ISSN 1977-0812

doi:10.3000/19770812.L_2012.194.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 194

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

55. vuosikerta
21. heinäkuu 2012


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) N:o 665/2012, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun asetuksen (EU) N:o 454/2011 muuttamisesta ( 1 )

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 666/2012, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012, asetusten (EY) N:o 2092/2004, (EY) N:o 793/2006, (EY) N:o 1914/2006, (EY) N:o 1120/2009, (EY) N:o 1121/2009, (EY) N:o 1122/2009, (EU) N:o 817/2010 ja (EU) N:o 1255/2010 muuttamisesta maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn ilmoitusvelvoitteiden ja viljelijöiden suorien tukijärjestelmien osalta

3

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 667/2012, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

6

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2012, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012, asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä heinäkuun 2012 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä ja tuontioikeuksien myöntämisestä

8

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 669/2012, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012, jakokertoimen vahvistamisesta 1 päivän ja 7 päivän heinäkuuta 2012 välisenä aikana haettujen sokerialan tuotteiden tuontitodistusten myöntämiseksi eräissä tariffikiintiöissä sekä tällaisten hakemusten jättämisen keskeyttämisestä

10

 

 

PÄÄTÖKSET

 

 

2012/414/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2012, päätöksen 2006/168/EY liitteiden I–IV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista naudan alkioiden tuonnissa unioniin (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 4816)  ( 1 )

12

 

 

2012/415/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2012, täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU muuttamisesta bluetongue-tautiin ja Simbu-viruksiin liittyvien eläinten terveyttä koskevien vaatimusten osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 4882)  ( 1 )

26

 

 

2012/416/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 19 päivänä heinäkuuta 2012, Belgiassa käytettävien sianruhojen luokitusmenetelmien hyväksymisestä (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 4933)

33

 

 

SUOSITUKSET

 

 

2012/417/EU

 

*

Komission suositus, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2012, tieteellisen tiedon saatavuudesta ja säilyttämisestä

39

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/1


KOMISSION ASETUS (EU) N:o 665/2012,

annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012,

Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää "henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset" koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun asetuksen (EU) N:o 454/2011 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää "henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset" koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä 5 päivänä toukokuuta 2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 454/2011 (2) 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti Euroopan rautatievirasto on pannut täytäntöön muutoksenhallintaprosessin kyseisen asetuksen liitteessä III tarkoitettujen teknisten asiakirjojen osalta. Sen vuoksi Euroopan rautatievirasto antoi 20 päivänä joulukuuta 2011 suosituksen asetuksen (EU) N:o 454/2011 liitteen III päivittämiseksi, jotta siinä viitattaisiin muutoksenhallintaprosessin mukaisesti muutettuihin teknisiin asiakirjoihin.

(2)

Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 454/2011 olisi muutettava.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan komission asetuksen (EU) N:o 454/2011 liite III tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.

(2)  EUVL L 123, 12.5.2011, s. 11.


LIITE

”LIITE III

Luettelo tässä Yte:ssä mainituista teknisistä asiakirjoista

Viite

Nimi

B.1. (V1.1.1)

Kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen tietokoneistettu luonti ja vaihto – NRT-liput

B.2. (V1.1)

Kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tariffitietojen tietokoneistettu luonti ja vaihto – IRT-liput

B.3. (V1.1)

Kansainväliseen tai ulkomaan myyntiin tarkoitettujen tietojen tietokoneistettu luonti ja vaihto – Erikoistarjoukset

B.4. (V1.1.1)

Aikataulutietojen vaihtoa koskevien EDIFACT-viestien toteuttamista koskevat ohjeet

B.5. (V1.1)

Istuma- ja makuupaikkojen sähköinen varaaminen ja matkustusasiakirjojen tuottaminen sähköisesti – Viestien vaihtaminen

B.6. (V1.1)

Istuma- ja makuupaikkojen sähköinen varaaminen ja kuljetusasiakirjojen tuottaminen sähköisesti (RCT2-standardit)

B.7. (V1.1.1)

Kansainvälisten rautatielippujen kotitulostus

B.8. (V1.1)

Rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden ja muiden rautatiekuljetusketjussa mukana olevien yhtiöiden standardin mukaiset numerotunnukset

B.9. (V1.1)

Paikkojen standardin mukaiset numerotunnukset

B.10 (V1.1)

Palvelujen varaaminen sähköisesti liikuntarajoitteisille henkilöille - Viestien vaihto

B.30. (V1.1)

Suunnitelma – henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevan YTE:n mukaista rautatieyrityksen / rataverkon haltijan viestintää varten tarvittavien tietueiden luettelo”


21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 666/2012,

annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012,

asetusten (EY) N:o 2092/2004, (EY) N:o 793/2006, (EY) N:o 1914/2006, (EY) N:o 1120/2009, (EY) N:o 1121/2009, (EY) N:o 1122/2009, (EU) N:o 817/2010 ja (EU) N:o 1255/2010 muuttamisesta maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn ilmoitusvelvoitteiden ja viljelijöiden suorien tukijärjestelmien osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 192 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (EY) N:o 1290/2005, (EY) N:o 247/2006, (EY) N:o 378/2007 muuttamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1782/2003 kumoamisesta 19 päivänä tammikuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 (2) ja erityisesti sen 142 artiklan q alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen markkinajärjestelyn, suorien tukien järjestelmän, maataloustuotteiden menekinedistämisen ja syrjäisimpiin alueisiin ja Egeanmeren pieniin saariin sovellettavien järjestelyjen täytäntöönpanemiseksi jäsenvaltioiden komissiolle toimittamien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 31 päivänä elokuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 792/2009 (3) vahvistetaan jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten komissiolle toimittamien tietojen ja asiakirjojen ilmoittamista koskevat yhteiset säännöt. Kyseiset säännöt koskevat erityisesti jäsenvaltioiden velvollisuutta käyttää komission niiden käyttöön asettamia tietojärjestelmiä ja tietojen lähettämiseen valtuutettujen viranomaisten tai henkilöiden käyttöoikeuksien validoimista. Lisäksi kyseisessä asetuksessa vahvistetaan tietojärjestelmiin sovellettavat yleiset periaatteet, jotta asiakirjojen aitous, eheys ja luettavuus voidaan varmistaa kaikkina aikoina, sekä säädetään henkilötietojen suojaamisesta.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 792/2009 mukaan velvollisuudesta käyttää tietojärjestelmiä mainitun asetuksen mukaisesti on säädettävä erityisestä tiedoksiantovelvollisuudesta annettavissa asetuksissa.

(3)

Komissio on kehittänyt tietojärjestelmän, jolla se pystyy hallinnoimaan asiakirjoja ja menettelyjä sähköisesti omissa sisäisissä menettelyissään sekä tehdessään yhteistyötä yhteisen maatalouspolitiikan toteuttamiseen osallistuvien viranomaisten kanssa.

(4)

Useat ilmoitusvelvollisuudet katsotaan voitavan täyttää kyseisen järjestelmän kautta asetuksen (EY) N:o 792/2009 mukaisesti, erityisesti ne, joista säädetään Sveitsistä peräisin olevan kuivatun luuttoman naudanlihan tuonnissa sovellettavan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä joulukuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2092/2004 (4), unionin syrjäisimpien alueiden hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 247/2006 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä 12 päivänä huhtikuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 793/2006 (5), Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1405/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 20 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1914/2006 (6), yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 III osastossa säädetyn tilatukijärjestelmän täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 29 päivänä lokakuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1120/2009 (7), neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sen IV ja V osastossa säädettyjen viljelijätukijärjestelmien osalta 29 päivänä lokakuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1121/2009 (8), neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä mainitussa asetuksessa säädettyjen viljelijöiden suorien tukien järjestelmien mukaisten täydentävien ehtojen, tuen mukauttamisen ja yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän osalta sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä viinialalle säädetyn tukijärjestelmän mukaisten täydentävien ehtojen osalta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1122/2009 (9), yksityiskohtaisten sääntöjen säätämisestä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 nojalla elävien nautaeläinten hyvinvointia kuljetuksen aikana koskevien, vientitukia myönnettäessä noudatettavien vaatimusten osalta 16 päivänä syyskuuta 2010 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 817/2010 (10) ja Bosnia ja Hertsegovinasta, Kroatiasta, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta, Montenegrosta ja Serbiasta peräisin olevien "baby beef" -tuotteiden tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä joulukuuta 2010 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1255/2010 (11).

(5)

Tehokkaan hallinnon vuoksi ja kokemukset huomioon ottaen joitain ilmoituksia olisi yksinkertaistettava ja täsmennettävä mainituissa asetuksissa tai poistettava.

(6)

Sen vuoksi asetuksia (EY) N:o 2092/2004, (EY) N:o 793/2006, (EY) N:o 1914/2006, (EY) N:o 1120/2009, (EY) N:o 1121/2009, (EY) N:o 1122/2009, (EU) N:o 817/2010 ja (EU) N:o 1255/2010 olisi muutettava.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien hallintokomitean ja maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2092/2004 seuraavasti:

(1)

Korvataan 7 a artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuotteiden määrät, jotka luovutettiin tosiasiallisesti vapaaseen liikkeeseen edellisellä tuontitariffikiintiökaudella asetuksen (EY) N:o 1301/2006 4 artiklan mukaisesti.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (12) mukaisesti, ja on käytettävä asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteessä V esitettyjä tuoteluokkia.

(2)

Poistetaan liitteet IV, V ja VI.

2 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 793/2006 seuraavasti:

(1)

Lisätään 47 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Tässä artiklassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (13) mukaisesti.

(2)

Lisätään 48 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Asetuksen (EY) N:o 247/2006 28 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset ja 2 kohdassa tarkoitetut kertomukset on laadittava ja toimitettava asetuksen (EY) N:o 792/2009 mukaisesti.”

3 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1914/2006 seuraavasti:

(1)

Lisätään 32 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Tässä artiklassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (14) mukaisesti.

(2)

Lisätään 33 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Asetuksen (EY) N:o 1405/2006 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset ja 2 kohdassa tarkoitetut kertomukset on tehtävä asetuksen (EY) N:o 792/2009 mukaisesti.”

4 artikla

Lisätään asetukseen (EY) N:o 1120/2009 51 a artikla seuraavasti:

”51 a artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset on 51 artiklan 4 kohtaa lukuun ottamatta tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (15) mukaisesti.

Edellä 51 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä asetuksen (EY) N:o 792/2009 mukaisesti vasta 1 päivästä tammikuuta 2013 alkaen.

5 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1121/2009 seuraavasti:

(1)

Muutetaan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)

Poistetaan a alakohdan i alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta;

b)

poistetaan b alakohta;

c)

muutetaan c alakohta seuraavasti:

i)

poistetaan i alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta;

ii)

poistetaan ii alakohta;

d)

poistetaan d ja e alakohta.

(2)

Lisätään 94 a artikla seuraavasti:

”94 a artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (16) mukaisesti.

6 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1122/2009 84 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Edellä 40 artiklassa ja tämän artiklan 2 ja 5 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (17) mukaisesti.

7 artikla

Lisätään asetuksen (EU) N:o 817/2010 8 artiklaan kohta seuraavasti:

”Tässä artiklassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (18) mukaisesti.

8 artikla

Muutetaan asetus (EU) N:o 1255/2010 seuraavasti:

(1)

Korvataan 8 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuotteiden määrät, jotka luovutettiin tosiasiallisesti vapaaseen liikkeeseen edellisellä tuontitariffikiintiökaudella asetuksen (EY) N:o 1301/2006 4 artiklan mukaisesti.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehtävä komission asetuksen (EY) N:o 792/2009 (19) mukaisesti, ja on käytettävä asetuksen (EY) N:o 382/2008 liitteessä V esitettyjä tuoteluokkia.

(2)

Poistetaan liitteet VIII, IX ja X.

9 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 16 päivästä elokuuta 2012. Asetuksen 1 ja 8 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 30, 31.1.2009, s. 16.

(3)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.

(4)  EUVL L 362, 9.12.2004, s. 4.

(5)  EUVL L 145, 31.5.2006, s. 1.

(6)  EUVL L 365, 21.12.2006, s. 64.

(7)  EUVL L 316, 2.12.2009, s. 1.

(8)  EUVL L 316, 2.12.2009, s. 27.

(9)  EUVL L 316, 2.12.2009, s. 65.

(10)  EUVL L 245, 17.9.2010, s. 16.

(11)  EUVL L 342, 28.12.2010, s. 1.

(12)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(13)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(14)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”

(15)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”.

(16)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”.

(17)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”.

(18)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”.

(19)  EUVL L 228, 1.9.2009, s. 3.”.


21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/6


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 667/2012,

annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0707 00 05

TR

95,4

ZZ

95,4

0709 93 10

TR

99,0

ZZ

99,0

0805 50 10

AR

95,5

BO

97,8

TR

52,0

UY

104,0

ZA

91,1

ZZ

88,1

0808 10 80

AR

127,6

BR

94,1

CL

116,7

CN

126,4

NZ

130,5

US

146,3

UY

52,1

ZA

101,9

ZZ

112,0

0808 30 90

AR

129,7

CL

120,2

ZA

107,0

ZZ

119,0

0809 10 00

TR

169,0

ZZ

169,0

0809 29 00

TR

360,4

ZZ

360,4

0809 30

TR

178,7

ZZ

178,7

0809 40 05

BA

74,7

ZZ

74,7


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/8


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 668/2012,

annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012,

asetuksella (EY) N:o 616/2007 avatuissa tariffikiintiöissä heinäkuun 2012 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä ja tuontioikeuksien myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 616/2007 (3) avataan Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevia siipikarjanliha-alan tuotteita koskevia tuontitariffikiintiöitä.

(2)

Heinäkuun 2012 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat 1 päivän lokakuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välistä osakautta ryhmien 1, 2, 4, 6, 7 ja 8 osalta määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin.

(3)

Heinäkuun 2012 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontioikeushakemusten, jotka koskevat 1 päivän lokakuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välistä osakautta ryhmän 5 osalta, määrät ovat suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontioikeuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla 1 päivän lokakuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi osakaudeksi ryhmien 1, 2, 4, 6, 7 ja 8 osalta sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2.   Tuontioikeushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla 1 päivän lokakuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi osakaudeksi ryhmän 5 osalta, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyä jakokerrointa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 21 päivänä heinäkuuta 2012.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.10.2012–31.12.2012 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(prosenttia)

1

09.4211

0,573392

6

09.4216

1,345898


Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.10.2012–31.12.2012 jätettyihin tuontioikeushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(prosenttia)

5

09.4215

0,958773


21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/10


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 669/2012,

annettu 20 päivänä heinäkuuta 2012,

jakokertoimen vahvistamisesta 1 päivän ja 7 päivän heinäkuuta 2012 välisenä aikana haettujen sokerialan tuotteiden tuontitodistusten myöntämiseksi eräissä tariffikiintiöissä sekä tällaisten hakemusten jättämisen keskeyttämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon tiettyjen yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sokerialalla 25 päivänä syyskuuta 2009 annetun komission asetuksen (EY) N:o 891/2009 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Toimivaltaisille viranomaisille 1 päivän ja 7 päivän heinäkuuta 2012 välisenä aikana asetuksen (EY) N:o 891/2009 mukaisesti toimitetuissa tuontitodistushakemuksissa mainitut määrät ylittävät järjestysnumeron 09.4321 osalta käytettävissä olevat määrät.

(2)

Sen vuoksi olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1301/2006 mukaisesti jakokerroin todistuksille, jotka myönnetään järjestysnumeron 09.4321 osalta. Uusien todistushakemusten jättäminen kyseisen järjestysnumeron osalta olisi keskeytettävä markkinointivuoden loppuun asti asetuksen (EY) N:o 891/2009 mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Määriin, joista on jätetty asetuksen (EY) N:o 891/2009 mukaisesti tuontitodistushakemuksia 1 päivän ja 7 päivän heinäkuuta 2012 välisenä aikana, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä olevia jakokertoimia.

2.   Uusien todistushakemusten jättäminen liitteessä olevien järjestysnumerojen osalta keskeytetään markkinointivuoden 2011/2012 loppuun asti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 254, 26.9.2009, s. 82.


LIITE

CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri

Markkinointivuosi 2011/2012

1.7.2012 ja 7.7.2012 välisenä aikana jätetyt hakemukset

Järjestysnumero

Maa

Jakokerroin

(%)

Uudet hakemukset

09.4317

Australia

Keskeytetty

09.4318

Brasilia

Keskeytetty

09.4319

Kuuba

Keskeytetty

09.4320

Muut kolmannet maat

Keskeytetty

09.4321

Intia

9,090909

Keskeytetty

Ei sovelleta: komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia.


Balkanin maista peräisin oleva sokeri

Markkinointivuosi 2011/2012

1.7.2012 ja 7.7.2012 välisenä aikana jätetyt hakemukset

Järjestysnumero

Maa

Jakokerroin(%)

Uudet hakemukset

09.4324

Albania

 

09.4325

Bosnia ja Hertsegovina

 (1)

 

09.4326

Serbia

 (1)

 

09.4327

Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia

 

09.4328

Kroatia

 

Ei sovelleta: komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia.


Poikkeustuonnin alainen sokeri ja teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri

Markkinointivuosi 2011/2012

1.7.2012 ja 7.7.2012 välisenä aikana jätetyt hakemukset

Järjestysnumero

Tyyppi

Jakokerroin

(%)

Uudet hakemukset

09.4380

Poikkeustuonnin alainen

 

09.4390

Teollisuuden tarpeisiin

 

Ei sovelleta: komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia.


(1)  Ei sovelleta: hakemukset eivät ylitä käytettävissä olevia määriä, ja ne hyväksytään kokonaisuudessaan.


PÄÄTÖKSET

21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/12


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 17 päivänä heinäkuuta 2012,

päätöksen 2006/168/EY liitteiden I–IV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista naudan alkioiden tuonnissa unioniin

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 4816)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2012/414/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten alkioiden kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista 25 päivänä syyskuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/556/ETY (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ja 9 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Eläinten terveyttä ja eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista naudan alkioiden tuonnissa yhteisöön ja päätöksen 2005/217/EY kumoamisesta 4 päivänä tammikuuta 2006 tehdyn komission päätöksen 2006/168/EY (2) liitteessä I vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava naudansukuisten kotieläinten alkioiden, jäljempänä ’alkiot’, tuonti. Siinä säädetään myös lisätakeista, joita tiettyjen liitteessä lueteltujen kolmansien maiden on toimitettava eläinten tiettyjen sairauksien osalta.

(2)

Päätöksessä 2006/168/EY säädetään myös, että jäsenvaltioiden on sallittava sellaisten alkioiden tuonti, jotka täyttävät kyseisen päätöksen liitteissä II, III ja IV olevissa terveystodistusten malleissa vahvistetut eläinten terveyttä koskevat vaatimukset.

(3)

Bluetongue-tautiin liittyvät eläinten terveyttä koskevat vaatimukset eläinlääkärintodistusten malleissa päätöksen 2006/168/EY liitteissä II, III ja IV perustuvat Maailman eläintautijärjestön (OIE) maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön bluetongue-tautia käsittelevässä 8.3 luvussa oleviin suosituksiin. Kyseisessä luvussa suositellaan useita riskiä lieventäviä toimenpiteitä, joilla pyritään suojaamaan isäntänä toimivaa nisäkästä tartuntaa levittäville vektoreille altistumiselta tai inaktivoimaan virus vasta-aineilla.

(4)

Lisäksi OIE:n maaeläinten terveyttä koskevaan säännöstöön sisältyy luku, joka koskee eläintauteja levittävien niveljalkaisten vektoreiden seurantaa. Näihin suosituksiin ei sisälly märehtijöiden seuranta simbu-virusten, kuten Bunyaviridae-heimon Akabane- ja Aino-virusten, vasta-aineiden havaitsemiseksi, mitä aiemmin pidettiin taloudellisena keinona bluetongue-taudin tartunnanlevittäjien levinneisyyden määrittämiseksi, kunnes tautien leviämisestä olisi saatavilla lisätietoja.

(5)

Maailman eläintautijärjestö OIE ei myöskään luettele Akabane- ja Aino-tautia maaeläinten terveyttä koskevassa säännöstössä. Näin ollen vaatimus vuosittaisesta testauksesta näiden tautien osalta sen osoittamiseksi, ettei vektoreita esiinny, olisi poistettava päätöksen 2006/168/EY liitteestä I ja sen liitteissä II, III ja IV olevista eläinlääkärintodistusmalleista.

(6)

Unionin ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on lisäksi tehty kahdenvälisiä sopimuksia, jotka sisältävät erityisehtoja alkioiden tuonnista unioniin. Jos kahdenväliset sopimukset sisältävät erityisiä ehtoja ja eläinlääkärintodistusmalleja tuontia varten, johdonmukaisuuden vuoksi olisi näin ollen sovellettava näitä ehtoja ja malleja päätöksessä 2006/168/EY säädettyjen ehtojen ja mallien sijaan.

(7)

Eläinten terveystilanne Sveitsissä vastaa jäsenvaltioiden eläinten terveystilannetta. Sen vuoksi on aiheellista, että kyseisestä kolmannesta maasta unioniin tuotujen in vivo- ja in vitro -tuotettujen alkioiden mukana on eläinlääkärintodistus, joka on laadittu direktiivin 89/556/ETY liitteessä C olevan naudansukuisten kotieläinten alkioiden unionin sisäiseen kauppaan tarkoitetun todistusmallin mukaisesti. Todistuksessa olisi otettava huomioon maataloustuotteiden kauppaa koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen – sellaisena kuin se on hyväksytty seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyllä neuvoston, ja tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom (3) – liitteen 11 lisäyksessä 2 olevan VI luvun B kohdan 2 alakohdassa esitetyt mukautukset.

(8)

Direktiivin 89/556/ETY perusteella myös Uusi-Seelanti on tunnustettu kolmanneksi maaksi, jonka eläinten terveystilanne vastaa jäsenvaltioiden tilannetta in vivo -tuotettujen alkioiden tuonnin osalta.

(9)

Sen vuoksi on aiheellista, että in vivo -tuotettujen alkioiden, jotka on kerätty Uudessa-Seelannissa ja tuotu kyseisestä kolmannesta maasta unioniin, mukana on yksinkertaistettu todistus, joka on laadittu elävien eläinten ja eläintuotteiden tuontia Uudesta-Seelannista koskevista terveystodistuksista 24 päivänä tammikuuta 2003 tehdyn komission päätöksen 2003/56/EY (4) liitteessä IV esitetyn terveystodistuksen mallin mukaisesti ja josta on määrätty elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyssä Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa (5), sellaisena kuin se on hyväksyttynä neuvoston päätöksellä 97/132/EY (6).

(10)

Komission päätöksessä 2007/240/EY (7) säädetään, että elävien eläinten, siemennesteen, alkioiden, munasolujen ja eläinperäisten tuotteiden unioniin tuonnissa vaadittavat erilaiset eläinlääkärintodistukset, terveystodistukset ja eläintautitodistukset on laadittava kyseisen päätöksen liitteessä I olevien eläinlääkärintodistusten mallien pohjalta. Unionin lainsäädännön johdonmukaisuuden ja yksinkertaistamisen vuoksi päätöksen 2006/168/EY liitteissä II, III ja IV esitetyissä eläinlääkärintodistusten malleissa olisi otettava huomioon päätös 2007/240/EY.

(11)

Sen vuoksi päätöksen 2006/168/EY liitteitä I–IV olisi muutettava.

(12)

Kaupan häiriöiden välttämiseksi päätöksen 2006/168/EY aiemman version, johon ei ole vielä tehty tämän päätöksen mukaisia muutoksia, mukaisesti myönnettyjen eläinlääkärintodistusten käyttö olisi sallittava siirtymäkauden ajan tietyin edellytyksin.

(13)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen 2006/168/EY liitteet I–IV tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on sallittava 30 päivään kesäkuuta 2013 ulottuvan siirtymäkauden ajan kolmansista maista tulevien naudansukuisten kotieläinten alkioiden lähetysten tuonti, jonka mukana on viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2013 myönnetty eläinlääkärintodistus päätöksen 2006/168/EY, sellaisena kuin se on ennen siihen tällä päätöksellä tehtyjä muutoksia, liitteissä II, III ja IV esitettyjen mallien mukaisesti.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 17 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta

John DALLI

Komission jäsen


(1)  EYVL L 302, 19.10.1989, s. 1.

(2)  EUVL L 57, 28.2.2006, s. 19.

(3)  EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.

(4)  EYVL L 22, 25.1.2003, s. 38.

(5)  EYVL L 57, 26.2.1997, s. 5.

(6)  EYVL L 57, 26.2.1997, s. 4.

(7)  EUVL L 104, 21.4.2007, s. 37.


LIITE

Korvataan päätöksen 2006/168/EY liitteet I–IV seuraavasti:

LIITE I

ISO-koodi

Kolmas maa

Sovellettava eläinlääkärintodistus

AR

Argentiina

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

AU

Australia

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

CA

Kanada

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

CH

Sveitsi (1)

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

HR

Kroatia

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

IL

Israel

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

MK

Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (2)

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

NZ

Uusi-Seelanti (3)

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

US

Yhdysvallat

LIITE II

LIITE III

LIITE IV

LIITE II

Eläinlääkärintodistuksen malli neuvoston direktiivin 89/556/ETY mukaisesti kerättyjen naudansukuisten kotieläinten in vivo -tuotettujen alkioiden tuontia varten

Image

Image

Image

LIITE III

Eläinlääkärintodistuksen malli sellaisten naudansukuisten kotieläinten in vitro -tuotettujen alkioiden tuontia varten, joissa on käytetty neuvoston direktiivin 88/407/ETY mukaisesti hyväksyttyä siemennestettä

Image

Image

Image

Image

LIITE IV

Eläinlääkärintodistuksen malli sellaisten naudansukuisten kotieläinten in vitro -tuotettujen alkioiden tuontia varten, jotka on hedelmöitetty viejämaan toimivaltaisen viranomaisen hyväksymältä keinosiemennysasemalta tai siemennesteen varastointikeskuksesta saatua siemennestettä käyttäen

Image

Image

Image

Image


(1)  In vivo- ja in vitro -tuotettujen alkioiden osalta Sveitsistä tapahtuvassa tuonnissa käytettävät todistukset esitetään direktiivin 89/556/ETY liitteessä C, ja huomioon otetaan ne mukautukset, jotka on esitetty maataloustuotteiden kaupasta tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteen 11 lisäyksessä 2 olevan VI luvun B osan 2 kohdassa, sellaisena kuin sopimus on hyväksytty seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyllä neuvoston, ja tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom.

(2)  Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan Yhdistyneissä kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi.

(3)  In vivo -tuotettujen alkioiden osalta Uudesta-Seelannista tapahtuvassa tuonnissa käytettävä todistus esitetään elävien eläinten ja eläintuotteiden tuontia Uudesta-Seelannista koskevista terveystodistuksista 24 päivänä tammikuuta 2003 tehdyn komission päätöksen 2003/56/EY liitteessä IV (ainoastaan Uudessa-Seelannissa kerättyjen alkioiden osalta), josta määrätään elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksen mukaisesti, sellaisena kuin se on hyväksyttynä neuvoston päätöksellä 97/132/EY.


21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/26


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 18 päivänä heinäkuuta 2012,

täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU muuttamisesta bluetongue-tautiin ja Simbu-viruksiin liittyvien eläinten terveyttä koskevien vaatimusten osalta

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 4882)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2012/415/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa 14 päivänä kesäkuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 88/407/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 11 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonnista unioniin 20 päivänä syyskuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/630/EU (2) vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltioiden on sallittava naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti, ja ne lisätakeet, jotka tiettyjen kyseisen päätöksen liitteessä I lueteltujen kolmansien maiden on toimitettava tiettyjen eläintautien osalta. Lisäksi siinä vahvistetaan todistusvaatimukset tuotaessa tällaista siemennestettä unioniin.

(2)

Täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liitteessä II olevan 1 osan A jaksossa oleva eläinten terveystodistuksen malli sisältää eläinten terveyttä koskevat vaatimukset tuotaessa unioniin naudansukuisten kotieläinten siemennestettä, joka on kerätty, käsitelty ja varastoitu direktiivin 88/407/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston direktiivillä 2003/43/EY (3), mukaisesti.

(3)

Täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liitteessä II olevan 1 osan A jaksossa olevaan terveystodistuksen malliin bluetongue-taudin osalta nykyisin sisältyvissä eläinten terveyttä koskevissa vaatimuksissa säädetään, että luovuttajaeläinten on täytettävä maaeläinten terveyttä koskevan Maailman eläintautijärjestön (OIE) säännöstön bluetongue-tautia koskevassa luvussa nautaeläinten siemennesteelle vahvistetut tuontiedellytykset. Kyseisessä luvussa suositellaan erinäisiä riskinhallintatoimenpiteitä, joilla pyritään joko suojaamaan isäntänä toimivaa nisäkästä tartuntaa levittävälle vektorille altistumiselta tai inaktivoimaan virus vasta-aineilla. Oikeusvarmuuden vuoksi on aiheellista, että kyseisessä terveystodistuksen mallissa esitetään selkeästi asiaan liittyvät vaatimukset ja viejänä toimivalta kolmannelta maalta epidemiologisen tilanteen mukaan edellytettävät takeet.

(4)

OIE on lisäksi sisällyttänyt maaeläinten terveyttä koskevaan säännöstöönsä eläintauteja levittävien, niveljalkaisiin kuuluvien vektorien seurantaa käsittelevän luvun. Näihin suosituksiin ei sisälly märehtijöiden seuranta Simbu-virusten, kuten Bunyaviridae-heimoon kuuluvien Akabane- ja Aino-virusten, vasta-aineiden varalta; tätä pidettiin aiemmin taloudellisena tapana määrittää bluetongue-tautia levittävien vektorien levinneisyys, kunnes kyseisten tautien leviämisestä tuli enemmän tietoa saataville.

(5)

OIE:n maaeläinten terveyttä koskevassa säännöstössä ei mainita Akabane- ja Aino-tauteja. Täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU liitteestä I ja päätöksen liitteessä II olevan 1 osan A jaksossa olevasta terveystodistuksen mallista olisi näin ollen poistettava vaatimus, jossa edellytetään vuosittaista testausta näiden tautien varalta sen osoittamiseksi, että vektoria ei esiinny.

(6)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä 2011/630/EU olisi muutettava.

(7)

Kaupan häiriöiden välttämiseksi olisi siirtymäkaudella tietyin edellytyksin sallittava niiden eläimiä koskevien terveystodistusten käyttö, jotka on annettu täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU mukaisesti ennen siihen tällä päätöksellä käyttöön otettuja muutoksia.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen 2011/630/EU liitteet tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltiot voivat 30 päivään kesäkuuta 2013 ulottuvan siirtymäkauden aikana sallia sellaisten siemennesteen ja siemennesteen varastojen tuonnin kolmansista maista, joiden mukana on täytäntöönpanopäätöksen 2011/630/EU, sellaisena kuin se on ennen tällä päätöksellä käyttöön otettuja muutoksia, liitteessä II olevan 1 osan A jaksossa esitetyn mallin mukaisesti viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2013 annettu eläinten terveystodistus.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta

John DALLI

Komission jäsen


(1)  EYVL L 194, 22.7.1988, s. 10.

(2)  EUVL L 247, 24.9.2011, s. 32.

(3)  EUVL L 143, 11.6.2003, s. 23.


LIITE

1)

Korvataan liite I seuraavasti:

”LIITE I

Luettelo kolmansista maista tai niiden osista, joista jäsenvaltioiden on sallittava naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuonti

ISO-koodi

Kolmannen maan nimi

Huomautukset

Alueen kuvaus

(tarvittaessa)

Lisätakeet

AU

Australia

 

Liitteessä II olevan 1 osan A jaksossa esitetyn todistuksen kohdassa II.5.4.1 asetettu lisätae on pakollinen.

CA

Kanada (1)

 

 

CH

Sveitsi (2)

 

 

CL

Chile

 

 

GL

Grönlanti

 

 

HR

Kroatia

 

 

IS

Islanti

 

 

NZ

Uusi-Seelanti

 

 

PM

Saint-Pierre ja Miquelon

 

 

US

Yhdysvallat

 

Liitteessä II olevan 1 osan A jaksossa esitetyn todistuksen kohdassa II.5.4.1 asetettu lisätae on pakollinen.

2)

Korvataan liitteessä II olevan 1 osan A jakso seuraavasti:

”A   JAKSO

Malli 1 – Eläinten terveystodistus, jota sovelletaan sellaisen naudansukuisten kotieläinten siemennesteen tuontiin ja kauttakuljetukseen, joka on kerätty, käsitelty ja varastoitu neuvoston direktiivin 88/407/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2003/43/EY, mukaisesti ja lähetetty siltä keinosiemennysasemalta, jolla siemenneste kerättiin

Image

Image

Image

Image


(1)  Kanadasta tapahtuvassa tuonnissa käytettävä todistus esitetään naudan siemennesteen ja tuoreen sianlihan tuontia Kanadasta koskevista yksinkertaistetuista todistuksista ja päätöksen 2004/639/EY muuttamisesta 4 päivänä huhtikuuta 2005 tehdyssä komission päätöksessä 2005/290/EY (ainoastaan Kanadassa kerätyn siemennesteen osalta); se vahvistettiin neuvoston päätöksellä 1999/201/EY hyväksytyn kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelemiseksi toteutettavia toimenpiteitä elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa koskevan Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen mukaisesti.

(2)  Sveitsistä tapahtuvassa tuonnissa käytettävä todistus esitetään direktiivin 88/407/ETY liitteessä D, ja huomioon otetaan ne mukautukset, jotka on esitetty maataloustuotteiden kaupasta tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen liitteen 11 lisäyksessä 2 olevan VII luvun B osan 4 kohdassa, sellaisena kuin sopimus on hyväksytty seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4 päivänä huhtikuuta 2002 tehdyllä neuvoston, ja tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen osalta, komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom.”


21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/33


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 19 päivänä heinäkuuta 2012,

Belgiassa käytettävien sianruhojen luokitusmenetelmien hyväksymisestä

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 4933)

(Ainoastaan hollannin- ja ranskankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

(2012/416/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan m alakohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä V olevan B jakson IV kohdan 1 kohdassa säädetään, että sianruhojen luokitusta varten vähärasvaisen lihan osuus on arvioitava komission hyväksymillä luokitusmenetelmillä, joiden on oltava sianruhon yhden tai useamman anatomisen osan fyysiseen mittaukseen perustuvia tilastollisesti testattuja arviointimenetelmiä. Luokitusmenetelmät voidaan hyväksyä, jos arvioiden tilastolliselle virheelle määrättyä enimmäispoikkeamaa ei ylitetä. Vaihteluväli määritellään naudan-, sian- ja lampaanruhojen yhteisön luokitusasteikkojen soveltamista ja ruhojen hintaselvityksiä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 10 päivänä joulukuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/2008 (2) 23 artiklan 3 kohdassa.

(2)

Komissio hyväksyi päätöksellä 97/107/EY (3) viiden sianruhojen luokitusmenetelmän käytön Belgiassa.

(3)

Sikapopulaation muutosten vuoksi kyseisissä menetelmissä käytettävillä kaavoilla laskettuna vähärasvaisen lihan osuus arvioidaan liian alhaiseksi. Sen vuoksi hyväksyttyjen menetelmien malleja olisi päivitettävä kolmen uuden luokittelumenetelmän saamiseksi ja käyttämiseksi.

(4)

Belgia on pyytänyt, että komissio hyväksyisi kahdeksan sen alueella käytettävää sianruhojen luokitusmenetelmää, esittänyt asetuksen (EY) N:o 1249/2008 23 artiklan 4 kohdassa säädetyssä pöytäkirjassa yksityiskohtaisen kuvauksen leikkuukokeesta ja ilmoittanut periaatteet, joihin nämä menetelmät perustuvat, leikkuukokeen tulokset ja vähärasvaisen lihan osuuden määrittämisessä käytetyt kaavat.

(5)

Pyyntöä arvioitaessa todettiin, että tarvittavat edellytykset kyseisten luokitusmenetelmien hyväksymiseksi täyttyvät. Sen vuoksi kyseiset luokitusmenetelmät olisi sallittava Belgiassa.

(6)

Laitteiden tai luokitusmenetelmien muutoksia ei sallita, jollei niitä hyväksytä nimenomaisesti komission täytäntöönpanopäätöksellä.

(7)

Selkeyteen ja oikeusvarmuuteen liittyvistä syistä päätös 97/107/EY olisi kumottava.

(8)

Uusien laitteiden ja uusien yhtälöiden käyttöönottoon liittyvien teknisten seikkojen vuoksi päätöksellä 97/107/EY hyväksyttyjä sianruhojen luokitusmenetelmiä olisi edelleen sovellettava 30 päivään syyskuuta 2012.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään seuraavien menetelmien käyttö Belgiassa sianruhojen luokitukseen asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä V olevan B jakson IV kohdan 1 kohdan mukaisesti:

a)

Capteur Gras/Maigre – Sydel -laite (CGM) ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 1 osassa;

b)

Giralda Choirometer Pork Grader -laite (PG 200) ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 2 osassa;

c)

Hennessy Grading Probe -laite (HGP 4) ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 3 osassa;

d)

Fat-O-Meat’er-laite (FOM II) ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 4 osassa;

e)

OptiScan TP -laite ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 5 osassa;

f)

CSB Image-Meater -laite ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 6 osassa;

g)

VCS 2000 -laite ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 7 osassa;

h)

AutoFOM III -laite ja siihen liittyvät arviointimenetelmät, joista on yksityiskohtaiset tiedot liitteessä olevassa 8 osassa.

2 artikla

Hyväksyttyjen laitteiden tai arviointimenetelmien muutoksia ei sallita, jollei niitä hyväksytä nimenomaisesti komission täytäntöönpanopäätöksellä.

3 artikla

Kumotaan päätös 97/107/EY.

Belgia voi kuitenkin jatkaa päätöksellä 97/107/EY hyväksyttyjen sianruhojen luokitusmenetelmien soveltamista 30 päivään syyskuuta 2012.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 19 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta

Dacian CIOLOȘ

Komission jäsen


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 337, 16.12.2008, s. 3.

(3)  EYVL L 39, 8.2.1997, s. 17.


LIITE

SIANRUHOJEN LUOKITUSMENETELMÄT BELGIASSA

OSA 1

Capteur gras/maigre – Sydel (CGM)

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan Capteur Gras/Maigre – Sydel -laitteella (CGM).

2.

Laitteessa on oltava Sydel-anturi, joka on halkaisijaltaan kahdeksan millimetriä ja sisältää infrapunavaloa lähettävän diodin (Honeywell) ja kaksi valovastaanotinta (Honeywell). Toimintaetäisyys on 0–105 millimetriä. CGM-laite muuttaa mitatut arvot arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 66,09149 – 0,82047 × X1 + 0,10762 × X2

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

X1

=

selkäsilavan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna 6 senttimetrin päästä selän keskiviivasta kolmannen ja neljännen takimmaisen kylkiluun välistä

X2

=

selkälihaksen paksuus millimetreinä mitattuna samanaikaisesti, samasta kohdasta ja samalla tavalla kuin X1.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.

OSA 2

Giralda choirometer pork grader (PG200)

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan Giralda Choirometer Pork Grader -laitteella (PG 200).

2.

PG200-laitteessa on oltava 6 millimetrin levyinen anturi (Siemens KOM 2110), valodiodi (LED Siemens F 28) ja valoanturi (Siemens F 232). Toimintaetäisyys on 0–125 millimetriä. PG200-laite muuttaa mitatut arvot arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 70,09860 – 0,84616 × X1 + 0,091860 × X2

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

X1

=

selkäsilavan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna kohtisuoraan selkään nähden (ulkopuolella 7 senttimetrin päästä selän keskiviivasta ja sisäpuolella ± 4 senttimetrin päästä selän keskiviivasta) kolmanneksi ja neljänneksi takimmaisen kylkiluun välistä

X2

=

selkälihaksen paksuus millimetreinä mitattuna samanaikaisesti, samasta kohdasta ja samalla tavalla kuin X1.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.

OSA 3

Hennessy grading probe (HGP4)

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan Hennessy Grading Probe -laitteella (HGP4).

2.

HGP4-laitteessa on oltava anturi, joka on halkaisijaltaan 5,95 millimetriä (ja 6,3 millimetriä anturin päässä olevan terän kohdalla) ja jossa on valodiodi sekä valodetektori. Anturin toimintaetäisyys on 0–120 millimetriä. Mittaustulokset muutetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi HGP4-laitteella tai siihen liitetyllä tietokoneella.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 70,37871 – 0,86986 × X1 + 0,080138 × X2

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

X1

=

selkäsilavan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna 6 senttimetrin päästä selän keskiviivasta kolmannen ja neljännen takimmaisen kylkiluun välistä

X2

=

selkälihaksen paksuus millimetreinä mitattuna samanaikaisesti, samasta kohdasta ja samalla tavalla kuin X1.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.

OSA 4

Fat-O-Meat’er (FOM II)

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan Fat-O-Meat’er-laitteella (FOM II).

2.

Se on uusi versio Fat-O-Meat’er-mittausjärjestelmästä. FOM II -mittausvälineessä on optinen anturi, jossa on terä, paksuuden mittauslaite, jonka toimintaetäisyys on 0–125 millimetriä, sekä tietojen keruu- ja analysointiyksikkö – Carometec Touch Panel i15 computer (Ingress Protection IP69K). FOM II -laite muuttaa mittaustulokset arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 68,85997 – 0,94985 × X1 + 0,088314 × X2

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

X1

=

selkäsilavan paksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna kohtisuoraan selkään nähden (ulkopuolella 7 senttimetrin päästä selän keskiviivasta ja sisäpuolella ± 4 senttimetrin päästä selän keskiviivasta) toiseksi ja kolmanneksi takimmaisen kylkiluun välistä

X2

=

selkälihaksen paksuus millimetreinä mitattuna samanaikaisesti, samasta kohdasta ja samalla tavalla kuin X1.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.

OSA 5

OptiScan TP

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan OptiScan TP -laitteella.

2.

OptiScan TP -laitteessa on oltava digitaalinen kuvannuslaite, joka valaisee kuvakohteen ja ottaa valokuvan ruhon kahdesta mittauskohdasta. Silavan ja lihaksen paksuus lasketaan kuvien perusteella kahden mittauskohdan menetelmälllä (Zwei-Punkte Messverfahren (ZP)).

OptiScan TP -laite muuntaa mittaustulokset arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi. Kuvat tallentuvat ja niitä voidaan myöhemmin tarkastella. Integroitu Bluetooth®-liitäntä mahdollistaa helpon tiedonsiirron.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 58,81491 – 0,64150 × X1 + 0,16873 × X2

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

X1

=

silavan vähimmäispaksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) kohdalta

X2

=

pakaralihaksen paksuus millimetreinä mitattuna kohdassa, jossa keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) etukärjen ja selkäydinkanavan yläreunan välinen etäisyys on lyhin.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.

OSA 6

CSB Image Meater (CSB)

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan CSB Image-Meater -laitteella.

2.

CSB-Image-Meater -laite on online-kuvankäsittelyjärjestelmä, jossa kamerajärjestelmä kuvaa ruhonpuolikkaat automaattisesti. Kuvatiedot käsitellään tämän jälkeen tietokoneella erityisen kuvankäsittelyohjelmiston avulla. Kaikki CSB-Image-Meater -muuttujat mitataan keskiviivasta kinkun alueelta (keskimmäisen pakaralihaksen, M. gluteus medius, kohdalta). Mittaustulokset muunnetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 71,65733 – (0,22223 × S) + (0,032383 × F) – (0,20522 × MS) + (0,053050 × MF) – (0,13195 × WL) – (0,16384 × WaS)

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

S

=

silavan vähimmäispaksuus (kamara mukaan luettuna) millimetreinä mitattuna keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) kohdalta

F

=

pakaralihaksen paksuus millimetreinä mitattuna kohdassa, jossa keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) etukärjen ja selkäydinkanavan yläreunan välinen etäisyys on lyhin

MS

=

rasvan keskipaksuus keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) yläpuolella (millimetreinä)

MF

=

rasvan keskipaksuus keskimmäisen pakaralihaksen (M. gluteus medius) alapuolella (millimetreinä)

WL

=

selkänikaman keskipituus, mukaan lukien välilevyt (millimetreinä)

WaS

=

rasvan keskipaksuus ensimmäisen mitatun selkänikaman (a) yläpuolella (millimetreinä)

4.

Mittauskohtien kuvaukset esitetään asetuksen (EY) N:o 1249/2008 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti komissiolle toimitetun Belgian pöytäkirjan II osassa.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.

OSA 7

VCS 2000

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan VCS 2000 -laitteella.

2.

VCS 2000 -laite on online-kuvankäsittelyjärjestelmä, jossa kamerajärjestelmä kuvaa ruhonpuolikkaat automaattisesti. Kuvatiedot käsitellään tämän jälkeen tietokoneella erityisen kuvankäsittelyohjelmiston avulla. Mittaustulokset muunnetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 51,85549 + (0,013351 × TL1) + (0,020216 × TL4) + (0,012917 × TL6) – (0,0061754 × TL7) + (0,014479 × TL8) – (0,000020016 × HF13) – (0,0067020 × HL7) – (0,015821 × HL8) + (10,97550 × HV1) – (0,000010969 × HF26) – (0,00043912 × HF28) – (0,000021232 × HF31) – (0,000019406 × HF34) – (0,024227 × HL15) – (0,0099866 × HL17) – (0,0085447 × HL18) – (0,020238 × HL20) – (0,0086577 × HL21) – (0,0076468 × HL23) – (0,0074809 × HL24) + (0,074204 × HV19) – (0,0058634 × HL31) – (0,015560 × SBAR1) – (0,015265 × SBAR2) – (0,019170 × SBAM2) + (0,043510 × VBAM2) – (0,026957 × FBAR4) – (0,010999 × KBAR4) – (0,018434 × FBAM4) – (0,017239 × SBAR5) + (0,072272 × VBAR5) – (0,0071030 × SBAM5) + (0,068737 × VBM5) – (3,68219 × TL2/TL8) – (1,17220 × TL5/TL8) – (3,19090 × TL7/TL8) + (4,49917 × TL1/TL5) + (9,13323 × TL4/TL5) + (4,82528 × TL6/TL5) – (6,62198 × HL15/HL7) – (2,36961 × HL17/HL7) – (1,75295 × HL18/HL7) – (5,58346 × HL20/HL7) – (1,66395 × HL23/HL7) + (2,85610 × HL30/HL7) + (0,0034487 × HL1/HL18) + (0,0036430 × HL4/HL18) + (0,0046569 × HL9/HL18) + (0,096880 × HL10/HL18) + (0,0051002 × HL12/HL18) + (0,076501 × HL13/HL18) + (0,0054646 × HL14/HL18) – (1,49515 × HL15/HL18) – (1,18547 × HL20/HL18) + (0,082962 × HL27/HL18) + (0,071890 × HL30/HL18) + (0,086655 × HL32/HL18) + (44,62296 × HF2/HF1) – (44,62325 × HF3/HF1) + (26,92160 × HF4/HF1) – (2,60469 × HF26/HF1) – (138,22300 × HF28/HF1) – (5,26517 × HF31/HF1) – (4,09877 × HF34/HF1) + (108,30840 × HF37/HF1) + (8,05099 × HF40/HF1) + (0,30959 × HF4/HF26) + (1,21963 × HF20/HF26) – (20,88758 × HF28/HF26) + (1,67606 × HF37/HF26) + (0,15193 × HF40/HF26)

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

TL1, TL4, TL6 … HF40/HF26 ovat VCS 2000 -laitteen mittaamia muuttujia.

4.

Mittauskohtien kuvaukset esitetään asetuksen (EY) N:o 1249/2008 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti komissiolle toimitetun Belgian pöytäkirjan II osassa.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.

OSA 8

AutoFOM III

1.

Tässä osassa vahvistettuja sääntöjä sovelletaan, kun sianruhot luokitellaan AutoFOM III -laitteella.

2.

Laitteessa on oltava 16 kappaletta 2 MHz:n ultraäänianturia (Carometec A/S); toimintaetäisyyden ultraääniantureiden välillä on oltava 25 millimetriä. Ultraäänitulokset muodostuvat selän nahanalaisen rasvan ja lihasten paksuuden sekä niihin liittyvien parametrien mittauksista. Mittaustulokset muunnetaan arvioiduksi vähärasvaisen lihan osuudeksi tietokoneen avulla.

3.

Ruhon vähärasvaisen lihan osuus lasketaan seuraavalla kaavalla:

Ŷ = 72,82182 – (0,055746 × R2P2) – (0,056757 × R2P3) – (0,054895 × R2P4) – (0,055823 × R2P6) – (0,056800 × R2P7) – (0,054876 × R2P8) – (0,056419 × R2P10) – (0,055541 × R2P11) – (0,022251 × R2P13) – (0,022702 × R2P14) – (0,051975 × R2P15) – (0,030301 × R2P16) + (0,011064 × R3P1) + (0,011312 × R3P3) + (0,011353 × R3P5) + (0,011789 × R3P6) + (0,012286 × R3P7) + (0,010915 × R3P9) – (0,033450 × R4P7) – (0,020275 × R4P8) – (0,032423 × R4P9) – (0,038300 × R4P10) – (0,062709 × R4P11) – (0,027456 × R4P12) – (0,052494 × R4P13) – (0,064748 × R4P15) – (0,076343 × R4P16)

jossa:

Ŷ

=

vähärasvaisen lihan arvioitu prosenttiosuus ruhossa

R2P2, R2P3, R2P4 … R4P16 — ovat AutoFOM III -laitteen mittaamia muuttujia.

4.

Mittauskohtien kuvaukset esitetään asetuksen (EY) N:o 1249/2008 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti komissiolle toimitetun Belgian pöytäkirjan II osassa.

Tätä kaavaa sovelletaan 60–130 kilogramman painoisiin ruhoihin.


SUOSITUKSET

21.7.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 194/39


KOMISSION SUOSITUS,

annettu 17 päivänä heinäkuuta 2012,

tieteellisen tiedon saatavuudesta ja säilyttämisestä

(2012/417/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 292 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission tiedonannossa ”Eurooppa 2020” (1) asetetaan painopisteeksi osaamiseen ja innovointiin perustuvan talouden kehittäminen.

(2)

Eurooppa 2020 -strategiassa asetetut tavoitteet esitellään yksityiskohtaisemmin erityisesti lippulaivahankkeissa ”Euroopan digitaalistrategia” (2) ja ”Innovaatiounioni” (3). Digitaalistrategian mukaan toteutettavista toimista yksi on julkisrahoitteisen tutkimuksen tulosten laaja levittäminen noudattaen tutkimustulosten ja artikkelien avoimen julkaisemisen (Open Access) periaatetta. Innovaatiounionihankkeessa edellytetään eurooppalaisen tutkimusalueen perustamista, jotta voidaan poistaa liikkuvuuden ja valtioiden rajat ylittävän yhteistyön esteitä. Siinä todetaan, että julkisrahoitteisten tutkimustulosten ja julkaisujen avointa saatavuutta olisi edistettävä ja että julkaisujen saatavuudesta on tehtävä yleinen periaate hankkeissa, joita rahoitetaan EU:n tutkimuksen puiteohjelmista.

(3)

Komissio antoi 14 päivänä helmikuuta 2007 tiedonannon ”Tieteellinen tieto digitaaliaikana: tiedon saatavuus, levittäminen ja säilyttäminen” (4), johon oli liitetty komission yksiköiden valmisteluasiakirja. Siinä esitettiin tilannekatsaus Euroopan tieteelliseen julkaisutoimintaan ja tutkimustulosten säilyttämiseen ja käsiteltiin asiaankuuluvia organisatorisia, oikeudellisia, teknisiä ja rahoituskysymyksiä.

(4)

Tiedonantoa seurasivat marraskuussa 2007 neuvoston päätelmät tieteellisestä tiedosta digitaaliaikana: tiedon saatavuus, levittäminen ja säilyttäminen. Päätelmissä kehotettiin komissiota kokeilemaan EU:n tutkimuspuiteohjelmista rahoitetuista hankkeista saatavien tieteellisen tiedon ja julkaisujen yleistä saatavuutta. Päätelmä sisälsi myös joukon toimia, jotka jäsenvaltioiden olisi toteutettava. Joillakin päätelmissä käsitellyillä aloilla on edistytty, mutta kaikkia tavoitteita ei ole saavutettu, ja edistys jäsenvaltioissa on epätasaista. EU:n toimia tarvitaan, jotta Euroopan tutkimuspotentiaali voidaan hyödyntää täysimääräisesti.

(5)

Avoimen julkaisemisen tavoitteena on tarjota lukijoiden käyttöön vertaisarvioituja tieteellisiä julkaisuja ja tutkimusaineistoja maksutta tietojen levittämisen mahdollisimman varhaisessa vaiheessa ja mahdollistaa tieteellisten tutkimustulosten käyttö ja uudelleenkäyttö. Periaatetta toteutettaessa olisi otettava huomioon teollisten tekijänoikeuksien haaste.

(6)

Tutkimustulosten avoimen julkaisemisen periaatetta olisi sovellettava kaikkeen julkista rahoitusta saavaan tutkimukseen. Periaatteen mukaisten toimintalinjojen odotetaan parantavan tutkimustyön edellytyksiä vähentämällä päällekkäisyyksiä ja minimoimalla tiedon hakuun ja hankintaan kuluvan ajan. Tämä nopeuttaa tieteellistä edistystä ja helpottaa yhteistyötä EU:n sisällä ja sen ulkopuolella. Toiminnalla vastataan tiedeyhteisössä esitettyihin vaatimuksiin tieteellisen tiedon saatavuuden parantamisesta.

(7)

Kun yhteiskunnalliset toimijat voivat toimia tutkimussyklissä vuorovaikutteisesti, innovointituloksissa otetaan huomioon yhteiskunnan odotukset, tarpeet, edut ja arvot, mikä parantaa tulosten laatua, merkittävyyttä, hyväksyttävyyttä ja kestävyyttä. Avoin julkaiseminen on jäsenvaltioiden vastuullisen tutkimus- ja innovointipolitiikan keskeinen piirre, koska siten tutkimustulokset ovat kaikkien saatavilla ja kansalaisosallistuminen helpottuu.

(8)

Myös liikeyritykset hyötyvät tieteellisten tutkimustulosten laajasta saatavuudesta. Erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten innovointivalmiudet paranevat. Tieteellisen tiedon saatavuutta koskevilla toimintalinjoilla olisi siten helpotettava myös yksityisten yritysten mahdollisuuksia saada tieteellistä tietoa.

(9)

Internet on muuttanut perusteellisesti tiedemaailmaa ja tutkimusta. Tutkimusyhteisöt ovat esimerkiksi kokeilleet uusia tapoja rekisteröidä, varmentaa, levittää ja säilyttää tieteellisiä julkaisuja. Tutkimus- ja rahoituspolitiikat on mukautettava tähän uuteen ympäristöön. Jäsenvaltioille olisi suositeltava, että nämä mukauttavat ja kehittävät tieteellisten julkaisujen avointa julkaisemista koskevia toimintalinjojaan.

(10)

Tieteellisten tutkimusaineistojen avoin julkaiseminen parantaa tiedon laatua, vähentää päällekkäisen tutkimuksen tarvetta, nopeuttaa tieteellistä edistystä ja auttaa torjumaan tieteellisiä petoksia. Tieteellistä tietoa käsittelevä korkean tason asiantuntijaryhmä korosti loppuraportissaan Riding the wave: How Europe can gain from the rising tide of scientific data (Aallonharjalla: kuinka Eurooppa voi hyötyä tieteellisen tiedon noususta) (5), että tieteellisessä prosessissa tuotetun luotettavan tiedon jakaminen ja säilyttäminen on ratkaisevan tärkeää. Tästä syystä tiedon saatavuutta koskeva poliittinen toiminta on kiireellistä, ja jäsenvaltioille olisi suositeltava sitä.

(11)

Tieteellisten tutkimustulosten säilyttäminen on julkisen edun mukaista. Perinteisesti tehtävä on kuulunut kirjastoille, erityisesti vapaakappaleita tallentaville kansallisille kirjastoille. Tuotettujen tutkimustulosten määrä kasvaa valtavasti. Käytössä olisi oltava järjestelyt, infrastruktuurit ja ohjelmistosovellukset, joiden avulla tutkimustulosten pitkäaikainen säilyttäminen digitaalisessa muodossa on mahdollista. Säilyttämisen kestävä rahoitus on ratkaisevassa asemassa ottaen huomioon, että digitoidun sisällön arkistoinnista ja pitkäaikaisesta säilyttämisestä aiheutuvat kustannukset ovat edelleen suhteellisen korkeita. Koska säilyttäminen on tärkeää, jotta tutkimustuloksia voidaan tulevaisuudessa käyttää, jäsenvaltioille olisi suositeltava tämän alan politiikkojen luomista tai vahvistamista.

(12)

Jäsenvaltioiden politiikat olisi määriteltävä kansallisella tai alueellisella tasolla riippuen valtiosäännöstä ja siitä, kuinka tutkimuspolitiikan määrittelyvastuu jakautuu.

(13)

Tieteellistä tietojärjestelmää tukeva vakaa e-infrastruktuuri parantaa tieteellisen tiedon saatavuutta ja sen pitkäaikaista säilyttämistä. Tämä voi lisätä tutkimusyhteistyötä. Komission tiedonannon ”Tieto- ja viestintätekniikka tieteen palveluksessa” (6) mukaan e-infrastruktuuri on ”ympäristö, jossa voidaan helposti jakaa ja käyttää tutkimusresursseja (laitteistoja, ohjelmistoja ja sisältöä) aina kun se on tarpeen paremman ja tuloksellisemman tutkimuksen edistämiseksi”. Tällaisten infrastruktuurien jatkokehittämistä ja niiden yhteenliittämistä Euroopan tasolla olisi siten suositeltava.

(14)

Avoimeen julkaisemiseen siirtyminen on maailmanlaajuinen pyrkimys, mitä osoittavat Unescon tarkistettu strategia osallistumisesta tieteellisen tiedon ja tutkimuksen avoimen julkaisemisen edistämiseen (Revised strategy on UNESCO’s contribution to the promotion of open access to scientific information and research) (7) ja OECD:n julkilausuma (8) julkisrahoitteisten tutkimusaineistojen saatavuudesta. Jäsenvaltioiden olisi otettava osaa tähän maailmanlaajuiseen ponnistukseen ja annettava esimerkkiä tehostamalla vastavuoroisuuteen perustuvaa avointa ja yhteistyökykyistä tutkimusympäristöä.

(15)

Ottaen huomioon kustannusalan siirtymävaihe sidosryhmien olisi yhdessä osallistuttava siirtymäprosessiin ja etsittävä kestäviä ratkaisuja tieteellistä kustannusprosessia varten.

(16)

Komissio hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2011 paketin, johon kuuluivat avointa dataa koskeva tiedonanto, ehdotus direktiiviksi julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytöstä 17 päivänä marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/98/EY (9) muuttamisesta ja komission hallussa olevia asiakirjoja koskevat uudet säännöt. Paketissa esiteltiin avointa dataa koskeva komission strategia yhtenäisissä puitteissa, ja myös tämä suositus sisältyi siihen kuuluviin toimiin.

(17)

Tähän suositukseen on liitetty tiedonanto, jossa komissio määrittelee tutkimustulosten avointa julkaisemista koskevat toimintalinjansa ja visionsa. Siinä hahmotellaan toimet, joita komissio toteuttaa tieteellistä tutkimusta unionin talousarviosta rahoittavana elimenä.

(18)

Yhdessä tämän suosituksen ja siihen liittyvän tiedonannon kanssa komissio antaa tiedonannon huippuosaamista ja kasvua edistävästä eurooppalaisen tutkimusalueen tiiviimmästä kumppanuudesta. Komissio esittää siinä eurooppalaisen tutkimusalueen toteuttamista koskevat keskeiset painopisteensä, joista yksi on tieteellisen tiedon optimaalinen jakelu, saatavuus ja siirto,

SUOSITTELEE JÄSENVALTIOILLE, että ne

Tieteellisten julkaisujen avoin julkaiseminen

1.

määrittelevät selkeät toimintalinjat julkisrahoitteisen tutkimustyön tuloksena syntyvien tieteellisten julkaisujen levittämistä ja avointa julkaisemista varten. Toimintalinjoissa olisi määritettävä

käytännön tavoitteet ja indikaattorit edistyksen mittaamiseen,

toteutussuunnitelmat, myös tehtävien jakautuminen,

asiaan liittyvä rahoitussuunnittelu;

varmistavat, että toimintalinjojen tuloksena

julkisrahoitteisesta tutkimuksesta syntyvät julkaisut julkaistaan avoimesti mahdollisimman pian, mielellään välittömästi, ja joka tapauksessa viimeistään kuuden kuukauden kuluttua niiden julkaisemisesta, 12 kuukauden kuluessa yhteiskuntatieteiden ja humanististen tieteiden osalta,

lupajärjestelmät edistävät julkisrahoitteisesta tutkimuksesta syntyvien tieteellisten julkaisujen avointa julkaisemista tasapainoisella tavalla sovellettavan tekijänoikeuslainsäädännön mukaisesti ja sitä rajoittamatta ja kannustavat tutkijoita säilyttämään tekijänoikeutensa, kun he antavat julkaisulupia kustantajille,

akateeminen urajärjestelmä tukee ja palkitsee tutkijoita, jotka osallistuvat avoimeen kulttuuriin, jossa tutkimustulokset jaetaan, erityisesti varmistamalla heidän julkaisujensa avoin julkaiseminen ja kehittämällä uran arviointia koskevia uusia vaihtoehtoisia malleja, mittausmenetelmiä ja indikaattoreita sekä kannustamalla niiden kehittämistä ja käyttämällä niitä,

avoimuutta lisätään erityisesti tiedottamalla yleisölle julkisten laitosten tai laitosryhmien ja kustantajien välisistä sopimuksista, jotka koskevat tieteellisen tiedon toimittamista. Tähän olisi sisällytettävä myös sopimukset, jotka koskevat ”hyviä kauppoja” eli painettujen ja sähköisten tilausten yhdistelmiä, joita tarjotaan alennettuun hintaan,

pienillä ja keskisuurilla yrityksillä ja riippumattomilla tutkijoilla on mahdollisimman laaja ja edullinen mahdollisuus saada käyttöönsä julkista rahoitusta saavan tutkimuksen tuloksena syntyviä tieteellisiä julkaisuja;

2.

varmistavat, että julkisen tutkimusrahoituksen hallinnosta vastaavat tutkimusrahoituslaitokset ja julkista rahoitusta saavat akateemiset laitokset toteuttavat toimintalinjat

määrittelemällä laitosten toimintalinjat tieteellisten julkaisujen levittämistä ja avointa saatavuutta varten; vahvistamalla toteutussuunnitelmat kyseisten rahoituslaitosten tasolla,

antamalla käyttöön levittämistä ja avointa julkaisemista varten tarvittavan rahoituksen, joka mahdollistaa eri kanavien käytön, myös tarvittaessa digitaaliset e-infrastruktuurit ja tieteellisten tiedon välittämistä koskevat uudet ja kokeelliset menetelmät,

mukauttamalla tutkijoiden palkkaus- ja urakehitysjärjestelmää sekä arviointijärjestelmää, jonka perusteella tutkijoille annetaan tutkimusavustuksia, jotta palkitaan tutkijoita, jotka osallistuvat avoimeen kulttuuriin jakamalla tutkimustuloksensa. Parannetussa järjestelmässä olisi otettava huomioon avoimen julkaisemisen kautta saatavat tutkimustulokset sekä kehitettävä, edistettävä ja käytettävä uran arviointia koskevia uusia vaihtoehtoisia malleja, mittausmenetelmiä ja indikaattoreita,

opastamalla tutkijoita noudattamaan avoimen julkaisemisen toimintalinjaa ja erityisesti hallitsemaan tekijänoikeuksiaan julkaisujensa avoimen julkaisun varmistamiseksi,

käymällä yhteisiä neuvotteluja kustantajien kanssa, jotta julkaisut olisivat saatavilla, käytettävissä ja uudelleenkäytettävissä mahdollisimman edullisin ehdoin,

varmistamalla, että julkisrahoitteiset tutkimustulokset on helppo tunnistaa asianomaisin teknisin keinoin, myös liittämällä tutkimustulosten sähköisiin versioihin metadataa;

Tutkimusaineistojen avoin julkaiseminen

3.

määrittelevät selkeät toimintalinjat julkisrahoitteisen tutkimustyön tuloksena syntyvien tutkimusaineistojen levittämistä ja avointa julkaisemista varten. Toimintalinjoissa olisi määritettävä

käytännön tavoitteet ja indikaattorit edistyksen mittaamiseen,

toteutussuunnitelmat, myös tehtävien jakautuminen (asianmukaiset lupamenettelyt mukaan luettuina),

asiaan liittyvä rahoitussuunnittelu;

varmistavat, että toimintalinjojen tuloksena

julkisrahoitteisessa tutkimuksessa syntyvät tutkimusaineistot ovat yleisesti saatavilla, käytettävissä ja uudelleenkäytettävissä digitaalisten e-infrastruktuurien kautta. Erityisesti yksityisyyden suojaan, liikesalaisuuksiin, kansalliseen turvallisuuteen, oikeutettuihin kaupallisiin etuihin ja tekijänoikeuksiin liittyvät kysymykset olisi otettava asianmukaisesti huomioon. Julkisen ja yksityisen sektorin yhteiskumppanuuteen osallistuvan yksityisen osapuolen hallussa ennen tutkimustointa ollut ja sellaiseksi yksilöity data, taitotieto ja muu tieto sen muodosta tai luonteesta riippumatta ei kuulu tämän velvoitteen piiriin,

tiedostot ovat helposti tunnistettavia ja ne voidaan linkittää muihin tiedostoihin ja julkaisuihin asianmukaisin järjestelyin. Lisätietoja annetaan niiden asianmukaisen arvioinnin ja käytön mahdollistamiseksi,

julkisen tutkimusrahoituksen hallinnosta vastaavat tutkimusrahoituslaitokset ja julkista rahoitusta saavat akateemiset laitokset avustavat kansallisten toimintalinjojen toteuttamisessa ottamalla käyttöön järjestelyt, joilla mahdollistetaan tutkimusaineistojen jakaminen ja jakamisesta palkitseminen,

tietojenkäsittelytekniikan alan uusia ammatillisia profiileja koskevia syventäviä koulutusohjelmia edistetään ja/tai toteutetaan;

Tieteellisen tiedon säilyttäminen ja uudelleenkäyttö

4.

tehostavat tieteellisen tiedon säilyttämistä

määrittelemällä ja toteuttamalla toimintalinjat, joilla varmistetaan tutkimustulosten (primaarisen tutkimusaineiston ja kaikkien muiden tulosten, myös julkaisujen) arkistointi ja pitkäaikainen säilyttäminen. Tähän sisältyvät tieteellisen tiedon säilyttämistehtävien jakaminen ja rahoitussuunnittelu,

varmistamalla, että käytössä on tehokas sähköisen tieteellisen tiedon tallennusjärjestelmä, joka kattaa alkuaan digitaaliset julkaisut ja tarvittaessa niihin liittyvät tiedostot,

säilyttämällä tiedon lukemiseen tulevaisuudessa tarvittavat laitteet ja ohjelmistot tai siirtämällä tiedon säännöllisesti uuteen ohjelmistoon ja uusiin laiteympäristöihin,

edistämällä sidosryhmien edellytyksiä tarjota tieteellisen tiedon uudelleenkäyttöön perustuvia lisäarvopalveluja;

E-infrastruktuurit

5.

kehittävät edelleen tieteellisen tiedon levittämistä tukevia e-infrastruktuureja

tukemalla tiedon levittämiseen tarvittavia tieteellisen tiedon infrastruktuureja, tutkimuslaitoksia ja rahoitusyksiköitä, jotta ne voivat käsitellä kaikkia tiedon elinkaaren vaiheita. Näihin vaiheisiin olisi sisällyttävä hankinta, arkistointi, metadata, alkuperä, pysyvät tunnisteet, valtuutus, todentaminen ja tietojen eheys. Olisi kehitettävä toimintamalleja, joilla eri tieteenalojen tiedot esitettäisiin yhtenäiseen tyyliin, mikä lyhentäisi tuottavan työn edellyttämää opettelujaksoa,

tukemalla uusien dataintensiivisen tietojenkäsittelytieteen asiantuntijoiden koulutusta, myös dataspesialistien, teknikoiden ja tietohallintojohtajien,

lisäämällä taloudellista tehokkuutta ja innovaatioita analyysivälineiden, visualisoinnin, päätöksenteon tuen, mallien ja mallinnustyökalujen, simulaatioiden, uusien algoritmien ja tieteellisten ohjelmistojen aloilla siten, että nykyisiä voimavaroja käytetään vipuvoimana,

vahvistamalla tieteellisen tiedon saatavuuteen ja säilyttämiseen tarvittavia infrastruktuureja kansallisella tasolla ja osoittamalla siihen tarvittavat varat,

varmistamalla infrastruktuurien laatu ja luotettavuus myös käyttämällä tietovarastojen varmennusjärjestelyjä,

varmistamalla e-infrastruktuurien yhteentoimivuus kansallisella ja maailmanlaajuisella tasolla;

6.

varmistavat kansallisten e-infrastruktuurien synergiat eurooppalaisella ja maailmanlaajuisella tasolla

myötävaikuttamalla e-infrastruktuurien yhteentoimivuuteen erityisesti käsittelemällä tieteellisen datan vaihtoa ottamalla huomioon eurooppalaisella ja maailmanlaajuisella tasolla kehitetyistä nykyisistä hankkeista, infrastruktuureista ja ohjelmistoista saadut kokemukset,

tukemalla valtioiden rajat ylittävää yhteistyötä, jolla edistetään korkean asteen koulutuksen ja tutkimuksen tieto- ja viestintäteknisten infrastruktuurien käyttöä ja kehittämistä;

Monen sidosryhmän välinen vuoropuhelu kansallisella, eurooppalaisella ja kansainvälisellä tasolla

7.

osallistuvat kansallisella, eurooppalaisella ja/tai kansainvälisellä tasolla monen sidosryhmän välisiin vuoropuheluihin, jotka koskevat tieteellisen tiedon avoimen julkaisemisen ja säilyttämisen edistämistä. Osallistujien olisi erityisesti tutkittava

tapoja linkittää julkaisut ja niiden taustatiedot,

tapoja parantaa tiedon saatavuutta ja kustannusten hallintaa esimerkiksi kustantajien kanssa käytävin yhteisin neuvotteluin,

uusia tutkimusindikaattoreita ja bibliometriikkaa, jotka käsittäisivät tieteellisten julkaisujen lisäksi tiedostot ja muun tyyppiset tutkimustoiminnasta ja yksittäisten tutkijoiden työstä saatavat tulokset,

uusia palkitsemisjärjestelmiä ja rakenteita,

avoimen julkaisemisen periaatteiden edistämistä ja toteuttamista kansainvälisellä tasolla erityisesti kahdenvälisten, monenvälisten ja kansainvälisten yhteistyöaloitteiden yhteydessä;

Jäsenvaltioiden jäsennelty koordinaatio EU:n tasolla ja suosituksen seuranta

8.

nimittävät vuoden loppuun mennessä kansallisen yhteysviranomaisen, jonka tehtäviä ovat

suosituksessa lueteltujen toimenpiteiden koordinointi,

toimiminen Euroopan komission yhteystahona kysymyksissä, jotka liittyvät tieteellisen tiedon saatavuuteen ja säilyttämiseen, erityisesti määrittelemällä nykyistä paremmin yhteiset periaatteet ja standardit, täytäntöönpanotoimet ja uudet tavat levittää ja jakaa tutkimustuloksia eurooppalaisella tutkimusalueella,

suosituksen jatkotoimista raportoiminen;

Uudelleentarkastelu ja raportointi

9.

ilmoittavat komissiolle myöhemmin määriteltäviä ja sovittavia menettelytapoja noudattaen 18 kuukauden kuluessa siitä, kun tämä suositus on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja joka toinen vuosi sen jälkeen tämän suosituksen eri osien noudattamiseksi toteutetut toimet. Tältä pohjalta komissio tarkastelee EU:ssa saavutettua edistystä arvioidakseen, tarvitaanko tässä suosituksessa esitettyjen tavoitteiden saavuttamiseen muita toimia.

Tehty Brysselissä 17 päivänä heinäkuuta 2012.

Komission puolesta

Neelie KROES

Varapuheenjohtaja


(1)  KOM (2010) 2020 lopullinen, 3.3.2010, saatavana osoitteesta http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:FI:PDF

(2)  KOM (2010) 245 lopullinen/2, 26.8.2010; saatavana osoitteesta http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0245:FIN:FI:PDF

(3)  KOM (2010) 546 lopullinen, 6.10.2010, saatavana osoitteesta http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0546:FIN:FI:PDF

(4)  KOM (2007) 56 lopullinen, 14.2.2007; saatavana osoitteesta http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2007:0056:FIN:FI:PDF

(5)  http://cordis.europa.eu/fp7/ict/e-infrastructure/docs/hlg-sdi-report.pdf

(6)  KOM(2009) 108 lopullinen.

(7)  http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/images/GOAP/OAF2011/213342e.pdf

(8)  http://www.oecd.org/dataoecd/9/61/38500813.pdf

(9)  EUVL L 345, 31.12.2003, s. 90.