.12.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 363/185


Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) N:o 1078/2014, annettu 7 päivänä elokuuta 2014, vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 liitteen I muuttamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 297, 15. lokakuuta 2014 )

Sivulla 5, liitteen 2 kohdan d alakohdassa, joka koskee muutoksia asetuksen (EU) No 649/2012 liitteessä 1 olevaan 2 osaan:

on:

”d)

Lisätään seuraavat kohdat:

Kemikaali

CAS-nro

Einecs-nro

CN-koodi

Ryhmä (*)

Käytön rajoitukset (**)

’Atsosyklotiini

41083-11-8

255-209-1

2933 99 80

p

 

Bitertanoli

55179-31-2

259-513-5

2933 99 80

p

 

Sinidonietyyli

142891-20-1

ei sovelleta

2925 19 95

p

 

Syklanilidi

113136-77-9

419-150-7

2924 29 98

p

 

Syheksatiini

13121-70-5

236-049-1

2931 90 90

p

 

Etoksisulfuroni

126801-58-9

ei sovelleta

2933 59 95

p

 

Oksadiargyyli

39807-15-3

254-637-6

2934 99 90

p

 

Rotenoni

83-79-4

201-501-9

2932 99 00

p’”

 

pitää olla:

”d)

Lisätään seuraavat kohdat:

Kemikaali

CAS-nro

Einecs-nro

CN-koodi

Ryhmä (*)

Käytön rajoitukset (**)

’Atsosyklotiini

41083-11-8

255-209-1

2933 99 80

p

b

Bitertanoli

55179-31-2

259-513-5

2933 99 80

p

b

Sinidonietyyli

142891-20-1

ei sovelleta

2925 19 95

p

b

Syklanilidi

113136-77-9

419-150-7

2924 29 98

p

b

Syheksatiini

13121-70-5

236-049-1

2931 90 90

p

b

Etoksisulfuroni

126801-58-9

ei sovelleta

2933 59 95

p

b

Oksadiargyyli

39807-15-3

254-637-6

2934 99 90

p

b

Rotenoni

83-79-4

201-501-9

2932 99 00

p

sr’”