ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 87

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

52. vuosikerta
31. maaliskuu 2009


Sisältö

 

I   EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 216/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, muualla kuin Pohjois-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden nimellissaaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta (uudelleenlaadittu toisinto)  ( 1 )

1

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 217/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Luoteis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden saaliiden määriä ja kalastustoimintaa koskevien tilastojen toimittamisesta (uudelleenlaadittu toisinto)  ( 1 )

42

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 218/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Koillis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden nimellissaaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta (uudelleenlaadittu toisinto)  ( 1 )

70

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 219/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, eräiden perustamissopimuksen 251 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisten säädösten mukauttamisesta neuvoston päätökseen 1999/468/EY valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn osalta — Valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn mukauttaminen — Toinen osa

109

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 220/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 999/2001 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

155

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 221/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, jätetilastoista annetun asetuksen (EY) N:o 2150/2002 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta  ( 1 )

157

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 222/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, jäsenvaltioiden välistä tavarakauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun asetuksen (EY) N:o 638/2004 muuttamisesta

160

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 223/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Euroopan tilastoista sekä salassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1101/2008, yhteisön tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 322/97 ja Euroopan yhteisöjen tilasto-ohjelmakomitean perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 89/382/ETY, Euratom kumoamisesta  ( 2 )

164

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1394/2007, annettu 13 päivänä marraskuuta 2007, pitkälle kehitetyssä terapiassa käytettävistä lääkkeistä sekä direktiivin 2001/83/EY ja asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta (EUVL L 324, 10.12.2007)

174

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

 

(2)   ETA:n ja Sveitsin kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista

ASETUKSET

31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 216/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

muualla kuin Pohjois-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden nimellissaaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta (uudelleenlaadittu toisinto)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Muualla kuin Pohjois-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden nimellissaaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta 23 päivänä lokakuuta 1995 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 2597/95 (2) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osin (3). Nyt kun mainittuun asetukseen tehdään uusia muutoksia, kyseiset säännökset olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen.

(2)

Euroopan yhteisö on tullut Yhdistyneiden kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) jäseneksi.

(3)

Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan yhteisöjen komission välisessä pöytäkirjassa määrätään komissio luovuttamaan vaadittavat tilastot FAO:lle.

(4)

Toissijaisuusperiaatteen mukaisesti ehdotetun toiminnan tavoitteet voidaan toteuttaa vain yhteisön säädöksen perusteella, koska vain komissio voi koordinoida tilastotietojen tarvittavan harmonisoinnin yhteisön tasolla, kun taas kalastustilastojen keruu ja tarvittava infrastruktuuri näiden tietojen käsittelemiseksi ja niiden luotettavuuden seuraamiseksi on ensisijassa jäsenmaiden vastuulla.

(5)

Useat jäsenvaltiot ovat pyytäneet lupaa saada toimittaa tietoja muussa muodossa tai muulla välineellä kuin ne, jotka on esitetty liitteessä (Statlant-kyselylomakkeen vastine).

(6)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (4) mukaisesti.

(7)

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta mukauttaa tilastollisten kalastusalueiden tai niiden osa-alueiden sekä lajien luetteloita. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tiedot niiden nimellissaaliin määristä, jotka on pyydystetty aluksilla, jotka on rekisteröity kyseisessä jäsenvaltiossa tai purjehtivat sen lipun alla ja kalastavat muilla alueilla kuin Pohjois-Atlantin vesillä, ottamalla huomioon salassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle 11 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (Euratom, ETY) N:o 1588/90 (5).

Nimellissaalis sisältää kaikki kalastustuotteet, jotka on tuotu maihin tai jälleenlaivattu merellä missä tahansa muodossa, mutta niihin ei sisällytetä niitä eriä, jotka pyynnin jälkeen on heitetty takaisin mereen, kulutettu laivassa tai käytetty syöttinä laivalla. Tiedot on kirjattava elopainon mukaisina maihintuontia tai jälleenlaivausta vastaavina lähimpään tonniin pyöristettyinä.

2 artikla

1.   Tiedot on toimitettava nimellissaaliista kullakin pääkalastusalueella ja niiden osa-alueilla, jotka on lueteltu liitteessä I, selostettu liitteessä II ja havainnollistettu liitteessä III. Kunkin pääkalastusalueen osalta lajit, joista vaaditaan tietoja, on lueteltu liitteessä IV.

2.   Kutakin kalenterivuotta koskevat tiedot on ilmoitettava kuuden kuukauden kuluessa kyseisen kalenterivuoden päättymisestä.

3.   Jos jäsenvaltion 1 artiklan mukaiset alukset eivät ole kalastaneet pääkalastusalueella kalenterivuotena, jäsenvaltion on ilmoitettava siitä komissiolle. Jos kalastusta on harjoitettu pääkalastusalueella, tietojen luovuttamista vaaditaan kuitenkin vain laji/osa-alueyhdistelmistä, joiden osalta saaliit on merkitty saalismäärän vuosi-ilmoitukseen.

4.   Ilmoitettavia tietoja ei tarvitse erikseen yksilöidä, jos jäsenvaltion alusten pyytämillä lajeilla on vähäistä merkitystä, vaan tiedot voidaan sisällyttää kokoomaerään, jos näin merkittyjen tuotteiden paino on enintään viisi prosenttia kyseisellä pääkalastusalueella vuoden aikana saadun saaliin kokonaismäärästä.

5.   Komissio voi muuttaa tilastollisten kalastusalueiden tai niiden osa-alueiden sekä lajien luetteloita.

Näistä toimenpiteistä, joilla on tarkoitus muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, päätetään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3 artikla

Jollei yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevissa säädöksissä toisin säädetä, jäsenvaltio saa käyttää otantatekniikkaa saalistietoja kerätessään sellaisten kalastuslaivaston saaliiden osalta, joiden tietojen täydellinen kerääminen aiheuttaisi kohtuuttomia hallinnollisia menettelyjä. Jäsenvaltion on esitettävä 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti laaditussa selostuksessa yksityiskohtaisesti otantamenetelmät samoin kuin tiedot siitä, mikä on sellaisella tekniikalla kerättyjen tietojen osuus.

4 artikla

Jäsenvaltioiden on täytettävä 1 ja 2 artiklan mukaiset velvollisuutensa toimittamalla tiedot magneettisella tallennusvälineellä, jonka muodosta säädetään liitteessä V.

Jäsenvaltiot voivat toimittaa tiedot liitteessä VI esitetyssä muodossa.

Jäsenvaltiot voivat komission annettua siihen etukäteen luvan ilmoittaa tiedot myös muussa muodossa tai muulla välineellä.

5 artikla

1.   Komissiota avustaa neuvoston päätöksellä 72/279/ETY (6) perustettu pysyvä maataloustilastokomitea, jäljempänä ’komitea’.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

6 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava 14 päivään marraskuuta 1996 mennessä komissiolle yksityiskohtainen selostus, jossa esitetään saaliita koskevien tietojen laadintatapa sekä osoitetaan näiden tietojen edustavuus ja luotettavuus. Komissio laatii näistä selostuksista yhteenvedon, jota käsitellään komitean toimivaltaisessa työryhmässä.

2.   Jäsenvaltioiden on kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun muutos on toteutettu, ilmoitettava komissiolle kaikista muutoksista, joilla on vaikutusta 1 kohdan mukaisesti annettuihin tietoihin.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut menetelmäselostukset, tietojen saatavuus ja tietojen luotettavuus sekä muut tämän asetuksen soveltamiseen liittyvät seikat tutkitaan kerran vuodessa komitean toimivaltaisessa työryhmässä.

7 artikla

1.   Kumotaan asetus (EY) N:o 2597/95.

2.   Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä VIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

8 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 17. kesäkuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös tehty 26. helmikuuta 2009.

(2)  EYVL L 270, 13.11.1995, s. 1.

(3)  Katso liite VII.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EYVL L 151, 15.6.1990, s 1.

(6)  EYVL L 179, 7.8.1972, s. 1.


LIITE I

LUETTELO FAO-PÄÄKALASTUSALUEISTA JA NIIDEN OSA-ALUEISTA, JOITA KOSKEVAT TIEDOT TÄYTYY ILMOITTAA

(Näiden alueiden ja osa-alueiden kuvaukset esitetään liitteessä II)

KESKI-ATLANTIN ITÄOSAT (pääkalastusalue 34)

34.1.1

Marokon rannikon alue

34.1.2

Kanariansaarten ja Madeiran alue

34.1.3

Saharan rannikon alue

34.2

Valtameren pohjoisosien suuralue

34.3.1

Kap Verden alue

34.3.2

Kap Verden saarten alue

34.3.3

Sherbron alue

34.3.4

Guineanlahden läntinen alue

34.3.5

Guineanlahden keskiosien alue

34.3.6

Guineanlahden eteläinen alue

34.4.1

Guineanlahden lounainen alue

34.4.2

Valtameren lounaisosien alue

VÄLIMERI JA MUSTAMERI (pääkalastusalue 37)

37.1.1

Baleaarien alue

37.1.2

Lioninlahden alue

37.1.3

Sardinian alue

37.2.1

Adrian alue

37.2.2

Joonianmeren alue

37.3.1

Egeanmeren alue

37.3.2

Levantin alue

37.4.1

Marmarameren alue

37.4.2

Mustanmeren alue

37.4.3

Asovanmeren alue

LOUNAIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 41)

41.1.1

Amazonin alue

41.1.2

Natalin alue

41.1.3

Salvadorin alue

41.1.4

Valtameren pohjoisosien alue

41.2.1

Santosin alue

41.2.2

Rio Granden alue

41.2.3

La Platan alue

41.2.4

Valtameren keskiosien alue

41.3.1

Patagonian pohjoinen alue

41.3.2

Patagonian eteläinen alue

41.3.3

Valtameren eteläinen alue

KAAKKOIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 47)

47.1.1

Palmeirinhasinniemen alue

47.1.2

Salinasinniemen alue

47.1.3

Cunenen alue

47.1.4

Cape Crossin alue

47.1.5

Oranjejoen alue

47.1.6

Hyväntoivonniemen alue

47.2.1

Keski-Agulhasin alue

47.2.2

Agulhasin itäinen alue

47.3

Valtameren eteläinen suuralue

47.4

Tristan da Cunhan suuralue

47.5

Saint Helenan ja Ascensionin suuralue

LÄNTINEN INTIAN VALTAMERI (pääkalastusalue 51)

51.1

Punaisenmeren suuralue

51.2

Persianlahden suuralue

51.3

Arabianmeren läntinen suuralue

51.4

Itäisen Arabianmeren, Lakkadiivien ja Sri Lankan suuralue

51.5

Somalian, Kenian ja Tansanian suuralue

51.6

Madagaskarin ja Mosambikin kanaalin suuralue

51.7

Valtameren suuralue

51.8.1

Prinssi Edwardin saarten alue

51.8.2

Sambesin alue


LIITE II

KESKI-ATLANTIN ITÄOSAT (pääkalastusalue 34)

Liitteessä III A esitetään Keski-Atlantin itäosan (pääkalastusalue 34) rajat, suuralueet, alueet ja osa-alueet. Seuraavassa esitetään kuvaus pääalueesta ja sen suuralueista, alueista ja osa-alueista. Keski-Atlantin itäosat käsittävät seuraavan linjan sisäpuolelle jäävät Atlantin vesialueet:

Linja alkaa Pohjois-Afrikan vuoksilinjalla pituuspiiriltä 5o36′ läntistä pituutta jatkuen lounaissuunnassa rannikon vuoksilinjaa Ponta do Padrãoon pisteeseen (6o04′36″ eteläistä leveyttä ja 12o19′48″ itäistä pituutta); sieltä luoteissuunnassa linjaa pitkin pisteeseen 6o00′ eteläistä leveyttä ja 12o00′ itäistä pituutta; suoraan länteen pitkin 6o00′ eteläistä pituuspiiriä 20o00′ läntiselle pituuspiirille; suoraan pohjoiseen päiväntasaajalle; suoraan länteen 30o00′ läntiselle pituuspiirille saakka; suoraan pohjoiseen 5o00′ pohjoiselle leveyspiirille; suoraan länteen 40o00′ läntiselle pituuspiirille; suoraan pohjoiseen 36o00′ pohjoiselle leveyspiirille; suoraan itään Punta Marroquiin pituuspiirille 5o36′ läntistä pituutta; suoraan etelään Afrikan rannikolle alkupisteeseen.

Keski-Atlantin itäosa jaetaan seuraavasti:

Pohjoisrannikon suuralue (suuralue 34.1)

a)   Marokon rannikon alue (alue 34.1.1):

Vesialueet, joita rajoittavat 36o00′ ja 26o00′ pohjoiset leveyspiirit, sekä itäpuolella linja, joka seuraa 13o00′ läntistä pituuspiiriä 36o00′ pohjoiselta leveyspiiriltä 29o00′ pohjoiselle leveyspiirille ja jatkuu siitä suoraan lounaaseen pisteeseen 26o00′ pohjoista leveyttä ja 16o00′ läntistä pituutta.

b)   Kanariansaaret ja Madeira (alue 34.1.2):

Vesialueet, joita rajoittavat 36o00′ ja 26o00′ pohjoiset leveyspiirit, 20o00′ läntinen pituuspiiri sekä linja, joka seuraa 13o00′ läntistä pituuspiiriä 36o00′ pohjoiselta leveyspiiriltä 29o00′ pohjoiselle leveyspiirille ja jatkuu sieltä suoraan pisteeseen 26o00′ pohjoista leveyttä ja 16o00′ läntistä pituutta.

c)   Saharan rannikon alue (alue 34.1.3):

26o00′ ja 19o00′ pohjoisen leveyspiirin välissä sijaitsevat vesialueet 20o00′ läntisestä pituuspiiristä itään.

Valtameren pohjoinen suuralue (suuralue 34.2):

36o00′ ja 20o00′ pohjoisen leveyspiirin sekä 40o00′ ja 20o00′ läntisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

Etelärannikon suuralue (suuralue 34.3)

a)   Kap Verden rannikon alue (alue 34.3.1):

19o00′ ja 9o00′ pohjoisen leveyspiirin välissä, 20o00′ läntisen pituuspiirin itäpuolella sijaitsevat vesialueet.

b)   Kap Verden saarten alue (alue 34.3.2):

20o00′ ja 10o00′ pohjoisen leveyspiirin sekä 30o00′ ja 20o00′ läntisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

c)   Sherbron alue (alue 34.3.3):

Päiväntasaajan ja 9o00′ pohjoisen leveyspiirin sekä 20o00′ ja 8o00′ läntisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

d)   Läntisen Guineanlahden alue (alue 34.3.4):

Päiväntasaajan pohjoispuolella sijaitsevat vesialueet 8o00′ läntisen ja 3o00′ itäisen pituuspiirin välillä.

e)   Guineanlahden keskiosien alue (alue 34.3.5):

Päiväntasaajan pohjoispuolella sijaitsevat vesialueet 3o00′ itäisen pituuspiirin itäpuolella.

f)   Eteläisen Guineanlahden alue (alue 34.3.6):

Vesialueet päiväntasaajan ja 6o00′ eteläisen pituuspiirin välillä 3o00′ itäisestä pituuspiiristä itään. Tähän jakoalueeseen kuuluu myös Kongojoen suisto 6o00′ eteläisestä leveyspiiristä etelään rajoittuen linjaan, joka alkaa pisteestä Ponta do Padrãossa (6o04′36″ eteläistä leveyttä 12o19′48″ itäistä pituutta) jatkuen suoraan luoteeseen pisteeseen 6o00′ eteläistä leveyttä 12o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan itään pitkin 6o00′ eteläistä leveyspiiriä Afrikan rannikolle jatkuen rannikkoa pitkin alkupisteeseen Ponta do Padrãoon.

Valtameren eteläinen suuralue (suuralue 34.4)

a)   Guineanlahden lounainen alue (alue 34.4.1):

Päiväntasaajan ja 6o00′ eteläisen leveyspiirin sekä 20o00′ läntisen ja 3o00′ itäisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

b)   Valtameren lounainen alue (alue 34.4.2):

20o00′ ja 5o00′ pohjoisen leveyspiirin sekä 40o00′ ja 30o00′ läntisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet; päiväntasaajan ja 10o00′ pohjoisen leveyspiirin sekä 30o00′ ja 20o00′ läntisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

VÄLIMERI JA MUSTAMERI (pääkalastusalue 37)

Liite III B esittää Välimeren ja Mustanmeren (pääkalastusalue 37) rajat, suuralueet ja alueet. Seuraavassa esitetään kuvaus tästä alueesta ja sen alajaosta.

Välimeren ja Mustanmeren tilastoalue käsittää kaikki a) Välimeren, b) Marmarameren, c) Mustanmeren, d) Asovanmeren merivedet. Merivesiksi lasketaan murtovesilaguunit ja muut vesialueet, joilla ovat vallitsevina merellistä alkuperää olevat kalalajit ja muut eliöt. Länsi- ja kaakkoisrajat määritellään seuraavasti:

a)

Länsiraja: Punta Marroquin kohdalta läntistä pituuspiiriä 5o36′ suoraan etelään Afrikan rannikolle kulkeva linja.

b)

Kaakkoisraja: Suezin kanavan pohjoinen (Välimeren puoleinen) suuaukko.

VÄLIMEREN TILASTOALUEEN SUURALUEET JA ALUEET

Läntinen Välimeri (suuralue 37.1) käsittää seuraavat alueet:

a)   Baleaarit (alue 37.1.1):

Läntisen Välimeren vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Afrikan rannikolta Algerian ja Tunisian rajalta, jatkuu suoraan pohjoiseen 38o00′ pohjoiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen 8o00′ itäiselle pituuspiirille; sieltä suoraan pohjoiseen leveyspiirille 41o20′ pohjoista leveyttä; sitten länsisuunnassa Ranskan ja Espanjan rajan mannermaan rannikon itäiseen päätepisteeseen; sieltä Espanjan rannikkoa seuraten Punta Marroquiin sitten suoraan etelään pitkin läntistä pituuspiiriä 5o36′ Afrikan rannikolle ja sieltä Afrikan rannikkoa itäsuunnassa alkupisteeseen saakka.

b)   Lioninlahti (alue 37.1.2):

Luoteis-Välimeren vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa mannermaan rannikolta Ranskan ja Espanjan rajan itäisestä ääripisteestä jatkuen itäsuunnassa pisteeseen 8o00′ itäistä pituutta ja 41o20′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan pohjoiseen Ranskan ja Italian rajan rannikolla sijaitsevaan päätepisteeseen ja sieltä Ranskan rannikkoa lounaissuunnassa alkupisteeseen.

c)   Sardinia (alue 37.1.3):

Tyrrhenanmeri ja siihen liittyvät vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Afrikan rannikolta Algerian ja Tunisian rajalta jatkuen suoraan pohjoiseen 38o00′ pohjoiselle leveyspiirille; sitten suoraan länteen 8o00′ itäiselle pituuspiirille; sitten suoraan pohjoiseen leveyspiirille 41o20′ pohjoista leveyttä; sitten pohjoiseen mannermaan rannikolle Ranskan ja Italian rajan päätepisteeseen; sitten Italian rannikkoa pitkin 38o00′ pohjoiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen Sisilian rannikolle saakka; Sisilian pohjoisrannikkoa Trapaniin; sitten lounaissuunnassa Cap Boniin, sitten länsisuunnassa Tunisian rannikkoa seuraten alkupisteeseen.

Keski-Välimeri (suuralue 37.2) käsittää seuraavat alueet:

a)   Adrianmeri (alue 37.2.1):

Adrianmeren vesialueet pohjoiseen linjasta, joka kulkee Albanian ja Montenegron rajan Adrianmeren itärannalla sijaitsevasta päätepisteestä länteen Cap Garganoon Italian rannikolle.

b)   Joonianmeri (alue 37.2.2):

Keski-Välimeri ja siihen liittyvät vesialueet rajoittuen linjaan, joka alkaa Afrikan pohjoisrannikolta 25o00′ itäiseltä pituuspiiriltä jatkuen suoraan pohjoiseen 34o00′ pohjoiselle leveyspiirille; sitten suoraan länteen 23o00′ itäiselle pituuspiirille; sitten suoraan pohjoiseen Kreikan rannikolle; sieltä Kreikan länsirannikkoa ja Albanian rannikkoa pitkin Albanian ja Montenegron rajalle; sitten suoraan länteen Italian rannikolle Cap Garganoon; sieltä Italian rannikkoa pitkin 38o00′ pohjoiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen Sisilian rannikolle asti; sitten Sisilian pohjoisrannikkoa pitkin Trapaniin, josta suoraan Cap Boniin, josta itäsuunnassa Afrikan pohjoisrannikkoa pitkin alkupisteeseen.

Itäinen Välimeri (suuralue 37.3) käsittää seuraavat alueet:

a)   Egeanmeri (alue 37.3.1):

Egeanmeri ja siihen liittyvät vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Kreikan etelärannikolta 23o00′ itäiseltä pituuspiiriltä jatkuen eteläsuunnassa 34o00′ pohjoiselle leveyspiirille; sitten suoraan itään pituuspiirille 29o00′ itäistä pituutta; suoraan pohjoiseen Turkin länsirannikolle, jotka pitkin Kum Kaleen, josta suoraan Cape Hellakseen (Gelipolu Yarimadas) ja sieltä Turkin ja Kreikan rannikkoja pitkin alkupisteeseen.

b)   Levantin alue (alue 37.3.2):

Välimeren itäosat rajoittuen linjaan, joka alkaa Afrikan pohjoisrannikolta 25o00′ itäiseltä pituuspiiriltä jatkuen pohjoissuunnassa 34o00′ pohjoiselle leveyspiirille; sitten suoraan itään pituuspiirille 29o00′ itäiselle pituuspiirille; sitten suoraan pohjoiseen Turkin rannikolle, josta Turkin ja muiden itäisen Välimeren maiden rannikoita pitkin alkupisteeseen.

Mustameri (suuralue 37.4) käsittää seuraavat jakoalueet:

a)   Marmarameri (alue 37.4.1):

Marmarameri rajoittuen lännessä linjaan, joka kulkee Cape Hellaksesta Kum Kaleen Dardanelliensalmen suulla sekä idässä Bosporinsalmen Kumderen kohdalla ylittävään linjaan.

b)   Mustameri (alue 37.4.2):

Mustameri ja siihen liittyvät vesialueet, jotka rajoittuvat lounaassa Bosporinsalmen Kumderen kohdalla ylittävään linjaan ja koillisessa Kertsin niemimaalla sijaitsevasta Takilinniemestä Tamanin niemimaalla sijaitsevaan Panagijanniemeen kulkevaan linjaan.

c)   Asovanmeri (alue 37.4.3):

Asovanmeri pohjoiseen linjasta, joka kulkee Kertsinniemen eteläistä suuaukkoa pitkin Kertsin niemimaalla sijaitsevasta Takilinniemestä pisteessä 45o06′ pohjoista leveyttä ja 36o27′ itäistä pituutta Tamanin niemimaalla sijaitsevaan Panagijanniemeen pisteessä 45o08′ pohjoista leveyttä ja 36o38′ itäistä pituutta.

LOUNAIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 41)

Liite III C esittää Lounais-Atlantin (pääkalastusalue 41) alueen rajat ja osa-alueet.

Alueitten kuvaus on seuraava:

Lounais-Atlantti (pääkalastusalue 41) määritellään seuraavalla tavalla kulkevan linjan rajoittamiksi vesialueiksi: linja alkaa Etelä-Amerikan rannikolla 5o00′ pohjoiselta leveyspiiriltä jatkuen sitä pitkin 30o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään päiväntasaajalle asti, jota pitkin suoraan itään 20o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 50o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten suoraan länteen 50o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 60o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten suoraan länteen pituuspiirille 67o16′ läntistä pituutta; sitten suoraan pohjoiseen pisteeseen 56o22′ eteläistä leveyttä ja 67o16′ läntistä pituutta; sitten suoraan itään linjaa 56o22′ eteläistä leveyttä pisteeseen 65o43′ läntistä pituutta, mistä jatketaan pisteet 55o22′ eteläistä leveyttä ja 65o43′ läntistä pituutta, 55o11′ eteläistä leveyttä ja 66o04′ läntistä pituutta ja 55o07′ eteläistä leveyttä ja 66o25′ läntistä pituutta yhdistävää linjaa pitkin; viimeksi mainitusta pisteestä pohjoissuunnassa Etelä-Amerikan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

Lounais-Atlantti jaetaan edelleen seuraaviin alueisiin:

Amazonin alue (alue 41.1.1):

Kaikki vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Etelä-Amerikan rannikolta 5o00′ pohjoiselta leveyspiiriltä jatkuen sitä pitkin 40o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten tätä pituuspiiriä pitkin etelään Brasilian rannikolle; luoteissuunnassa Etelä-Amerikan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

Natalin alue (alue 41.1.2):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka kulkee suoraan Brasilian rannikolta pohjoiseen 40o00′ läntistä pituuspiiriä pitkin päiväntasaajalle, jota pitkin suoraan itään 32o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 10o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten suoraan länteen Etelä-Amerikan rannikolle leveyspiirillä 10o00′ eteläistä leveyttä sijaitsevaan pisteeseen ja sieltä Etelä-Amerikan rannikkoa pohjoissuunnassa alkupisteeseen.

Salvadorin alue (alue 41.1.3):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka kulkee suoraan itään Etelä-Amerikan rannikolla leveyspiirillä 10o00′ eteläistä leveyttä sijaitsevasta pisteestä 35o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan 20o00′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen Etelä-Amerikan rannikolle, jota pitkin pohjoissuunnassa alkupisteeseen.

Pohjoinen valtamerialue (alue 41.1.4):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa pisteestä 5o00′ pohjoista leveyttä ja 40o00′ läntistä pituutta jatkuen suoraan itään 30o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään päiväntasaajalle, jota pitkin suoraan itään 20o00′ läntiselle pituuspiirille, sitten suoraan etelään 20o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten suoraan länteen 35o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan pohjoiseen 10o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten suoraan itään 32o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan pohjoiseen päiväntasaajalle, jota pitkin suoraan länteen 40o00′ läntiselle pituuspiirille ja sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

Santosin alue (alue 41.2.1):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Etelä-Amerikan rannikolta 20o00′ eteläiseltä leveyspiiriltä jatkuen itään 39o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 29o00′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen Etelä-Amerikan rannikolle, jota pitkin pohjoissuunnassa alkupisteeseen.

Rio Granden alue (alue 41.2.2):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Etelä-Amerikan rannikolta 29o00′ eteläiseltä leveyspiiriltä jatkuen itään 45o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 34o00′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen Etelä-Amerikan rannikolle, jota pitkin pohjoissuunnassa alkupisteeseen.

La Platan alue (alue 41.2.3):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Etelä-Amerikan rannikolta 34o00′ eteläiseltä leveyspiiriltä jatkuen suoraan itään 50o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 40o00′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen Etelä-Amerikan rannikolle, jota pitkin pohjoissuunnassa alkupisteeseen.

Valtameren keskiosien alue (alue 41.2.4):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa pisteestä 20o00′ eteläistä leveyttä ja 39o00′ läntistä pituutta jatkuen suoraan itään 20o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 40o00′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen 50o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan pohjoiseen 34o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten suoraan itään 45o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan pohjoiseen 29o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten suoraan itään 39o00′ läntiselle pituuspiirille, josta pohjoissuunnassa suoraan alkupisteeseen.

Pohjoisen Patagonian alue (alue 41.3.1):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Etelä-Amerikan rannikolta 40o00′ eteläiseltä leveyspiiriltä jatkuen itään 50o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 48o00′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen Etelä-Amerikan rannikolle, jota pitkin pohjoissuunnassa alkupisteeseen.

Eteläisen Patagonian alue (alue 41.3.2):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Etelä-Amerikan rannikolta 48o00′ eteläiseltä leveyspiiriltä jatkuen itään 50o00′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään 60o00′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen pituuspiirille 67o16′ läntistä pituutta; sitten suoraan pohjoiseen kohtaan 56o22′ eteläistä leveyttä ja 67o16′ läntistä pituutta, josta jatkuen ja pitkin loksodromia, joka yhdistää pisteet 56o22′ eteläistä leveyttä ja 65o43′ läntistä pituutta, 55o22′ eteläistä leveyttä ja 65o43′ läntistä pituutta, 55o11′ eteläistä leveyttä ja 66o04′ läntistä pituutta, 55o07′ eteläistä leveyttä ja 66o25′ läntistä pituutta; viimeksi mainitusta pisteestä pohjoissuunnassa alkupisteeseen Etelä-Amerikan rannikkoa seuraten.

Eteläinen valtamerialue (alue 41.3.3):

Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa pisteestä 40o00′ eteläistä leveyttä 50o00′ läntistä pituutta jatkuen suoraan itään 20o00′ läntiselle pituuspiirille; sieltä suoraan etelään 50o00′ eteläiselle leveyspiirille; sitten pohjoissuunnassa suoraan alkupisteeseen.

KAAKKOIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 47)

Liite III D esittää Kaakkois-Atlantin rajat ja osa-alueet. Seuraavassa esitetään ICSEAF:n yleissopimuksen alueen kuvaus:

Kaakkois-Atlantti (pääkalastusalue 47) käsittää vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa pisteestä 6o04′36″ eteläistä leveyttä ja 12o19′48″ itäistä pituutta jatkuen luoteissuunnassa 12o itäisen pituuspiirin ja 6o eteläisen leveyspiirin leikkauspisteeseen; sieltä suoraan länteen pitkin 6o eteläistä leveyspiiriä 20o läntiselle pituuspiirille, jota pitkin suoraan etelään 50o eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan itään 30o itäiselle pituuspiirille, jota pitkin suoraan pohjoiseen Afrikan mantereelle ja sieltä länsisuunnassa rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

Kaakkois-Atlantti (pääkalastusalue 47) jakautuu seuraavasti:

Länsirannikon suuralue (suuralue 47.1)

a)   Palmeirinhasinniemen alue (alue 47.1.1):

Vesialueet, jotka sijaitsevat 6o00′ ja 10o00′ eteläisen leveyspiirin välissä ja 10o00′ itäisen pituuspiirin itäpuolella. Tämän alueen ulkopuolelle jäävät Kongon suiston vesialueet, toisin sanoen vesialueet, jotka sijaitsevat Ponta do Padrãosta (6o04′36″ eteläistä leveyttä ja 12o19′48″ itäistä pituutta) pisteeseen 6o00′ eteläistä leveyttä ja 12o00′ itäistä pituutta kulkevan linjan koillispuolella.

b)   Salinasinniemen alue (alue 47.1.2):

10o00′ ja 15o00′ eteläisen leveyspiirin välissä, 10o00′ itäisen pituuspiirin itäpuolella sijaitsevat vesialueet.

c)   Cunenen alue (alue 47.1.3):

15o00′ ja 20o00′ eteläisen leveyspiirin välissä, 10o00′ itäisen pituuspiirin itäpuolella sijaitsevat vesialueet.

d)   Cape Crossin alue (alue 47.1.4):

20o00′ ja 25o00′ eteläisen leveyspiirin välissä, 10o00′ itäisen pituuspiirin itäpuolella sijaitsevat vesialueet.

e)   Oranjejoen alue (alue 47.1.5):

25o00′ ja 30o00′ eteläisen leveyspiirin välissä, 10o00′ itäisen pituuspiirin itäpuolella sijaitsevat vesialueet.

f)   Hyväntoivonniemen alue (alue 47.1.6):

30o00′ ja 40o00′ eteläisen leveyspiirin ja 10o00′ ja 20o00′ itäisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

Agulhasin rannikon suuralue (suuralue 47.2)

a)   Keski-Agulhasin alue (alue 47.2.1):

40o00′ eteläisen leveyspiirin pohjoispuolella, 20o00′ ja 25o00′ itäisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

b)   Itä-Agulhasin alue (alue 47.2.2):

40o00′ eteläisen leveyspiirin pohjoispuolella, 25o00′ ja 30o00′ itäisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

Eteläisen valtameren suuralue (suuralue 47.3):

40o00′ ja 50o00′ eteläisen leveyspiirin ja 10o00′ ja 30o′ itäisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

Tristan da Cunhan suuralue (suuralue 47.4):

20o00′ ja 50o00′ eteläisen leveyspiirin ja 20o00′ läntisen ja 10o00′ itäisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

St. Helenan ja Ascensionin suuralue (suuralue 47.5):

6o00′ ja 20o00′ eteläisen leveyspiirin ja 20o00′ läntisen ja 10o00′ itäisen pituuspiirin välissä sijaitsevat vesialueet.

LÄNTINEN INTIAN VALTAMERI (pääkalastusalue 51)

Intian valtameri käsittää yleisesti ottaen

a)

Punaisenmeren

b)

Adeninlahden

c)

Iranin rannikon ja Arabian niemimaan välisen lahden

d)

Arabianmeren

e)

Intian valtameren 30o00′ ja 80o00′ itäisen pituuspiirin välissä ja Antarktiksen konvergenssivyöhykkeen pohjoispuolella olevat osat, mukaan lukien Mosambikin kanaalin ja Sri Lankaa ympäröivät vesialueet.

Liite III E esittää Intian valtameren länsiosan (pääkalastusalue 51) rajat ja osa-alueet.

Läntisen Intian valtameren rajat määritellään seuraavasti:

Välimeren puoleinen raja: Suezin kanavan pohjoinen suuaukko,

läntinen meriraja: linja Afrikan itärannikolta 30o00′ itäiseltä pituuspiiriltä suoraan etelään 45o00′ eteläiselle leveyspiirille,

itäinen meriraja: linja, joka alkaa Intian kaakkoisrannikolta (Point Calimere) jatkuen koilliseen pisteeseen 82o00′ itäistä pituutta ja 11o00′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan itään pituuspiirille 85o00′ itäistä leveyttä; sitten suoraan etelään leveyspiirille 3o00′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan länteen pituuspiirille 80o00′ itäistä leveyttä; sitten suoraan etelään leveyspiirille 45o00′ eteläistä leveyttä,

eteläraja: 45o00′ eteläinen leveyspiiri välillä 30o00′ ja 80o00′ itäistä pituutta.

Läntinen Intian valtameri jakautuu seuraavasti:

Punaisenmeren suuralue (suuralue 51.1):

Pohjoisraja: Suezin kanavan pohjoinen suuaukko,

eteläraja: Afrikan rannikolta Etiopian ja Djiboutin tasavallan rajalta alkava linja, joka ylittää Punaisenmeren suuaukon jatkuen entisen Jemenin arabitasavallan ja entisen Jemenin demokraattisen kansantasavallan väliselle rajalle Arabian niemimaalle.

Persianlahden suuralue (suuralue 51.2):

Persianlahden suuaukon rajana on linja, joka alkaa Ra′s Musandamin pohjoiskärjestä jatkuen suoraan itään Iranin rannikolle.

Läntisen Arabianmeren suuralue (suuralue 51.3):

Itä- ja etelärajat muodostuvat linjasta, joka alkaa Aasian rannikolta Iranin ja Pakistanin väliseltä rajalta, jatkuen suoraan etelään leveyspiirille 20o00′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan itään pituuspiirille 65o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan etelään leveyspiirille 10o00′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan länteen Afrikan rannikolle. Muut merirajat ovat yhteisiä suuralueiden 51.1 ja 51.2 kanssa (ks. edellä).

Itäisen Arabianmeren, Lakkadiivien ja Sri Lankan suuralue (suuralue 51.4):

Merirajan muodostaa linja, joka alkaa Aasian rannikolta Iranin ja Pakistanin väliseltä rajalta jatkuen suoraan etelään leveyspiirille 20o00′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan itään pituuspiirille 65o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan etelään leveyspiirille 10o00′ eteläistä pituutta; sitten suoraan itään pituuspiirille 80o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan pohjoiseen leveyspiirille 3o00′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan itään pituuspiirille 85o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan pohjoiseen leveyspiirille 11o00′ pohjoista leveyttä; sitten suoraan länteen pituuspiirille 82o00′ itäistä pituutta ja sieltä lounaissuunnassa Intian kaakkoisrannikolle.

Somalian, Kenian ja Tansanian suuralue (suuralue 51.5):

Linja, joka alkaa Somalian rannikolta leveyspiiriltä 10o00′ pohjoista leveyttä jatkuen suoraan itään pituuspiirille 65o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan etelään leveyspiirille 10o00′ eteläistä leveyttä, sieltä suoraan länteen pituuspiirille 45o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan etelään leveyspiirille 10o28′ eteläistä leveyttä; sitten suoraan länteen Afrikan itärannikolle Ras Mwambon (pohjoisessa) ja Mwambo Villagen (etelässä) väliin.

Madagaskarin ja Mosambikin kanaalin suuralue (suuralue 51.6):

Linja, joka alkaa Afrikan itärannikolla Ras Mwambon (pohjoisessa) ja Mwambo Villagen (etelässä) välissä sijaitsevasta pisteestä leveyspiirillä 10o28′ eteläistä leveyttä jatkuen suoraan itään pituuspiirille 45o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan pohjoiseen leveyspiirille 10o00′ eteläistä leveyttä; sitten suoraan itään pituuspiirille 55o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan etelään leveyspiirille 30o00′ eteläistä leveyttä; sitten suoraan länteen pituuspiirille 40o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan pohjoiseen Mosambikin rannikolle.

Valtamerellinen suuralue (läntinen Intian valtameri) (suuralue 51.7):

Linja, joka alkaa pisteestä 10o00′ eteläistä leveyttä ja 55o00′ itäistä pituutta jatkuen suoraan itään pituuspiiriltä 80o00′ itäistä pituutta; sitten suoraan etelään leveyspiirille 45o00′ eteläistä leveyttä; sitten suoraan länteen pituuspiirille 40o00′ itäistä pituutta; siiten suoraan pohjoiseen leveyspiirille 30o00′ eteläistä leveyttä; sitten suoraan itään leveyspiirille 55o00′ itäistä pituutta ja sieltä suoraan pohjoiseen leveyspiirillä 10o00′ eteläistä leveyttä sijaitsevaan alkupisteeseen.

Mosambikin suuralue (suuralue 51.8):

Suuralue käsittää vesialueet, jotka sijaitsevat leveyspiiristä 45o00′ eteläistä leveyttä pohjoiseen pituuspiirien 30o00′ itäistä pituutta ja 40o00′ itäistä pituutta välissä. Se jaetaan edelleen kahteen alueeseen.

Prinssi Edwardin saarten alue (alue 51.8.1):

Vesialueet, jotka sijaitsevat 40o00′ ja 50o00′ eteläisen leveyspiirin sekä 30o00′ ja 40o00′ itäisen pituuspiirin välissä.

Sambesin alue (alue 51.8.2):

Vesialueet, jotka sijaitsevat 40o00′ eteläisestä leveyspiiristä pohjoiseen 30o00′ ja 40o00′ itäisen pituuspiirin välissä.


LIITE III

A: KESKI-ATLANTIN ITÄOSAT (pääkalastusalue 34)

Image

B: VÄLIMERI JA MUSTAMERI (pääkalastusalue 37)

Image

C: LOUNAIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 41)

Image

D: KAAKKOIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 47)

Image

E: LÄNTINEN INTIAN VALTAMERI (pääkalastusalue 51)

Image


LIITE IV

LUETTELO LAJEISTA, JOITA KOSKEVAT TIEDOT ON ILMOITETTAVA KUNKIN PÄÄKALASTUSALUEEN OSALTA

Alla esitetty luettelo kattaa lajit, joita koskevia saalistietoja on ilmoitettu virallisissa tilastoissa. Mikäli mahdollista, jäsenvaltioiden tulisi ilmoittaa tiedot kaikista tunnistetuista lajeista. Kun yksittäisiä lajeja ei pystytä tunnistamaan, saalistiedot on ryhmiteltävä ja ilmoitettava mahdollisimman tarkasti asiaan kuuluvissa kohdissa.

Huom.

e.m.l.

=

on lyhenne, joka tarkoittaa ”ei muualla luokiteltu”.

KESKI-ATLANTIN ITÄOSAT (pääkalastusalue 34)

Suomenkielinen nimi

3-kirjaiminen tunnus

Tieteellinen nimi

Englanninkielinen nimi

Ankerias

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Kantasillit e.m.l.

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Afrikanhilsa

ILI

Ilisha africana

West African ilisha

Kampelakalat e.m.l.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Vasensilmäkampelat

LEF

Bothidae

Lefteye flounders

Meriantura

SOL

Solea solea

Common sole

Kiila-antura

CET

Dicologlossa cuneata

Wedge (= Senegal) sole

Merianturat e.m.l.

SOX

Soleidae

Soles n.e.i.

Kielikampelat e.m.l.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Lasikampela

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Lepidorhombus-suvun lajit e.m.l.

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Suomuturska

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Partaturska

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Mustakitaturska

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Kummeliturska

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Senegalinkummeli

HKM

Merluccius senegalensis

Senegalese hake

Kummeliturskat e.m.l.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Turskakalat e.m.l.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Merimonnit e.m.l.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Meriankerias

COE

Conger conger

European conger

Meriankeriaat e.m.l.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Torvikala

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Limapäät

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Pietarinkala

JOD

Zeus faber

John dory

Hopeapietarinkala

JOS

Zenopsis conchifera

Silvery John dory

Karjukalat

BOR

Caproidae

Boar fishes

Pohja-ahvenkalat e.m.l.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Harmaameriahven

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Valkomeriahven

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Meriahvenet e.m.l.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Hylkyahven

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Meriahvenet e.m.l.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Täpläbassi

SPU

Dicentrarchus punctatus

Spotted seabass

Meribassi

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Suurisilmät e.m.l.

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Kardinaaliahvenet e.m.l.

APO

Apogonidae

Cardinal fishes n.e.i.

Tiilikalat

TIS

Branchiostegidae

Tilefishes

Vaeltajat

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Napsijat e.m.l.

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Napsijat e.m.l.

SNX

Lutjanidae

Snappers, iobfishes, n.e.i.

Kumihuulimurisija

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Keltaevämurisija

BGR

Pomadasys incisus

Bastard grunt

Pippurimurisija

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Isosilmämurisija

GRB

Brachydeuterus auritus

Bigeye grunt

Murisijat e.m.l.

GRX

Haemulidae (= Pomedasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Rummuttajat

DRU

Sciaena spp.

Drums

Patarummuttaja

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Kotkakala

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Pelirummuttaja

DRS

Pteroscion peli

Boe drum

Suistorummuttaja

CKL

Pseudotolithus brachygnatus

Law croaker

Kassavarummuttaja

PSS

Pseudotolithus senegalensis

Cassava croaker

Senegalinrummuttaja

PSE

Pseudotolithus elongatus

Bobo croaker

Rummuttajat

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Rummuttajat e.m.l.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Pilkkupagelli

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (=Blackspot) seabream

Punapagelli

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Täpläpagelli

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Pistepagelli

PAR

Pagellus bellottii

Red pandora

Pagellit e.m.l.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Sargit e.m.l.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Isosilmähammasahven

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Hammasahven

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Angolanhammasahven

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kongonhammasahven

DNC

Dentex congoensis

Congo dentex

Hammasahvenet

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Tummasargi

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Satulasargi

SBS

Oblada melanura

Saddled seabream

Sinipilkkupargo

BSC

Pagrus caeruleostictus

Bluespotted seabream

Pargo

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Kultaotsasargi

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Pargot e.m.l.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams, n.e.i.

Boga

BOG

Boops boops

Bogue

Hammasahvenet e.m.l.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Pikarellit

PIC

Spicara spp.

Picarels

Mullot

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Hurmemullo

GOA

Pseudupeneus prayensis

West African goatfish

Mullot e.m.l.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Afrikanlevykala

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Lepakkokalat

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Ahvenet e.m.l.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Partanilkka

BRD

Brotula barbata

Bearded brotula

Välskärikalat

SUR

Acanthuridae

Surgeonfishes

Kurnusimput e.m.l.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Säppikalat

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Merikrotti

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Merikrotit e.m.l.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Nokkakalat e.m.l.

BEN

Belonidae

Needlefishes, n.e.i.

Liitokalat e.m.l.

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barrakudat

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Juovakeltti

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Suurisiimaevä

TGA

Polydactylus quadrifilis

Giant African threadfin

Siimaevä

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Kuningassiimaevä

PET

Pentanemus quinquarius

Royal threadfin

Siimaevät e.m.l.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Pelagiset ahvenkalat e.m.l.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Sinikala

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Oka-ahven

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Piikkimakrilli

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Piikkimakrillit e.m.l.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Piikkimakrillit

SDX

Decapterus spp.

Scads

Hevospiikkimakrilli

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Täpläeväpiikkimakrilli

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Piikkimakrillit e.m.l.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Afrikanmurjottaja

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Pompanot

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Piikkimakrillit e.m.l.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amiapompano

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Puskurikala

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Dolfiini

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Sinivoikala

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Voikalat

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Naiskala

BOF

Albula vulpes

Bonefish

Kultasardiini

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Pilkkapyrstösardiini

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sardinella-suvun lajit e.m.l.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas

Afrikansilli

BOA

Ethmalosa fimbriata

Bonga shad

Sardiini

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (sardine)

Sardelli

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Sillinsukuiset e.m.l.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Sarda

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Silosarda

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Raitamakrilli

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Afrikanmakrilli

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Kuula- ja fregattimakrillit

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Tonnikala

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Valkotonnikala

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Keltaevätonnikala

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Isosilmätonnikala

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Tonnikalat e.m.l.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Saharauskut

SAW

Pristidae

Sawfishes

Atlantinpurjekala

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Sinimarliini

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Valkomarliini

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Purjekalat

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Miekkakala

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tonnikalansukuiset e.m.l.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Huotrakala

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Hopeahuotrakala

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Mustahuotrakala

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Huotrakalat e.m.l.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes, n.e.i.

Japaninmakrilli

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrilli

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Scomber-suvun makrillit e.m.l.

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Makrillinsukuiset e.m.l.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Kettuhai

ALV

Alopias vulpinus

Thresher shark

Isosilmäkettuhai

BTH

Alopias superciliosus

Bigeye thresher

Isurus-suvun hait

MAK

Isurus spp.

Mako sharks

Sinihai

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Haukkahai

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Vasarahai

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Kampavasarahai

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Vasarahait e.m.l.

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Leijahai

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Kitararauskut e.m.l.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Koirahait

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Rauskukalat e.m.l.

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Hait, rauskut e.m.l.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, n.e.i.

Merikalat e.m.l.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Meriravut e.m.l.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Panulirus-suvun langustit e.m.l.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Palinurus -suvun langustit e.m.l.

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Keisarihummeri

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Euroopanhummeri

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Katkarapu

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Katkarapu

SOP

Farfantepenaeus notialis

Southern pink shrimp

Penaeus-suvun katkaravut e.m.l.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Syvänmerenkatkarapu

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Katkarapu

GUS

Parapenaeopsis atlantica

Guinea shrimp

Katkarapu

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Palaemonidae-heimon katkaravut

PAL

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Uivat kymmenjalkaisäyriäiset e.m.l.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Meriäyriäiset e.m.l.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Kotilot e.m.l.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Crassostrea-suvun osterit e.m.l.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Sinisimpukat e.m.l.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Pääjalkaiset e.m.l.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Seepia

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Seepiat, pikkuseepiat

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Varsinaiset kalmarit

SQC

Loligo spp.

Common squids

Meritursas

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Myskitursaat

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmarit e.m.l.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Merinilviäiset e.m.l.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Merikilpikonnat e.m.l.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


VÄLIMERI JA MUSTAMERI (pääkalastusalue 37)

Suomenkielinen nimi

3-kirjaiminen tunnus

Tieteellinen nimi

Englanninkielinen nimi

Sammet e.m.l.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Ankerias

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Mustanmerensilli

SHC

Alosa immaculata

Pontic shad

Kantasillit e.m.l.

SHD

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Asovanhaili

CLA

Clupeonella cultriventris

Azov tyulka

Kampelakalat e.m.l.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Punakampela

PLE

Pleuronectes platessa

European plaice

Kampela

FLE

Platichthys flesus

European flounder

Meriantura

SOL

Solea solea

Common sole

Solea-suvun lajit e.m.l.

SOX

Solea spp.

Soles n.e.i.

Lasikampela

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Lepidorhombus-suvun kampelat e.m.l.

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Piikkikampela

TUR

Psetta maxima

Turbot

Mustanmerenkampela

TUB

Psetta maeotica

Black Sea turbot

Suomuturska

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Pikkuturska

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Partaturska

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Mustakitaturska

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Valkoturska

WHG

Merlangius merlangus

Whiting

Kummeliturska

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Turskakalat e.m.l.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Argentina-suvun lajit

ARG

Argentina spp.

Argentines

Sahaliskokala

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Liskokalat e.m.l.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Meriankerias

COE

Conger conger

European conger

Meriankeriaat e.m.l.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Pietarinkala

JOD

Zeus faber

John Dory

Pohja-ahvenkalat e.m.l.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Harmaameriahven

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Valkomeriahven

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Meriahvenet e.m.l.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Hylkyahven

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Pastellimeriahven

CBR

Serranus cabrilla

Comber

Meriahvenet e.m.l.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Meribassi

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Bassit

BSE

Dicentrarchus spp.

Seabasses

Kumihuulimurisija

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Rummuttajat

DRU

Sciaena spp.

Drums

Patarummuttaja

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Kotkakala

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Rummuttajat e.m.l.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Pilkkupagelli

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Punapagelli

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Täpläpagelli

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Pagellit e.m.l.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Isosargi

SWA

Diplodus sargus

White seabream

Sargit e.m.l.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Isosilmähammasahven

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Hammasahven

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Hammasahvenet e.m.l.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Tummasargi

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Satulasargi

SBS

Oblada melanura

Saddled sea bream

Pargo

RPG

Sparus pagrus

Red porgy

Kultaotsasargi

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Pargot e.m.l.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams, n.e.i.

Boga

BOG

Boops boops

Bogue

Marmoripagelli

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Juovaboga

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Hammasahvenet e.m.l.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Täpläpikarelli

BPI

Spicara maena

Blotched picarel

Pikarellit

PIC

Spicara spp.

Picarels

Keltajuovamullo

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Rusotäplämullo

MUT

Mullus barbatus

Striped mullet

Mullot

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Louhikala

WEG

Trachinus draco

Greater weever

Ahvenet e.m.l.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Tuulenkalat

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= Sandlances)

Siganus-suvun lajit

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Tokot

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Tokot e.m.l.

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Skorpionisimput e.m.l.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Piikkikurnusimppu

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Kurnusimput e.m.l.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Merikrotti

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Merikrotit e.m.l.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Nokkakala

GAR

Belone belone

Garfish

Barrakudat

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Juovakeltti

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Hopeakyljet

SIL

Atherinidae

Silversides (Sandsmelts)

Pelagiset ahvenkalat e.m.l.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Sinikala

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Piikkimakrilli

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Hevosmakrilli

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Piikkimakrillit e.m.l.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Piikkimakrillit e.m.l.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Isopiikkimakrilli

AMB

Seriola dumerili

Greater amberjack

Piikkimakrillit e.m.l.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amiapompano

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Piikkimakrillit e.m.l.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Pomfretti

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Dolfiini

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Sardinella-suvun lajit e.m.l.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardiini

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (= Sardine)

Kilohaili

SPR

Sprattus sprattus

European sprat

Sardelli

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Sillinsukuiset e.m.l.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Sarda

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Silosarda

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Kuula- ja fregattimakrillit

FRZ

Auxis thazard A. rochei

Frigate and bullet tunas

Pikkuboniitti

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Boniitti

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tonnikala

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Valkotonnikala

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Isosilmätonnikala

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Tonnikalat e.m.l.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Atlantinpurjekala

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Purjekalat

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Miekkakala

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tonnikalansukuiset e.m.l.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Hopeahuotrakala

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Japaninmakrilli

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrilli

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Scomber-suvun makrillit e.m.l.

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Makrillinsukuiset e.m.l.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Jättiläishai

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Kettuhai

ALV

Alopias vulpinus

Thresher

Makrillihai

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Rengaskissahai

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Sinihai

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Ruskohai

CCP

Carcharhinus plumbeus

Sandbar shark

Vasarahai

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Kampavasarahai

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Nokkapiikkihai

QUB

Squalus blainville

Longnose spurdog

Nystypistinhai

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Leijahai

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Samettivalohai

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Okarausku

RJC

Raja clavata

Thornback ray

Keihäsrausku

JDP

Dasyatis pastinaca

Common stingray

Sillihai

POR

Lamna nasus

Porbeagle

Punahait

SCL

Scyliorhinus spp.

Catsharks, nursehound

Koirahait

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Piikkihai

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Piikkihait e.m.l.

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Merienkeli

AGN

Squatina squatina

Angelshark

Merienkelit

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils

Piikkihaikalat e.m.l.

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Kitararauskut

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Raja-suvun rauskut e.m.l.

SKA

Raja spp.

Skates

Rauskukalat e.m.l.

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Hait, rauskut jne.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays and skates etc.

Merikalat e.m.l.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Isotaskurapu

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

Rantataskurapu

CMR

Carcinus aestuarii

Mediterranean shore crab

Hämähäkkirapu

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Meriravut e.m.l.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langusti

PSL

Palinurus mauritanicus

Pink spiny lobster

Langusti

SLO

Palinurus elephas

Common spiny lobster

Palinurus-suvun langustit e.m.l.

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Keisarihummeri

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Euroopanhummeri

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Katkarapu

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Syvänmerenkatkarapu

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Katkarapu

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Katkarapu

ARA

Aristeus antennatus

Blue and red shrimp

Katkarapu

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Hietakatkarapu

CSH

Crangon crangon

Common shrimp

Uivat kymmenjalkaisäyriäiset e.m.l.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Sirkkaäyriäinen

MTS

Squilla mantis

Mantis squillid

Meriäyriäiset e.m.l.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Kotilot e.m.l.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Rantakotilo

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Osteri

OYF

Ostrea edulis

European flat oyster

Tyynenmerenosteri

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Välimerensinisimpukka

MSM

Mytilus galloprovincialis

Mediterranean mussel

Välimerenkampasimpukka

SJA

Pecten jacobaeus

Great scallop

Piikkikotilot

MUE

Murex spp.

Murex

Sydänsimpukka

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Venussimpukka

SVE

Chamelea gallina

Striped Venus

Isomattosimpukka

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpetshell

Pikkumattosimpukka

CTS

Venerupis pullastra

Carpetshell

Tapes-suvun simpukat e.m.l.

TPS

Tapes spp.

Carpetshells n.e.i.

Donax-suvun simpukat

DON

Donax spp.

Donax clams

Huotrasimpukat

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Simpukat e.m.l.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Pääjalkaiset e.m.l.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Seepia

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Seepiat, pikkuseepiat

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Varsinaiset kalmarit

SQC

Loligo spp.

Common squids

Liitokalmari

SQE

Todarodes sagittatus

European flying squid

Meritursas

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Eledone-suvun tursaat

OCM

Eledone spp.

Horned and musky octopuses

Myskitursaat

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmarit e.m.l.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Merinilviäiset e.m.l.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Merikilpikonnat e.m.l.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Merituppi

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea-squirt

Kalliomerisiili

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea-urchin

Meduusat

JEL

Rhopilema spp.

Jellyfishes


LOUNAIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 41)

Suomenkielinen nimi

3-kirjaiminen tunnus

Tieteellinen nimi

Englanninkielinen nimi

Kantasillit e.m.l.

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Kampelakalat e.m.l.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Paralichthys-suvun kampelat

BAX

Paralichthys spp.

Bastard halibuts

Kielikampelat e.m.l.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Ruskomora

SAO

Salilota australis

Tadpole codling

Morat

MOR

Moridae

Moras

Brasilianturska

HKU

Urophycis brasiliensis

Brazilian codling

Siniturska

POS

Micromesistius australis

Southern blue whiting

Argentiinankummeli

HKP

Merluccius hubbsi

Argentine hake

Etelänkummeli

HKN

Merluccius australis

Patagonian hake

Kummeliturskat e.m.l.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Patagonianhoki

GRM

Macruronus magellanicus

Patagonian grenadier

Hokit

GRS

Macruronus spp.

Blue grenadiers

Lestikalat

GRV

Macrourus spp.

Grenadiers

Turskakalat e.m.l.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Merimonnit e.m.l.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Isoliskokala

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Argentiinanmeriankerias

COS

Conger orbignianus

Argentine conger

Pohja-ahvenkalat e.m.l.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Robalot e.m.l.

ROB

Centropomus spp.

Snooks (= Robalos) n.e.i

Meriahvenet

GPB

Mycteroperca spp.

Brazilian groupers

Punameriahven

GPR

Epinephelus mario

Red grouper

Meriahvenet e.m.l.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Brasilianmeriahven

BSZ

Acanthistius brasilianus

Argentine seabass

Meriahvenet e.m.l.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Purppuranapsija

SNC

Lutjanus purpureus

Southern red snapper

Keltapyrstönapsija

SNY

Ocyurus chrysurus

Yellowtail snapper

Napsijat e.m.l.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Raitamurisija

BRG

Conodon nobilis

Barred grunt

Murisijat e.m.l.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Raitaveltto

WKS

Cynoscion striatus

Striped weakfish

Veltot e.m.l.

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Aaltorummuttaja

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Amerikanrummuttaja

KGB

Menticirrhus americanus

Southern kingcroaker

Argentiinanrummuttaja

CKY

Umbrina canasai

Argentine croaker

Kuningasveltto

WKK

Macrodon ancylodon

King weakfish

Partarummuttaja

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Rummuttajat e.m.l.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Sargit e.m.l.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Hammasahvenet e.m.l.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Pargo

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Hammasahvenet e.m.l.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Mullot

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Amerikannaamioahven

CTA

Nemadactylus bergi

Castaneta

Hieta-ahvenet

SPB

Pinguipes spp.

Brazilian sandperches

Soukkalättäahven

FLA

Percophis brasiliensis

Brazilian flathead

Jääahven

BLP

Eleginops maclovinus

Patagonian blennie

Hammasjääahven

TOP

Dissostichus eleginoides

Patagonian toothfish

Kyhmyjääahven

NOG

Gobiotothen gibbenfrons

Humped rockcod

Harmaajääahven

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Grey rockcod

Patagonianjääahven

NOT

Patagonotothen brevicauda

Patagonian rockcod

Jääahven

PAT

Patagonotothen ramsayi

Cod icefish

Jääahvenet e.m.l.

NOX

Nototheniidae

Antarctic rockcods, noties n.e.i.

Jääkala

SSI

Chaenocephalus aceratus

Blackfin icefish

Makrillijääkala

ANI

Champsocephalus gunnari

Mackerel icefish

Jääkalat e.m.l.

ICX

Channichthyidae

Icefishes n.e.i.

Ahvenet e.m.l.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Partanilkka

CUS

Genypterus blacodes

Pink cusk-eel

Meduusakalat e.m.l.

CEN

Centrolophidae

Ruffs, barrelfishes n.e.i.

Sinisuusimppu

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Skorpionisimput e.m.l.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Prionotus-suvun simput

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Brasiliannokkakala

BAL

Hemiramphus brasiliensis

Ballyhoo halfbeak

Liitokalat e.m.l.

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barrakudat

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Keltit e.m.l.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Hopeakyljet

SIL

Atherinidae

Silversides (= Sandsmelts)

Pelagiset ahvenkalat e.m.l.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Sinikala

BLU

Pometomus saltatrix

Bluefish

Sinipiikkimakrilli

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Piikkimakrillit e.m.l.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Piikkimakrillit e.m.l.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Piikkimakrillit e.m.l.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Täpläharppoja

PAO

Parona signata

Parona leatherjack

Piikkimakrillit e.m.l.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Dolfiini

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Voikalat

BTG

Peprilus spp.

Gulf butterfish, harvestfishes

Voikalat

BUX

Stromateidae

Butterfishes silver pomfrets

Hopeakala

LAD

Elops saurus

Ladyfish

Pikkutarponi

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Sardiini

BSR

Sardinella janeiro

Brazilian sardinella

Sardinella-suvun lajit e.m.l.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Brasilianmenhaden

MHS

Brevoortia aurea

Brazilian menhaden

Argentiinanmenhaden

MHP

Brevoortia pectinata

Argentine menhaden

Harengula-suvun lajit

SAS

Harengula spp.

Scaled sardines

Kilohaili

FAS

Sprattus fuegensis

Falkland sprat

Argentiinansardelli

ANA

Engraulis anchoita

Argentine anchoita

Sardellit e.m.l.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Sillinsukuiset e.m.l.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Sarda

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Raitamakrilli

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Kuningasmakrilli

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Pilkkumakrilli

SSM

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Scomberomorus-suvun makrillit e.m.l.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Kuula- ja fregattimakrillit

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Pikkuboniitti

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Boniitti

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tonnikala

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Mustaevätonnikala

BLF

Thunnus atlanticus

Blackfin tuna

Valkotonnikala

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Sinievätonnikala

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Keltaevätonnikala

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Isosilmätonnikala

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Tonnikalat e.m.l.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Atlantinpurjekala

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Sinimarliini

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Valkomarliini

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Purjekalat

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Miekkakala

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tonnikalansukuiset e.m.l.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Valkokäärmemakrilli

WSM

Thyrsitops lepidopoides

White snake mackerel

Huotrakala

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Japaninmakrilli

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Isosilmäkettuhai

BTH

Alopias superciliosus

Bigeye thresher

Makrillihai

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Sinihai

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Haukkahai

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Kuparihai

BRO

Carcharhinus brachyurus

Copper shark

Vasarahai

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Kampavasarahai

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Harmaakoirahai

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Piikkihai

DGS

Squalus acanthias

Picked dogfish

Merienkelit e.m.l.

ASK

Squatinidae

Angel sharks, sand devils n.e.i.

Keltakuonokitararausku

GUD

Rhinobatos percellens

Chola guitarfish

Saharauskut

SAW

Pristidae

Sawfishes

Kärsäkuninkaat e.m.l.

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Kuonokoirahai

SDP

Mustelus schmitti

Patagonian smoothhound

Koirahait

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Galeorhinus-suvun hait

LSK

Galeorhinus spp.

Liveroil sharks

Rauskukalat e.m.l.

SRX

Rajiformes

Skates and rays, n.e.i.

Hait, rauskut jne.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc.

Merikalat e.m.l.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Taskurapu

CRZ

Callinectes danae

Dana swimcrab

Kivirapu

KCR

Lithodes santolla

Southern kingcrab

Rapu

PAG

Paralomis granulosa

Softshell red crab

Geryon-suvun ravut e.m.l.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Meriravut e.m.l.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Karibianlangusti

SLC

Panulirus argus

Caribbean spiny lobster

Panulirus-suvun langustit e.m.l.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Katkarapu

ABS

Penaeus aztecus

Northern brown shrimp

Katkarapu

PNB

Penaeus brasiliensis

Redspotted shrimp

Penaeus-suvun katkaravut e.m.l.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Katkarapu

BOB

Xiphopenaeus kroyeri

Atlantic seabob

Katkarapu

ASH

Artemesia longinaris

Argentine stiletto shrimp

Katkarapu

LAA

Pleoticus muelleri

Argentine red shrimp

Uivat kymmenjalkaisäyriäiset e.m.l.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Etelänkrilli

KRI

Euphausia spp.

Antarctic krill

Meriäyriäiset e.m.l.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Kotilot e.m.l.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Crassostrea-suvun osterit e.m.l.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Platansinisimpukka

MSR

Mytilus platensis

River Plata mussel

Sinisimpukka

MSC

Aulacomya ater

Magellan mussel

Kampasimpukat e.m.l.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Donax-suvun simpukat

DON

Donax spp.

Donax clams

Simpukat e.m.l.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Seepiat, pikkuseepiat

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kalmari

SQP

Loligo gahi

Patagonian squid

Varsinaiset kalmarit

SQC

Loligo spp.

Common squids

Argentiinankalmari

SQA

Illex argentinus

Argentine shortfin squid

Kalmari

SQS

Martialia hyadesii

Sevenstar flying squid

Myskitursaat

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmarit e.m.l.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Merinilviäiset e.m.l.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Merikilpikonnat e.m.l.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


KAAKKOIS-ATLANTTI (pääkalastusalue 47)

Suomenkielinen nimi

3-kirjaiminen tunnus

Tieteellinen nimi

Englanninkielinen nimi

Kampelakalat e.m.l.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Pikkusuomuantura

SOW

Austroglossus microlepis

West coast sole

Muta-antura

SOE

Austroglossus pectoralis

Mud sole

Austroglossus-suvun merianturat e.m.l.

SOA

Austroglossus spp.

Southeast Atlantic soles n.e.i.

Kielikampelat e.m.l.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Tummakummeli

HKB

Merluccius polli

Benguela hake

Rantakummeli

HKK

Merluccius capensis

Shallow-water Cape hake

Teräskummeli

HKO

Merluccius paradoxus

Deepwater Cape hake

Ranta- ja teräskummelit

HKC

Merluccius capensis, M. paradoxus

Cape hakes

Kummeliturskat

HKZ

Merlucciidae

Merluccid hakes

Turskakalat e.m.l.

GAD

Gadiformes

Gadiforms n.e.i.

Lättäkalat

HAF

Sternoptychidae

Hatchetfishes

Maurolicus-suvun lajit e.m.l.

MAU

Maurolicus spp.

Lightfishes n.e.i.

Helmikylki

MAV

Maurolicus muelleri

Silver lightfish

Vihersilmät

GRE

Chlorophthalmidae

Greeneyes

Kissamerimonni

GAT

Galeichthyes feliceps

White barbel

Turpamerimonni

SMC

Arius heudoloti

Smoothmouth sea catfish

Merimonnit e.m.l.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Isoliskokala

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Liskokalat e.m.l..

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Meriankeriaat e.m.l.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Torvikala

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Torvikalat

SNI

Macroramphosidae

Snipefishes

Limapäät

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Limapäät e.m.l.

BRX

Berycidae

Alfonsinos n.e.i.

Pietarinkala

JOD

Zeus faber

John Dory

Hopeapietarinkala

JOS

Zenopsis conchifera

Silvery John Dory

Pietarinkalat e.m.l.

ZEX

Zeidae

Dories n.e.i.

Karjukalat

BOR

Caproidae

Boarfishes

Karjukala

BOC

Capros aper

Boarfish

Pohja-ahvenkalat e.m.l.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Meriahvenet

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Hylkyahven

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Meriahvenet e.m.l.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Suurisilmät e.m.l.

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Suurisilmät

PRI

Priacanthidae

Bigeyes, glasseyes, bulleyes

Kardinaaliahvenet e.m.l.

APO

Apogonidae

Cardinalfishes n.e.i.

Lyhtyahvenet

ACR

Acropomatidae

Glow-bellies, splitfins

Japaninmeribassi

SYN

Synagrops japonicus

Blackmouth splitfin

Synagrops-suvun lajit e.m.l.

SYS

Synagrops spp.

Splitfins n.e.i.

Rusovaeltaja

EMM

Emmelichthys nitidus

Cape bonnetmouth

Vaeltajat

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Napsijat e.m.l.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Nemipterus-suvun lajit

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Pennat

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle, dwarf breams

Isosilmämurisija

GRB

Brachydeuterus auratus

Bigeye grunt

Kumihuulimurisija

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Pippurimurisija

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Murisijat e.m.l.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Hopeaveltto

KOB

Argyrosomus hololeipidotus

Southern meagre (= Kob)

Kapinrummuttaja

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Sapelihammasrummuttaja

LKR

Otolithes ruber

Tigertooth croaker

Rummuttajat

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Rummuttajat e.m.l.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Rummuttaja

UCA

Umbrina canariensis

Canary drum (= Baardman)

Veltot e.m.l.

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Pagelli

TJO

Pagellus natalensis

Natal pandora

Hammasahvenet e.m.l.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Pagellit e.m.l.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Sargit e.m.l.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Isosilmähammasahven

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Angolanhammasahven

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kanarianhammasahven

DEN

Dentex canariensis

Canary dentex

Hammasahvenet e.m.l.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Tummasargi

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Natalinsargi

SLF

Argyrozona argyrozona

Carpenter seabream

Punaraitasargi

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Jättisargi

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Huulisargi

PGA

Pterogymnus laniarius

Panga seabream

Hammasahven

WSN

Rhabdosargus globiceps

White stumpnose

Pargot e.m.l.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Boga

BOG

Boops boops

Bogue

Chrysoblephus-suvun lajit e.m.l.

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraadbreams, n.e.i.

Valkopagelli

SNW

Lithognathus lithognathus

Whitesteenbras

Lithognathus-suvun lajit

STW

Lithognathus spp.

Steenbrasses, n.e.i.

Marmoripagelli

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Pachymetopon-suvun lajit

CPP

Pachymetopon spp.

Copper breams

Juovaboga

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Polysteganus-suvun lajit e.m.l.

PLY

Polysteganus spp.

Polystegan seabreams n.e.i.

Mosambikinsargi

SCM

Polysteganus praeorbitalis

Scotsman seabream

Aaltosargi

SEV

Polysteganus undulosus

Seventyfour seabream

Hammasahven

SBU

Polysteganus coeruleopunctatus

Blueskin seabream

Hammasahvenet e.m.l.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Pikarellit

PIC

Spicara spp.

Picarels

Mullot e.m.l.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Mullot

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Kaljuunakalat e.m.l.

COT

Dichistiidae

Galjoens n.e.i.

Kaljuunakala

GAJ

Dichistius capensis

Galjoen

Lepakkokalat

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Afrikanlevykala

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Partanilkat e.m.l.

OPH

Ophidiidae

Cuskeels, brotulas n.e.i.

Kapinpartanilkka

KCP

Genypterus capensis

Kingclip

Tokot e.m.l.

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Valkotäpläsimppu

REC

Sebastes capensis

Cape redfish

Simput e.m.l.

ROK

Helicolenus spp.

Rosefishes n.e.i.

Sinisuusimppu

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Skorpionisimput e.m.l.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Piikkikurnusimppu

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Kapinkurnusimppu

GUC

Chelidonichthys capensis

Cape gurnard

Kurnusimput e.m.l.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Kurnusimput

GUY

Trigla spp.

Gurnards

Säppikalat

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Munkkikrotti

MOK

Lophius upsicephalus

Cape monk

Merikrotit e.m.l.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Ulappavalokala

LAN

Lampanyctodes hectoris

Lanternfish

Valokalat

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Nokkakalat e.m.l.

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

Nokkakalat

NED

Tylosurus spp.

Needlefishes

Makrillihauet e.m.l.

SAX

Scomberesocidae

Sauries n.e.i.

Makrillihauki

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Barrakudat

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Barrakudat

BAZ

Sphyraenidae

Barracudas

Keltit e.m.l.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Siimaevät e.m.l.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Siimaevä

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Pelagiset ahvenkalat e.m.l.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Sinikala

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Sinikalat e.m.l.

POT

Pomatomidae

Bluefishes n.e.i.

Oka-ahven

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Oka-ahvenet e.m.l.

CBX

Rachycentridae

Cobias n.e.i.

Kapinpiikkimakrilli

HMC

Trachurus capensis

Cape horse mackerel

Kiilapiikkimakrilli

HMZ

Trachurus trecae

Cunene horse mackerel

Piikkimakrillit e.m.l.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Piikkimakrillit

SDX

Decapterus spp.

Scads

Hevospiikkimakrilli

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Täpläeväpiikkimakrilli

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Piikkimakrillit e.m.l.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Afrikanmurjottaja

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Pompanot

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Keltapyrstöpiikkimakrilli

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Piikkimakrillit e.m.l.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amiapompano

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Puskurikala

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Piikkimakrillit e.m.l.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Pomfretit e.m.l.

BRZ

Bramidae

Pomfrets, ocean breams n.e.i.

Pomfretti

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Dolfiini

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Dolfiinit e.m.l.

DOX

Coryphaenidae

Dolphinfishes n.e.i.

Sinivoikala

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Voikalat

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silverpomfrets

Naiskalat

ALU

Albulidae

Bonefishes

Atlantintrissa

BNF

Pterothrissus belloci

Longfin bonefish

Kultasardiini

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Pilkkapyrstösardiini

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Silmäsardiini

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Pikkupyörösilli

WRR

Etrumeus whiteheadi

Whitehead's round herring

Sardelli

ANC

Engraulis capensis

Southern African anchovy

Sardellit e.m.l.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Sillit e.m.l.

CLP

Clupeidae

Herrings, sardines n.e.i.

Sardinella-suvun lajit e.m.l.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sillinsukuiset e.m.l.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Sarda

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Raitamakrilli

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Fregattimakrilli

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Kuula- ja fregattimakrillit

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Seepramakrilli

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-banded Spanish mackerel

Pilkkumakrilli

SSM

Scomberomorus maculatus

King mackerel

Afrikanmakrilli

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Juovamakrilli

KAK

Scomberomorus plurilineatus

Kanadi kingfish

Scomberomorus-suvun makrillit e.m.l.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Pikkuboniitti

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Kiilaboniitti

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Boniitti

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tonnikala

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Valkotonnikala

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Sinievätonnikala

SBF

Thunnus maccoyji

Southern bluefin tuna

Keltaevätonnikala

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Isosilmätonnikala

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Atlantinpurjekala

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Sinimarliini

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Mustamarliini

BLM

Makaira indica

Black marlin

Valkomarliini

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Purjekalat

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Miekkakala

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Miekkakalat

XIP

Xiphiidae

Swordfishes

Tonnikalansukuiset e.m.l.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Käärmemakrillit e.m.l.

GEP

Gempylidae

Snake mackerels, escolars n.e.i.

Kuta

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Huotrakala

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Huotrakalat e.m.l.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Hopeahuotrakala

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Japaninmakrilli

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrillit e.m.l.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Makrillinsukuiset e.m.l.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Makrillihai

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Sinihai

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Vasarahai

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Koirahait e.m.l.

SDV

Mustelus spp.

Smooth-hounds n.e.i.

Harmaakoirahai

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Merienkelit e.m.l.

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils n.e.i.

Raja-suvun rauskut e.m.l.

SKA

Raja spp.

Raja rays n.e.i.

Rauskukalat e.m.l.

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Kapinkärsäkuningas

CHM

Callorhinchus capensis

Cape elephantfish

Hait, rauskut jne. e.m.l.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Sillihait

MSK

Lamnidae

Mackerel sharks, porbeagles

Kissahait

SYX

Scyliorhinidae

Catsharks

Tiikerihait

RSK

Carcharhinidae

Requiem sharks

Vasarahait

SPY

Sphyrnidae

Bonnethead, hammerhead sharks

Silokoirahai

SMD

Mustelus mustelus

Smoothhound

Piikkihait e.m.l.

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Piikkihai

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Töppöpiikkihai

DOP

Squalus megalops

Shortnose dogfish

Kitararauskut

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Saharauskut

SAW

Pristidae

Sawfishes

Rauskut e.m.l.

RAJ

Rajidae

Skates n.e.i.

Raja-suvun rauskut e.m.l.

SKA

Raja spp.

Skates

Keihäsrauskut

STT

Dasyaididae (= Trygonidae)

Stingrays, butterfly rays

Kotkarauskut

EAG

Myliobatidae

Eagle rays

Paholaisrauskut

MAN

Mobulidae

Mantas

Sähkörauskut

TOD

Torpedinidae

Torpedo (= Electric) rays

Kärsäkuninkaat e.m.l.

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Rauskukalat e.m.l.

BAI

Batoidimorpha (Hypotremata)

Rays, skates, mantas n.e.i.

Erilaiset hait e.m.l.

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Hait, rauskut jne.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates etc

Rustokalat e.m.l.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Koppapääkalat

HOL

Chimaeriformes

Chimaeras n.e.i.

Merikalat e.m.l.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Isotaskurapu

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

Isotaskuravut

CAD

Cancridae

Jonah crabs, rock crabs

Ravut e.m.l.

SWM

Portunidae

Swimming crabs n.e.i.

Kuningasravut e.m.l.

KCX

Lithodidae

King crabs n.e.i.

Kivirapu

KCR

Lithodes santolla

Southern king crabs

Kuningasrapu

KCA

Lithodes ferox

King crab

Punataskurapu

CGE

Chaceon maritae

West African geryon

Ravut e.m.l.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Syvänmerentaskuravut

GEY

Geryonidae

Deep-sea crabs, geryons

Meriravut e.m.l.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Panulirus-suvun langustit e.m.l.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Langusti

LOY

Panulirus regius

Royal spiny lobster

Transkeinlangusti

LOK

Panulirus homarus

Scalloped spiny lobster

Tyynenmerenlangusti

LBC

Jasus lalandii

Cape rock lobster

Tristaninlangusti

LBT

Jasus tristani

Tristan da Cunha rock lobster

Natalinlangusti

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Langusti

SLS

Palinurus gilchristi

South coast spiny lobster

Palinuridae-heimon langustit e.m.l.

VLO

Palinuridae

Spiny lobsters n.e.i.

Tohveliravut

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

Hummeri

NES

Nephropsis stewarti

Indian Ocean lobsterette

Hummerit

NEX

Nephropidae

True lobsters, lobsterettes

Katkarapu

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Katkarapu

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Katkarapu

SOP

Penaeus notiatis

Southern pink shrimp

Penaeus-suvun katkaravut e.m.l.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Syvänmerenkatkarapu

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Valkokatkaravut

PEZ

Penaeidae

Penaeid shrimps

Katkarapu

ARV

Aristeus varidens

Striped red shrimp

Aristeidae-heimon katkaravut

ARI

Aristeidae

Aristeid shrimps

Katkarapu

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Katkaravut

SOZ

Solenoceridae

Solenocerid shrimps

Haliporoides-suvun katkaravut

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

Katkarapu

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

Katkarapu

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Uivat kymmenjalkaisäyriäiset e.m.l.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Meriäyriäiset e.m.l.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Abaloni

ABP

Haliotis midae

Perlemoen abalone

Kotilo

GIW

Turbo sarmaticus

Giant periwinkle

Ostrea-suvun osterit e.m.l.

OYX

Ostrea spp.

Flat oysters n.e.i.

Hammasosteri

ODE

Ostrea denticulata

Denticulate rock oyster

Tyynenmerenosteri

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Crassostrea-suvun osterit e.m.l.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Vihersimpukka

MSL

Perna perna

Rock mussel

Sinisimpukat e.m.l.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Kampasimpukka

PSU

Pecten sulcicostatus

Kampasimpukat e.m.l.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Vinohammassimpukka

MAG

Mactra glabrata

Smooth mactra

Mactridae-suvun simpukat

MAT

Mactridae

Mactra surf clams

Venussimpukat

CLV

Veneridae

Venus clams

Venussimpukka

DOR

Dosinia orbignyi

Donax-suvun simpukat

DON

Donax spp.

Donax clams

Kapinveitsisimpukka

RAC

Solen capensis

Cape razor clams

Huotrasimpukat, veitsisimpukat

SOI

Solenidae

Razor clams, knife clams

Simpukat e.m.l.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Seepiat, pikkuseepiat

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kapinkalmari

CHO

Loligo reynaudi

Chokker squid

Angolanliitokalmari

SQG

Todarodes angolensis

Angolan flying squid

Varsinaiset kalmarit

SQC

Loligo spp.

Common squids

Myskitursaat

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmarit e.m.l.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Merinilviäiset e.m.l.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Afrikanmerikarhu

SEK

Arctocephalus pusillus

South African fur seal

Merituppi

SSR

Pyura stolonifera

Red bait

Merisiili

URR

Parechinus angulosus

Varsinaiset merimakkarat e.m.l.

CUX

Holothuroidea

Sea-cucumbers n.e.i.

Vesiselkärangattomat e.m.l.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


LÄNTINEN INTIAN VALTAMERI (pääkalastusalue 51)

Suomenkielinen nimi

3-kirjaiminen tunnus

Tieteellinen nimi

Englanninkielinen nimi

Juomuhilsa

HIX

Hilsa kelee

Kelee shad

Hilsa

HIL

Tenualosa ilisha

Hilsa shad

Maitokala

MIL

Chanos chanos

Milkfish

Barramundi

GIP

Lates calcarifer

Giant seaperch (= Barramundi)

Kampelakalat e.m.l.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Alkukampela

HAI

Psettodes erumei

Indian halibut

Kielikampelat e.m.l.

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Täpläantenniturska

UNC

Bregmaceros mcclellandi

Unicorn cod

Turskakalat e.m.l.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Bummalo

BUC

Harpadon nehereus

Bombay duck

Merimonnit e.m.l.

CAX

Ariidae

Seacatfishes n.e.i.

Isoliskokala

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Sahaliskokala

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Liskokalat e.m.l.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Muraenesox-suvun haukiankeriaat e.m.l.

PCX

Muraenesox spp.

Pike congers n.e.i.

Meriankeriaat e.m.l.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Limapäät

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Pietarinkala

JOD

Zeus faber

Japanese John Dory

Pohja-ahvenkalat e.m.l.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Meriahvenet e.m.l.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Meriahvenet e.m.l.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Suurisilmät e.m.l.

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Kuoreahvenet

WHS

Sillaginidae

Sillago whitings

Valkoahven

TRF

Lactarius lactarius

False trevally

Vaeltajat

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Mangrovenapsija

RES

Lutjanus argentimaculatus

Mangrove red snapper

Napsijat e.m.l.

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Napsijat e.m.l.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Nemipterus-suvun lajit

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Pennat

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle dwarf breams

Lima-ahvenet e.m.l.

POY

Leiognathus spp.

Ponyfishes (= Slipmouths) n.e.i.

Murisijat e.m.l.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Hopeaveltto

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= Kob)

Kapinrummuttaja

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Rummuttajat e.m.l.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Putsarit

EMP

Lethrinidae

Emperors (Scavengers)

Pagellit e.m.l.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Hammasahvenet e.m.l.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Hammasahven

KBR

Argyrops spinifer

King soldier bream

Punaraitasargi

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Jättisargi

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Chrysoblephus-suvun lajit e.m.l.

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraad breams, n.e.i.

Hammasahvenet e.m.l.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Mullot

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Upeneus-suvun mullot

GOX

Upeneus spp.

Goatfishes

Mullot e.m.l.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Pilkkulevykala

SPS

Drepane punctata

Spotted sicklefish

Huulikalat

WRA

Labridae

Wrasses, hogfishes, etc.

Mojarat

MOJ

Gerres spp.

Mojarras (= Silver-biddies)

Ahvenet e.m.l.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Siganus-suvun lajit

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Skorpionisimput e.m.l.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Lättäsimput

FLH

Platycephalidae

Flatheads

Säppikalat

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Valokalat

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Nokkakalat

NED

Tylosurus spp.

Needlefishes

Hemiramphus-suvun nokkakalat e.m.l.

HAX

Hemiramphus spp.

Halfbeaks n.e.i.

Liitokalat e.m.l.

FLY

Exocoetidae

Flyingfishes n.e.i.

Barrakudat

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Juovakeltti

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Keltit e.m.l.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Jättisiimaevä

FOT

Eleutheronema tetradactylum

Fourfinger threadfin

Siimaevät e.m.l.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Pelagiset ahvenkalat e.m.l.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Sinikala

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Oka-ahven

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Oka-ahvenet e.m.l.

CBX

Rachycentridae

Cobias, n.e.i.

Piikkimakrillit e.m.l.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Intianpiikkimakrilli

RUS

Decapterus russelli

Indian scad

Piikkimakrillit

SDX

Decapterus spp.

Scads

Piikkimakrillit e.m.l.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Pompanot

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Keltapyrstöpiikkimakrilli

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Piikkimakrillit e.m.l.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Sateenkaariharppoja

RRU

Elagatis bipinnulata

Rainbow runner

Kultapiikkimakrilli

GLT

Gnathanodon speciosus

Golden trevally

Torpedopiikkimakrilli

HAS

Megalaspis cordyla

Torpedo scad

Piikkimakrilli

QUE

Scomberoides (= Chorinemus) spp.

Queenfishes

Isosilmäpiikkimakrilli

BIS

Selar crumenophthalmus

Bigeye scad

Keltajuovatrevalli

TRY

Selaroides leptolepis

Yellowstripe scad

Piikkimakrillit e.m.l.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Kiekkopompano

POB

Parastromateus niger

Black pomfret

Dolfiini

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Hopeavoikala

SIP

Pampus argenteus

Silver pomfret

Voikalat

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Sardiini

SAG

Sardinella gibbosa

Goldstripe sardinella

Intiansardiini

IOS

Sardinella longiceps

Indian oil sardine

Sardinella-suvun lajit e.m.l.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Silmäsardiini

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Pyörösilli

RRH

Etrumeus teres

Redeye round herring

Stolephorus-suvun lajit

STO

Stolephorus spp.

Stolephorus anchovies

Sardellit e.m.l.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Sillinsukuiset e.m.l.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Pilkkasusisilli

DOB

Chirocentrus dorab

Dorab wolf-herring

Susisillit

DOS

Chirocentrus spp.

Wolf-herrings

Raitamakrilli

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Seepramakrilli

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Intiankuningasmakrilli

GUT

Scomberomorus guttatus

Indo-Pacific king mackerel

Viirumakrilli

STS

Scomberomorus lineolatus

Streaked seerfish

Scomberomorus-suvun makrillit e.m.l.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Kuula- ja fregattimakrillit

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Kiilaboniitti

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Boniitti

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Pitkäpyrstötonnikala

LOT

Thunnus tonggol

Longtail tuna

Valkotonnikala

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Sinievätonnikala

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Keltaevätonnikala

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Isosilmätonnikala

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Purjekala

SFA

Istiophorus platypterus

Indo-Pacific sailfish

Idänmarliini

BLZ

Makaira mazara

Indo-Pacific blue marlin

Mustamarliini

BLM

Makaira indica

Black marlin

Raitamarliini

MLS

Tetrapturus audax

Striped marlin

Purjekalat

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Tonnikalansukuiset e.m.l.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Kuta

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Huotrakala

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Hopeahuotrakala

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Huotrakalat e.m.l.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes, n.e.i.

Japaninmakrilli

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Kitamakrilli

RAG

Rastrelliger kanagurta

Indian mackerel

Rastrelliger-suvun makrillit e.m.l.

RAX

Rastrelliger spp.

Indian mackerels n.e.i.

Makrillinsukuiset e.m.l.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Miekkakala

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Makrillihai

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Sinihai

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Valkopilkkahai

OCS

Carcharhinus longimanus

Oceanic whitetip shark

Pilkkapyrstöhai

CCQ

Carcharhinus sorrah

Spot-tail shark

Sumuhai

DUS

Carcharhinus obscurus

Dusky shark

Haukkahai

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Maitohai

RHA

Rhizoprionodon acutus

Milk shark

Tiikerihait e.m.l.

RSK

Carcharhinidae

Requiem sharks n.e.i.

Vasarahait e.m.l.

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Kitararauskut e.m.l.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Saharauskut

SAW

Pristidae

Sawfishes

Rauskukalat e.m.l.

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Hait, rauskut jne. e.m.l.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Merikalat e.m.l.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Uimataskuravut

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs

Mutataskurapu

MUD

Scylla serrata

Mud crab

Ravut e.m.l.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Meriravut e.m.l.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Panulirus-suvun langustit e.m.l.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Natalinlangusti

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Tohveliravut

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

Hummeri

NEA

Metanephrops andamanicus

Andaman lobster

Tiikerikatkarapu

GIT

Penaeus monodon

Giant tiger prawn

Vihreä tiikerikatkarapu

TIP

Penaeus semisulcatus

Green tiger prawn

Katkarapu

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Penaeus-suvun katkaravut e.m.l.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Katkarapu

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

Katkarapu

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Haliporoides-suvun katkaravut e.m.l.

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

Uivat kymmenjalkaisäyriäiset e.m.l.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Meriäyriäiset e.m.l.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Merikorvat e.m.l.

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Osteri

CSC

Saccostrea cucullata

Rock-cupped oyster

Crassostrea-suvun osterit e.m.l.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Pääjalkaiset e.m.l.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Seepiat, pikkuseepiat

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Varsinaiset kalmarit

SQC

Loligo spp.

Common squids

Myskitursaat

OCT

Octopodidae

Octopuses

Kalmarit e.m.l.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Merinilviäiset e.m.l.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Liemikilpikonna

TUG

Chelonia mydas

Green turtle

Merikilpikonnat e.m.l.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Varsinaiset merimakkarat e.m.l.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Vesiselkärangattomat e.m.l.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


LIITE V

MUITA ALUEITA KUIN POHJOIS-ATLANTTIA KOSKEVIEN SAALISTIETOJEN TOIMITTAMISMUOTO

Magneettiset tietovälineet

Tietokonenauhat: Yhdeksän uraa, joiden tiheys 1 600 tai 6 250 BPI; ja EBCDIC- tai ASCII-koodaus, mieluiten nimiöimätön. Mikäli nimiöity, tulisi myös tiedoston loppumerkistä ilmoittaa.

Levykkeet: MS-DOS-formatoidut 3,5″ 720 Kb tai 1,4 MB:n levykkeet tai 5,25″ 360 K tai 1,2 MB:n levykkeet.

Tietueen rakenne

Tavut n:ot

Tiedot

Huomautukset

1–4

Maa (ISO 3-numerokoodi)

Esim. FRA = RANSKA

5–6

Vuosi

Esim. 93 = 1993

7–8

Pääkalastusalue

34 = Keski-Atlantin itäosat

9–15

Alue

3.3 = alue 3.3

16–18

Laji

3-numeroinen tunnus

19–26

Saalis

tonnia

Huomautukset:

a)

Saaliin ilmaisevat kentät (tavut 19–26) tulisi tasata oikealle ja aloittaa tyhjämerkillä. Kaikki muut kentät tulisi tasata vasemmalle ja osoittaa loppuun tulevalla tyhjämerkillä.

b)

Saalis tulee ilmoittaa maihintuotuna elopainona pyöristettynä lähimpään tonniin.

c)

Määrät (tavut 19–26), jotka ovat alle puolen yksikön on merkittävä ”-1”.

d)

Tuntemattomat määrät (bitit 19–26) on merkittävä ”-2”.


LIITE VI

MUITA ALUEITA KUIN POHJOIS-ATLANTTIA KOSKEVIEN SAALISTIETOJEN TOIMITTAMINEN MAGNEETTISILLA TIETOVÄLINEILLÄ

A.   KOODAUSMUOTO

Tiedot olisi toimitettava vaihtelevan pituisina tietueina siten, että tietueen kenttien välissä on kaksoispiste (:). Jokaiseen tietueeseen olisi sisällytettävä seuraavat kentät:

Kenttä

Huomautukset

Maa

3-kirjaiminen koodi, esim. FRA = Ranska

Vuosi

Esimerkiksi 2001 tai 01

FAO-pääkalastusalue

Esimerkiksi 34 = Keski-Atlantin itäosat

Alue

Esimerkiksi 3.3 = alue 3.3

Laji

3-kirjaiminen tunnus

Saalis

Tonnia

a)

Saalis on ilmoitettava maihintuotuna elopainona, joka on pyöristetty lähimpään tonniin.

b)

Määriin, jotka ovat alle puolen yksikön, liitetään merkintä ”–1”.

c)

Maakoodit:

Itävalta

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Kypros

CYP

Tšekki

CZE

Saksa

DEU

Tanska

DNK

Espanja

ESP

Viro

EST

Suomi

FIN

Ranska

FRA

Yhdistynyt kuningaskunta

GBR

Englanti ja Wales

GBRA

Skotlanti

GBRB

Pohjois-Irlanti

GBRC

Kreikka

GRC

Unkari

HUN

Irlanti

IRL

Islanti

ISL

Italia

ITA

Liettua

LTU

Luxemburg

LUX

Latvia

LVA

Malta

MLT

Alankomaat

NLD

Norja

NOR

Puola

POL

Portugali

PRT

Romania

ROU

Slovakia

SVK

Slovenia

SVN

Ruotsi

SWE

Turkki

TUR

B.   TAPA, JOLLA TIEDOT TOIMITETAAN EUROOPAN KOMISSIOLLE

Tiedot olisi toimitettava sähköisessä muodossa (esimerkiksi sähköpostin liitetiedostona), mikäli mahdollista. Jos tämä ei ole mahdollista, hyväksytään tietojen toimittaminen 3,5” HD-levykkeellä.


LIITE VII

Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista

Neuvoston asetus (EY) N:o 2597/95

(EYVL L 270, 13.11.1995, s. 1)

 

Komission asetus (EY) N:o 1638/2001

(EYVL L 222, 17.8.2001, s. 29)

 

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1882/2003

(EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1)

Ainoastaan liitteessä III oleva 57 kohta


LIITE VIII

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 2597/95

Tämä asetus

1 artikla

1 artikla

2 artikla

2 artikla

3 artikla

3 artikla

4 artiklan ensimmäinen kohta

4 artiklan ensimmäinen kohta

4 artiklan toinen kohta

4 artiklan toinen kohta

4 artiklan kolmas kohta

5 artiklan 1 ja 2 kohta

5 artiklan 1 ja 2 kohta

5 artiklan 3 kohta

6 artiklan 1 kohta

6 artiklan 1 kohta

6 artiklan 2 kohta

6 artiklan 2 kohta

6 artiklan 3 kohta

6 artiklan 4 kohta

6 artiklan 3 kohta

7 artikla

7 artikla

8 artikla

Liite 1

Liite I

Liite 2

Liite II

Liite 3

Liite III

Liite 4

Liite IV

Liite 5

Liite V

Liite VI

Liite VII

Liite VIII


31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/42


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 217/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

Luoteis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden saaliiden määriä ja kalastustoimintaa koskevien tilastojen toimittamisesta (uudelleenlaadittu toisinto)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Luoteis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden saaliiden määriä ja kalastustoimintaa koskevien tilastojen toimittamisesta 30 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2018/93 (2) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osin (3). Nyt kun mainittuun asetukseen tehdään uusia muutoksia, kyseiset säännökset olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen.

(2)

Luoteis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevassa yleissopimuksessa, joka hyväksyttiin neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3179/78 (4) ja jolla perustettiin Luoteis-Atlantin kalastusjärjestö (NAFO), määrätään yhteisö toimittamaan NAFOn tieteelliselle neuvostolle kaikki sen pyytämät ja tehtäviensä hoitamisessa tarvitsemat saatavissa olevat tilastolliset ja tieteelliset tiedot.

(3)

NAFOn tieteellinen neuvosto pitää keskeisenä tehtäviensä hoitamisen kannalta, että sille toimitetaan ajoissa tilastot saaliiden määristä ja kalastustoiminnasta, jotta Luoteis-Atlantin kalakantojen tila voidaan arvioida.

(4)

Useat jäsenvaltiot ovat pyytäneet saada toimittaa tiedot muussa kuin liitteessä V määritetyssä muodossa tai muulla kuin siinä määritellyllä välineellä (vastaa Statlant-kyselylomaketta).

(5)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (5) mukaisesti.

(6)

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta mukauttaa lajien ja tilastollisten kalastusalueiden luetteloja sekä kalastusalueiden kuvauksia samoin kuin säännöksiä, koodeja ja määritelmiä, jotka koskevat kalastustoimintaa, pyydyksiä, alusten kokoa ja kalastusmenetelmiä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tiedot niiden Koillis-Atlantin alueella kalastavien alusten saaliista, jotka on rekisteröity kyseisessä jäsenvaltiossa tai purjehtivat sen lipun alla, noudattaen asianmukaisesti salassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle 11 päivänä kesäkuuta 1990 annettua neuvoston asetusta (Euratom, ETY) N:o 1588/90 (6).

Nimellissaaliita koskevissa tiedoissa on oltava kaikki kalastustuotteet, jotka on tuotu maihin tai jälleenlaivattu merellä missä tahansa muodossa, lukuun ottamatta eriä, jotka on pyynnin jälkeen heitetty takaisin mereen, kulutettu laivassa tai käytetty syöttinä laivalla. Vesiviljelyn tuotanto ei sisälly tietoihin. Tiedot on kirjattava aluksesta puretun tai jälleenlaivatun saaliin elopainona ilmaistuna, lähimpään tonniin pyöristettynä.

2 artikla

1.   Toimitettavat tiedot ovat kahdenlaisia:

a)

liitteessä I lueteltujen lajien vuotuiset nimellissaaliit, aluksesta puretun saaliin elopainona ilmaistuna, niillä Luoteis-Atlantin tilastollisilla kalastusalueilla, jotka luetellaan liitteessä II ja määritellään liitteessä III;

b)

edellä a alakohdassa määritellyt saaliit ja vastaava kalastustoiminta jaoteltuna pyyntiajankohdan (kalenterikuukausi), pyydyksen, aluksen koon ja tärkeimmän pyydettävän lajin mukaan.

2.   Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava vertailuvuotta seuraavan vuoden 31 päivään toukokuuta mennessä; tiedot voivat olla alustavia lukuja. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut tiedot on toimitettava vertailuvuotta seuraavan vuoden 31 päivään elokuuta mennessä ja niiden on oltava lopullisia lukuja.

Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tiedoissa on selvästi osoitettava, jos kysymys on alustavista luvuista.

Tietoja ei tarvitse toimittaa niistä laji/kalastusalueyhdistelmistä, joista ei ole ollut saaliita kyseisen vertailukauden aikana.

Jäsenvaltion on ilmoitettava seuraavan vuoden 31 päivään toukokuuta mennessä komissiolle, jos se ei edellisen kalenterivuoden aikana ole kalastanut Luoteis-Atlantilla.

3.   Kalastustoimintaa, pyydyksiä, kalastusmenetelmiä ja alusten kokoa koskevissa selostuksissa käytettävät määritelmät ja koodit on esitetty liitteessä IV.

4.   Komissio voi muuttaa lajien ja tilastollisten kalastusalueiden luetteloja sekä kalastusalueiden kuvauksia samoin kuin säännöksiä, koodeja ja määritelmiä, jotka koskevat kalastustoimintaa, pyydyksiä, alusten kokoa ja kalastusmenetelmiä.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3 artikla

Jollei yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevissa säädöksissä toisin säädetä, jäsenvaltio saa käyttää otantatekniikkaa tietojen keräämiseksi sellaisten kalastuslaivaston osien saaliista, joiden osalta täydellinen tietojen kerääminen aiheuttaisi kohtuuttomia hallinnollisia toimenpiteitä. Jäsenvaltion on esitettävä 7 artiklan 1 kohdan mukaan laaditussa selostuksessa yksityiskohtaisesti otantamenetelmät sekä otantamenetelmällä saatujen tietojen suhteellinen osuus.

4 artikla

Jäsenvaltioiden on täytettävä 1 ja 2 artiklan mukaiset velvoitteensa komissiota kohtaan toimittamalla tiedot liitteessä V esitetyssä muodossa.

Jäsenvaltiot voivat toimittaa tiedot liitteessä VI tarkemmin määritellyssä muodossa.

Jäsenvaltiot voivat, komission annettua siihen ennalta luvan, toimittaa tiedot myös muussa muodossa tai muulla välineellä.

5 artikla

Komissio toimittaa selostuksissa olevat tiedot NAFOn pääsihteerille 24 tunnin kuluessa siitä, kun se on saanut ne, jos se on mahdollista.

6 artikla

1.   Komissiota avustaa neuvoston päätöksellä 72/279/ETY (7) perustettu pysyvä maataloustilastokomitea, jäljempänä ’komitea’.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan.

7 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava 28 päivään heinäkuuta 1994 mennessä komissiolle yksityiskohtainen selostus menetelmistä, joilla tiedot saaliista ja kalastustoiminnasta on saatu ja josta käy ilmi tietojen edustavuus ja luotettavuus. Komissio laatii jäsenvaltioiden kanssa yhteistyössä yhteenvedon selostuksista.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista muutoksista 1 kohdan nojalla annettuihin tietoihin kolmen kuukauden kuluessa siitä kun muutos toteutettiin.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut menetelmäselostukset, tietojen saatavuus ja tietojen luotettavuus ja muut tämän asetuksen soveltamiseen liittyvät merkitykselliset seikat tutkitaan kerran vuodessa komitean toimivaltaisessa työryhmässä.

8 artikla

1.   Kumotaan asetus (ETY) N:o 2018/93.

2.   Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä VIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

9 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 17. kesäkuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 26. helmikuuta 2009.

(2)  EYVL L 186, 28.7.1993, s. 1.

(3)  Katso liite VI.

(4)  EYVL L 378, 30.12.1978, s. 1.

(5)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(6)  EYVL L 151, 15.6.1990, s. 1.

(7)  EYVL L 179, 7.8.1972, s. 1.


LIITE I

NIIDEN LAJIEN LUETTELO, JOISTA ON ILMOITETTU LUOTEIS-ATLANTIN KAUPALLISISSA SAALISTILASTOISSA

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tähdellä (*) merkittyjen lajien nimellissaaliit. Muiden lajien nimellissaaliiden ilmoittaminen on vapaaehtoista yksittäisten lajien osalta. Kuitenkin silloin kun yksittäisiä lajeja koskevia tietoja ei ilmoiteta, tietojen on sisällyttävä koottuihin ryhmiin. Jäsenvaltiot voivat ilmoittaa tiedot myös sellaisista lajeista, joita luettelossa ei ole, jos lajit on selvästi yksilöity.

Huom.

:

e.m.l. on lyhenne, joka tarkoittaa ’ei muualla luokiteltu’.

Suomenkielinen nimi

3-kirjaiminen tunnus

Tieteellinen nimi

Englanninkielinen nimi

POHJAKALAT

Turska

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Kolja

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Punasimput e.m.l.

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes n.e.i.

Hopeaturska

HKS (*)

Merluccius bilinearis

Silver hake

Punaturska

HKR (*)

Urophycis chuss

Red hake

Seiti

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock)

Punasimppu eli puna-ahven

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Pohjolanpunasimppu

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Liejukampela

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

American plaice (L. R. dab)

Mustaeväkampela

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Ruostekampela

YEL (*)

Limanda ferruginea

Yellowtail flounder

Grönlanninpallas eli sinipallas

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Ruijanpallas

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Mustaselkäkampela

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

Winter flounder

Kesäkampela

FLS (*)

Paralichthys dentatus

Summer flounder

Lehtikampela

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

Windowpane flounder

Kampelakalat e.m.l.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Amerikankrotti

ANG (*)

Lophius americanus

American angler

Kurnusimppu

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Jääturska

TOM

Microgadus tomcod

Atlantic tomcod

Sinimora

ANT

Antimora rostrata

Blue antimora

Mustakitaturska

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Kuparihuulikala

CUN

Tautogolabrus adspersus

Cunner

Keila

USK

Brosme brosme

Cusk (= tusk)

Grönlanninturska

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Tylppäpyrstömolva

BLI

Molva dypterygia

Blue ling

Molva

LIN (*)

Molva molva

Ling

Rasvakala

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Pohjanrumpukala

KGF

Menticirrhus saxatilis

Northern kingfish

Pohjanpallokala

PUF

Sphoeroides maculatus

Northern puffer

Kivinilkat e.m.l.

ELZ

Lycodes spp.

Eelpouts n.e.i.

Amerikankivinilkka

OPT

Zoarces americanus

Ocean pout

Jäämerenseiti

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Lestikala

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Jäälestikala

RHG

Macrourus berglax

Roughhead grenadier

Tuulenkalat

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= sand lances)

Simput e.m.l.

SCU

Myoxocephalus spp.

Sculpins n.e.i.

Amerikanhammasahven

SCP

Stenotomus chrysops

Scup

Tautoga

TAU

Tautoga onitis

Tautog

Isotorpedoahven

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

Tilefish

Oliiviturska

HKW (*)

Urophycis tenuis

White hake

Merikissat e.m.l.

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes n.e.i.

Merikissa

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish

Täplämerikissa

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Luukalat e.m.l.

GRO

Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

PELAGISET KALAT

Silli

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Makrilli

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Amerikanvoikala

BUT

Peprilus triacanthus

Atlantic butterfish

Menhaden

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

Atlantic menhaden

Makrillihauki

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Lahtisardelli

ANB

Anchoa mitchilli

Bay anchovy

Sinikala

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Hevospiikkimakrilli

CVJ

Caranx hippos

Crevalle Jack

Fregattimakrilli

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Kuningasmakrilli

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Pilkkumakrilli

SSM (*)

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Purjekala

SAI

Istiophorus albicans

Sailfish

Valkomarliini

WHM

Tetrapturus albidus

White marlin

Sinimarliini

BUM

Makaira nigricans

Blue marlin

Miekkakala

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Valkotonnikala

ALB

Thunnus alalunga

Albacore tuna

Sarda

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Pikkuboniitti

LTA

Euthynnus alletteratus

Little tunny

Isosilmätonnikala

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Tonnikala

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefish tuna

Boniitti

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Keltaevätonnikala

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Tonnikalat e.m.l.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Pelagiset kalat e.m.l.

PEL

Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

MUUT KALAT

Harmaasilli

ALE

Alosa pseudoharengus

Alewife

Piikkimakrillit e.m.l.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amerikanmeriankerias

COA

Conger oceanicus

American conger

Amerikanankerias

ELA

Anguilla rostrata

American eel

Amerikansilli

SHA

Alosa sapidissima

American shad

Hopeakuoreet e.m.l.

ARG

Argentina spp.

Argentines n.e.i.

Aaltorummuttaja

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Atlantinnokkakala

NFA

Strongylura marina

Atlantic needlefish

Siimasilli

THA

Opisthonema oglinum

Atlantic thread herring

Atlantinsilokuore

ALC

Alepocephalus bairdii

Baird's slickhead

Partarummuttaja

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Kalliomeriahven

BSB

Centropristis striata

Black sea bass

Sinisilli

BBH

Alosa aestivalis

Blueback herring

Villakuore

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Nieriät e.m.l.

CHR

Salvelinus spp.

Char n.e.i.

Oka-ahven

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Pompano

POM

Trachinotus carolinus

Common (= Florida) pompano

Kupusilli

SHG

Dorosoma cepedianum

Gizzard shad

Murisijat e.m.l.

GRX

Haemulidae

Grunts n.e.i.

Hikkorisilli

SHH

Alosa mediocris

Hickory shad

Lyhtykala

LAX

Notoscopelus spp.

Lanternfish

Keltit e.m.l.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Voikala

HVF

Peprilus alepidotus

North Atlantic harvestfish

Porsasmurisija

PIG

Orthopristis chrysoptera

Pigfish

Amerikankuore

SMR

Osmerus mordax

Rainbow smelt

Punarummuttaja

RDM

Sciaenops ocellatus

Red drum

Pargo

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Suomupiikkimakrilli

RSC

Trachurus lathami

Rough shad

Hietameriahven

PES

Diplectrum formosum

Sand perch

Seeprahammasahven

SPH

Archosargus probatocephalus

Sheepshead

Puoliraitarummuttaja

SPT

Leiostomus xanthurus

Spot croaker

Pikkuveltto

SWF

Cynoscion nebulosus

Spotted weakfish

Veltto

STG

Cynoscion regalis

Squeteague

Juovabassi

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Sammet e.m.l.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Pikkutarponi

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Lohen suvun kalat e.m.l.

TRO

Salmo spp.

Trout n.e.i.

Amerikanbassi

PEW

Morone americana

White perch

Limapää

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Piikkihai

DGS (*)

Squalus acanthias

Spiny (= picked) dogfish

Piikkihait e.m.l.

DGX (*)

Squalidae

Dogfishes n.e.i.

Sillihai

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Piikkihaikalat e.m.l.

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Makrillihai

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako shark

Atlantinnokkahai

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

Atlantic sharpnose shark

Tummavalohai

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Holkeri

GSK

Somniosus microcephalus

Boreal (Greenland) shark

Jättiläishai

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Siloselkärausku

RJD

Leucoraja erinacea

Little skate

Rausku

RJL

Dipturus laevis

Barndoor skate

Täplärausku

RJT

Leucoraja ocellata

Winter skate

Kynsirausku

RJR

Amblyraja radiata

Thorny skate

Rausku

RJS

Malacoraja senta

Smooth skate

Piikkipyrstörausku

RJQ

Bathyraja spinicauda

Spinytail (spinetail) skate

Jäärausku

RJG

Amblyraja hyperborea

Arctic skate

Rauskut e.m.l.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Luukalat e.m.l.

FIN

Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

SELKÄRANGATTOMAT

Pitkäeväkalmari

SQL (*)

Loligo pealeii

Long-finned squid

Lyhyteväkalmari

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Nuolikalmarit, kalmarit e.m.l.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Huotrasimpukka

CLR

Ensis directus

Atlantic razor clam

Venussimpukka

CLH

Mercenaria mercenaria

Hard clam

Islanninsimpukka

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Hietasimpukka

CLS

Mya arenaria

Soft clam

Vinohammassimpukka

CLB

Spisula solidissima

Surf clam

Simpukat e.m.l.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Kampasimpukka

SCB

Argopecten irradians

Bay scallop

Kampasimpukka

SCC

Argopecten gibbus

Calico scallop

Islanninkampasimpukka

ISC

Chlamys islandica

Icelandic scallop

Kampasimpukka

SCA

Placopecten magellanicus

Sea scallop

Kampasimpukat e.m.l.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Amerikanosteri

OYA

Crassostrea virginica

American cupped oyster

Sinisimpukka

MUS

Mytilus edulis

Blue mussel

Torvisimpukat e.m.l.

WHX

Busycon spp.

Whelks n.e.i.

Rantakotilot e.m.l.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Merinilviäiset e.m.l.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Taskurapu

CRK

Cancer irroratus

Atlantic rock crab

Sinitaskurapu

CRB

Callinectes sapidus

Blue crab

Rantataskurapu

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Taskurapu

CRJ

Cancer borealis

Jonah crab

Lumitaskurapu

CRQ

Chionoecetes opilio

Queen crab

Taskurapu

CRR

Geryon quinquedens

Red crab

Piikikäs kivirapu

KCT

Lithodes maja

Stone king crab

Ryömivät ravut e.m.l.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Amerikanhummeri

LBA

Homarus americanus

American lobster

Pohjankatkarapu

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Katkarapu

AES

Pandalus montagui

Aesop shrimp

Penaeus-suvun katkaravut e.m.l.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Pandalus-suvun katkaravut e.m.l.

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Meriäyriäiset e.m.l.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Pyöreät merisiilit

URC

Strongylocentrotus spp.

Sea urchin

Merisukasmadot e.m.l.

WOR

Polychaeta

Marine worms n.e.i.

Amerikanmolukkirapu

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Vesiselkärangattomat e.m.l.

INV

Invertebrata

Marine invertebrates n.e.i.

MERILEVÄT

Ruskolevät

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Punalevät

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Merilevät e.m.l.

SWX

Algae

Seaweeds n.e.i.

HYLKEET

Grönlanninhylje

SEH

Pagophilus groenlandicus

Harp seal

Kuplahylje

SEZ

Cystophora cristata

Hooded seal


LIITE II

LUOTEIS-ATLANTIN TILASTOLLISET KALASTUSALUEET, JOITA KOSKEVAT TIEDOT ON TOIMITETTAVA

Suuralue 0

 

Alue 0 A

 

Alue 0 B

Suuralue 1

 

Alue 1 A

 

Alue 1 B

 

Alue 1 C

 

Alue 1 D

 

Alue 1 E

 

Alue 1 F

 

Alue 1 NK (tuntematon)

Suuralue 2

 

Alue 2 G

 

Alue 2 H

 

Alue 2 J

 

Alue 2 NK (tuntematon)

Suuralue 3

 

Alue 3 K

 

Alue 3 L

 

Alue 3 M

 

Alue 3 N

 

Alue 3 O

 

Alue 3 P

 

Osa-alue 3 P n

 

Osa-alue 3 P s

 

Alue 3 NK (tuntematon)

Suuralue 4

 

Alue 4 R

 

Alue 4 S

 

Alue 4 T

 

Alue 4 V

 

Osa-alue 4 V n

 

Osa-alue 4 V s

 

Alue 4 W

 

Alue 4 X

 

Alue 4 NK (tuntematon)

Suuralue 5

 

Alue 5 Y

 

Alue 5 Z

 

Osa-alue 5 Z e

 

Jakoalue 5 Z c

 

Jakoalue 5 Z u

 

Osa-alue 5 Z w

 

Alue 5 NK (tuntematon)

Suuralue 6

 

Alue 6 A

 

Alue 6 B

 

Alue 6 C

 

Alue 6 D

 

Alue 6 E

 

Alue 6 F

 

Alue 6 G

 

Alue 6 H

 

Alue 6 NK (tuntematon)

Luoteis-Atlantin tilastolliset kalastusalueet

Image


LIITE III

LUOTEIS-ATLANTIN KALASTUSTILASTOISSA JA KALASTUKSEN SÄÄNTELYSSÄ KÄYTETTYJEN NAFO-SUURALUEIDEN JA -ALUEIDEN KUVAUS

NAFOn yleissopimuksen XX artiklassa määrätyt tieteelliset ja tilastolliset suuralueet, alueet ja osa-alueet ovat seuraavat:

Suuralue 0

Se osa NAFOn sopimusaluetta, jota rajoittaa etelässä linja, joka ulottuu suoraan itään pisteestä 61o00′ pohjoista leveyttä ja 65o00′ läntistä pituutta pisteeseen 61o00′ pohjoista leveyttä ja 59o00′ läntistä pituutta, sieltä kaakkoissuunnassa pitkin loksodromia pisteeseen 60o12′ pohjoista leveyttä ja 57o13′ läntistä pituutta; sen jälkeen suuraluetta rajoittaa idässä sarja geodeettisia linjoja, jotka yhtyvät seuraaviin pisteisiin:

Piste nro

Leveysaste

Pituusaste

1

60o12′0

57o13′0

2

61o00′0

57o13′1

3

62o00′5

57o21′1

4

62o02′3

57o21′8

5

62o03′5

57o22′2

6

62o11′5

57o25′4

7

62o47′2

57o41′0

8

63o22′8

57o57′4

9

63o28′6

57o59′7

10

63o35′0

58o02′0

11

63o37′2

58o01′2

12

63o44′1

57o58′8

13

63o50′1

57o57′2

14

63o52′6

57o56′6

15

63o57′4

57o53′5

16

64o04′3

57o49′1

17

64o12′2

57o48′2

18

65o06′0

57o44′1

19

65o08′9

57o43′9

20

65o11′6

57o44′4

21

65o14′5

57o45′1

22

65o18′1

57o45′8

23

65o23′3

57o44′9

24

65o34′8

57o42′3

25

65o37′7

57o41′9

26

65o50′9

57o40′7

27

65o51′7

57o40′6

28

65o57′6

57o40′1

29

66o03′5

57o39′6

30

66o12′9

57o38′2

31

66o18′8

57o37′8

32

66o24′6

57o37′8

33

66o30′3

57o38′3

34

66o36′1

57o39′2

35

66o37′9

57o39′6

36

66o41′8

57o40′6

37

66o49′5

57o43′0

38

67o21′6

57o52′7

39

67o27′3

57o54′9

40

67o28′3

57o55′3

41

67o29′1

57o56′1

42

67o30′7

57o57′8

43

67o35′3

58o02′2

44

67o39′7

58o06′2

45

67o44′2

58o09′9

46

67o56′9

58o19′8

47

68o01′8

58o23′3

48

68o04′3

58o25′0

49

68o06′8

58o26′7

50

68o07′5

58o27′2

51

68o16′1

58o34′1

52

68o21′7

58o39′0

53

68o25′3

58o42′4

54

68o32′9

59o01′8

55

68o34′0

59o04′6

56

68o37′9

59o14′3

57

68o38′0

59o14′6

58

68o56′8

60o02′4

59

69o00′8

60o09′0

60

69o06′8

60o18′5

61

69o10′3

60o23′8

62

69o12′8

60o27′5

63

69o29′4

60o51′6

64

69o49′8

60o58′2

65

69o55′3

60o59′6

66

69o55′8

61o00′0

67

70o01′6

61o04′2

68

70o07′5

61o08′1

69

70o08′8

61o08′8

70

70o13′4

61o10′6

71

70o33′1

61o17′4

72

70o35′6

61o20′6

73

70o48′2

61o37′9

74

70o51′8

61o42′7

75

71o12′1

62o09′1

76

71o18′9

62o17′5

77

71o25′9

62o25′5

78

71o29′4

62o29′3

79

71o31′8

62o32′0

80

71o32′9

62o33′5

81

71o44′7

62o49′6

82

71o47′3

62o53′1

83

71o52′9

63o03′9

84

72o01′7

63o21′1

85

72o06′4

63o30′9

86

72o11′0

63o41′0

87

72o24′8

64o13′2

88

72o30′5

64o26′1

89

72o36′3

64o38′8

90

72o43′7

64o54′3

91

72o45′7

64o58′4

92

72o47′7

65o00′9

93

72o50′8

65o07′6

94

73o18′5

66o08′3

95

73o25′9

66o25′3

96

73o31′1

67o15′1

97

73o36′5

68o05′5

98

73o37′9

68o12′3

99

73o41′7

68o29′4

100

73o46′1

68o48′5

101

73o46′7

68o51′1

102

73o52′3

69o11′3

103

73o57′6

69o31′5

104

74o02′2

69o50′3

105

74o02′6

69o52′0

106

74o06′1

70o06′6

107

74o07′5

70o12′5

108

74o10′0

70o23′1

109

74o12′5

70o33′7

110

74o24′0

71o25′7

111

74o28′6

71o45′8

112

74o44′2

72o53′0

113

74o50′6

73o02′8

114

75o00′0

73o16′3

115

75o05′

73o30′

ja sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 78o10′ pohjoista leveyttä; tämä suuralue rajoittuu lännessä linjaan, joka alkaa pisteestä 61o00′ pohjoista leveyttä ja 65o00′ läntistä pituutta ja ulottuu luoteissuunnassa pitkin loksodromia Itä-Bluffiin Baffinsaaren rannikolle (61o55′ pohjoista leveyttä ja 66o20′ läntistä pituutta) ja sieltä pohjoissuunnassa Baffinsaaren, Bylotsaaren, Devonsaaren ja Ellesmeresaaren rannikkoa pitkin ja 80o läntistä pituuspiiriä pitkin näiden saarien välisillä vesialueilla pohjoiseen leveyspiiriin 78o10′ asti; tämä suuralue rajoittuu pohjoisessa leveyspiiriin 78o10′ pohjoista leveyttä.

Suuralue 0 koostuu kahdesta alueesta

Alue 0 A:

Se osa suuralueesta 0, joka sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 66o15′ pohjoista leveyttä.

Alue 0 B:

Se osa suuralueesta 0, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 66o15′ pohjoista leveyttä.

Suuralue 1

Se osa NAFOn sopimusalueesta, joka sijaitsee itään suuralueesta 0 sekä pohjoiseen ja itään loksodromista, joka yhdistää pisteen 60o12′ pohjoista leveyttä ja 57o13′ läntistä pituutta ja pisteen 52o15′ pohjoista leveyttä ja 42o00′ läntistä pituutta.

Suuralue 1 koostuu kuudesta alueesta

Alue 1 A:

Se osa suuralueesta 1, joka sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 68o50′ pohjoista leveyttä (Christianshaab).

Alue 1 B:

Se osa suuralueesta 1, joka sijaitsee leveyspiirin 66o15′ pohjoista leveyttä (viisi merimailia pohjoiseen Umanarsugssuakista) ja leveyspiirin 68o50′ pohjoista leveyttä (Christianshaab) välissä.

Alue 1 C:

Se osa suuralueesta 1, joka sijaitsee leveyspiirin 64o15′ pohjoista leveyttä (neljä merimailia pohjoiseen Godthaabista) ja leveyspiirin 66o15′ pohjoista leveyttä (viisi merimailia pohjoiseen Umanarsugssuakista) välissä.

Alue 1 D:

Se osa suuralueesta 1, joka sijaitsee leveyspiirin 62o30′ pohjoista leveyttä (Frederikshaab Glacier) ja leveyspiirin 64o15′ pohjoista leveyttä (neljä merimailia Godthaabista pohjoiseen) välissä.

Alue 1 E:

Se osa suuralueesta 1, joka sijaitsee leveyspiirin 60o45′ pohjoista leveyttä (Cape Desolation) ja leveyspiirin 62o30′ pohjoista leveyttä (Frederikshaab Glacier) välissä.

Alue 1 F:

Se osa suuralueesta 1, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 60o45′ pohjoista leveyttä (Cape Desolation).

Suuralue 2

Se osa NAFOn sopimusalueesta, joka sijaitsee itään pituuspiiriltä 64o30′ läntistä pituutta Hudson-salmen alueella, etelään suuralueesta 0, etelään ja länteen suuralueesta 1 ja pohjoiseen leveyspiiriltä 52o15′ pohjoista leveyttä.

Suuralue 2 koostuu kolmesta alueesta

Alue 2 G:

Se osa suuralueesta 2, joka sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 57o40′ pohjoista leveyttä (Cape Mugford).

Alue 2 H:

Se osa suuralueesta 2, joka sijaitsee leveyspiirin 55o20′ pohjoista leveyttä (Hopedale) ja leveyspiirin 57o40′ pohjoista leveyttä (Cape Mugford) välissä.

Alue 2 J:

Se osa suuralueesta 2, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 55o20′ pohjoista leveyttä (Hopedale).

Suuralue 3

Se osa NAFOn sopimusalueesta, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 52o15′ pohjoista leveyttä ja itään linjasta, joka ulottuu suoraan pohjoiseen Cape Bauldista Newfoundlandin pohjoisrannikolta leveyspiirille 52o15′ pohjoista leveyttä; tämä suuralue sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 39o00′ pohjoista leveyttä, itään ja pohjoiseen loksodromilta, joka alkaa pisteestä 39o00′ pohjoista leveyttä ja 50o00′ läntistä pituutta ja jatkuu luoteissuunnassa leikaten pisteen 43o30′ pohjoista leveyttä, 55o00′ läntistä pituutta kohti pistettä 47o50′ pohjoista leveyttä, 60o00′ läntistä pituutta, kunnes leikkaa suoran, joka yhdistää Cape Rayn, 47o37,0′ pohjoista leveyttä, 59o18,0’ läntistä pituutta Newfoundlandin rannikolla, Cape Northin, 47o02,0′ pohjoista leveyttä, 60o25,0′ läntistä pituutta Cape Breton -saarella ja sieltä koillissuunnassa kyseistä linjaa pitkin Cape Rayhin, 47o37,0′ pohjoista leveyttä, 59o18,0 läntistä pituutta.

Suuralue 3 koostuu kuudesta alueesta

Alue 3 K:

Se osa suuralueesta 3, joka sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 49o15′ pohjoista leveyttä (Cape Freels, Newfoundland).

Alue 3 L:

Se osa suuralueesta 3, joka sijaitsee Newfoundlandin rannikon, Cape Freelsistä Cape St Maryyn, ja seuraavan linjan välissä: alkaa Cape Freelsistä, sitten suoraan itään pituuspiirille 46o30′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään leveyspiirille 46o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan länteen pituuspiirille 54o30′ läntistä pituutta ja sieltä pitkin loksodromia Cape St Maryyn Newfoundlandissa.

Alue 3 M:

Se osa suuralueesta 3, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 49o15′ pohjoista leveyttä ja itään pituuspiiriltä 46o30′ läntistä pituutta.

Alue 3 N:

Se osa suuralueesta 3, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 46o00′ pohjoista leveyttä ja pituuspiirien 46o30′ ja 51o00′ läntistä pituutta välissä.

Alue 3 O:

Se osa suuralueesta 3, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 46o00′ pohjoista leveyttä ja pituuspiirien 51o00′ ja 54o30′ läntistä pituutta välissä.

Alue 3 P:

Se osa suuralueesta 3, joka sijaitsee etelään Newfoundlandin rannikolta ja länteen linjalta Cape St Mary, Newfoundland, pisteeseen 46o00′ pohjoista leveyttä ja 54o30′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään suuralueen 3 rajalle.

Alue 3 P koostuu kahdesta osa-alueesta:

Osa-alue 3 P n (luoteinen osa-alue): se osa alueesta 3 P, joka sijaitsee luoteeseen linjasta, joka ulottuu pisteestä 47o30,7' pohjoista leveyttä ja 57o43,2' läntistä pituutta suunnilleen lounaaseen pisteeseen 46o50,7′ pohjoista leveyttä ja 58o49,0′ läntistä pituutta.

Osa-alue 3 P s (kaakkoinen osa-alue): se osa alueesta 3 P, joka sijaitsee kaakkoon linjasta, joka on määritelty osa-alueen 3 P n kohdalla.

Suuralue 4

Se osa NAFOn sopimusalueesta, joka sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 39o00′ pohjoista leveyttä, länteen suuralueesta 3 ja itään seuraavasti kuvatusta linjasta:

alkaen Amerikan yhdysvaltojen ja Kanadan välisen kansainvälisen rajan päätepisteestä Grand Manan kanaalissa, joka sijaitsee pisteessä 44o46′35,346″ pohjoista leveyttä ja 66o54′11,253″ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään leveyspiirille 43o50′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan länteen pituuspiirille pisteeseen 67o24′27,24″ läntistä pituutta, sitten geodeettista linjaa pitkin lounaissuunnassa pisteeseen 42o53′14″ pohjoista leveyttä ja 67o44′35″ läntistä pituutta, sitten geodeettista linjaa pitkin kaakkoissuunnassa pisteeseen 42o31′08″ pohjoista leveyttä ja 67o28′05″ läntistä pituutta, sieltä geodeettista linjaa pitkin pisteeseen 42o20′ pohjoista leveyttä ja 67o18′13,15″ läntistä pituutta;

sitten suoraan itään pisteeseen 66o00' läntistä pituutta, sieltä kaakkoissuunnassa loksodromia pitkin pisteeseen 42o00′ pohjoista leveyttä ja 65o40′ läntistä pituutta ja sitten suoraan etelään leveyspiirille 39o00' pohjoista leveyttä.

Suuralue 4 koostuu kuudesta alueesta

Alue 4 R:

Se osa NAFOn sopimusalueesta, joka sijaitsee Newfoundlandin rannikon, Cape Bauldista Cape Rayhin, ja seuraavasti kuvatun linjan välillä: alkaen Cape Bauldista, sieltä suoraan pohjoiseen leveyspiirille 52o15′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan länteen Labradorin rannikolle, sieltä pitkin Labradorin rannikkoa Labradorin ja Quebecin välisen rajan päätepisteeseen, sieltä loksodromia pitkin lounaissuunnassa pisteeseen 49o25′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta, sieltä loksodromia pitkin suoraan etelään pisteeseen 47o50′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta, sieltä loksodromia pitkin kaakkoissuunnassa pisteeseen, jossa suuralueen 3 raja leikkaa suoran linjan, joka yhdistää Cape Northin, Nova Scotiassa, Cape Rayhin, Newfoundlandissa, ja sieltä Cape Rayhin Newfoundlandissa.

Alue 4 S:

Se osa suuralueesta 4, joka sijaitsee Quebecin etelärannikon, Labradorin ja Quebecin välisen rajan päätepisteestä Pte. des Monts'iin, ja seuraavasti kuvatun linjan välissä: alkaen Pte. des Monts'ista, suoraan itään pisteeseen 49o25′ pohjoista leveyttä ja 64o40′ läntistä pituutta, sieltä loksodromia pitkin itä-kaakkoissuunnassa pisteeseen 47o50′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta, sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 49o25′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta ja sitten loksodromia pitkin koillissuunnassa Labradorin ja Quebecin välisen rajan päätepisteeseen.

Alue 4 T:

Se osa suuralueesta 4, joka sijaitsee Nova Scotian, New Brunswickin ja Quebecin rannikkojen, Cape Northista Pte. des Monts'iin, ja seuraavasti kuvatun linjan välissä: alkaen Pte. des Monts'ista, sieltä suoraan itään pisteeseen 49o25′ pohjoista leveyttä ja 64o40′ läntistä pituutta, sieltä loksodromia pitkin kaakkoissuunnassa pisteeseen 47o50′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta ja sitten loksodromia pitkin eteläsuunnassa Cape Northiin, Nova Scotiassa.

Alue 4 V:

Se osa suuralueesta 4, joka sijaitsee Nova Scotian rannikon, Cape Northista Fourchuun, ja seuraavasti kuvatun linjan välillä: alkaen Fourchusta, sieltä loksodromia pitkin itäsuunnassa pisteeseen 45o40′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään pitkin pituuspiiriä 60o00′ läntistä pituutta leveyspiirille 44o10′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan itään pituuspiirille 59o00′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään leveyspiirille 39o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan itään leikkauspisteeseen, jossa suuralueiden 3 ja 4 välinen raja kohtaa pituuspiirin 39o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suuralueiden 3 ja 4 välistä rajaa pitkin luoteissuunnassa pisteeseen 47o50′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta ja sieltä loksodromia pitkin eteläsuunnassa Cape Northiin, Nova Scotiassa.

Alue 4 V koostuu kahdesta osa-alueesta:

Osa-alue 4 V n (pohjoinen osa-alue): se osa alueesta 4 V, joka sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 45o40′ pohjoista leveyttä.

Osa-alue 4 V s (eteläinen osa-alue): se osa alueesta 4 V, joka sijaitsee etelään leveyspiiriltä 45o40′ pohjoista leveyttä.

Alue 4 W:

Se osa suuralueesta 4, joka sijaitsee Nova Scotian rannikon, Halifaxista Fourchuun, ja seuraavasti kuvatun linjan välillä: alkaen Fourchusta, sieltä loksodromia pitkin itäsuunnassa pisteeseen 45o40′ pohjoista leveyttä ja 60o00′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään pitkin pituuspiiriä 60o00′ läntistä pituutta leveyspiirille 44o10′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan itään pituuspiirille 59o00′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään leveyspiirille 39o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan länteen pituuspiirille 63o20′ läntistä pituutta, sieltä suoraan pohjoiseen tämän pituuspiirin pisteeseen 44o20 pohjoista leveyttä ja sieltä loksodromia pitkin luoteissuunnassa Halifaxiin, Nova Scotiassa.

Alue 4 X:

Se osa suuralueesta 4, joka sijaitsee suuralueen 4 läntisen rajan sekä New Brunswickin ja Nova Scotian rannikon, New Brunswickin ja Mainen välisen rajan päätepisteestä Halifaxiin, ja seuraavasti kuvatun linjan välillä: alkaen Halifaxista, sieltä loksodromia pitkin kaakkoissuunnassa pisteeseen 44o20′ pohjoista leveyttä ja 63o20′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään leveyspiirille 39o00′ pohjoista leveyttä ja sieltä suoraan länteen pituuspiirille 65o40′ läntistä pituutta.

Suuralue 5

Se osa NAFOn sopimusalueesta, joka sijaitsee länteen suuralueen 4 länsirajasta, pohjoiseen leveyspiiriltä 39o00′ pohjoista leveyttä ja itään pituuspiiriltä 71o40′ läntistä pituutta.

Suuralue 5 koostuu kahdesta alueesta

Alue 5 Y:

Se osa suuralueesta 5, joka sijaitsee Mainen, New Hampshiren ja Massachusettsin rannikoiden, Mainen ja New Brunswickin välisestä rajasta lähtien Cape Codilla sijaitsevaan pisteeseen 70o00′ läntistä pituutta (noin 42o pohjoista leveyttä), ja seuraavasti kuvatun linjan välillä: alkaen Cape Codilla sijaitsevasta pisteestä 70o00′ läntistä pituutta (noin 42o pohjoista leveyttä) ja suoraan pohjoiseen pisteeseen 42o20′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan itään pisteeseen 67o18′13,15″ läntistä pituutta suuralueiden 4 ja 5 rajalle, sieltä kyseistä rajaa pitkin Kanadan ja Amerikan yhdysvaltojen väliselle rajalle.

Alue 5 Z:

Se osa suuralueesta 5, joka sijaitsee etelään ja itään alueesta 5 Y.

Alue 5 Z on jaettu itäiseen ja läntiseen osa-alueeseen, jotka määritellään seuraavasti:

5 Z e – itäinen osa-alue: se osa alueesta 5 Z, joka sijaitsee itään pituuspiiriltä 70o00′ läntistä pituutta;

Osa-alue 5 Z e on jaettu edelleen kahteen jakoalueeseen (1):

5 Z u (Yhdysvaltojen vesialueet) on se osa osa-alueesta 5 Z e, joka sijaitsee länteen geodeettisilta linjoilta, jotka yhdistävät seuraavat pisteet:

Pohjoista leveyttä

Läntistä pituutta

A

44o11′12″

67o16′46″

B

42o53′14″

67o44′35″

C

42o31′08″

67o28′05″

D

40o27′05″

65o41′59″.

5 Z c (Kanadan vesialueet) on se osa osa-alueesta 5 Z e, joka sijaitsee itään edellä mainituilta geodeettisilta linjoilta.

5 Z w – läntinen osa-alue: se osa alueesta 5 Z, joka sijaitsee länteen pituuspiiriltä 70o00′ läntistä pituutta.

Suuralue 6

Se osa NAFOn sopimusalueesta, jota rajoittaa linja, joka alkaa Rhode Islandin rannikolta pisteestä 71o40′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään pisteeseen 39o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan itään pisteeseen 42o00′ läntistä pituutta, sieltä suoraan etelään pisteeseen 35o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan länteen Pohjois-Amerikan rannikolle ja sieltä pohjoiseen Pohjois-Amerikan rannikkoa pitkin pisteeseen 71o40′ läntistä pituutta Rhode Islandilla.

Suuralue 6 koostuu kahdeksasta alueesta

Alue 6 A:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee pohjoiseen leveyspiiriltä 39o00′ pohjoista leveyttä ja länteen suuralueesta 5.

Alue 6 B:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee länteen pituuspiiriltä 70o00′ läntistä pituutta, etelään leveyspiiriltä 39o00′ pohjoista leveyttä sekä pohjoiseen ja länteen linjalta, joka kulkee länteen leveyspiiriä 37o00′ pohjoista leveyttä pituuspiirille 76o00′ läntistä pituutta ja sieltä suoraan etelään Cape Henryyn, Virginiassa.

Alue 6 C:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee länteen pituuspiiriltä 70o00′ läntistä pituutta ja etelään alueesta 6 B.

Alue 6 D:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee itään alueista 6 B ja 6 C ja länteen pituuspiiriltä 65o00′ läntistä pituutta.

Alue 6 E:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee itään alueesta 6 D ja länteen pituuspiiriltä 60o00′ läntistä pituutta.

Alue 6 F:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee itään alueesta 6 E ja länteen pituuspiiriltä 55o00′ läntistä pituutta.

Alue 6 G:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee itään alueesta 6 F ja länteen pituuspiiriltä 50o00′ läntistä pituutta.

Alue 6 H:

Se osa suuralueesta 6, joka sijaitsee itään alueesta 6 G ja länteen pituuspiiriltä 42o00′ läntistä pituutta.


(1)  Näitä kahta jakoaluetta ei ole sisällytetty NAFOn yleissopimuksen kuudenteen julkaisuun (toukokuu 2000). Kuitenkin NAFOn yleinen neuvosto hyväksyi ne NAFOn yleissopimuksen XX artiklan 2 kohdan mukaisesti NAFOn tieteellisen neuvoston ehdotuksesta.


LIITE IV

SAALISTIETOJEN TOIMITTAMISESSA KÄYTETTÄVÄT MÄÄRITELMÄT JA KOODIT

A)   PYYDYSLUETTELO/KALASTUSALUSLUOKAT

(Kalanpyydysten kansainvälisen tilastoluokituksen (ISSCFG) mukaan)

Luokka

Lyhenne

Troolit

 

Pohjatroolit

 

puomitroolit

TBB

troolit (aluksen sivusta tai perästä vedettävät)

OTB

troolit (sivusta vedettävät)

OTB1

troolit (perästä vedettävät)

OTB2

paritroolit (kaksi alusta)

PTB

katkaraputroolit

TBS

meriraputroolit

TBN

pohjatroolit (tarkemmin määrittelemättömät)

TB

Pelagiset troolit

 

troolit (aluksen sivusta tai perästä vedettävät)

OTM

troolit (sivusta vedettävät)

OTM1

troolit (perästä vedettävät)

OTM2

paritroolit (kaksi alusta)

PTM

katkaraputroolit

TMS

pelagiset troolit (tarkemmin määrittelemättömät)

TM

Kaksostroolit (twin trawl)

OTS

Kaksostroolit (otter twin trawls)

OTT

Paritroolit (kaksi alusta) (tarkemmin määrittelemättömät)

PT

Troolit (otter trawls) (tarkemmin määrittelemättömät)

OT

Muut troolit (tarkemmin määrittelemättömät)

TX

Nuotat

 

Rannalta vedettävät nuotat

SB

Aluksella vedettävät nuotat

SV

ankkuroitu kierrenuotta (Danish seine)

SDN

kierrenuotta (Scottish seine)

SSC

troolinuotat (kaksi alusta)

SPR

Nuotat (tarkemmin määrittelemättömät)

SX

Saartopyydykset

 

Kureköydellä (kurenuotta)

PS

yhdellä aluksella koettava

PS1

kahdella aluksella koettava

PS2

Ilman kureköysiä (lamparaverkko)

LA

Verkot ja riimuverkot

 

Ankkuroidut verkot

GNS

Ajoverkot

GND

Pesäverkot

GNC

Kiinteät verkot (vaajoihin kiinnitetyt)

GNF

Riimuverkot

GTR

Yhdistetty verkko-riimuverkko

GTN

Verkot ja riimuverkot (tarkemmin määrittelemättömät)

GEN

Verkot (tarkemmin määrittelemättömät)

GN

Koukut ja siimat

 

Ankkuroidut pitkäsiimat

LLS

Ajosiimat

LLD

Pitkäsiimat (tarkemmin määrittelemättömät)

LL

Käsisiimat ja vapapyydykset (käsikäyttöiset)

LHP

Käsisiimat ja vapapyydykset (koneelliset)

LTM

Vedettävät uistinsiimat

LTL

Koukut ja siimat (tarkemmin määrittelemättömät)

LX

Sulkupyydykset

 

Seisovat paunetit

FPN

Merrat

FPO

Rysät

FYK

Kalapadot, aitaverkot, sälekatiskat (kiinteät pyydykset)

FWR

Lanat

FSN

Ilmasta pyydystävät verkot

FAR

Sulkupyydykset (tarkemmin määrittelemättömät)

FIX

Pudotettavat pyydykset

 

Heittoverkot

FCN

Pudotettavat pyydykset (tarkemmin määrittelemättömät)

FG

Laahusreet ja harat

 

Veneellä vedettävä laahusreki

DRB

Käsin vedettävä hara

DRH

Terällä tai kärjellä varustetut välineet (iskupyydykset)

 

Harppuuna

HAR

Nostoverkot

 

Kannettavat nostoverkot

LNP

Aluksella koettavat nostoverkot

LNB

Rannalta koettavat seisovat verkot

LNS

Nostoverkot (tarkemmin määrittelemättömät)

LN

Koentalaitteet

 

Pumput, imurit

HMP

Koneelliset laahusreet

HMD

Koentalaitteet (tarkemmin määrittelemättömät)

HMX

Sekalaiset pyydykset

MIS

Tuntemattomat pyydykset

NK

B)   PYYNTIPONNISTUKSEN MITTOJEN MÄÄRITELMÄT PYYDYSLUOKAN MUKAAN

Tiedot on annettava seuraavista kolmesta pyyntiponnistustasosta, jos mahdollista.

Luokka A

Pyydys

Pyyntiponnistuksen mitta

Määritelmät

Saartopyydykset (kurenuotat)

Koentakerrat

Pyydyksen koentakerrat riippumatta siitä, saadaanko saalista vai ei. Tämä yksikkö on tarkoituksenmukainen silloin, kun parven koko ja tiheys on suhteessa kalakantaan tai kun koennat tehdään sattumanvaraisesti

Rannalta vedettävät nuotat

Koentakerrat

Pyydyksen koentakerrat riippumatta siitä, saadaanko saalista vai ei

Aluksella vedettävät nuotat

Kalastusaika (tunnit)

Pyydyksen koentakerrat kerrottuna pyynnissäoloajan arvioidulla keskimääräisellä kestolla

Troolit

Kalastusaika (tunnit)

Troolin vetoaika pohjassa (pohjatroolit) tai pinta- tai välivedessä (pelagiset troolit)

Veneellä vedettävät laahusreet

Kalastusaika (tunnit)

Laahusreen pyynnissäoloaika pohjassa

Verkot (ankkuroidut tai ajoverkot)

Pyyntiponnistusyksiköt

Verkon pituus, joka ilmaistaan 100 metrin yksiköinä ja kerrotaan koentakertojen määrällä (= käytetyn verkon tietyltä ajalta kertyvä kokonaispituus (metreinä) jaettuna sadalla)

Kiinteät verkot

Pyyntiponnistusyksiköt

Verkon pituus, joka ilmaistaan 100 metrin yksiköinä ja kerrotaan verkon veteenlaskukerroilla

Sulkupyydykset (seisovat paunetit)

Pyyntiponnistusyksiköt

Kalastuspäivät kerrottuna yksikkömäärällä

Merrat ja rysät

Pyyntiponnistusyksiköt

Nostokertojen määrä kerrottuna yksikkömäärällä (= tiettynä ajanjaksona pyynnissä olleiden yksiköiden kokonaismäärä)

Pitkäsiimat (ankkuroidut tai ajosiimat)

Koukkujen määrä (tuhatta kappaletta)

Tiettynä ajanjaksona pyynnissä olleiden koukkujen lukumäärä jaettuna tuhannella

Käsisiimat (vapapyydykset, uistinsiimat, jigit jne.)

Siimojen määrä päivää kohti

Tiettynä ajanjaksona pyynnissä olleiden siimojen lukumäärä

Harppuunat

 

(Ainoastaan pyyntiponnistustasoja B ja C koskevat tiedot)

Luokka B

Kalastuspäivillä tarkoitetaan sellaisten päivien lukumäärää, jolloin kalastusta on harjoitettu. Jos kalastuksesta huomattava osa on ollut kalojen etsintää, etsintään käytetyt päivät on laskettava kalastuspäiviksi, vaikka kyseisinä päivinä ei olisikaan kalastettu.

Luokka C

Pyyntipaikalla vietettyihin päiviin olisi kalastuspäivien ja etsintäpäivien lisäksi laskettava kaikki muutkin päivät, jolloin alus on ollut pyyntipaikalla.

Arvioitu pyyntiponnistusprosentti (suhteellinen pyyntiponnistus)

Jos vastaavia pyyntiponnistuksen mittayksiköitä ei ole käytettävissä kokonaissaaliin osalta, ilmoitetaan arvioitu pyyntiponnistusprosentti, jonka laskutapa on seuraava:

(((Kokonaissaalis) - (Saalis, jonka osalta pyyntiponnistus on kirjattu)) x 100)/(Kokonaissaalis)

C)   ALUSTEN KOKOLUOKAT

(Kalastusalusten kansainvälisen tilastoluokituksen (ISSCFV) mukaan)

Tonniluokat

Tonniluokka

Koodi

0–49,9

02

50–149,9

03

150–499,9

04

500–999,9

05

1 000—1 999,9

06

2 000—99 999,9

07

Tuntematon

00

D)   TÄRKEIN PYYDETTÄVÄ LAJI

Laji, johon kalastus pääasiallisesti kohdistui. Suurin osa saalista voi kuitenkin olla muuta lajia. Lajit merkitään kolmikirjaimisella aakkosellisella tunnuksella (ks. liite I).


LIITE V

TIETOJEN TOIMITTAMINEN MAGNEETTISILLA TIETOVÄLINEILLÄ

A)   MAGNEETTISET TIETOVÄLINEET

Tietokonenauhat:

yhdeksän uraa, joiden tiheys 1 600 tai 6 250 BPI; ja EBCDIC tai ASCII koodaus, mieluiten nimiöity. Mikäli nimiöity, tulisi myös tiedoston loppumerkistä ilmoittaa.

Levykkeet:

MS-DOS-formatoidut 3,5'' 720 kB tai 1,4 MB levykkeet tai 5,25'' 360 kB tai 1,2 MB levykkeet.

B)   TIETUEEN RAKENNE

Tiedot, jotka toimitetaan 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamiseksi:

Tavu nro

Tiedot

Huomautukset

1–4

Maa (ISO 3-kirjainkoodi)

esim. FRA = Ranska

5 ja 6

Vuosi

esim. 90 = 1990

7 ja 8

FAO pääkalastusalue

21 = Luoteis-Atlantti

9–15

Alue

esim. 3 P n = NAFO osa-alue 3 P n

16–18

Laji

3-kirjaintunnus

19–26

Saalis

tonnia

Tiedot, jotka toimitetaan 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamiseksi:

Tavu nro

Tiedot

Huomautukset

1–4

Maa

ISO 3-kirjainkoodi (esim. FRA = Ranska)

5 ja 6

Vuosi

esim. 94 = 1994

7 ja 8

Kuukausi

esim. 01 = tammikuu

9 ja 10

FAO pääkalastusalue

21 = Luoteis-Atlantin kalastusalue

11–18

Alue

esim. 3 P n = NAFO osa-alue 3 P n: numerokoodi

19–21

Tärkein pyydettävä laji

3-kirjaintunnus

22–26

Pyydyksen luokka

ISSCFG-koodi (esim. OTB2 = pohjatrooli, aakkosnumeerinen): aakkosnumeerinen

27 ja 28

Aluksen kokoluokka

ISSCFV-koodi (esim. 04 = 150–499,9 GT): aakkosnumeerinen

29–34

Keskimääräinen tonnisto

Tonneja: numeerinen

35–43

Moottorin keskimääräinen teho

Kilowatteja: numeerinen

44 ja 45

Arvioitu pyyntiponnistusprosentti

Numeerinen

46–48

Yksikkö

Lajin tai pyyntiponnistuksen 3-kirjaintunnus (esim. COD = turska, A = pyyntiponnistus A)

49–56

Tiedot

Saalis (tonnia) tai pyyntiponnistusyksikkö

Huomautukset:

a)

Kaikki numerokentät olisi tasattava oikealle ja aloitettava tyhjämerkillä. Kaikki aakkosnumeeriset kentät olisi tasattava vasemmalle ja päätettävä tyhjämerkillä.

b)

Saalis on ilmoitettava maihin tuotuna elopainona, joka on pyöristetty lähimpään tonniin.

c)

Määrät (tavut 49–56), jotka ovat pienempiä kuin puoli yksikköä, on merkittävä seuraavasti: ”–1”.

d)

Tuntemattomat määrät (tavut 49–56) on merkittävä seuraavasti: ”–2”.

e)

Maakoodit (ISO-koodit):

Itävalta

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Kypros

CYP

Tšekki

CZE

Saksa

DEU

Tanska

DNK

Espanja

ESP

Viro

EST

Suomi

FIN

Ranska

FRA

Yhdistynyt kuningaskunta

GBR

Englanti ja Wales

GBRA

Skotlanti

GBRB

Pohjois-Irlanti

GBRC

Kreikka

GRC

Unkari

HUN

Irlanti

IRL

Islanti

ISL

Italia

ITA

Liettua

LTU

Luxemburg

LUX

Latvia

LVA

Malta

MLT

Alankomaat

NLD

Norja

NOR

Puola

POL

Portugali

PRT

Romania

ROU

Slovakia

SVK

Slovenia

SVN

Ruotsi

SWE

Turkki

TUR


LIITE VI

TIETOJEN TOIMITTAMINEN MAGNEETTISILLA TIETOVÄLINEILLÄ

A.   KOODAUSMUOTO

Tietojen toimittamiseksi 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti

Tiedot olisi toimitettava vaihtelevan pituisina tietueina siten, että tietueen kenttien välissä on kaksoispiste (:). Jokaiseen tietueeseen olisi sisällytettävä seuraavat kentät:

Kenttä

Huomautukset

Maa

ISO 3 -kirjainkoodi (esim. FRA = Ranska)

Vuosi

esim. 2001 tai 01

FAO pääkalastusalue

21 = Luoteis-Atlantti

Alue

esim. 3 P n = NAFOn osa-alue 3 P n

Laji

3-kirjaiminen tunnus

Saalis

tonnia

Tietojen toimittamiseksi 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti

Tiedot olisi toimitettava vaihtelevan pituisina tietueina siten, että tietueen kenttien välissä on kaksoispiste (:). Jokaiseen tietueeseen olisi sisällytettävä seuraavat kentät:

Kenttä

Huomautukset

Maa

ISO 3 -kirjainkoodi (esim. FRA = Ranska)

Vuosi

esim. 0001 tai 2001 = vuosi 2001

Kuukausi

esim. 01 = tammikuu

FAO pääkalastusalue

21 = Luoteis-Atlantti

Alue

esim. 3 P n = NAFOn osa-alue 3 P n

Tärkein pyydettävä laji

3-kirjaiminen tunnus

Alus-/pyydysluokka

ISSCFG-koodi (esim. OTB2 = Troolit (perästä vedettävät))

Aluksen kokoluokka

ISSCFV-koodi (esim. 04 = 150–499,9 GT):

Keskimääräinen tonnisto

Tonneja

Moottorin keskimääräinen teho

Kilowatteja

Arvioitu pyyntiponnistusprosentti

Numeerinen

Tietojen tyyppi

Lajin tai pyyntiponnistuksen 3-kirjaiminen tunnus (esim. COD = turska, A = pyyntiponnistus A)

Tiedot

Saalis (tonnia) tai pyyntiponnistusyksikkö

a)

Saalis on ilmoitettava maihin tuotuna elopainona, joka on pyöristetty lähimpään tonniin.

b)

Maakoodit:

Itävalta

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Kypros

CYP

Tšekki

CZE

Saksa

DEU

Tanska

DNK

Espanja

ESP

Viro

EST

Suomi

FIN

Ranska

FRA

Yhdistynyt kuningaskunta

GBR

Englanti ja Wales

GBRA

Skotlanti

GBRB

Pohjois-Irlanti

GBRC

Kreikka

GRC

Unkari

HUN

Irlanti

IRL

Islanti

ISL

Italia

ITA

Liettua

LTU

Luxemburg

LUX

Latvia

LVA

Malta

MLT

Alankomaat

NLD

Norja

NOR

Puola

POL

Portugali

PRT

Romania

ROU

Slovakia

SVK

Slovenia

SVN

Ruotsi

SWE

Turkki

TUR

B.   TAPA, JOLLA TIEDOT TOIMITETAAN EUROOPAN KOMISSIOLLE

Tiedot olisi toimitettava sähköisessä muodossa (esimerkiksi sähköpostin liitetiedostona), mikäli mahdollista.

Jos tämä ei ole mahdollista, hyväksytään tietojen toimittaminen 3,5" HD -levykkeellä.


LIITE VII

Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista

Neuvoston asetus (ETY) N:o 2018/93

(EYVL L 186, 28.7.1993, s. 1)

 

Vuoden 1994 liittymisasiakirjan liitteessä I olevan X kohdan 6 alakohta

(EYVL C 241, 29.8.1994, s. 189)

 

Komission asetus (EY) N:o 1636/2001

(EYVL L 222, 17.8.2001, s. 1)

 

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1882/2003

(EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1)

ainoastaan 3 artikla ja liitteessä III oleva 44 kohta

Vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä II olevan 10 kohdan 9 alakohta

(EUVL L 236, 23.9.2003, s. 571)

 


LIITE VIII

Vastaavuustaulukko

Asetus (ETY) N:o 2018/93

Tämä asetus

1 artikla

1 artikla

2 artikla

2 artikla

3 artikla

3 artikla

4 artikla

4 artikla

5 artikla

5 artikla

6 artiklan 1 ja 2 kohta

6 artiklan 1 ja 2 kohta

6 artiklan 3 kohta

7 artiklan 1 kohta

7 artiklan 1 kohta

7 artiklan 2 kohta

7 artiklan 2 kohta

7 artiklan 3 kohta

7 artiklan 4 kohta

7 artiklan 3 kohta

8 artikla

8 artikla

9 artikla

9 artikla

Liite I

Liite I

Liite II

Liite II

Liite III

Liite III

Liite IV

Liite IV

Liite V

Liite V

Liite VI

Liite VII

Liite VIII


31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/70


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 218/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

Koillis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden nimellissaaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta (uudelleenlaadittu toisinto)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon tilasto-ohjelmakomitean lausunnon,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Koillis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden saaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta 17 päivänä joulukuuta 1991 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 3880/91 (2) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osin (3). Nyt kun mainittuun asetukseen tehdään uusia muutoksia, kyseiset säännökset olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen.

(2)

Yhteisön kalastusvarojen hoito edellyttää, että on tarkkoja ja ajan tasalla olevia tilastoja jäsenvaltioiden kalastusalusten saaliista Koillis-Atlantilla.

(3)

Tulevasta monenkeskisestä yhteistyöstä Koillis-Atlantilla tehdyssä yleissopimuksessa, joka hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 81/608/ETY (4) ja jolla perustettiin Koillis-Atlantin kalastuskomissio, määrätään yhteisö toimittamaan kalastuskomissiolle sen pyytämät saatavissa olevat tilastot.

(4)

Yhteisön ja kansainvälisen merentutkimusneuvoston välisen yhteistyösopimuksen (5) mukaisesti yhteisön kalastuslaivaston toimintaa koskevien tilastojen saatavuudella lisätään kansainvälisen merentutkimusneuvoston antamien lausuntojen luotettavuutta.

(5)

Pohjois-Atlantin lohien säilyttämistä koskeva yleissopimus, joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 82/886/ETY (6) ja jolla perustettiin Pohjois-Atlantin lohensuojelujärjestö (Nasco), määrää yhteisöä toimittamaan tälle järjestölle sen pyytämät saatavissa olevat tilastot.

(6)

Useat jäsenvaltiot ovat pyytäneet lupaa saada toimittaa tietoja muussa muodossa tai muulla välineellä kuin ne, joista on säädetty liitteessä IV (vastaa Statlant-kyselylomaketta).

(7)

Yksityiskohtaiset määritelmät ja kuvaukset ovat tarpeen kalastustilastoja ja Koillis-Atlantin kalastuksen hoitoa varten.

(8)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (7) mukaisesti.

(9)

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta mukauttaa lajeja ja tilastollisia kalastusalueita koskevia luetteloita, näiden kalastusalueiden kuvauksia ja tiedon ryhmittämisen sallittavuutta. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tiedot niiden Koillis-Atlantin alueella kalastavien aluksiensa vuotuisista nimellissaaliista, jotka on rekisteröity kyseisessä jäsenvaltiossa tai purjehtivat sen lipun alla.

Nimellissaaliiden määriä koskevissa tiedoissa on oltava kaikki kalastustuotteet, jotka on tuotu maihin tai jälleenlaivattu merellä missä tahansa muodossa, mutta niihin ei sisällytetä niitä eriä, jotka pyynnin jälkeen on heitetty takaisin mereen, kulutettu laivassa tai käytetty syöttinä laivalla. Tähän ei sisälly vesiviljelyn tuotanto. Tiedot on kirjattava elopainon mukaisina maihintuontia tai jälleenlaivausta vastaavina lähimpään tonniin pyöristettynä.

2 artikla

1.   Tiedot on toimitettava kunkin liitteessä I luetellun lajin nimellissaaliiden määristä kullakin liitteessä II luetellulla ja liitteessä III määritellyllä tilastollisella kalastusalueella.

2.   Kutakin kalenterivuotta koskevat tiedot on ilmoitettava kuuden kuukauden kuluessa kyseisen kalenterivuoden päättymisestä. Tietoja ei tarvitse toimittaa niistä laji/kalastusalueyhdistelmistä, joista ei ole ollut saaliita kyseisen vuoden aikana. Ilmoitettavia tietoja ei tarvitse lajeittain yksilöidä, kun lajeilla on vain vähäistä merkitystä kyseissä jäsenvaltiossa, vaan tiedot voidaan sisällyttää kokoomaerään, jos näin merkittyjen tuotteiden paino on enintään 10 prosenttia jäsenvaltiossa kyseisen kuukauden aikana saatujen saaliiden kokonaismääristä.

3.   Komissio voi muuttaa lajien ja tilastollisten kalastusalueiden luetteloja, näiden kalastusalueiden kuvauksia sekä tiedon ryhmittämisen sallittavuutta.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3 artikla

Jollei yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevissa säädöksissä toisin säädetä, jäsenvaltio saa käyttää otantatekniikkaa saalistietoja kerätessään sellaisten kalastuslaivaston saaliiden osalta, joiden tietojen täydellinen kerääminen aiheuttaisi kohtuuttomia hallinnollisia menettelyjä. Jäsenvaltion on esitettävä 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti laaditussa raportissa yksityiskohtaisesti otantamenetelmät samoin kuin tiedot siitä, mikä on sellaisella tekniikalla kerättyjen tietojen osuus.

4 artikla

Jäsenvaltioiden on täytettävä 1 ja 2 artiklan mukaiset velvollisuutensa komissiota kohtaan toimittamalla tiedot magneettisella tallennusvälineellä, jonka muodosta määrätään liitteessä IV.

Jäsenvaltiot voivat toimittaa tiedot liitteessä V esitettyä muotoa noudattaen.

Jäsenvaltiot voivat, komission annettua siihen etukäteen luvan, ilmoittaa tiedot myös muussa muodossa tai muulla välineellä.

5 artikla

1.   Komissiota avustaa neuvoston päätöksellä 72/279/ETY (8) perustettu pysyvä maataloustilastokomitea, jäljempänä ’komitea’.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

6 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 1 päivään tammikuuta 1993 mennessä yksityiskohtainen selostus, jossa esitetään saaliita koskevien tietojen laadintatapa, sekä osoitettava tietojen edustavuus ja luotettavuus. Komissio laatii jäsenvaltioiden kanssa yhteistyössä yhteenvedon selostuksista.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista muutoksista, joilla on vaikutusta 1 kohdan mukaisesti annettuihin tietoihin, kolmen kuukauden kuluessa siitä kun muutos toteutettiin.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut menetelmäselostukset, tietojen saatavuus ja tietojen luotettavuus sekä muut tämän asetuksen soveltamiseen liittyvät seikat tutkitaan kerran vuodessa komitean toimivaltaisessa työryhmässä.

7 artikla

1.   Kumotaan asetus (ETY) N:o 3880/91.

2.   Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä VII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

8 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 17. kesäkuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 26. helmikuuta 2009.

(2)  EYVL L 365, 31.12.1991, s. 1.

(3)  Katso liite VI.

(4)  EYVL L 227, 12.8.1981, s. 21.

(5)  Euroopan talousyhteisön ja kansainvälisen merentutkimusneuvoston välillä kirjeenvaihtona tehty yhteistyösopimus (EYVL L 149, 10.6.1987, s. 14).

(6)  EYVL L 378, 31.12.1982, s. 24.

(7)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(8)  EYVL L 179, 7.8.1972, s. 1.


LIITE I

Luettelo lajeista, joista ilmoitetaan Koillis-Atlantilla kalastettujen kaupallisten saaliiden määriä koskevissa tilastoissa

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tähdellä (*) merkittyjen lajien nimellissaaliiden määrät. Muiden lajien nimellissaaliiden määrien ilmoittaminen on vapaaehtoista, kun kyseessä on yksittäisten lajien tunnistaminen. Kuitenkin silloin kun yksittäisiä lajeja koskevia tietoja ei ilmoiteta, tietojen on sisällyttävä kokoomaryhmiin. Jäsenvaltiot voivat ilmoittaa tiedot sellaisistakin lajeista, joita luettelossa ei ole, jos lajit on selvästi identifioitu.

Huom.

:

e.m.l. (engl. n.e.i.) on lyhenne, joka tarkoittaa ’ei muualla luokiteltu’.

Suomenkielinen nimi

3-kirjaiminen tunnus

Tieteellinen nimi

Englanninkielinen nimi

Lahnat e.m.l.

FBR

Abramis spp.

Freshwater breams n.e.i.

Säyne

FID

Leuciscus (= Idus) idus

Ide (Orfe)

Särki

FRO

Rutilus rutilus

Roach

Karppi

FCP

Cyprinus carpio

Common carp

Ruutana

FCC

Carassius carassius

Crucian carp

Suutari

FTE

Tinca tinca

Tench

Särjet e.m.l.

FCY

Cyprinidae

Cyprinids n.e.i.

Hauki

FPI

Esox lucius

Northern pike

Kuha

FPP

Sander lucioperca

Pike-perch

Ahven

FPE

Perca fluviatilis

European perch

Made

FBU

Lota lota

Burbot

Luukalat e.m.l.

FRF

ex Osteichthyes

Freshwater fishes n.e.i.

Sampikalat e.m.l.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Ankerias

ELE (*)

Anguilla anguilla

European eel

Muikku

FVE

Coregonus albula

Vendace

Siian suvun kalat e.m.l.

WHF

Coregonus spp.

Whitefishes n.e.i.

Lohi

SAL (*)

Salmo salar

Atlantic salmon

Meritaimen

TRS

Salmo trutta trutta

Sea trout

Salmo-suvun kalat e.m.l.

TRO

Salmo spp.

Trouts n.e.i.

Nieriät e.m.l.

CHR

Salvelinus spp.

Chars n.e.i.

Kuore

SME

Osmerus eperlanus

European smelt

Lohikalat e.m.l.

SLZ

Salmonidae

Salmonids n.e.i.

Siika

PLN

Coregonus lavaretus

European whitefish

Järvisiika

HOU

Coregonus oxyrinchus

Houting

Nahkiaiset

LAM

Petromyzon spp.

Lampreys

Pilkku- ja täpläsillit e.m.l.

SHD

Alosa alosa, A. fallax

Shads n.e.i.

Diadromiset sillit e.m.l.

DCX

Clupeoidei

Diadromous clupeoids n.e.i.

Diadromiset kalat e.m.l.

DIA

ex Osteichthyes

Diadromous fishes n.e.i.

Lasikampela

MEG (*)

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim n.e.i.

Nelitäplälasikampela

LDB

Lepidorhombus boscii

Fourspot megrim

Lepidorhombus-suvun lajit e.m.l.

LEZ (*)

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Piikkikampela

TUR (*)

Psetta maxima

Turbot

Silokampela

BLL (*)

Scophthalmus rhombus

Brill

Ruijanpallas

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Punakampela

PLE (*)

Pleuronectes platessa

European plaice

Grönlanninpallas eli sinipallas

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Mustaeväkampela

WIT (*)

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Liejukampela

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

Long-rough dab

Hietakampela

DAB (*)

Limanda limanda

Common dab

Pikkupääkampela

LEM (*)

Microstomus kitt

Lemon sole

Kampela

FLE (*)

Platichthys flesus

European flounder

Meriantura

SOL (*)

Solea solea

Common sole

Hieta-antura

SOS

Pegusa lascaris

Sand sole

Kampela

OAL

Solea senegalensis

Senegalese sole

Solea-suvun lajit e.m.l.

SOO (*)

Solea spp.

Soles n.e.i.

Kampelakalat e.m.l.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Keila

USK (*)

Brosme brosme

Tusk (= cusk)

Turska

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Kummeliturska

HKE (*)

Merluccius merluccius

European hake

Molva

LIN (*)

Molva molva

Ling

Tylppäpyrstömolva

BLI (*)

Molva dypterygia (= byrkelange)

Blue ling

Suomuturska

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Kolja

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Navaga

COW

Eleginus nawaga

Wachna cod (= navaga)

Seiti

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock = coalfish)

Lyyraturska

POL (*)

Pollachius pollachius

Pollack

Jäämerenseiti

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Harmaaturska

NOP (*)

Trisopterus esmarkii

Norway pout

Partaturska

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= bib)

Mustakitaturska

WHB (*)

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Valkoturska

WHG (*)

Merlangius merlangus

Whiting

Lestikala

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Morat

MOR

Moridae

Morid cods

Pikkuturska

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Grönlanninturska

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Jäämerenturska

ATG

Arctogadus glacialis

Arctic cod

Turskakalat e.m.l.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Kultakuore

ARU

Argentina silus

Greater argentine

Hopeakuore

ARY

Argentina sphyraena

Argentine

Hopeakuoreet

ARG

Argentina spp.

Argentines

Meriankerias

COE

Conger conger

European conger

Pietarinkala

JOD

Zeus faber

Atlantic John Dory

Meribassi

BSS

Dicentrarchus labrax

Sea bass

Harmaameriahven

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Hylkyahven

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Meriahvenet

BSX

Serranidae

Sea basses, sea perches

Murisijat e.m.l.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts n.e.i.

Kotkakala

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Pilkkupagelli

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= common) sea bream

Punapagelli

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Isosilmähammasahven

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Hammasahvenet e.m.l.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Pargo

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Kultaotsasargi

SBG

Sparus aurata

Gilthead sea bream

Boga

BOG

Boops boops

Bogue

Hammasahvenet e.m.l.

SBX

Sparidae

Porgies, sea breams n.e.i.

Keltajuovamullo

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Louhikala

WEG

Trachinus draco

Greater weaver

Merikissa

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish (= catfish)

Täplämerikissa

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Kivinilkka

ELP

Zoarces viviparus

Eel-pout

Tuulenkalat

SAN (*)

Ammodytes spp.

Sand eels (= sand lances)

Tokot e.m.l.

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies n.e.i.

Punasimput

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes

Skorpionisimput e.m.l.

SCO

Scorpaenidae

Scorpion fishes n.e.i.

Kurnusimput e.m.l.

GUX (*)

Triglidae

Gurnards n.e.i.

Imukalat

LUM

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Merikrotti

MON (*)

Lophius piscatorius

Monk (= anglerfish)

Mustavatsakrotti

ANK

Lophius budegassa

Blackbellied angler

Merikrotit e.m.l.

MNZ (*)

Lophius spp.

Monkfishes n.e.i

Piikkikalat

SKB

Gasterosteus spp.

Sticklebacks

Täpläpagelli

SBA

Pagellus acarne

Axillary (= Spanish) seabream

Hammasahven

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Torvikalat

SNI

Macroramphosidae

Snipe fishes

Juovabassi

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Merikissat e.m.l.

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes (= catfishes) n.e.i.

Pohjolanpunasimppu

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Punasimppu eli puna-ahven

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Punakurnusimppu

GUR (*)

Aspitrigla (= Trigla) cuculus

Red gurnard

Kyhmykurnusimppu

GUG (*)

Eutrigla (= Trigla) gurnardus

Grey gurnard

Töyhtökurnusimppu

GUM

Chelidonichthys obscurus

Long-finned gurnard

Joumukurnusimppu

CTZ

Trigloporus lastoviza

Streaked gurnard

Liekkikala

CBC

Cepola macrophthalma

Red bandfish

Naamioahven

TLD

Nemadactylus monodactylus

St Paul’s fingerfin

Tokko

IYL

Sicyopterus lagocephalus

Bichique

Hohtosyvänneahven

EPI

Epigonus telescopus

Black cardinal fish

Välimerenroussi

HPR

Hoplostethus mediterraneus

Mediterranean slimehead

Skorpionisimppu

TZY

Trachyscorpia echinata

Spiny scorpionfish

Viherhuulikala

USB

Labrus bergylta

Ballan wrasse

Ruskohuulikala

WRM

Labrus merula

Brown wrasse

Hohtoliimapää

BYS

Beryx splendens

Splendid alfonsino

Ahvenkalat e.m.l.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Villakuore

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Nokkakala

GAR

Belone belone

Garfish

Makrillihauki

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Keltit e.m.l.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Sinikala

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Piikkimakrilli

HOM (*)

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Sinipiikkimakrilli

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Hevosmakrilli

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Piikkimakrillit e.m.l.

JAX (*)

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i

Amiapompano

LEE

Lichia amia

Leerfish

Pomfretti

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Hopeakyljet

SIL

Atherinidae

Silversides (= sandsmelt)

Ahvenkalat e.m.l.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Silli

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Sardinella-suvun lajit e.m.l.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardiini

PIL (*)

Sardina pilchardus

European sardine (= pilchard)

Kilohaili

SPR (*)

Sprattus sprattus

Sprat

Sardelli

ANE (*)

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Sillit e.m.l.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Sarda

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Miekkakala

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Fregattimakrilli

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Tonnikala

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Valkotonnikala

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Keltaevätonnikala

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Boniitti

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Isosilmätonnikala

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Scombroidei-alalahkon lajit e.m.l.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Japaninmakrilli

MAS (*)

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrilli

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Makrillit e.m.l.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Hopeahuotrakala

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Mustahuotrakala

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Makrillikalat e.m.l.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Sillihai

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Jättiläishai

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Piikkihai

DGS (*)

Squalus acanthias

Picked (= spiny) dogfish

Holkeri

GSK

Somniosus microcephalus

Greenland shark

Piikkihait e.m.l.

DGX (*)

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Raja-suvun lajit e.m.l.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Piikki- ja kissahait e.m.l.

DGH (*)

Squalidae, Scyliorhinidae

Dogfishes and hounds

Erilaiset hait e.m.l.

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Galeus-suvun lajit e.m.l.

GAU

Galeus spp.

Crest-tail catsharks n.e.i.

Rengaskissahai

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Pistepunahai

SYC

Scyliorhinus canicula

Small-spotted catshark

Apristurus-suvun lajit

API

Apristurus spp.

Deep-water catsharks

Atlantin syvännehai

PTM

Pseudotriakis microdon

False catshark

Pikkuholkeri

SOR

Somniosus rostratus

Little sleeper shark

Nystypistinhai

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Harmaapistinhai

CPU

Squalus uyato

Little gulper shark

Suomupistinhai

GUQ

Centrophorus squamosus

Leafscale gulper shark

Sysipistinhai

CPL

Centrophorus lusitanicus

Lowfin gulper shark

Samettivalohai

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Isovalohai

ETR

Etmopterus princeps

Great lanternshark

Pehmovalohai

ETP

Etmopterus pusillus

Smooth lanternshark

Etmopterus-suvun lajit e.m.l.

SHL

Etmopterus spp.

Lantern sharks n.e.i.

Deania-suvun lajit e.m.l.

DNA

Deania spp.

Deania dogfishes n.e.i.

Lattahai

DCA

Deania calcea

Birdbeak dogfish

Ruskosusihai

CYO

Centroscymnus coelolepis

Portuguese dogfish

Kuonosamettihai

CYP

Centroselachus crepidater

Longnose velvet dogfish

Hai

CYY

Centroscymnus cryptacanthus

Shortnose velvet dogfish

Hai

SYO

Scymnodon obscurus

Smallmouth knifetooth dogfish

Hai

SYR

Scymnodon ringens

Knifetooth dogfish

Leijahai

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Tummavalohai

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Särmäpurjehai

OXY

Oxynotus centrina

Angular roughshark

Purjehai

OXN

Oxynotus paradoxus

Sailfin roughshark

Okahai

SHB

Echinorhinus brucus

Bramble shark

Rauskut e.m.l.

RAJ

Rajidae

Rays and skates n.e.i.

Kynsirausku

RJR

Amblyraja radiata

Starry ray

Pilkkurausku

RJH

Raja brachyura

Blonde ray

Hietarausku

RJI

Leucoraja circularis

Sandy ray

Palettirausku

RJE

Raja microocellata

Small-eyed ray

Aaltorausku

RJU

Raja undulata

Undulate ray

Pullonokkarausku

RJA

Rostroraja alba

White skate

Pyörörausku

RJY

Rajella fyllae

Round ray

Sillikuningas

CMO

Chimaera monstrosa

Rabbit fish

Hydrolagus-suvun lajit e.m.l.

HYD

Hydrolagus spp.

Ratfishes n.e.i.

Rhinochimaera-suvun lajit e.m.l.

RHC

Rhinochimaera spp.

Knife-nosed chimaeras

Harriotta-suvun lajit

HAR

Harriotta spp.

Longnose chimaeras

Rustokalat e.m.l.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Pohjakalat e.m.l.

GRO

ex Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

Pelagiset kalat e.m.l.

PEL

ex Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

Merikalat e.m.l.

MZZ

ex Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Eväkalat e.m.l.

FIN

ex Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

Isotaskurapu

CRE (*)

Cancer pagurus

Edible crab

Rantataskurapu

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Hämähäkkirapu

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Meriravut e.m.l.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Uimataskuravut e.m.l.

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs n.e.i.

Palinurus-suvun langustit e.m.l.

CRW (*)

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Euroopanhummeri

LBE (*)

Homarus gammarus

European lobster

Keisarihummeri

NEP (*)

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Katkarapu

CPR (*)

Palaemon serratus

Common prawn

Pohjankatkarapu

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Hietakatkarapu

CSH (*)

Crangon crangon

Common shrimp

Penaeus-suvun katkaravut e.m.l.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps

Palaemonidae-heimon katkaravut

PAL (*)

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Pandalus-suvun katkaravut e.m.l.

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Hietakatkaravut e.m.l.

CRN (*)

Crangonidae

Crangonid shrimps

Uivat kymmenjalkaisäyriäiset e.m.l.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Hanhenkaulat

GOO

Lepas spp.

Goose barnacles

Katkarapu

PNQ

Palaemon elegans

Rockpool prawn

Katkarapu

PIQ

Palaemon longirostris

Delta prawn

Langusti

JSP

Jasus paulensis

St Paul rock lobster

Ryömivät ravut e.m.l.

LOX

Reptantia

Lobsters n.e.i.

Galatheidae-heimon hummerit

LOQ

Galatheidae

Craylets, squat lobsters n.e.i.

Meriäyriäiset e.m.l.

CRU

ex Crustacea

Marine crustaceans n.e.i

Metsästystorvikotilo

WHE

Buccinum undatum

Whelk

Rantasimpukka

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Rantasimpukat e.m.l.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Osteri

OYF (*)

Ostrea edulis

European flat oyster

Tyynenmerenosteri

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Crassostrea-suvun osterit e.m.l.

OYC (*)

Crassostrea spp.

Cupped oyster n.e.i.

Sinisimpukka

MUS (*)

Mytilus edulis

Blue mussel

Sinisimpukat e.m.l.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Isokampasimpukka

SCE (*)

Pecten maximus

Common scallop

Kuningatarkampasimpukka

QSC (*)

Aequipecten opercularis

Queen scallop

Kampasimpukat e.m.l.

SCX (*)

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Sydänsimpukka

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Isomattosimpukka

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpet shell

Islanninsimpukka

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Simpukat e.m.l.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Huotrasimpukat

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Mattosimpukka

CTS

Venerupis pullastra

Carpet shell

Venussimpukka

SVE

Chamelea gallina

Striped venus

Venussimpukat

CLV

Veneridae

Venus clams n.e.i.

Mactridae-heimon simpukat e.m.l.

MAT

Mactridae

Mactra surf clams n.e.i.

Simpukka

KFA

Circomphalus casina

Chamber venus

Mantelisimpukka

GKL

Glycymeris glycymeris

Common European bittersweet

Donax-suvun simpukat

DON

Donax spp.

Donax clams

Sydänsimpukat e.m.l.

COZ

Cardiidae

Cockles n.e.i.

Sydänsimpukka

LVC

Laevicardium crassum

Norwegian egg cockle

Maljakotilot e.m.l.

LPZ

Patella spp.

Limpets n.e.i.

Merikorvat e.m.l.

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Kotilot e.m.l.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Simpukka

ULV

Spisula ovalis

Oval surf clam

Tellina-suvun simpukat e.m.l.

TWL

Tellina spp.

Tellins n.e.i.

Seepia

CTC (*)

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Varsinaiset kalmarit

SQC (*)

Loligo spp.

Common squids

Kalmari

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Myskitursaat e.m.l.

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Kalmarit e.m.l.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Mustekalat e.m.l.

CTL (*)

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes n.e.i.

Liitokalmari

SQE (*)

Todarodes sagittatus

European flying squid

Pääjalkaiset e.m.l.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Merinilviäiset e.m.l.

MOL

ex Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Punameritähti

STH

Asterias rubens

Starfish

Meritähdet e.m.l.

STF

Asteroidea

Starfishes n.e.i.

Herkkumerisiili

URS

Echinus esculentus

Sea urchin

Kalliomerisiili

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea urchin

Merisiilit e.m.l.

URX

Echinoidea

Sea urchins n.e.i.

Varsinaiset merimakkarat e.m.l.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Piikkinahkaiset e.m.l.

ECH

Echinodermata

Echinoderms n.e.i.

Merituppi

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea squirt

Meritupet e.m.l.

SSX

Ascidiacea

Sea squirts n.e.i.

Amerikanmolukkirapu

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Vesiselkärangattomat e.m.l.

INV

ex Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.

Ruskolevät

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Irlanninsammal

IMS

Chondrus crispus

Carragheen

Gelidium-suvun punalevät

GEL

Gelidium spp.

Gelidium spp.

Gigartina-suvun punalevät

GIG

Gigartina spp.

Gigartina spp.

Lithohamnium-suvun punalevät

LIT

Lithothamnium spp.

Lithothamnium spp.

Punalevät

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Fucus-suvun levät

UCU

Fucus spp.

Wracks n.e.i.

Levä

ASN

Ascophyllum nodosum

North Atlantic rockweed

Levä

FUU

Fucus serratus

Toothed wrack

Merisalaatti

UVU

Ulva lactuca

Sea lettuce

Merilevät e.m.l.

SWX

ex Algae

Seaweeds n.e.i.


LIITE II

Koillis-Atlantin tilastolliset kalastusalueet, joista on toimitettava tietoja

ICES-alue I a

ICES-alue I b

ICES-osa-alue II a 1

ICES-osa-alue II a 2

ICES-osa-alue II b 1

ICES-osa-alue II b 2

ICES-alue III a

ICES-alue III b, c

ICES-alue IV a

ICES-alue IV b

ICES-alue IV c

ICES-osa-alue V a 1

ICES-osa-alue V a 2

ICES-osa-alue V b 1 a

ICES-osa-alue V b 1 b

ICES-osa-alue V b 2

ICES-alue VI a

ICES-osa-alue VI b 1

ICES-osa-alue VI b 2

ICES-alue VII a

ICES-alue VII b

ICES-osa-alue VII c 1

ICES-osa-alue VII c 2

ICES-alue VII d

ICES-alue VII e

ICES-alue VII f

ICES-alue VII g

ICES-alue VII h

ICES-osa-alue VII j 1

ICES-osa-alue VII j 2

ICES-osa-alue VII k 1

ICES-osa-alue VII k 2

ICES-alue VIII a

ICES-alue VIII b

ICES-alue VIII c

ICES-osa-alue VIII d 1

ICES-osa-alue VIII d 2

ICES-osa-alue VIII e 1

ICES-osa-alue VIII e 2

ICES-alue IX a

ICES-osa-alue IX b 1

ICES-osa-alue IX b 2

ICES-osa-alue X a 1

ICES-osa-alue X a 2

ICES-alue X b

ICES-osa-alue XII a 1

ICES-osa-alue XII a 2

ICES-osa-alue XII a 3

ICES-osa-alue XII a 4

ICES-alue XII b

ICES-alue XII c

ICES-alue XIV a

ICES-osa-alue XIV b 1

ICES-osa-alue XIV b 2

BAL 22

BAL 23

BAL 24

BAL 25

BAL 26

BAL 27

BAL 28-1

BAL 28-2

BAL 29

BAL 30

BAL 31

BAL 32

Huomautuksia

1.

ICES-tunnuksella merkityt tilastolliset kalastusalueet on tunnistanut ja määritellyt Kansainvälinen merentutkimusneuvosto (International Council for the Exploration of the Sea).

2.

BAL-tunnuksella merkityt tilastolliset kalastusalueet on tunnistanut ja määritellyt Kansainvälinen Itämeren kalastuskomissio (International Baltic Sea Fishery Commission).

3.

Tiedot on toimitettava mahdollisimman yksityiskohtaisina. Tuntemattomia ja kokooma-alueita olisi käytettävä ainoastaan silloin kun yksityiskohtaisia tietoja ei ole saatavissa. Toimitettaessa yksityiskohtaisia tietoja ei tulisi käyttää kokoomaryhmiä.

Koillis-Atlantin tilastolliset kalastusalueet

Image

Image

Image


LIITE III

Koillis-Atlantin kalastustilastoissa ja kalastuksen sääntelyssä käytettyjen ICES-alueiden ja -osa-alueiden kuvaus

Tilastolliset ICES-alueet (Koillis-Atlantti)

Kaikkien Atlantin ja Pohjoisen jäämeren ja niihin yhteydessä olevien vesien, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa maantieteelliseltä pohjoisnavalta 40. läntistä pituuspiiriä pitkin Grönlannin pohjoisrannikolle; sieltä itä- ja eteläsuunnassa Grönlannin rannikkoa pitkin pisteeseen, joka sijaitsee 44o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 59o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 42o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 36o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Espanjan rannikolle (Punta Marroqui -sola) pisteeseen 5o36′ läntistä pituutta; sieltä luoteis- ja pohjoissuunnassa Espanjan lounaisrannikkoa, Portugalin rannikkoa, Espanjan luoteis- ja pohjoisrannikkoa ja Ranskan, Belgian, Alankomaiden ja Saksan rannikkoa pitkin Saksan ja Tanskan rajan läntiseen päätepisteeseen; sieltä pitkin Juutinmaan länsirannikkoa pitkin Thybor-saareen; sieltä etelä- ja itäsuunnassa Lim-vuonon etelärannikkoa pitkin Egenseklosterin niemen kohdalle; sieltä eteläsuunnassa Juutinmaan itärannikkoa pitkin Tanskan ja Saksan rajan itäiseen päätepisteeseen; sieltä Saksan, Puolan, Venäjän, Liettuan, Latvian, Viron, Venäjän, Suomen, Ruotsin ja Norjan rannikkoa sekä Venäjän pohjoista rannikkoa pitkin Haborovaan; sieltä Jogorskij Sharin salmen läntisen suuaukon poikki; sieltä länsi- ja pohjoissuunnassa Vaigatsh-saaren rannikkoa pitkin; sieltä Karianporttisalmen läntisen suuaukon poikki; sieltä länteen ja pohjoiseen Novaja Zemljan eteläsaaren rannikkoa pitkin; sieltä poikki Matotshskin Sharin salmen läntisen suuaukon; sieltä Novaja Zemljan pohjoissaaren länsirannikkoa pitkin pisteeseen 68o30′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen maantieteelliselle pohjoisnavalle.

Tämä alue vastaa myös tilastoaluetta 27 (Koillis-Atlantin tilastoalue) FAOn kansainvälisessä tilastollisessa kalastusalueluokituksessa (FAO International Standard Statistical Classification of Fishing Areas).

ICES tilastollinen suuralue I

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa maantieteelliseltä pohjoisnavalta 30. itäiseltä pituuspiiriltä pisteeseen 72o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 26o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Norjan rannikolle; sieltä itäsuunnassa Norjan ja Venäjän rannikkoa pitkin Habarovaan; sieltä Jogorskij Sharin salmen läntisen suuaukon poikki; sieltä länsi- ja pohjoissuunnassa Vaigatsh-saaren rannikkoa pitkin; sieltä Karianporttisalmen läntisen suuaukon poikki; sieltä länteen ja pohjoiseen Novaja Zemljan eteläsaaren rannikkoa pitkin; sieltä Matotshkin Sharin salmen läntisen suuaukon poikki; sieltä Novaja Zemljan pohjoissaaren länsirannikkoa pitkin pisteeseen, joka sijaitsee 68o30′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen maantieteelliselle pohjoisnavalle.

ICES tilastollinen alue I a

Se suuralueen I osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

73,98 N

33,70 E

74,18 N

34,55 E

74,36 N

35,28 E

74,71 N

36,38 E

75,14 N

37,57 E

75,45 N

38,31 E

75,84 N

39,05 E

76,26 N

39,61 E

76,61 N

41,24 E

76,96 N

42,81 E

76,90 N

43,06 E

76,75 N

44,48 E

75,99 N

43,51 E

75,39 N

43,18 E

74,82 N

41,73 E

73,98 N

41,56 E

73,17 N

40,66 E

72,20 N

40,51 E

72,26 N

39,76 E

72,62 N

38,96 E

73,04 N

37,74 E

73,37 N

36,61 E

73,56 N

35,70 E

73,98 N

33,70 E

ICES tilastollinen alue I b

Se suuralueen I osa, joka ei kuulu alueeseen I a.

ICES tilastollinen suuralue II

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa maantieteelliseltä pohjoisnavalta pitkin 30. itäistä pituuspiiriä pisteeseen 72o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 26o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Norjan rannikolle; sieltä länsi- ja lounaissuunnassa Norjan rannikkoa pitkin pisteeseen 62o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 63o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen maantieteelliselle pohjoisnavalle.

ICES tilastollinen alue II a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Norjan rannikolta pisteestä 62o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 63o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 72o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 30o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 72o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 26o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Norjan rannikolle; ja sieltä länsi- ja lounaissuunnassa Norjan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue II a 1

Se alueen II a osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

73,50 N

00,20 W

73,50 N

07,21 E

73,45 N

07,28 E

73,14 N

07,83 E

72,76 N

08,65 E

72,49 N

09,33 E

72,31 N

09,83 E

72,18 N

10,29 E

71,98 N

09,94 E

71,91 N

09,70 E

71,64 N

08,75 E

71,36 N

07,93 E

71,13 N

07,42 E

70,79 N

06,73 E

70,17 N

05,64 E

69,79 N

05,01 E

69,56 N

04,74 E

69,32 N

04,32 E

69,10 N

04,00 E

68,86 N

03,73 E

68,69 N

03,57 E

68,46 N

03,40 E

68,23 N

03,27 E

67,98 N

03,19 E

67,77 N

03,16 E

67,57 N

03,15 E

67,37 N

03,18 E

67,18 N

03,24 E

67,01 N

03,31 E

66,84 N

03,42 E

66,43 N

03,27 E

66,39 N

03,18 E

66,23 N

02,79 E

65,95 N

02,24 E

65,64 N

01,79 E

65,38 N

01,44 E

65,32 N

01,26 E

65,08 N

00,72 E

64,72 N

00,04 E

64,43 N

00,49 W

64,84 N

01,31 W

64,92 N

01,56 W

65,13 N

02,17 W

65,22 N

02,54 W

65,39 N

03,19 W

65,47 N

03,73 W

65,55 N

04,19 W

65,59 N

04,56 W

65,69 N

05,58 W

65,96 N

05,60 W

66,22 N

05,67 W

66,47 N

05,78 W

67,09 N

06,25 W

67,61 N

06,62 W

67,77 N

05,33 W

67,96 N

04,19 W

68,10 N

03,42 W

68,33 N

02,39 W

68,55 N

01,56 W

68,86 N

00,61 W

69,14 N

00,08 E

69,44 N

00,68 E

69,76 N

01,18 E

69,97 N

01,46 E

70,21 N

01,72 E

70,43 N

01,94 E

70,63 N

02,09 E

70,89 N

02,25 E

71,14 N

02,35 E

71,35 N

02,39 E

71,61 N

02,38 E

71,83 N

02,31 E

72,01 N

02,22 E

72,24 N

02,06 E

72,43 N

01,89 E

72,60 N

01,68 E

72,75 N

01,48 E

72,99 N

01,08 E

73,31 N

00,34 E

73,50 N

00,20 W

ICES tilastollinen osa-alue II a 2

Se alueen II a osa, joka ei kuulu osa-alueeseen II a 1.

ICES tilastollinen alue II b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa maantieteelliseltä pohjoisnavalta pitkin 30. itäistä pituuspiiriä pisteeseen 73o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen maantieteelliselle pohjoisnavalle.

ICES tilastollinen osa-alue II b 1

Se alueen II b osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

73,50 N

07,21 E

73,50 N

00,20 W

73,60 N

00,48 W

73,94 N

01,88 W

74,09 N

02,70 W

74,21 N

05,00 W

74,50 N

04,38 W

75,00 N

04,29 W

75,30 N

04,19 W

76,05 N

04,30 W

76,18 N

04,09 W

76,57 N

02,52 W

76,67 N

02,10 W

76,56 N

01,60 W

76,00 N

00,80 E

75,87 N

01,12 E

75,64 N

01,71 E

75,21 N

03,06 E

74,96 N

04,07 E

74,86 N

04,55 E

74,69 N

05,19 E

74,34 N

06,39 E

74,13 N

06,51 E

73,89 N

06,74 E

73,60 N

07,06 E

73,50 N

07,21 E

ICES tilastollinen osa-alue II b 2

Se alueen II b osa, joka ei kuulu osa-alueeseen II b 1.

ICES tilastollinen suuralue III

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Norjan rannikolta pisteestä 7o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 57o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 8o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 57o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Tanskan rannikolle; sieltä Juutinmaan luoteis- ja itärannikkoa pitkin Halsiin; sieltä Limvuonon itäisen suuaukon poikki Egenseklosterniemeen; sieltä eteläsuunnassa Juutinmaan rannikkoa pitkin Tanskan ja Saksan välisen rajan itäiseen päätepisteeseen; sieltä Saksan, Puolan, Venäjän, Liettuan, Latvian, Viron, Venäjän, Suomen, Ruotsin ja Norjan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue III a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Norjan rannikolta pisteestä 7o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 57o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 8o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 57o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Tanskan rannikolle; sieltä Juutinmaan luoteis- ja itärannikkoa pitkin Halsiin; sieltä Limvuonon itäisen suuaukon poikki Egenseklosterniemeen; sieltä eteläsuunnassa Juutinmaan rannikkoa pitkin Hasenøreniemeen; sieltä Ison-Beltin poikki Gnibenniemeen; sieltä Sjællandin pohjoisrannikkoa pitkin Gilbjergniemeen; sieltä Juutinrauman pohjoisalueiden poikki Kulleniin Ruotsin rannikolle; sieltä itä- ja pohjoissuunnassa Ruotsin länsirannikkoa pitkin ja Norjan etelärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastolliset alueet III b ja c

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Hasenøre Hovedista Juutinmaan itärannikolla Gniben Oddeen Sjællandin länsirannikolla Gilbjerg Hovediin; sieltä Juutinrauman pohjoisalueiden poikki Kulleniin Ruotsin rannikolle; sieltä eteläsuunnassa Ruotsin rannikkoa pitkin Falsterbon majakalle; sieltä Juutinrauman eteläisen suuaukon poikki Stevns-majakalle; sieltä Sjællandin kaakkoisrannikkoa pitkin; sieltä Storströmsalmen itäisen suuaukon poikki; sieltä Falstersaaren itärannikkoa pitkin Gedseriin; sieltä Darsser Ortiin Saksan rannikolle; sieltä lounaissuunnassa Saksan rannikkoa pitkin ja Juutinmaan itärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 22 (BAL 22)

Vesialueet, joita rajoittaa linja Hasenøre Hovedista (56o09′ pohjoista leveyttä, 10o44′ itäistä pituutta) Juutinmaan itärannikolla Gniben Oddeen (56o01′ pohjoista leveyttä, 11o18′ itäistä pituutta) Sjællandin länsirannikolla; sieltä Sjællandin länsi- ja etelärannikkoa pitkin pisteeseen, joka sijaitsee 12o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Falstersaarelle; sieltä Falstersaaren itärannikkoa pitkin Gedser Oddeen (54o34′ pohjoista leveyttä, 11o58′ itäistä pituutta); sieltä suoraan itään 12o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Saksan rannikolle; sieltä lounaissuunnassa Saksan rannikkoa pitkin ja Juutinmaan itärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 23 (BAL 23)

Vesialueet, joita rajoittaa linja Gilbjerg Hovedista (56o08′ pohjoista leveyttä, 12o18′ itäistä pituutta) Sjællandin pohjoisrannikolla Kulleniin (56o18′ pohjoista leveyttä, 12o28′ itäistä pituutta) Ruotsin rannikolla; sieltä eteläsuunnassa Ruotsin rannikkoa pitkin Falsterbon majakalle (55o23′ pohjoista leveyttä, 12o50′ itäistä pituutta); sieltä Juutinrauman eteläisen suuaukon poikki Stevns-majakalle (55o19′ pohjoista leveyttä, 12o29′ itäistä pituutta) Sjællandin rannikolla; sieltä pohjoissuunnassa Sjællandin itärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 24 (BAL 24)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Stevns-majakalta (55o19′ pohjoista leveyttä, 12o29′ itäistä pituutta) Sjællandin itärannikolta Juutinrauman eteläisen suuaukon kautta Falsterbon majakalle (55o23′ pohjoista leveyttä, 12o50′ itäistä pituutta) Ruotsin rannikolle; sieltä Ruotsin etelärannikkoa pitkin Sandhammarenin majakalle (55o24′ pohjoista leveyttä, 14o12′ itäistä pituutta); sieltä Hammerodden majakalle (55o18′ pohjoista leveyttä, 14o47′ itäistä pituutta) Bornholmin pohjoisrannikolle; sieltä Bornholmin länsi- ja etelärannikkoa pitkin pisteeseen 15o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Puolan rannikolle; sieltä länsisuunnassa Puolan ja Saksan rannikkoa pitkin pisteeseen, joka sijaitsee pisteessä 12o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 54o34′ pohjoista leveyttä ja 12o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan länteen Gedser Oddeen (54o34′ pohjoista leveyttä ja 11o58′ itäistä pituutta); sieltä pitkin Falstersaaren itä- ja pohjoisrannikkoa pisteeseen 12o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Sjællandin etelärannikolle; sieltä länsi- ja pohjoissuunnassa Sjællandin länsirannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 25 (BAL 25)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ruotsin itärannikolta pisteestä 56o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Öölanninsaaren länsirannikolle; sieltä ohittaen etelästä Öölanninsaaren itärannikolle pisteeseen 56o30′ pohjoista leveyttä suoraan itään pisteeseen 18o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Puolan rannikolle; sieltä länsisuunnassa Puolan rannikkoa pitkin pisteeseen 15o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Bornholmin saarelle; sieltä Bornholmin saaren etelä- ja länsirannikkoa pitkin Hammerodden majakalle (55o18′ pohjoista leveyttä, 14o47′ itäistä pituutta); sieltä suoraan Sandhammarenin majakalle (55o24′ pohjoista leveyttä, 14o12′ itäistä pituutta) Ruotsin etelärannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Ruotsin itärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 26 (BAL 26)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 56o30′ pohjoista leveyttä ja 18o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan itään Latvian länsirannikolle; sieltä eteläsuunnassa Latvian, Liettuan, Venäjän ja Puolan rannikkoa pitkin pisteeseen 18o00′ itäistä pituutta Puolan rannikolle; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 27 (BAL 27)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ruotsin mantereen itärannikolta pisteestä 59o41′ pohjoista leveyttä ja 19o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään Gotlanninsaaren pohjoisrannikolle; sieltä eteläsuunnassa Gotlanninsaaren länsirannikkoa pitkin pisteeseen, joka sijaitsee 57o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 56o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Öölanninsaaren itärannikolle; sieltä ohitettuaan Öölanninsaaren etelästä sen länsirannikolle pisteeseen 56o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Ruotsin rannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Ruotsin itärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 28 (BAL 28)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 58o30′ pohjoista leveyttä ja 19o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan itään Saarenmaan länsirannikolle; sieltä ohitettuaan Saarenmaan pohjoisesta sen itärannikolle pisteeseen 58o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Viron rannikolle; sieltä eteläsuunnassa Viron ja Latvian länsirannikkoa pitkin pisteeseen, joka sijaitsee 56o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 57o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Gotlannin länsirannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Gotlannin pohjoisrannikolle pisteeseen, joka sijaitsee pisteessä 19o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 28-1 (BAL 28.1)

Vesialueet, joita rajoittaa lännessä linja, joka kulkee Latvian länsirannikolla sijaitsevasta Ovisin majakasta (57o 34.1234′ N, 21o 42.9574′ E) Saarenmaalla sijaitsevan Looden niemen eteläkärkeen (57o 57.4760′ N, 21o 58.2789′ E), sieltä etelään Sõrven niemen eteläisimpään kärkeen ja sieltä koilliseen pitkin Saarenmaan itärannikkoa, ja pohjoisessa linjaan pisteestä 58o 30.0′ N, 23o 13.2′ E pisteeseen 58o30′ N, 23o 41.1′ E.

ICES tilastollinen osa-alue 28-2 (BAL 28.2)

Se osa-alueen 28 osa, joka ei kuulu osa-alueeseen 28-1.

ICES tilastollinen osa-alue 29 (BAL 29)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ruotsin itäisellä mannerrannikolla pisteestä 60o30′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan itään Suomen mannerrannikolle; sieltä eteläsuunnassa Suomen länsi- ja etelärannikkoa pitkin pisteeseen 23o00′ itäistä pituutta mantereen eteläosassa; sieltä suoraan etelään pisteeseen 59o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Viron mannerrannikolle; sieltä eteläsuunnassa Viron länsirannikkoa pitkin pisteeseen 58o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Saarenmaan itärannikolle; sieltä ohitettuaan Saarenmaan pohjoisesta sen länsirannikolle pisteeseen 58o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 19o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Ruotsin itäiselle mannerrannikolle pisteeseen 59o41′ pohjoista leveyttä; sieltä pohjoissuunnassa Ruotsin itärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 30 (BAL 30)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ruotsin itärannikolta pisteestä 63o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Suomen mannerrannikolle; sieltä eteläsuunnassa Suomen rannikkoa pitkin pisteeseen, joka sijaitsee 60o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Ruotsin mannerrannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Ruotsin itärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 31 (BAL 31)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ruotsin itärannikolta pisteestä 63o30′ pohjoista leveyttä; sieltä, ohitettuaan Pohjanlahden pohjoisesta, Suomen mannerrannikon läntiseen osaan pisteeseen 63o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue 32 (BAL 32)

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Suomen etelärannikolta pisteestä 23o00′ itäistä pituutta; sieltä ohitettuaan Suomenlahden idästä Viron länsirannikolle pisteeseen, joka sijaitsee 59o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 23o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen suuralue IV

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Norjan rannikolta pisteestä 62o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään Skotlannin rannikolle; sieltä itä- ja eteläsuunnassa Skotlannin ja Englannin rannikkoa pitkin pisteeseen 51o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Ranskan rannikolle; sieltä koillissuunnassa Ranskan, Belgian, Alankomaiden ja Saksan rannikkoja pitkin Saksan ja Tanskan rajan läntiseen päätepisteeseen; sieltä Juutinmaan länsirannikkoa pitkin Thyborsaarelle; sieltä etelä- ja itäsuunnassa Limvuonon etelärannikkoa pitkin Egenseklosterniemeen; sieltä Limvuonon itäisen suuaukon poikki Halsiin; sieltä länsisuunnassa Limvuonon pohjoisrannikkoa pitkin Agger Tangen eteläisimpään kärkeen; sieltä pohjoissuunnassa Juutinmaan länsirannikkoa pitkin pisteeseen 57o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan länteen pisteeseen 8o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 57o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 7o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Norjan rannikolle; sieltä luoteissuunnassa Norjan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue IV a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Norjan rannikolla sijaitsevasta pisteestä 62o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 3o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään Skotlannin rannikolle; sieltä itä- ja eteläsuunnassa Skotlannin rannikkoa pitkin pisteeseen 57o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 7o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Norjan rannikolle; sieltä luoteissuunnassa Norjan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue IV b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Tanskan länsirannikolta sijaitsevasta pisteestä 57o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 8o00′ itäistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 57o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Skotlannin rannikolle; sieltä eteläsuunnassa Skotlannin ja Englannin rannikkoa pitkin pisteeseen 53o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Saksan rannikolle; sieltä koillissuunnassa Juutinmaan rannikkoa pitkin Thyborsaarelle; sieltä etelä- ja itäsuunnassa Limvuonon etelärannikkoa pitkin Egenseklosterniemeen; sieltä Limvuonon itäisen suuaukon poikki Halsiin; sieltä länsisuunnassa Limvuonon pohjoisrannikkoa pitkin Agger Tangen eteläisimpään kärkeen; sieltä pohjoissuunnassa Juutinmaan länsirannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue IV c

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Saksan läntiseltä rannikolta pisteestä 53o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Englannin rannikolle; sieltä eteläsuunnassa pisteeseen 51o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Ranskan rannikolle; sieltä koillissuunnassa Ranskan, Belgian, Alankomaiden ja Saksan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen suuralue V

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 68o00′ pohjoista leveyttä ja 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 27o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 62o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 15o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 60o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 63o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue V a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 68o00′ pohjoista leveyttä ja 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 27o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 62o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 15o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 63o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue V a 1

Alue, joka jää seuraavien koordinaattien määrittämän suorakulmion sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

63,00 N

24,00 W

62,00 N

24,00 W

62,00 N

27,00 W

63,00 N

27,00 W

63,00 N

24,00 W

ICES tilastollinen osa-alue V a 2

Se alueen V a osa, joka ei kuulu osa-alueeseen V a 1.

ICES tilastollinen alue V b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 63o00′ pohjoista leveyttä ja 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 15o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue V b 1

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 63o00′ pohjoista leveyttä ja 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 15o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 10o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 61o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 8o00′ läntistä pituutta; sieltä loksodromia pitkin pisteeseen 61o15′ pohjoista leveyttä ja 7o30′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 8o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 60o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue V b 1 a

Se osa-alueen V b 1 osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

60,49 N

15,00 W

60,71 N

13,99 W

60,15 N

13,29 W

60,00 N

13,50 W

60,00 N

15,00 W

60,49 N

15,00 W

ICES tilastollinen osa-alue V b 1 b

Se osa-alueen V b 1 osa, joka ei kuulu osa-alueeseen V b 1 a.

ICES tilastollinen osa-alue V b 2

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 60o00′ pohjoista leveyttä ja 10o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 61o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 8o00′ läntistä pituutta; sieltä loksodromia pitkin pisteeseen, joka sijaitsee pisteessä 61o15′ pohjoista leveyttä ja 7o30′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 8o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen suuralue VI

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Skotlannin pohjoisrannikolta pisteestä 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 60o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä, sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 54o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Irlannin rannikolle; sieltä pohjois- ja itäsuunnassa Irlannin ja Pohjois-Irlannin rannikkoja pitkin pisteeseen, joka sijaitsee Pohjois-Irlannin itärannikolla 55o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Skotlannin rannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Skotlannin länsirannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VI a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Skotlannin pohjoisrannikolta pisteestä 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 60o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 54o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Irlannin rannikolle; sieltä pohjois- ja itäsuunnassa Irlannin ja Pohjois-Irlannin rannikkoa pitkin Pohjois-Irlannin itärannikolla pisteeseen 55o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Skotlannin rannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Skotlannin länsirannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VI b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 60o00′ pohjoista leveyttä ja 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 54o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue VI b 1

Se alueen VI b osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

54,50 N

18,00 W

60,00 N

18,00 W

60,00 N

13,50 W

60,15 N

13,29 W

59,65 N

13,99 W

59,01 N

14,57 W

58,51 N

14,79 W

57,87 N

14,88 W

57,01 N

14,63 W

56,57 N

14,34 W

56,50 N

14,44 W

56,44 N

14,54 W

56,37 N

14,62 W

56,31 N

14,72 W

56,24 N

14,80 W

56,17 N

14,89 W

56,09 N

14,97 W

56,02 N

15,04 W

55,95 N

15,11 W

55,88 N

15,19 W

55,80 N

15,27 W

55,73 N

15,34 W

55,65 N

15,41 W

55,57 N

15,47 W

55,50 N

15,54 W

55,42 N

15,60 W

55,34 N

15,65 W

55,26 N

15,70 W

55,18 N

15,75 W

55,09 N

15,79 W

55,01 N

15,83 W

54,93 N

15,87 W

54,84 N

15,90 W

54,76 N

15,92 W

54,68 N

15,95 W

54,59 N

15,97 W

54,51 N

15,99 W

54,50 N

15,99 W

54,50 N

18,00 W

ICES tilastollinen osa-alue VI b 2

Se alueen VI b osa, joka ei kuulu osa-alueeseen VI b 1.

ICES tilastollinen suuralue VII

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Irlannin länsirannikolta pisteestä 54o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Ranskan rannikolle; sieltä pohjois- ja koillissuunnassa Ranskan rannikkoa pitkin pisteeseen 51o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Englannin kaakkoisrannikolle; sieltä länsi- ja pohjoissuunnassa Englannin, Walesin ja Skotlannin rannikkoa pitkin Skotlannin länsirannikolle pisteeseen 55o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Pohjois-Irlannin rannikolle; sieltä pohjois- ja länsisuunnassa Pohjois-Irlannin ja Irlannin rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Skotlannin länsirannikolta pisteestä 55o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Pohjois-Irlannin rannikolle; sieltä eteläsuunnassa Pohjois-Irlannin ja Irlannin rannikkoa pitkin Irlannin kaakkoisrannikolle pisteeseen 52o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Walesin rannikolle; sieltä koillis- ja pohjoissuunnassa Walesin, Englannin ja Skotlannin rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Irlannin länsirannikolta pisteestä 54o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 52o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Irlannin rannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Irlannin länsirannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII c

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 54o30′ pohjoista leveyttä ja 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 52o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue VII c 1

Se alueen VII c osa, jota seuraavat koordinaatit rajoittavat:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

54,50 N

15,99 W

54,42 N

15,99 W

54,34 N

16,00 W

54,25 N

16,01 W

54,17 N

16,01 W

54,08 N

16,01 W

53,99 N

16,00 W

53,91 N

15,99 W

53,82 N

15,97 W

53,74 N

15,96 W

53,66 N

15,94 W

53,57 N

15,91 W

53,49 N

15,90 W

53,42 N

15,89 W

53,34 N

15,88 W

53,26 N

15,86 W

53,18 N

15,84 W

53,10 N

15,88 W

53,02 N

15,92 W

52,94 N

15,95 W

52,86 N

15,98 W

52,77 N

16,00 W

52,69 N

16,02 W

52,61 N

16,04 W

52,52 N

16,06 W

52,50 N

16,06 W

52,50 N

18,00 W

54,50 N

18,00 W

54,50 N

15,99 W

ICES tilastollinen osa-alue VII c 2

Se alueen VII c osa, joka ei kuulu osa-alueeseen VII c 1.

ICES tilastollinen alue VII d

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ranskan länsirannikolta pisteestä 51o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Englannin rannikolle; sieltä länsisuunnassa Englannin etelärannikkoa pitkin pisteeseen 2o00′ läntistä pituutta; sieltä etelään Ranskan rannikolle Cap de la Hagueen; sieltä koillissuunnassa Ranskan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII e

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Englannin etelärannikolta pisteestä 2o00′ läntistä pituutta; sieltä etelä- ja länsisuunnassa Englannin rannikkoa pitkin lounaisrannikolle pisteeseen 50o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 7o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 49o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Ranskan rannikolle; sieltä pohjois- ja koillissuunnassa Ranskan rannikkoa pitkin Cap de la Hagueen; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII f

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Walesin etelärannikolta pisteestä 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 51o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 6o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 50o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 7o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 50o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Englannin rannikolle; sieltä Englannin lounaisrannikkoa ja Walesin etelärannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII g

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Walesin länsirannikolta pisteestä 52o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen Irlannin kaakkoisrannikolle; sieltä lounaissuunnassa Irlannin rannikkoa pitkin pisteeseen 9o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 50o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 7o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 50o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 6o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 51o00′pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Walesin etelärannikolle; sieltä luoteissuunnassa Walesin rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII h

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 50o00′ pohjoista leveyttä ja 7o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 9o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 49o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 7o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VII j

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Irlannin länsirannikolta pisteestä 52o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 9o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Irlannin etelärannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Irlannin rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue VII j 1

Se alueen VII j osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

48,43 N

12,00 W

48,42 N

11,99 W

48,39 N

11,87 W

48,36 N

11,75 W

48,33 N

11,64 W

48,30 N

11,52 W

48,27 N

11,39 W

48,25 N

11,27 W

48,23 N

11,14 W

48,21 N

11,02 W

48,19 N

10,89 W

48,17 N

10,77 W

48,03 N

10,68 W

48,00 N

10,64 W

48,00 N

12,00 W

48,43 N

12,00 W

ICES tilastollinen osa-alue VII j 2

Se alueen VII j osa, joka ei kuulu osa-alueeseen VII j 1.

ICES tilastollinen alue VII k

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 52o30′ pohjoista leveyttä ja 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 12o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue VII k 1

Se alueen VII k osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

48,00 N

18,00 W

52,50 N

18,00 W

52,50 N

16,06 W

52,44 N

16,07 W

52,36 N

16,08 W

52,27 N

16,09 W

52,19 N

16,09 W

52,11 N

16,09 W

52,02 N

16,08 W

51,94 N

16,07 W

51,85 N

16,07 W

51,77 N

16,05 W

51,68 N

16,04 W

51,60 N

16,02 W

51,52 N

15,99 W

51,43 N

15,96 W

51,34 N

15,93 W

51,27 N

15,90 W

51,18 N

15,86 W

51,10 N

15,82 W

51,02 N

15,77 W

50,94 N

15,73 W

50,86 N

15,68 W

50,78 N

15,63 W

50,70 N

15,57 W

50,62 N

15,52 W

50,54 N

15,47 W

50,47 N

15,42 W

50,39 N

15,36 W

50,32 N

15,30 W

50,24 N

15,24 W

50,17 N

15,17 W

50,10 N

15,11 W

50,03 N

15,04 W

49,96 N

14,97 W

49,89 N

14,89 W

49,82 N

14,82 W

49,75 N

14,74 W

49,69 N

14,65 W

49,62 N

14,57 W

49,56 N

14,48 W

49,50 N

14,39 W

49,44 N

14,30 W

49,38 N

14,22 W

49,32 N

14,13 W

49,27 N

14,04 W

49,21 N

13,95 W

49,15 N

13,86 W

49,10 N

13,77 W

49,05 N

13,67 W

49,00 N

13,57 W

48,95 N

13,47 W

48,90 N

13,37 W

48,86 N

13,27 W

48,81 N

13,17 W

48,77 N

13,07 W

48,73 N

12,96 W

48,69 N

12,85 W

48,65 N

12,74 W

48,62 N

12,64 W

48,58 N

12,54 W

48,55 N

12,43 W

48,52 N

12,32 W

48,49 N

12,22 W

48,46 N

12,11 W

48,43 N

12,00 W

48,00 N

18,00 W

ICES tilastollinen osa-alue VII k 2

Se alueen VII k osa, joka ei kuulu osa-alueeseen VII k 1.

ICES tilastollinen suuralue VIII

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ranskan länsirannikolta pisteestä 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 43o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Espanjan länsirannikolle; sieltä pohjoissuunnassa Espanjan ja Ranskan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VIII a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ranskan länsirannikolta pisteestä 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 8o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 47o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 6o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 47o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 46o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Ranskan rannikolle; sieltä luoteissuunnassa Ranskan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VIII b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Ranskan länsirannikolta pisteestä 46o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 45o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 3o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 44o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 2o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään Espanjan pohjoisrannikolle; sieltä Espanjan pohjoisrannikkoa ja Ranskan länsirannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VIII c

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Espanjan pohjoisrannikolta pisteestä 2o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 44o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 43o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Espanjan länsirannikolle, sieltä pohjois- ja itäsuunnassa Espanjan rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue VIII d

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 48o00′ pohjoista leveyttä ja 8o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 44o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 3o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 45o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 4o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 46o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 5o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 47o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 6o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 47o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 8o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue VIII d 1

Se alueen VIII d osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

48,00 N

11,00 W

48,00 N

10,64 W

47,77 N

10,37 W

47,45 N

09,89 W

46,88 N

09,62 W

46,34 N

10,95 W

46,32 N

11,00 W

48,00 N

11,00 W

ICES tilastollinen osa-alue VIII d 2

Se alueen VIII d osa, joka ei kuulu osa-alueeseen VIII d 1.

ICES tilastollinen alue VIII e

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 48o00′ pohjoista leveyttä ja 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 43o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue VIII e 1

Se alueen VIII e osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

43,00 N

18,00 W

48,00 N

18,00 W

48,00 N

11,00 W

46,32 N

11,00 W

44,72 N

13,31 W

44,07 N

13,49 W

43,00 N

13,80 W

ICES tilastollinen osa-alue VIII e 2

Se alueen VIII e osa, joka ei kuulu osa-alueeseen VIII e 1.

ICES tilastollinen suuralue IX

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Espanjan luoteisrannikolta pisteestä 43o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 36o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Espanjan etelärannikolla sijaitsevaan pisteeseen (Punta Marroqui -sola) 5o36′ läntistä pituutta; sieltä luoteissuunnassa Espanjan lounaisrannikkoa, Portugalin rannikkoa ja Espanjan luoteisrannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue IX a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Espanjan luoteisrannikolta pisteestä 43o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 36o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään Espanjan etelärannikolle pisteeseen (Punta Marroqui -sola) 5o36′ läntistä pituutta; sieltä luoteissuunnassa Espanjan lounaisrannikkoa, Portugalin rannikkoa ja Espanjan luoteisrannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue IX b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 43o00′ pohjoista leveyttä ja 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 36o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue IX b 1

Se alueen IX b osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

43,00 N

18,00 W

43,00 N

13,80 W

42,88 N

13,84 W

42,04 N

13,64 W

41,38 N

13,27 W

41,13 N

13,27 W

40,06 N

13,49 W

38,75 N

13,78 W

38,17 N

13,69 W

36,03 N

12,73 W

36,04 N

15,30 W

36,02 N

17,90 W

36,00 N

18,00 W

43,00 N

18,00 W

ICES tilastollinen osa-alue IX b 2

Se alueen IX b osa, joka ei kuulu osa-alueeseen IX b 1.

ICES tilastollinen suuralue X

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 48o00′ pohjoista leveyttä ja 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 42o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 36o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue X a

Se osa suuralueesta X, joka sijaitsee pisteen 43o00′ N eteläpuolella.

ICES tilastollinen osa-alue X a 1

Se alueen X a osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

36,00 N

18,00 W

36,00 N

22,25 W

37,58 N

20,62 W

39,16 N

21,32 W

40,97 N

23,91 W

41,35 N

24,65 W

41,91 N

25,79 W

42,34 N

28,45 W

42,05 N

29,95 W

41,02 N

35,11 W

40,04 N

35,26 W

38,74 N

35,48 W

36,03 N

31,76 W

36,00 N

32,03 W

36,00 N

42,00 W

43,00 N

42,00 W

43,00 N

18,00 W

36,00 N

18,00 W

ICES tilastollinen osa-alue X a 2

Se alueen X a osa, joka ei kuulu osa-alueeseen X a 1.

ICES tilastollinen alue X b

Se osa suuralueesta X, joka sijaitsee pisteen 43o00′ N pohjoispuolella.

ICES tilastollinen suuralue XII

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä 62o00′ pohjoista leveyttä ja 15o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen 27o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 59o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen 42o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 48o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 18o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 60o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 15o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen.

ICES tilastollinen alue XII a

Se suuralueen XII osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

62,00 N

15,00 W

62,00 N

27,00 W

59,00 N

27,00 W

59,00 N

42,00 W

52,50 N

42,00 W

52,50 N

18,00 W

54,50 N

18,00 W

54,50 N

24,00 W

60,00 N

24,00 W

60,00 N

18,00 W

60,00 N

15,00 W

62,00 N

15,00 W

ICES tilastollinen osa-alue XII a 1

Se alueen XII a osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

52,50 N

42,00 W

56,55 N

42,00 W

56,64 N

41,50 W

56,75 N

41,00 W

56,88 N

40,50 W

57,03 N

40,00 W

57,20 N

39,50 W

57,37 N

39,00 W

57,62 N

38,50 W

57,78 N

38,25 W

57,97 N

38,00 W

58,26 N

37,50 W

58,50 N

37,20 W

58,63 N

37,00 W

59,00 N

36,77 W

59,00 N

27,00 W

60,85 N

27,00 W

60,69 N

26,46 W

60,45 N

25,09 W

60,37 N

23,96 W

60,22 N

23,27 W

60,02 N

21,76 W

60,00 N

20,55 W

60,05 N

18,65 W

60,08 N

18,00 W

60,00 N

18,00 W

60,00 N

24,00 W

54,50 N

24,00 W

54,50 N

18,00 W

52,50 N

18,00 W

52,50 N

42,00 W

ICES tilastollinen osa-alue XII a 2

Se alueen XII a osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

60,00 N

20,55 W

60,00 N

15,00 W

60,49 N

15,00 W

60,44 N

15,22 W

60,11 N

17,32 W

60,05 N

18,65 W

60,00 N

20,55 W

ICES tilastollinen osa-alue XII a 3

Se alueen XII a osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

59,00 N

42,00 W

56,55 N

42,00 W

56,64 N

41,50 W

56,75 N

41,00 W

56,88 N

40,50 W

57,03 N

40,00 W

57,20 N

39,50 W

57,37 N

39,00 W

57,62 N

38,50 W

57,78 N

38,25 W

57,97 N

38,00 W

58,26 N

37,50 W

58,63 N

37,00 W

59,00 N

36,77 W

59,00 N

42,00 W

ICES tilastollinen osa-alue XII a 4

Se alueen XII a osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

62,00 N

27,00 W

60,85 N

27,00 W

60,69 N

26,46 W

60,45 N

25,09 W

60,37 N

23,96 W

60,22 N

23,27 W

60,02 N

21,76 W

60,00 N

20,55 W

60,05 N

18,65 W

60,11 N

17,32 W

60,44 N

15,22 W

60,49 N

15,00 W

62,00 N

15,00 W

62,00 N

27,00 W

ICES tilastollinen alue XII b

Se suuralueen XII osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

60,00 N

18,00 W

54,50 N

18,00 W

54,50 N

24,00 W

60,00 N

24,00 W

60,00 N

18,00 W

ICES tilastollinen alue XII c

Se suuralueen XII osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

52,50 N

42,00 W

48,00 N

42,00 W

48,00 N

18,00 W

52,50 N

18,00 W

52,50 N

42,00 W

ICES tilastollinen suuralue XIV

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa maantieteelliseltä pohjoisnavalta 40. läntistä pituuspiiriä pitkin Grönlannin pohjoisrannikolle; sieltä itä- ja eteläsuunnassa Grönlannin rannikkoa pitkin pisteeseen 44o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 59o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 27o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen 68o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen maantieteelliselle pohjoisnavalle.

ICES tilastollinen alue XIV a

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa maantieteelliseltä pohjoisnavalta 40. läntistä pituuspiiriä pitkin Grönlannin pohjoisrannikolle; sieltä itä- ja eteläsuunnassa Grönlannin rannikkoa Cape Savaryyn pisteeseen 68o30′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan etelään 27. läntistä pituuspiiriä pitkin pisteeseen 68o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 11o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen maantieteelliselle pohjoisnavalle.

ICES tilastollinen alue XIV b

Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa Grönlannin etelärannikolta pisteestä 44o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen 59o00′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen 27o00′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen Cape Savaryyn pisteeseen 68o30′ pohjoista leveyttä; sieltä lounaissuunnassa Grönlannin rannikkoa pitkin alkupisteeseen.

ICES tilastollinen osa-alue XIV b 1

Se alueen XIV b osa, joka jää seuraavien koordinaattien muodostaman linjan sisään:

Leveyspiiri

Pituuspiiri

59,00 N

27,00 W

59,00 N

36,77 W

59,35 N

36,50 W

59,50 N

36,35 W

59,75 N

36,16 W

60,00 N

35,96 W

60,25 N

35,76 W

60,55 N

35,50 W

60,75 N

35,37 W

61,00 N

35,15 W

61,25 N

34,97 W

61,50 N

34,65 W

61,60 N

34,50 W

61,75 N

34,31 W

61,98 N

34,00 W

62,25 N

33,70 W

62,45 N

33,53 W

62,50 N

33,27 W

62,56 N

33,00 W

62,69 N

32,50 W

62,75 N

32,30 W

62,87 N

32,00 W

63,03 N

31,50 W

63,25 N

31,00 W

63,31 N

30,86 W

63,00 N

30,61 W

62,23 N

29,87 W

61,79 N

29,25 W

61,44 N

28,61 W

61,06 N

27,69 W

60,85 N

27,00 W

59,00 N

27,00 W

ICES tilastollinen osa-alue XIV b 2

Se alueen XIV b osa, joka ei kuulu osa-alueeseen XIV b 1.


LIITE IV

Koillis-Atlantin saalistietojen toimittamismuoto

Magneettiset tietovälineet:

Tietokonenauhat: yhdeksän uraa, joiden tiheys 1 600 tai 6 250 BPI; ja EBCDIC tai ASCII koodaus, mieluiten nimiöimätön. Mikäli nimiöity, tulisi myös tiedoston loppumerkistä ilmoittaa.

Levykkeet: MS-DOS-formatoidut 3,5″ 720 kB tai 1,4 MB levykkeet tai 5,25″ 360 kB tai 1,2 MB levykkeet.

Tietueen rakenne

Tavut nrot

Tiedot

Huomautukset

1–4

Maa (ISO 3 -numerokoodi)

esim. FRA = Ranska

5–6

Vuosi

esim. 90 = 1990

7–8

FAO pääkalastusalue

27 = Koillis-Atlantti

9–15

Alue

esim. IV a = ICES alue IV a

16–18

Laji

3-numeroinen tunnus

19–26

Saalis

tonnia

Huomautukset:

a)

Kaikki numerokentät tulisi tasata oikealle ja aloittaa tyhjämerkillä. Kaikki alfanumeeriset kentät tulisi tasata vasemmalle ja osoittaa loppuun tulevalla tyhjämerkillä.

b)

Saalis tulee ilmoittaa maihintuotuna elopainona, joka on pyöristettynä lähimpään tonniin.

c)

Määrät (tavut 19–26), jotka ovat alle puolen yksikön, on merkittävä seuraavasti ’-1’.

d)

Tuntemattomat määrät (bitit 19–26) on merkittävä seuraavasti ’-2’.


LIITE V

KOILLIS-ATLANTIN NIMELLISSAALISTIETOJEN TOIMITTAMINEN MAGNEETTISILLA TIETOVÄLINEILLÄ

A.   Koodausmuoto

Tiedot olisi toimitettava vaihtelevan pituisina tietueina siten, että tietueen kenttien välissä on kaksoispiste (:). Jokaiseen tietueeseen olisi sisällytettävä seuraavat kentät:

Kenttä

Huomautuksct

Maa

3-kirjaiminen koodi (esim. FRA = Ranska

Vuosi

esim. 2001 tai 10

FAO pääkalastusalue

27 = Koillis-Atlantti

Alue

esim. IVa = ICES alue IVa

Laji

3-kirjaiminen tunnus

Saalis

tonnia

a)

Saalis on ilmoitettava maihintuotuna elopainona, joka on pyöristetty lähimpään tonniin.

b)

Määriin, jotka ovat alle puolen yksikön, liitetään merkintä ”-1”.

c)

Maakoodit:

Itävalta

AUT

Belgia

BEL

Bulgaria

BGR

Kypros

CYP

Tšekki

CZE

Saksa

DEU

Tanska

DNK

Espanja

ESP

Viro

EST

Suomi

FIN

Ranska

FRA

Yhdistynyt kuningaskunta

GBR

Englanti ja Wales

GBRA

Skotlanti

GBRB

Pohjois-Irlanti

GBRC

Kreikka

GRC

Unkari

HUN

Irlanti

IRL

Islanti

ISL

Italia

ITA

Liettua

LTU

Luxemburg

LUX

Latvia

LVA

Malta

MLT

Alankomaat

NLD

Norja

NOR

Puola

POL

Portugali

PRT

Romania

ROM

Slovakia

SVK

Slovenia

SVN

Ruotsi

SWE

Turkki

TUR

B.   Tapa, jolla tiedot toimitetaan Euroopan komissiolle

Tiedot olisi toimitettava sähköisessä muodossa (esimerkiksi sähköpostin liitetiedostona), mikäli mahdollista. Jos tämä

ei ole mahdollista, hyväksytään tietojen toimittaminen 3,5" HD -levykkeellä.


LIITE VI

Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3880/91

(EYVL L 365, 31.12.1991, s. 1)

 

Komission asetus (EY) N:o 1637/2001

(EYVL L 222, 17.8.2001, s. 20)

 

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1882/2003

(EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1)

Ainoastaan liitteessä I oleva 4 kohta

Komission asetus (EY) N:o 448/2005

(EUVL L 74, 19.3.2005, s. 5).

 


LIITE VII

Vastaavuustaulukko

Asetus (ETY) N:o 3880/91

Tämä asetus

1 artikla

1 artikla

2 artikla

2 artikla

3 artikla

3 artikla

4 artiklan ensimmäinen kohta

4 artiklan ensimmäinen kohta

4 artiklan toinen kohta

4 artiklan toinen kohta

4 artiklan kolmas kohta

5 artiklan 1 ja 2 kohta

5 artiklan 1 ja 2 kohta

5 artiklan 3 kohta

6 artiklan 1 ja 2 kohta

6 artiklan 1 ja 2 kohta

6 artiklan 3 kohta

6 artiklan 4 kohta

6 artiklan 3 kohta

7 artikla

7 artikla

8 artikla

Liite I

Liite I

Liite II

Liite II

Liite III

Liite III

Liite IV

Liite IV

Liite V

Liite VI

Liite VII


31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/109


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 219/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

eräiden perustamissopimuksen 251 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisten säädösten mukauttamisesta neuvoston päätökseen 1999/468/EY valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn osalta

Valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn mukauttaminen — Toinen osa

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan, 44 artiklan 1 kohdan, 71 artiklan, 80 artiklan 2 kohdan, 95 artiklan, 152 artiklan 4 kohdan b alakohdan, 175 artiklan 1 kohdan sekä 179 ja 285 artiklan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon (2),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/468/EY (4) on muutettu päätöksellä 2006/512/EY (5), jolla otettiin käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely sellaisten laajakantoisten toimenpiteiden hyväksymiseksi, joiden tarkoituksena on muuttaa perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annetun perussäädöksen muita kuin keskeisiä osia, myös poistamalla joitakin niistä tai täydentämällä perussäädöstä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla.

(2)

Jotta valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä voidaan soveltaa jo voimassa oleviin perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annettuihin säädöksiin, niitä on päätöstä 2006/512/EY koskevan Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausuman (6) mukaisesti mukautettava niihin sovellettavia menettelyjä noudattaen.

(3)

Koska säädöksiin tehtävät muutokset ovat luonteeltaan teknisiä ja koskevat ainoastaan komiteamenettelyitä, jäsenvaltioiden ei direktiivien osalta tarvitse saattaa muutoksia osaksi kansallista lainsäädäntöään,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteessä luetellut säädökset mukautetaan mainitun liitteen mukaisesti päätökseen 1999/468/EY, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY.

2 artikla

Viittauksia liitteessä mainittujen säädösten säännöksiin pidetään viittauksina näihin säännöksiin sellaisina kuin ne ovat mukautettuina tällä asetuksella.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  EUVL C 224, 30.8.2008, s. 35.

(2)  EUVL C 117, 14.5.2008, s. 1.

(3)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 23. syyskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä) ja neuvoston päätös, tehty 16. helmikuuta 2009.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11.

(6)  EUVL C 255, 21.10.2006, s. 1.


LIITE

1.   HUMANITAARINEN APU

Neuvoston asetus (EY) N:o 1257/96, annettu 20 päivänä kesäkuuta 1996, humanitaarisesta avusta  (1)

Asetuksen (EY) N:o 1257/96 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä tämän asetuksen täytäntöönpanoa koskevia toimenpiteitä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 1257/96 muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 1257/96 seuraavasti:

1)

Korvataan 13 artiklan neljäs kohta seuraavasti:

”Komissio päättää 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen ja 15 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan asettamissa rajoissa niiden toimien jatkamisesta, joihin on ryhdytty kiireellistä menettelyä käyttäen.”

2)

Korvataan 15 artikla seuraavasti:

”15 artikla

1.   Komissio hyväksyy tämän asetuksen täytäntöönpanoa koskevat toimenpiteet. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 17 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

2.   Komissio päättää 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen

2 artiklan c alakohdassa tarkoitetuille humanitaaristen toimien suojaamistoimille annettavasta yhteisön rahoituksesta,

komission kiireellisistä toimenpiteistä tai jäsenvaltioiden erityistoimielinten suorittamien kiireellisten toimenpiteiden rahoittamisesta.

3.   Noudattaen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä komissio

hyväksyy kokonaissuunnitelmat toimille tietyssä maassa tai tietyllä alueella, jolla humanitaarinen kriisi on syntynyt, ottamalla erityisesti huomioon kriisin laajuudesta ja monitahoisuudesta todennäköisesti johtuva jatkuvuus samoin kuin niiden rahoituksen vaatimat määrärahat; tässä yhteydessä komissio ja jäsenvaltiot tutkivat näiden kokonaissuunnitelmien täytäntöönpanon painopistealueita,

tekee päätökset toimenpidekokonaisuuksista, jotka ylittävät kaksi miljoonaa ecua, tämän kuitenkaan rajoittamatta 13 artiklan säännösten soveltamista.”

3)

Korvataan 17 artikla seuraavasti:

”17 artikla

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.

4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

2.   YRITYSTOIMINTA

2.1   Neuvoston direktiivi 75/324/ETY, annettu 20 päivänä toukokuuta 1975, aerosoleja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä  (2)

Direktiivin 75/324/ETY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä direktiiviin tarvittavat tekniset muutokset sekä muutokset, jotka ovat tarpeen direktiivin liitteen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 75/324/ETY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 75/324/ETY seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artikla seuraavasti:

”5 artikla

Komissio hyväksyy muutokset, jotka ovat tarpeen tämän direktiivin liitteen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Kumotaan 3 kohta.

3)

Korvataan 10 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio voi hyväksyä tähän direktiiviin tarvittavat tekniset mukautukset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Tällöin suojatoimenpiteisiin ryhtynyt jäsenvaltio saa pitää ne voimassa siihen asti, kunnes mukautukset tulevat voimaan.”

2.2   Neuvoston direktiivi 93/15/ETY, annettu 5 päivänä huhtikuuta 1993, siviilikäyttöön tarkoitettujen räjähdystarvikkeiden markkinoille saattamista ja valvontaa koskevien säännösten yhdenmukaistamisesta  (3)

Direktiivin 93/15/ETY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa direktiiviä Yhdistyneiden Kansakuntien suositusten tulevien muutosten huomioon ottamiseksi sekä päättää 14 artiklan toisen kohdan soveltamisedellytyksistä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 93/15/ETY muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 93/15/ETY seuraavasti:

1)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Komitea tutkii kaikki tämän direktiivin soveltamista koskevat kysymykset.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

5.   Komissio hyväksyy 3 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen täytäntöönpanotoimenpiteitä etenkin Yhdistyneiden Kansakuntien suositusten tulevien muutosten huomioon ottamiseksi.”

2)

Korvataan 14 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että näillä räjähdystarvikealan yrityksillä on räjähdystarvikkeiden hallussapidon valvontajärjestelmä, jonka avulla niiden hallussapitäjä voidaan yksilöidä koska tahansa. Komissio voi hyväksyä toimenpiteitä, joilla vahvistetaan tämän kohdan soveltamisedellytykset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2.3   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/14/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä ympäristöön koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä  (4)

Direktiivin 2000/14/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä liitteen III mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2000/14/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2000/14/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan 18 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Kumotaan 3 kohta.

2)

Lisätään artikla seuraavasti:

”18 a artikla

Komissio hyväksyy täytäntöönpanotoimenpiteitä liitteen III mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen edellyttäen, ettei niillä ole mitään suoraa vaikutusta 12 artiklassa lueteltujen laitteiden mitattuun äänitehotasoon, erityisesti lisäämällä viittaukset asianomaisiin eurooppalaisiin standardeihin.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 19 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)

avustettava komissiota liitteen III mukauttamisessa tekniikan kehitykseen;”.

2.4   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2003/2003, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, lannoitteista  (5)

Asetuksen (EY) N:o 2003/2003 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa asetuksen liitteet tekniikan kehitykseen, mukauttaa mittaus-, näytteenotto- ja analyysimenetelmiä, hyväksyä valvontatoimia koskevia sääntöjä sekä lisätä uusia EY-lannoitetyyppejä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 2003/2003 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 2003/2003 seuraavasti:

1)

Korvataan 29 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio mukauttaa ja ajanmukaistaa mittaus-, näytteenotto- ja analyysimenetelmät ja käyttää tällöin eurooppalaisia standardeja aina, kun se on mahdollista. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 32 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Samaa menettelyä noudatetaan tässä artiklassa ja 8, 26 ja 27 artiklassa tarkoitettuja tarkastustoimenpiteitä varten laadittuja täytäntöönpanosääntöjä hyväksyttäessä. Nämä säännöt koskevat erityisesti sitä, kuinka usein kokeet on uusittava, sekä niitä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on varmistaa, että markkinoille saatettu lannoite on samanlainen kuin testattu lannoite.”

2)

Muutetaan 31 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Komissio mukauttaa liitettä I lisäämällä siihen uusia lannoitetyyppejä.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio mukauttaa liitteet tekniikan kehitykseen.”

c)

Lisätään kohta seuraavasti:

”4.   Edellä 1 ja 3 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 32 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 32 artikla seuraavasti:

”32 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

2.5   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/9/EY, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, hyvän laboratoriokäytännön (GLP) tarkastamisesta ja todentamisesta (kodifioitu toisinto)  (6)

Direktiivin 2004/9/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa liite I tekniikan kehitykseen ja muuttaa 2 artiklan 2 kohdassa esitettyä sanamuotoa. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2004/9/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2004/9/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 6 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos komissio katsoo, että tähän direktiiviin on tarpeen tehdä muutoksia 1 kohdassa tarkoitettujen kysymysten ratkaisemiseksi, se hyväksyy nämä muutokset.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

1.   Komissiota avustaa neuvoston direktiivin 67/548/ETY (7) 29 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea, jäljempänä ’komitea’.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

3)

Korvataan 8 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio hyväksyy täytäntöönpanotoimenpiteet seuraavia varten:

a)

edellä 2 artiklan 2 kohdassa esitetyn sanamuodon mukauttaminen;

b)

liitteen I mukauttaminen tekniikan kehitykseen.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2.6   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/10/EY, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, hyvän laboratoriokäytännön periaatteiden noudattamista kemiallisten aineiden kokeissa ja periaatteiden noudattamisen todentamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (kodifioitu toisinto)  (8)

Direktiivin 2004/10/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa liite I tekniseen kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2004/10/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2004/10/EY seuraavasti:

1)

Lisätään artikla seuraavasti:

”3 a artikla

Komissio voi mukauttaa liitteen I tekniikan kehitykseen hyvää laboratoriokäytäntöä koskevien periaatteiden osalta.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

1.   Komissiota avustaa neuvoston direktiivin 67/548/ETY (9) 29 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

3)

Korvataan 5 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä tehdäkseen tähän direktiiviin tarvittavat tekniset mukautukset.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Kolmannessa alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa suojatoimenpiteistä päättänyt jäsenvaltio voi pitää ne voimassa, kunnes nämä mukautukset tulevat voimaan.”

2.7   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 273/2004, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, huumausaineiden lähtöaineista  (10)

Asetuksen (EY) N:o 273/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 273/2004 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 273/2004 seuraavasti:

1)

Muutetaan 14 artikla seuraavasti:

a)

korvataan johdantolause seuraavasti:

”Komissio hyväksyy tarvittaessa seuraavat täytäntöönpanotoimenpiteet:”;

b)

lisätään alakohdat seuraavasti:

”Ensimmäisen kohdan a–e alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Ensimmäisen kohdan f alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet hyväksytään 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 15 artikla seuraavasti:

”15 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 111/2005 (11) 30 artiklalla perustettu komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

2.8   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 648/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, pesuaineista  (12)

Asetuksen (EY) N:o 648/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa asetuksen liitteitä ja tehdä tarvittaessa kaikki tarkistukset tai lisäykset, jotka ovat tarpeen mainitun asetuksen soveltamiseksi liuotinpohjaisiin pesuaineisiin. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 648/2004 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 648/2004 seuraavasti:

1)

Poistetaan johdanto-osan 27 kappale.

2)

Korvataan 12 artikla seuraavasti:

”12 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

3)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

Liitteiden mukauttaminen

1.   Komissio hyväksyy liitteiden mukauttamiseksi tarpeelliset muutokset ja käyttää tällöin eurooppalaisia standardeja aina, kun se on mahdollista.

2.   Komissio hyväksyy kaikki tarkistukset tai lisäykset, jotka ovat tarpeen tämän asetuksen soveltamiseksi liuotinpohjaisiin pesuaineisiin.

3.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan liitteessä VII olevassa A osassa oleva kuudes kohta seuraavasti:

”Jos SCCNFP myöhemmin asettaa ainekohtaiset riskiin perustuvat pitoisuusrajat hajusteallergeeneille, komissio ehdottaa, että edellä mainittu 0,01 prosentin raja korvataan niillä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2.9   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 726/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta  (13)

Asetuksen (EY) N:o 726/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa eräitä säännöksiä ja liitteitä, hyväksyä uusia säännöksiä sekä määrittää erityisiä soveltamisedellytyksiä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 726/2004 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 726/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 3 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Viraston toimivaltaisen komitean kuulemisen jälkeen komissio voi mukauttaa liitettä tekniikan ja tieteen kehittymisen perusteella ja hyväksyä tarpeelliset muutokset keskitetyn menettelyn soveltamisalaa laajentamatta.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 14 artiklan 7 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Komissio antaa asetuksen, jossa vahvistetaan tällaisen luvan myöntämistä koskevat säännökset. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 16 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio hyväksyy virastoa kuultuaan tarpeelliset säännökset myyntiluvan ehtoja koskevien muutosten arvioimiseksi asetuksen muodossa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Muutetaan 24 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Ihmisille tarkoitetun lääkkeen myyntiluvan haltijan on huolehdittava siitä, että kaikki kolmannen maan alueella ilmenevät epäillyt vakavat odottamattomat haittavaikutukset ja epäilyt lääkkeen kautta tapahtuvasta tartunnanaiheuttajan leviämisestä ilmoitetaan jäsenvaltioille ja virastolle viipymättä ja viimeistään 15 päivän kuluttua tiedon vastaanottamisesta. Komissio hyväksyy säännökset, jotka koskevat yhteisössä tai kolmannessa maassa ilmenneiden sellaisten epäiltyjen odottamattomien haittavaikutusten ilmoittamista, jotka eivät ole vakavia. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio voi antaa säännöksiä 3 kohdan muuttamiseksi sen toimivuudesta saadun kokemuksen perusteella. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 29 artikla seuraavasti:

”29 artikla

Komissio voi hyväksyä kaikki mahdollisesti tarvittavat muutokset tämän luvun säännösten saattamiseksi ajan tasalle tieteen ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

6)

Korvataan 41 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Komissio hyväksyy virastoa kuultuaan tarpeelliset säännökset myyntiluvan ehtoja koskevien muutosten arvioimiseksi asetuksen muodossa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7)

Muutetaan 49 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Eläinlääkkeen myyntiluvan haltijan on huolehdittava siitä, että kaikki kolmannen maan alueella ilmenevät epäillyt vakavat odottamattomat haittavaikutukset ja ihmiseen kohdistuvat haittavaikutukset sekä epäilyt lääkkeen kautta tapahtuvasta taudinaiheuttajan leviämisestä ilmoitetaan jäsenvaltioille ja virastolle viipymättä ja viimeistään 15 päivän kuluttua tiedon vastaanottamisesta. Komissio hyväksyy säännökset, jotka koskevat yhteisössä tai kolmannessa maassa ilmenneiden sellaisten epäiltyjen odottamattomien haittavaikutusten ilmoittamista, jotka eivät ole vakavia. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio voi hyväksyä säännöksiä 3 kohdan muuttamiseksi sen toimivuudesta saadun kokemuksen perusteella. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

8)

Korvataan 54 artikla seuraavasti:

”54 artikla

Komissio voi hyväksyä kaikki mahdollisesti tarvittavat muutokset tämän luvun säännösten saattamiseksi ajan tasalle tieteen ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

9)

Korvataan 70 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio hyväksyy kuitenkin säännökset, joissa vahvistetaan ne olosuhteet, joiden vallitessa pienet ja keskisuuret yritykset voivat maksaa alennettuja maksuja, lykätä maksujen suorittamista tai saada hallinnollista apua. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

10)

Korvataan 84 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Komissio voi määrätä viraston pyynnöstä tämän asetuksen nojalla annettujen myyntilupien haltijoille taloudellisia seuraamuksia, jos kyseisten lupien yhteydessä vahvistettuja velvollisuuksia ei noudateta. Komissio vahvistaa näiden seuraamusten enimmäismäärät samoin kuin seuraamusten edellytyksiä ja niiden perimistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 87 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

11)

Muutetaan 87 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään kohta seuraavasti:

”2 a.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Kumotaan 4 kohta.

3.   YMPÄRISTÖ

3.1   Neuvoston direktiivi 82/883/ETY, annettu 3 päivänä joulukuuta 1982, menettelytavoista titaanidioksiditeollisuuden jätteiden vaikutuksen alaisena olevien ympäristöjen valvomiseksi ja tarkkailemiseksi  (14)

Direktiivin 82/883/ETY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa liitteiden sisältö tieteen ja tekniikan kehitykseen sarakkeessa ”vapaaehtoinen” lueteltujen muuttujien ja suositeltavien mittausmenetelmien osalta. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 82/883/ETY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 82/883/ETY seuraavasti:

1)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Komissio hyväksyy tarpeelliset muutokset liitteiden sisällön mukauttamiseksi tieteen ja tekniikan kehitykseen sarakkeessa ”vapaaehtoinen” lueteltujen muuttujien ja suositeltavien mittausmenetelmien osalta.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

3.2   Neuvoston direktiivi 86/278/ETY, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1986, ympäristön, erityisesti maaperän, suojelusta käytettäessä puhdistamolietettä maanviljelyssä  (15)

Direktiivin 86/278/ETY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa direktiivin liitteissä olevia määräyksiä tekniikan ja tieteen kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 86/278/ETY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 86/278/ETY seuraavasti:

1)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

Komissio mukauttaa tekniikan ja tieteen kehitykseen tämän direktiivin liitteissä olevia määräyksiä, lukuun ottamatta liitteissä I A, I B ja I C lueteltuja muuttujia ja lukuarvoja, sekä kaikkia sellaisia tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa lukuarvojen arviointiin, ja liitteissä II A ja II B tarkoitettuja analyysimuuttujia.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 15 artikla seuraavasti:

”15 artikla

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

3.3   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/62/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1994, pakkauksista ja pakkausjätteistä  (16)

Direktiivin 94/62/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta tarkastella ja tarvittaessa muuttaa pakkauksen määritelmää kuvaavia esimerkkejä sekä vahvistaa edellytykset, joilla raskasmetallien pitoisuustasoja pakkauksissa tai niiden osissa ei sovelleta eräisiin materiaaleihin eikä tuotekiertoihin, pakkaustyypit, joita pitoisuustasoja koskeva vaatimus ei koske, sekä tekniset toimenpiteet tämän direktiivin säännösten soveltamisessa esiin tulevien ongelmien ratkaisemiseksi. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 94/62/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 94/62/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 3 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta seuraavasti:

”Komissio tarkastelee tarvittaessa liitteessä I tarkoitettuja pakkauksen määritelmän kuvaavia esimerkkejä ja muuttaa niitä tarpeen mukaan. Ensisijaisina käsitellään seuraavia tuotteita: CD-levykotelot ja videokasettikotelot, kukkaruukut, putkilot ja rullat, joiden ympärille on kiedottu joustavaa materiaalia, etikettitarrojen taustapaperit ja käärepaperi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 11 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio määrittelee edellytykset, joilla 1 kohdassa tarkoitettuja pitoisuustasoja ei sovelleta kierrätettyihin materiaaleihin eikä suljetussa ja valvotussa ketjussa tapahtuviin tuotekiertoihin, sekä pakkaustyypit, joita 1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettu vaatimus ei koske.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 12 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Annettavien tietojen ja niiden esitystavan yhdenmukaistamiseksi ja niiden vastaavuuden varmistamiseksi eri jäsenvaltioiden välillä jäsenvaltioiden on toimitettava saatavissa olevat tietonsa komissiolle käyttäen taulukkoja, jotka vahvistetaan liitteen III perusteella ja 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 19 artikla seuraavasti:

”19 artikla

Tieteen ja tekniikan kehitykseen mukauttaminen

1.   Tarvittavat muutokset 8 artiklan 2 kohdassa ja 10 artiklan toisen kohdan viimeisessä luetelmakohdassa tarkoitetun tunnistusjärjestelmän ja 12 artiklan 3 kohdassa ja liitteessä III tarkoitettujen tietokantojen järjestelmään liittyvien taulukoiden rakenteen mukauttamiseksi tieteen ja tekniikan kehitykseen hyväksytään 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.

2.   Komissio hyväksyy tarvittavat muutokset liitteessä I tarkoitettujen pakkauksen määritelmää kuvaavien esimerkkien mukauttamiseksi tieteen ja tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 20 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Komissio määrittelee, mitä teknisiä toimenpiteitä tarvitaan niiden tämän direktiivin säännösten soveltamista koskevien ongelmien ratkaisemiseen, jotka liittyvät erityisesti inertteihin pakkausmateriaaleihin, joita saatetaan yhteisön markkinoille hyvin pieninä määrinä (eli noin 0,1 painoprosenttia), sairaalatarvikkeiden ja lääketuotteiden kuluttajapakkauksiin, pieniin pakkauksiin ja ylellisyystuotteiden pakkauksiin. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

6)

Korvataan 21 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

3.4   Neuvoston direktiivi 1999/32/EY, annettu 26 päivänä huhtikuuta 1999, tiettyjen nestemäisten polttoaineiden rikkipitoisuuden vähentämisestä  (17)

Direktiivin 1999/32/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta laatia päästönvähentämisteknologioiden käyttöä yhteisön suljetuilla satama-alueilla, satamissa ja suistoissa koskevat kriteerit kaikkien lippujen alla purjehtiville aluksille, sekä hyväksyä muutoksia, joita tarvitaan tieteen ja tekniikan kehitykseen perustuvien teknisten mukautusten tekemiseksi eräisiin säännöksiin. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 1999/32/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 1999/32/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 4 c artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio laatii päästönvähentämisteknologioiden käyttöä yhteisön suljetuilla satama-alueilla, satamissa ja suistoissa koskevat kriteerit kaikkien lippujen alla purjehtiville aluksille. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Komissio ilmoittaa nämä kriteerit IMOlle.”

2)

Korvataan 7 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio hyväksyy muutokset, joita tarvitaan tieteen ja tekniikan kehitykseen perustuvien teknisten mukautusten tekemiseksi 2 artiklan 1, 2, 3, 3 a, 3 b ja 4 alakohtaan tai 6 artiklan 2 kohtaan. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Nämä muutokset eivät saa suoraan vaikuttaa tämän direktiivin soveltamisalaan tai tässä direktiivissä määrättyjen polttoaineiden rikkipitoisuuden raja-arvoihin.”

3)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

3.5   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/81/EY, annettu 23 päivänä lokakuuta 2001, tiettyjen ilman epäpuhtauksien kansallisista päästörajoista  (18)

Direktiivin 2001/81/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta saattaa ajan tasalle liitteen III mukaisesti käytettävät menetelmät. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa kyseisen direktiivin muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2001/81/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 7 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio saattaa ajan tasalle liitteen III mukaisesti käytettävät menetelmät. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 13 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

3.6   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä  (19)

Direktiivin 2003/87/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä säännökset 11 b artiklan 5 kohdan täytäntöönpanemiseksi, hyväksyä ohjeita päästöjen tarkkailua ja raportointia varten, antaa asetus standardoidusta ja suojatusta rekisterijärjestelmästä mukaan luettuna säännökset päästövähennysyksiköiden ja sertifioitujen päästövähennysten käytöstä ja yksilöinnistä yhteisön järjestelmässä sekä tällaisen käytön laajuuden seurannasta, muuttaa 22 artiklan mukaisesti liitettä III, hyväksyä sellaisten toimintojen ja kasvihuonekaasujen sisällyttäminen, joita ei ole lueteltu liitteessä I, laatia tarvittavat säännökset, jotka liittyvät päästöoikeuksien vastavuoroiseen tunnustamiseen kolmansien maiden kanssa tehtyjen sopimusten mukaisesti, sekä hyväksyä standardoituja tai hyväksyttyjä menetelmiä muiden kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailua varten. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2003/87/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2003/87/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 11 b artiklan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Komissio hyväksyy säännökset 3 ja 4 kohdan täytäntöönpanemiseksi, erityisesti kaksinkertaisen laskennan välttämiseksi, 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen. Komissio hyväksyy säännökset tämän artiklan 5 kohdan täytäntöönpanemiseksi siinä tapauksessa, että isäntämaaosapuoli täyttää kaikki kelpoisuusehdot yhteistoteutuksen hanketoimintoja varten. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 14 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Komissio hyväksyy ohjeet liitteessä I luetelluista toiminnoista aiheutuvien, näihin toimintoihin liittyvien nimettyjen kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailua ja raportointia varten. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 19 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi komissio antaa asetuksen standardoidusta ja suojatusta rekisterijärjestelmästä. Rekisterit koostuvat standardoiduista sähköisistä tietokannoista, joiden yhteisten tietojen avulla voidaan seurata päästöoikeuksien myöntämistä, hallussapitoa, siirtämistä ja mitätöimistä, taata yleisölle oikeus tutustua tietoihin ja luottamuksellisuus tarvittaessa sekä varmistaa, ettei suoriteta siirtoja, jotka ovat Kioton pöytäkirjasta johtuvien velvoitteiden vastaisia. Asetuksessa on annettava säännöksiä myös päästövähennysyksiköiden ja sertifioitujen päästövähennysten käytöstä ja yksilöinnistä yhteisön järjestelmässä sekä tällaisen käytön laajuuden seurannasta. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 22 artikla seuraavasti:

”22 artikla

Liitteen III muuttaminen

Komissio voi muuttaa liitettä III, perusteita 1, 5 ja 7 lukuun ottamatta, kauden 2008–2012 osalta 21 artiklassa säädettyjen kertomusten sekä tämän direktiivin soveltamisesta saadun kokemuksen perusteella. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 23 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

6)

Muutetaan 24 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Ottaen huomioon kaikki asiaankuuluvat perusteet, erityisesti vaikutukset sisämarkkinoihin, mahdollinen kilpailun vääristyminen, järjestelmän tarkoituksenmukaisuus ympäristön kannalta sekä suunnitellun tarkkailu- ja raportointijärjestelmän luotettavuus jäsenvaltiot voivat vuodesta 2008 alkaen soveltaa päästöoikeuksien kauppaa tämän direktiivin mukaisesti:

a)

laitoksiin, joita ei ole lueteltu liitteessä I, mikäli komissio hyväksyy tällaisten laitosten sisällyttämisen 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen, ja

b)

toimintoihin ja kasvihuonekaasuihin, joita ei ole lueteltu liitteessä I, mikäli komissio hyväksyy tällaisten toimintojen ja kasvihuonekaasujen sisällyttämisen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Jäsenvaltiot voivat vuodesta 2005 alkaen soveltaa samoin edellytyksin päästöoikeuksien kauppaa laitoksiin, jotka harjoittavat liitteessä I lueteltuja toimintoja, joiden kapasiteetti alittaa mainitussa liitteessä tarkoitetut rajat.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio voi omasta aloitteestaan hyväksyä tai se hyväksyy jäsenvaltion pyynnöstä niiden päästöjen tarkkailua ja raportointia koskevat ohjeet, jotka aiheutuvat sellaisista toiminnoista, laitoksista ja kasvihuonekaasuista, joita ei luetella liitteessä I, mikäli näiden päästöjen tarkkailu ja raportointi on mahdollista suorittaa riittävällä tarkkuudella.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7)

Korvataan 25 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Kun 1 kohdassa tarkoitettu sopimus on tehty, komissio hyväksyy tarvittavat säännökset, jotka liittyvät päästöoikeuksien vastavuoroiseen tunnustamiseen mainitun sopimuksen mukaisesti. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

8)

Korvataan liitteessä IV väliotsikon ”Muiden kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailu” jälkeinen kohta seuraavasti:

”Käytetään standardoituja tai hyväksyttyjä menetelmiä, jotka komissio kehittää yhteistyössä kaikkien sidosryhmien kanssa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3.7   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 850/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä  (20)

Asetuksen (EY) N:o 850/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta vahvistaa eräät liitteissä olevat pitoisuusrajat, muuttaa liitteitä, kun yleissopimukseen tai pöytäkirjaan lisätään aine, muuttaa nykyisiä merkintöjä sekä mukauttaa liitteet tieteen ja tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 850/2004 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 850/2004 seuraavasti:

1)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 4 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

jäte, joka sisältää jotakin liitteessä IV mainittua ainetta tai on sen saastuttama, voidaan muulla tavoin loppukäsitellä tai hyödyntää noudattaen yhteisön asiaankuuluvia säädöksiä, jos mainittujen aineiden pitoisuus jätteessä on alhaisempi kuin liitteessä IV annettavat pitoisuusrajat. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Siihen saakka kunnes pitoisuusrajat on vahvistettu tällaisella menettelyllä, jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi hyväksyä ja soveltaa pitoisuusrajoja tai erityisiä teknisiä vaatimuksia tässä alakohdassa tarkoitettuun jätteiden loppukäsittelyyn ja hyödyntämiseen;”;

b)

korvataan 5 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Komissio määrittelee liitteessä V olevan 2 osan pitoisuusrajat tämän artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettua tarkoitusta varten. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 14 artikla seuraavasti:

”14 artikla

Liitteiden muuttaminen

1.   Kun yleissopimukseen tai pöytäkirjaan lisätään aine, komissio muuttaa tarvittaessa liitteitä I, II ja III tätä vastaavasti.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

2.   Kun yleissopimukseen tai pöytäkirjaan lisätään aine, komissio muuttaa tarvittaessa liitettä IV tätä vastaavasti.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3.   Komissio hyväksyy liitteissä I, II ja III olevien nykyisten merkintöjen muutokset, mukaan luettuna niiden mukauttaminen tieteen ja tekniikan kehitykseen.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

4.   Komissio hyväksyy liitteessä IV oleviin nykyisiin merkintöihin sekä liitteeseen V tehtävät muutokset, mukaan luettuna niiden mukauttaminen tieteen ja tekniikan kehitykseen.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 16 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

4)

Korvataan 17 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

3.8   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/107/EY, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, ilmassa olevasta arseenista, kadmiumista, elohopeasta, nikkelistä ja polysyklisistä aromaattisista hiilivedyistä  (21)

Direktiivin 2004/107/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa eräät säännökset ja liitteet tieteen ja tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2004/107/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2004/107/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 9 kohta seuraavasti:

”9.   Pitoisuuksien tasoista riippumatta on perustettava yksi taustanäytteenottopaikka kutakin 100 000 km2:n aluetta varten ilmassa olevan arseenin, kadmiumin, nikkelin, kaasumaisen elohopean kokonaismäärän, bentso(a)pyreenin ja muiden 8 kohdassa tarkoitettujen polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen pitoisuuksien sekä arseenin, kadmiumin, elohopean, nikkelin, bentso(a)pyreenin ja muiden 8 kohdassa tarkoitettujen polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen kokonaislaskeuman suuntaa antavia mittauksia varten. Kunkin jäsenvaltion on perustettava ainakin yksi mittausasema. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin tarvittavan alueellisen erottelukyvyn saavuttamiseksi sopia 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen laadittavien suuntaviivojen mukaisesti perustavansa yhden tai useamman yhteisen mittausaseman, jotka kattavat yhteisen valtionrajan jakavien jäsenvaltioiden naapurialueet. Lisäksi suositellaan hiukkasmaisen ja kaasumaisen kaksiarvoisen elohopean mittaamista. Seurantaa on tarvittaessa koordinoitava Euroopan ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumisen tarkkailua ja arviointia koskevan yhteistyöohjelman (European Monitoring and Evaluation of Pollutants, EMEP) kanssa. Näytteenottopaikat näiden epäpuhtauksien seuraamiseksi on valittava siten, että voidaan tunnistaa epäpuhtauksien maantieteellinen vaihtelu ja pitkän aikavälin kehitys. Tässä yhteydessä sovelletaan liitteessä III olevia I, II ja III osaa.”

b)

Korvataan 15 kohta seuraavasti:

”15.   Komissio hyväksyy muutokset, jotka tarvitaan tämän artiklan ja liitteessä II olevan II osan ja liitteiden III, IV ja V säännösten mukauttamiseksi tieteen ja tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Niistä ei saa seurata tavoitearvoihin suoria tai välillisiä muutoksia.”

2)

Korvataan 5 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio vahvistaa 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen yksityiskohtaiset järjestelyt tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettavien tietojen toimittamiseksi edelleen.”

3)

Korvataan 6 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

4)

Korvataan liitteessä V oleva V kohta seuraavasti:

”V.   Ilmanlaadun mallintamisen vertailutekniikat

Ilmanlaadun mallintamisen vertailutekniikoita ei voida tällä hetkellä yksilöidä. Komissio voi tehdä muutoksia tämän kohdan mukauttamiseksi tieteen ja tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 6 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3.9   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1013/2006, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2006, jätteiden siirrosta  (22)

Asetuksen (EY) N:o 1013/2006 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa liitteitä asetuksen (EY) N:o 1013/2006 58 artiklan mukaisesti sekä hyväksyä tiettyjä lisätoimenpiteitä asetuksen (EY) N:o 1013/2006 59 artiklan mukaisesti. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 1013/2006 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 1013/2006 seuraavasti:

1)

Korvataan 11 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Jos tyydyttävää ratkaisua ei löydetä, jompikumpi näistä jäsenvaltioista voi antaa asian komission ratkaistavaksi. Tällöin asia ratkaistaan 59 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 58 artikla seuraavasti:

”58 artikla

Liitteiden muuttaminen

1.   Komissio voi muuttaa liitteitä tieteellisen ja teknisen kehityksen huomioon ottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 59 a artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Lisäksi:

a)

liitteitä I, II, III, IIIA, IV ja V muutetaan Baselin yleissopimuksen ja OECD:n päätöksen mukaisesti sovittujen muutosten huomioon ottamiseksi;

b)

jätteitä, joita ei ole luokiteltu, voidaan lisätä liitteeseen IIIB, IV tai V väliaikaisesti, kunnes on tehty päätös niiden sisällyttämisestä Baselin yleissopimuksen tai OECD:n päätöksen asiaankuuluviin liitteisiin;

c)

jäsenvaltion pyynnöstä kahden tai useamman jätetyypin seoksia, jotka on lueteltu liitteessä III, voidaan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa harkita lisättäväksi väliaikaisesti liitteeseen IIIA, kunnes on tehty päätös niiden sisällyttämisestä Baselin yleissopimuksen tai OECD:n päätöksen asiaankuuluviin liitteisiin. Liitteeseen IIIA voi sisältyä ehto, jonka mukaan yhtä tai useampaa sen nimikettä ei sovelleta sellaisiin maihin tapahtuvassa viennissä, joihin ei sovelleta OECD:n päätöstä;

d)

määritetään 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut poikkeustapaukset, ja tarvittaessa tällaiset jätteet lisätään liitteeseen IVA ja V ja poistetaan liitteestä III;

e)

muutetaan liitettä V direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti vahvistetun vaarallisten jätteiden luettelon muutoksia vastaavasti;

f)

muutetaan liitettä VIII asiaa koskevia kansainvälisiä yleissopimuksia ja sopimuksia vastaavasti.

2.   Liitettä IX muutettaessa otetaan eräiden ympäristöä koskevien direktiivien täytäntöönpanoon liittyvien kertomusten standardoinnista ja järkeistämisestä 23 päivänä joulukuuta 1991 annetulla neuvoston direktiivillä 91/692/ETY (23) perustettu komitea täysin mukaan asian käsittelyyn.

3)

Korvataan 59 artikla seuraavasti:

”59 artikla

Lisätoimenpiteet

1.   Komissio voi hyväksyä 59 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen seuraavat tämän asetuksen täytäntöönpanoon liittyvät lisätoimenpiteet:

a)

ohjeet 12 artiklan 1 kohdan g alakohdan soveltamiseksi;

b)

ohjeet 15 artiklan soveltamiseksi sellaisen jätteen tunnistamista ja jäljittämistä varten, joka muuttuu merkittävästi väliaikaisen hyödyntämis- tai huolehtimistoimen yhteydessä;

c)

ohjeet toimivaltaisten viranomaisten laittomien siirtojen yhteydessä tehtävää yhteistyötä varten 24 artiklan mukaisesti;

d)

tekniset vaatimukset ja käytännön järjestelyt sähköisen tietojensiirron toteuttamista varten asiakirjojen ja tietojen toimittamiseksi 26 artiklan 4 kohdan mukaisesti;

e)

muut kielten käyttöä koskevat ohjeet 27 artiklan mukaisesti;

f)

lisäselvitys II osaston menettelyvaatimuksista siltä osin kuin kyse on niiden soveltamisesta jätteiden vientiin yhteisöstä, niiden tuontiin yhteisöön ja kauttakulkuun yhteisön kautta;

g)

määrittelemättömiä oikeudellisia termejä koskevat lisäsuositukset.

2.   Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanotoimenpiteitä seuraavasti:

a)

rahoitusvakuuden tai vastaavan vakuutuksen laskemismenetelmä 6 artiklan mukaisesti;

b)

muut 14 artiklassa tarkoitettuihin ennakkohyväksyttyihin hyödyntämislaitoksiin liittyvät ehdot ja vaatimukset.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 59 a artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Lisätään artikla seuraavasti:

”59 a artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa direktiivin 2006/12/EY 18 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

5)

Muutetaan 63 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Tätä siirtymäkautta voidaan kuitenkin muun kuin lasijätteen, paperijätteen ja käytettyjen ilmarenkaiden osalta jatkaa enintään 31 päivään joulukuuta 2012 asti 59 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 4 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Tätä siirtymäkautta voidaan jatkaa enintään 31 päivään joulukuuta 2012 asti 59 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

c)

Muutetaan 5 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan kolmas alakohta seuraavasti:

”Tätä siirtymäkautta voidaan jatkaa enintään 31 päivään joulukuuta 2015 asti 59 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

ii)

Korvataan viides alakohta seuraavasti:

”Tätä siirtymäkautta voidaan jatkaa enintään 31 päivään joulukuuta 2015 asti 59 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

4.   EUROSTAT

4.1   Neuvoston asetus (ETY) N:o 3924/91, annettu 19 päivänä joulukuuta 1991, teollista tuotantoa koskevan yhteisön tietojen keruun aikaansaamisesta  (24)

Asetuksen (ETY) N:o 3924/91 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta päivittää tuossa asetuksessa tarkoitettu tuoteluettelo. Komissiolle olisi lisäksi siirrettävä toimivalta hyväksyä eräiden tuotteiden edustavuutta ja niitä koskevien tietojen keruun määräaikoja sekä kyselyjen sisältöä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja vahvistaa täytäntöönpanotoimenpiteet, mukaan luettuina toimenpiteet tietojen keräämisen ja käsittelyn mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (ETY) N:o 3924/91 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (ETY) N:o 3924/91 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Komissio päivittää Prodcom-luettelon ja tiedot, jotka on kerättävä kustakin nimikkeestä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohdassa ilmaisu ”10 artiklan mukaista menettelytapaa noudattaen” ilmaisulla ”10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen”.

b)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Tarvittaessa komissio hyväksyy yksityiskohtaiset säännöt 3 kohdan soveltamiseksi, mukaan luettuna toimenpiteet tekniikan kehitykseen mukauttamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

Tietojen keruun määräajat

Tiedot on kerättävä kalenterivuosittain.

Komissio voi kuitenkin eräiden Prodcom-luettelon nimikkeiden osalta päättää, että tiedot kerätään kuukausittain tai neljännesvuosittain. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jäsenvaltioiden on kerättävä tarpeelliset tiedot kyselylomakkeilla, joiden sisällön on oltava komission määrittelemien yksityiskohtaisten sääntöjen mukainen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Tulosten käsittely

Jäsenvaltioiden on käsiteltävä 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut täytetyt kyselylomakkeet tai 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista muista lähteistä saadut tiedot komission hyväksymien tarkempien säännösten mukaisesti. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

6)

Korvataan 7 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ”10 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen” ilmaisulla ”10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen”.

7)

Kumotaan 9 artikla.

8)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa neuvoston päätöksellä 89/382/ETY, Euratom (25) perustettu tilasto-ohjelmakomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4.2   Neuvoston direktiivi 96/16/EY, annettu 19 päivänä maaliskuuta 1996, maitoa ja maitovalmisteita koskevien tilastotietojen keruusta  (26)

Direktiivin 96/16/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä maatiloihin liittyvät määritelmät, joiden mukaisesti jäsenvaltiot keräävät tiedot maidon tuotannosta ja sen käytöstä, hyväksyä luettelo maitovalmisteista, joista kerätään tietoa, sekä laatia yhdenmukaisia määritelmiä, joita käytetään tulosten toimittamisessa komissiolle. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 96/16/EY muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 96/16/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   tehtävä vuosittain tutkimus maidon tuotannosta ja käytöstä komission määrittelemillä maatiloilla. Toimenpiteet, jotka koskevat maatilojen määrittelyä ja joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 3 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio hyväksyy luettelon maitovalmisteista, joista kerätään tietoa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3.   Komissio laatii yhdenmukaiset määritelmät tulosten ilmoittamista varten. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 5 artiklan 2 kohdassa ja 6 artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”7 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen” ilmaisulla ”7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen”.

4)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

1.   Komissiota avustaa päätöksellä 72/279/ETY perustettu pysyvä maataloustilastokomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

4.3   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/109/EY, annettu 19 päivänä joulukuuta 2001, tilastotietojen keruusta jäsenvaltioissa tiettyjen hedelmäpuulajien viljelmien tuotantomahdollisuuksien määrittämiseksi  (27)

Direktiivin 2001/109/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa hedelmäpuulajien luetteloa sekä taulukkoa, jossa osoitetaan ne lajit, joista kerätään tietoja eri jäsenvaltioissa, hyväksyä yksityiskohtaiset säännöt eräiden artiklojen soveltamiseksi sekä vahvistaa jäsenvaltioissa noudatettavat tuotantoalueiden rajat. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2001/109/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2001/109/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Komissio voi muuttaa luetteloa mainituista lajeista sekä tätä taulukkoa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio hyväksyy yksityiskohtaiset säännöt asiaankuuluvia tuloksia tuottavan tietojenkeruun järjestämisestä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 3 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio hyväksyy yksityiskohtaiset säännöt otantatutkimusten järjestämisestä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 4 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tulokset on toimitettava tuotantoalueittain. Komissio vahvistaa jäsenvaltioissa noudatettavat tuotantoalueiden rajat. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

”8 artikla

1.   Komissiota avustaa neuvoston päätöksellä 72/279/ETY (28) perustettu pysyvä maataloustilastokomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan a alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4.4   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 91/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, rautatieliikenteen tilastoista  (29)

Asetuksen (EY) N:o 91/2003 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa määritelmiä ja hyväksyä lisäsäännöksiä, mukauttaa liitteiden sisältöä sekä eritellä tulosten laatua ja vertailtavuutta koskevia kertomuksia varten toimitettavat tiedot. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 91/2003 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 91/2003 seuraavasti:

1)

Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio voi mukauttaa 1 kohdassa annettuja määritelmiä ja hyväksyä tilastojen yhdenmukaisuuden edellyttämiä uusia määritelmiä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Liitteissä B ja D on yksinkertaistettua ilmoitusta koskevia vaatimuksia, joita jäsenvaltiot voivat käyttää liitteiden A ja C mukaisten tavanomaisesti käytettävien yksityiskohtaisten ilmoitusvaatimusten vaihtoehtoina niiden yritysten osalta, joiden tavaraliikenteen kokonaismäärä on alle 500 miljoonaa tonnikilometriä tai henkilöliikenteen kokonaismäärä on alle 200 miljoonaa henkilökilometriä. Komissio voi mukauttaa näitä kynnysarvoja. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Komissio voi muuttaa liitteiden sisältöä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Täytäntöönpanomenettelyt

1.   Tilastojen Eurostatille toimittamiseen liittyvät järjestelyt hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.

2.   Komissio hyväksyy seuraavat täytäntöönpanotoimenpiteet:

a)

yksinkertaistettua ilmoitusta koskevien kynnysarvojen mukauttaminen (4 artikla);

b)

määritelmien mukauttaminen ja lisämääritelmien hyväksyminen (3 artiklan 2 kohta);

c)

liitteiden sisällön mukauttaminen (4 artikla);

d)

tulosten laatua ja vertailtavuutta koskevia kertomuksia varten toimitettavien tietojen erittely (8 artiklan 2 kohta).

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa päätöksellä 89/382/ETY, Euratom perustettu tilasto-ohjelmakomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan a alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

5)

Korvataan liitteessä H olevassa 5 kohdassa ilmaisu ”11 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti” ilmaisulla ”11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen”.

4.5   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 437/2003, annettu 27 päivänä helmikuuta 2003, matkustajien, rahdin ja postin lentokuljetuksia koskevista tilastotiedoista  (30)

Asetuksen (EY) N:o 437/2003 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta vahvistaa tarkkuusvaatimuksia, määritellä tiedostoja ja hyväksyä tiettyjä täytäntöönpanotoimenpiteitä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 437/2003 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 437/2003 seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artikla seuraavasti:

”5 artikla

Tilastojen tarkkuus

Tietojen keruun on perustuttava täydelliseen laskentaan, jollei komissio ole asettanut muita tarkkuusvaatimuksia. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 7 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tulokset toimitetaan liitteessä I esitettyjen tiedostojen mukaisesti. Komissio määrittelee tiedostot. Nämä toimenpiteet, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Komissio määrittelee tiedostojen toimittamisessa käytettävän välineen 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Täytäntöönpanotoimenpiteet

1.   Seuraavat täytäntöönpanotoimenpiteet hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen:

3 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan kuuluvien yhteisön lentoasemien luettelo,

tunnusten ja tulosten komissiolle toimittamiseen käytettävän välineen kuvaus (7 artikla),

tilastotulosten levittäminen (8 artikla).

2.   Komissio hyväksyy seuraavat täytäntöönpanotoimenpiteet:

asetuksen liitteiden eritelmien mukauttaminen,

kerättävien tietojen mukauttaminen (3 artikla),

tilastojen tarkkuus (5 artikla),

tiedostojen kuvaus (7 artikla).

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa päätöksellä 89/382/ETY, Euratom perustettu tilasto-ohjelmakomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan a alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

4.6   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 48/2004, annettu 5 päivänä joulukuuta 2003, viitevuosia 2003–2009 koskevien yhteisön vuosittaisten terästeollisuustilastojen tuottamisesta  (31)

Asetuksen (EY) N:o 48/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta pitää asetuksessa tarkoitettua tilasto-ominaisuuksien luetteloa ajan tasalla. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 48/2004 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 48/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Täytäntöönpanotoimenpiteet

1.   Tämän asetuksen täytäntöönpanotoimenpiteet, jotka koskevat lähetettävien tietojen muotoja ja ensimmäistä lähetysjaksoa, hyväksytään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.

2.   Tämän asetuksen täytäntöönpanotoimenpiteet, jotka koskevat tilasto-ominaisuuksien luettelon ajan tasalla pitämistä ja joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen, edellyttäen että niistä ei aiheudu jäsenvaltioille merkittävästi lisää työtä.”

2)

Korvataan 8 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

5.   SISÄMARKKINAT

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/25/EY, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, julkisista ostotarjouksista  (32)

Direktiivin 2004/25/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä säännöt tarjousasiakirjan sisältöä koskevan 6 artiklan 3 kohdan soveltamista varten. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2004/25/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Direktiivissä 2004/25/EY säädetään komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa koskevasta ajallisesta rajoituksesta. Päätöksen 1999/468/EY muuttamisesta tehtyä päätöstä 2006/512/EY koskevassa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausumassa todetaan, että päätös 2006/512/EY on horisontaalinen ja tyydyttävä ratkaisu yhteispäätösmenettelyssä annettujen säädösten täytäntöönpanon valvontaa koskeviin Euroopan parlamentin pyyntöihin ja että sen vuoksi komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa ilman ajallisia rajoituksia. Valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn käyttöönoton johdosta direktiivissä 2004/25/EY oleva säännös ajallisesta rajoituksesta olisi poistettava.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2004/25/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 6 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio voi hyväksyä 3 kohdassa olevan luettelon muuttamista koskevat säännöt. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Muutetaan 18 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Kumotaan 3 kohta.

6.   TERVEYS JA KULUTTAJANSUOJA

6.1   Neuvoston direktiivi 79/373/ETY, annettu 2 päivänä huhtikuuta 1979, rehuseosten liikkuvuudesta  (33)

Direktiivin 79/373/ETY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä poikkeuksia rehujen pakkauksia koskevista säännöksistä sekä muuttaa liitettä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 79/373/ETY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 79/373/ETY seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio päättää yhteisön tasolla hyväksyttävistä poikkeuksista 1 kohdassa säädetystä periaatteesta. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän säädöksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen, edellyttäen, että kyseessä olevat rehuseokset voidaan tunnistaa ja niiden laatu taata.”

2)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Ottaen huomioon tieteen ja tekniikan kehitys, komissio:

a)

vahvistaa useita rehuaineksia käsittävät ryhmät;

b)

hyväksyy rehuseosten energia-arvon laskentamenetelmät;

c)

hyväksyy liitteeseen tehtävät muutokset.

Kaikki edellä mainitut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 13 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

6.2   Neuvoston direktiivi 82/471/ETY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1982, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista  (34)

Direktiivin 82/471/ETY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä muutoksia ja asettaa tarvittavat perusteet direktiivissä tarkoitettujen tuotteiden määrittelemiseksi. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 82/471/ETY muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Kiireellisyyden vuoksi on direktiiviin tehtäviä muutoksia hyväksyttäessä tarpeen soveltaa päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohdassa säädettyä kiireellistä menettelyä.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 82/471/ETY seuraavasti:

1)

Muutetaan 6 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Komissio päättää tieteellisen ja teknisen tiedon kehityksen perusteella liitteeseen tehtävistä muutoksista. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Liitteessä olevissa 1.1 ja 1.2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta komissio kuulee eläinten ravitsemusta käsittelevää tiedekomiteaa ja elintarvikealan tiedekomiteaa.

Jos kysymyksessä kuitenkin ovat 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut n-alkaaneilla kasvatetuista Candida-hiivoista peräisin olevat tuotteet, komission on tehtävä päätös kahden vuoden kuluessa siitä, kun tämä direktiivi on annettu tiedoksi, ja kuultuaan eläinten ravitsemusta käsittelevää tiedekomiteaa ja elintarvikealan tiedekomiteaa.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio voi päättää perusteista, erityisesti koostumuksen ja puhtauden sekä fysikaalis-kemiallisten ja biologisten ominaisuuksien perusteista, joiden avulla tähän direktiiviin sisällytetyt tuotteet voidaan määritellä, olemassa olevan tieteellisen ja teknisen tiedon perusteella. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 7 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa ilmaisu ”13 artiklassa” ilmaisulla ”13 artiklan 2 kohdassa”.

3)

Korvataan 8 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos komissio katsoo, että direktiiviä on tarpeen muuttaa 1 kohdassa tarkoitettujen ongelmien vähentämiseksi sekä ihmisten ja eläinten terveydestä huolehtimiseksi, se toteuttaa tällaiset toimenpiteet. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä noudattaen. Tässä tapauksessa suojatoimenpiteet toteuttanut jäsenvaltio saa pitää ne voimassa, kunnes muutokset tulevat voimaan.”

4)

Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1, 2, 4 ja 6 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

5)

Kumotaan 14 artikla.

6.3   Neuvoston direktiivi 96/25/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 1996, rehuaineiden liikkuvuudesta ja käytöstä  (35)

Direktiivin 96/25/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta laatia luettelo aineista, joiden liikkeeseen laskemista tai käyttöä eläinten ruokinnassa on rajoitettu tai se on kielletty, ja muuttaa liitettä tieteen ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 96/25/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Kun valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti kuuluvia määräaikoja ei erittäin kiireellisessä tapauksessa voida noudattaa, komission olisi voitava soveltaa päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohdassa säädettyä kiireellistä menettelyä, kun on kyse sellaisia aineita koskevan luettelon muuttamisesta, joiden liikkeeseen laskemista tai käyttöä eläinten ruokinnassa on rajoitettu tai se on kielletty.

Tehokkuussyistä olisi valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti kuuluvia määräaikoja lyhennettävä hyväksyttäessä liitteeseen tehtäviä muutoksia tieteen ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 96/25/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artiklan 1 kohdan g alakohdan toinen luetelmakohta seuraavasti:

”—

komission laatimassa luettelossa olevien yhteisön toimenpiteiden mukaisesti. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

1.   Direktiivin 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen voidaan hyväksyä lueteltujen rehuaineiden numerointijärjestelmä, joka perustuu rehuaineiden alkuperään, käytetyn tuotteen/sivutuotteen osaan, käsittelyyn ja ikään ja/tai laatuun ja mahdollistaa rehujen tunnistamisen kansainvälisellä tasolla erityisesti nimen ja kuvauksen perusteella.

2.   Direktiivin 3 artiklan säännösten noudattamisen varmistamiseksi komissio laatii luettelon aineista, joiden liikkeeseen laskemista tai käyttöä eläinten ruokinnassa on rajoitettu tai se on kielletty. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3.   Komissio muuttaa 2 kohdassa tarkoitettua luetteloa tieteen ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Jos on kyse erittäin kiireellisestä tapauksesta, komissio voi käyttää 13 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä näitä toimenpiteitä hyväksyttäessä.

4.   Komissio päättää liitteeseen tehtävistä muutoksista tieteen ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Lisätään kohdat seuraavasti:

”4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kaksi kuukautta, 4 kohdan b alakohdassa säädetyksi määräajaksi yksi kuukausi ja 4 kohdan e alakohdassa säädetyksi määräajaksi kaksi kuukautta.

5.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1, 2, 4 ja 6 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

6.4   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/32/EY, annettu 7 päivänä toukokuuta 2002, haitallisista aineista eläinten rehuissa  (36)

Direktiivin 2002/32/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa liitteitä I ja II ja mukauttaa niitä tieteellisen ja teknisen tiedon kehityksen perusteella sekä määritellä detoksikaatiomenetelmiä varten ylimääräisiä perusteita. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2002/32/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Kun valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti kuuluvia määräaikoja ei erittäin kiireellisessä tapauksessa voida noudattaa, komission olisi voitava soveltaa päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohdassa säädettyä kiireellistä menettelyä hyväksyttäessä liitteisiin I ja II tieteellisen ja teknisen tiedon kehityksen perusteella tehtäviä mukautuksia.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2002/32/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”2.   Siitä, muutetaanko liitteitä I ja II, on tehtävä päätös välittömästi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 8 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Komissio mukauttaa liitteitä I ja II tieteellisen ja teknisen tiedon kehityksen perusteella. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Jos on kyse erittäin kiireellisestä tapauksesta, komissio voi käyttää 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä näitä toimenpiteitä hyväksyttäessä.

2.   Lisäksi komissio:

hyväksyy 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen määräajoin liitteistä I ja II ajan tasalle saatetun toisinnon, joka sisältää niihin 1 kohdan mukaisesti tehdyt mukautukset,

voi määrittää detoksikaatiomenetelmien hyväksymisperusteita niiden perusteiden täydennykseksi, joista on säädetty niiden eläinten rehuksi tarkoitettujen tuotteiden osalta, jotka on käsitelty tällaisilla menetelmillä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 11 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

1.   Komissiota avustaa neuvoston päätöksen 70/372/ETY (37) 1 artiklalla perustettu pysyvä rehukomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1, 2, 4 ja 6 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4)

Kumotaan 12 artikla.

6.5   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 998/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista  (38)

Asetuksen (EY) N:o 998/2003 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa liitteessä I olevassa C osassa olevaa eläinlajien luetteloa sekä liitteessä II olevassa B ja C osassa olevia maiden ja alueiden luetteloja, vahvistaa muita sairauksia kuin raivotautia koskevia erityisvaatimuksia liitteessä II olevan B osan 2 jaksossa lueteltujen jäsenvaltioiden ja alueiden osalta, hyväksyä kolmansista maista peräisin olevien, liitteessä I olevassa C osassa lueteltuihin lajeihin kuuluvien eläinten kuljetukseen sovellettavat vaatimukset sekä hyväksyä liitteessä I olevissa A ja B osassa lueteltuihin lajeihin kuuluvien eläinten kuljetuksille teknisiä vaatimuksia. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Tehokkuussyistä olisi eräiden kolmansien maiden luettelon hyväksymisen osalta lyhennettävä valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti kuuluvia määräaikoja.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 998/2003 seuraavasti:

1)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Liitteessä I olevassa C osassa lueteltuihin lajeihin kuuluvien eläinten kuljetuksiin jäsenvaltioiden välillä tai liitteessä II olevan B osan 2 jaksossa tarkoitetulta alueelta ei sovelleta raivotautia koskevia vaatimuksia. Komissio vahvistaa tarvittaessa muita sairauksia koskevia erityisvaatimuksia, mahdollinen eläinten määrää koskeva rajoitus mukaan luettuna. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 24 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Tällaisten eläinten mukana olevaksi määrätyn todistuksen malli voidaan laatia 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Komissio hyväksyy kolmansista maista peräisin olevien, liitteessä I olevassa C osassa lueteltuihin lajeihin kuuluvien eläinten kuljetukseen sovellettavat vaatimukset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 24 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Eläinten mukana olevaksi määrätyn todistuksen malli laaditaan 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

korvataan johdantolause seuraavasti:

”Komissio vahvistaa luettelon liitteessä II olevassa C osassa tarkoitetuista kolmansista maista. Jotta maa voidaan hyväksyä luetteloon, sen on osoitettava etukäteen raivotautitilanteensa ja se, että”;

b)

lisätään alakohta seuraavasti:

”Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 24 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 17 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Komissio voi hyväksyä liitteessä I olevissa A ja B osassa lueteltuihin lajeihin kuuluvien eläinten kuljetuksille muita teknisiä vaatimuksia kuin ne, jotka on vahvistettu tässä asetuksessa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 24 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 19 artikla seuraavasti:

”19 artikla

Komissio voi muuttaa liitteessä I olevaa C osaa ja liitteessä II olevaa B ja C osaa, jos tässä asetuksessa tarkoitettujen eläinlajien tautitilanne, erityisesti raivotautitilanne, muuttuu yhteisössä tai kolmansissa maissa, sekä tarvittaessa rajoittaa niiden eläinten määrää, joita voidaan kuljettaa tämän asetuksen mukaisesti. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 24 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

6)

Korvataan 21 artikla seuraavasti:

”21 artikla

Komissio voi hyväksyä siirtymäsäännöksiä, jotta nykyisestä järjestelmästä voidaan siirtyä tällä asetuksella perustettuun järjestelmään. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 24 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7)

Muutetaan 24 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”5.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kaksi kuukautta, 4 kohdan b alakohdassa säädetyksi määräajaksi yksi kuukausi ja 4 kohdan e alakohdassa säädetyksi määräajaksi kaksi kuukautta.”

6.6   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/99/EY, annettu 17 päivänä marraskuuta 2003, tiettyjen zoonoosien ja niiden aiheuttajien seurannasta  (39)

Direktiivin 2003/99/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta laatia koordinoituja seurantaohjelmia, jotka koskevat zoonooseja ja zoonoosin aiheuttajia. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2003/99/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Kiireellisyyden vuoksi on tarpeen soveltaa päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohdassa säädettyä kiireellistä menettelyä hyväksyttäessä direktiivin 2003/99/EY liitteeseen I tehtäviä muutoksia zoonoosien ja zoonoosin aiheuttajien lisäämiseksi liitteessä oleviin luetteloihin tai poistamiseksi niistä.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2003/99/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artiklan 4 kohta seuraavasti:

a)

korvataan johdantolause seuraavasti:

”Komissio voi muuttaa liitettä I zoonoosien tai niiden aiheuttajien lisäämiseksi siinä oleviin luetteloihin tai poistamiseksi niistä ottaen huomioon erityisesti seuraavat perusteet:”;

b)

lisätään alakohta seuraavasti:

”Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 12 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos 4 artiklan mukaisen rutiiniseurannan avulla kerätyt tiedot eivät ole riittäviä, komissio voi laatia koordinoituja seurantaohjelmia, jotka koskevat yhtä tai useampaa zoonoosia ja/tai zoonoosin aiheuttajaa, erityisesti silloin, kun havaitaan erityisiä tarpeita arvioida riskejä tai vahvistaa zoonooseihin tai niiden aiheuttajiin liittyviä viitearvoja jäsenvaltioissa tai yhteisön tasolla. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Liitteiden muutokset ja siirtymä- tai täytäntöönpanotoimenpiteet

Komissio voi muuttaa liitteitä II, III ja IV. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Sellaiset laajakantoiset siirtymätoimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, etenkin direktiivissä säädettyjen vaatimusten lisäerittelyillä, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muita täytäntöönpano- tai siirtymätoimenpiteitä voidaan hyväksyä 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Muutetaan 12 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

b)

Lisätään kohta seuraavasti:

”4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1, 2, 4 ja 6 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

6.7   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 852/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, elintarvikehygieniasta  (40)

Asetuksen (EY) N:o 852/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta antaa säännöksiä, jotka koskevat erityisiä hygieniasääntöjä ja laitosten hyväksymistä, sekä myöntää eräin edellytyksin poikkeuksia liitteiden I ja II osalta. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 852/2004 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 852/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio vahvistaa 3 kohdassa tarkoitetut vaatimukset ja tavoitteet sekä niihin liittyvät näytteenotto- ja analyysimenetelmät. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 6 artiklan 3 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

komission tekemä päätös. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 12 artikla seuraavasti:

”12 artikla

Sellaiset laajakantoiset siirtymätoimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, etenkin tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten lisäerittelyillä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muita täytäntöönpano- tai siirtymätoimenpiteitä voidaan hyväksyä 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan johdantokappale seuraavasti:

”Komissio voi mukauttaa tai ajantasaistaa tämän asetuksen liitteitä I ja II seuraavat seikat huomioon ottaen:”;

ii)

lisätään alakohta seuraavasti:

”Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio voi myöntää poikkeuksia liitteiden I ja II osalta erityisesti 5 artiklan täytäntöönpanon helpottamiseksi pienille yrityksille, ottaen asiaan liittyvät riskitekijät huomioon ja edellyttäen, että poikkeukset eivät vaikuta tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 14 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

6.8   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä  (41)

Asetuksen (EY) N:o 853/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta antaa säännöksiä, jotka koskevat elintarvikealan toimijoihin sovellettavia yleisiä velvoitteita ja elintarvikkeiden markkinoille saattamiseen Ruotsissa ja Suomessa sovellettavia erityistakuita, sekä myöntää eräin edellytyksin poikkeuksia liitteistä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 853/2004 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 853/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Elintarvikealan toimijat eivät saa pintakontaminaation poistamiseksi eläinperäisistä tuotteista käyttää muita aineita kuin juomakelpoista vettä – tai puhdasta vettä, jos asetuksessa (EY) N:o 852/2004 tai tässä asetuksessa sallitaan sen käyttö – ellei komissio ole hyväksynyt aineen käyttöä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 8 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.

a)

Komissio voi saattaa 1 ja 2 kohdan vaatimukset ajan tasalle erityisesti jäsenvaltioiden valvontaohjelmien muutosten tai asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti tapahtuvan mikrobiologisten vaatimusten vahvistamisen huomioon ottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

b)

Noudattaen 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä voidaan tämän artiklan 2 kohdassa vahvistetut säännöt ulottaa koskemaan kaikkien tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen elintarvikkeiden osalta kokonaisuudessaan tai osittain mitä tahansa jäsenvaltiota tai jäsenvaltion aluetta, jolla on Ruotsin ja Suomen osalta hyväksyttyä ohjelmaa vastaavaksi tunnustettu valvontaohjelma kyseisten eläinperäisten elintarvikkeiden osalta.”

3)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Sellaiset laajakantoiset siirtymätoimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, etenkin tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten lisäerittelyillä, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muita täytäntöönpano- tai siirtymätoimenpiteitä voidaan hyväksyä 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan johdantokappale seuraavasti:

”Komissio voi mukauttaa tai ajantasaistaa liitteitä II ja III seuraavien seikkojen huomioon ottamiseksi:”;

ii)

lisätään alakohta seuraavasti:

”Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio voi myöntää vapautuksia liitteistä II ja III edellyttäen, että vapautukset eivät vaikuta tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 11 artiklan johdantokappale seuraavasti:

”Rajoittamatta 9 artiklan ja 10 artiklan 1 kohdan yleistä soveltamista voidaan 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen vahvistaa täytäntöönpanotoimenpiteitä ja 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen hyväksyä muutoksia liitteeseen II tai III toimenpiteinä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia ja jotka koskevat:”.

6)

Korvataan 12 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

6.9   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 854/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä  (42)

Asetuksen (EY) N:o 854/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa tai mukauttaa sen liitteitä sekä hyväksyä siirtymätoimenpiteitä, etenkin tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten lisäerittelyjä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 854/2004 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 854/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 16 artikla seuraavasti:

”16 artikla

Sellaisia laajakantoisia siirtymätoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, etenkin tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten lisäerittelyillä, hyväksytään 19 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muita täytäntöönpano- tai siirtymätoimenpiteitä voidaan hyväksyä 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 17 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Komissio voi muuttaa tai täydentää liitteitä I, II, III, IV, V ja VI tieteellisen ja teknisen kehityksen huomioon ottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 19 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

2.   Komissio voi myöntää vapautuksia liitteistä I, II, III, IV, V ja VI, edellyttäen että vapautukset eivät vaikuta tämän asetuksen tavoitteiden täyttymiseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 19 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 18 artiklan johdantokappale seuraavasti:

”Rajoittamatta 16 artiklan ja 17 artiklan 1 kohdan yleistä soveltamista voidaan 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen vahvistaa täytäntöönpanotoimenpiteitä ja 19 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen hyväksyä muutoksia liitteeseen I, II, III, IV, V tai VI toimenpiteinä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia ja jotka koskevat seuraavia seikkoja:”

4)

Korvataan 19 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

6.10   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 183/2005, annettu 12 päivänä tammikuuta 2005, rehuhygieniaa koskevista vaatimuksista  (43)

Asetuksen (EY) N:o 183/2005 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta määrittää mikrobiologiset vaatimukset ja erityiset päämäärät, joita rehualan toimijoiden on noudatettava, päättää laitosten hyväksymistä koskevista toimenpiteistä, muuttaa liitteitä I, II ja III sekä myöntää poikkeuksia mainituista liitteistä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 183/2005 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 183/2005 seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artiklan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Komissio määrittää a ja b alakohdassa tarkoitetut vaatimukset ja päämäärät. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 31 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 10 artiklan 3 alakohta seuraavasti:

”3)   hyväksyntä vaaditaan komission antamassa asetuksessa. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 31 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 27 artikla seuraavasti:

”27 artikla

Liitteiden I, II ja III muuttaminen

Liitteitä I, II ja III voidaan muuttaa, jotta otetaan huomioon:

a)

hyvän käytännön ohjeistojen kehittäminen;

b)

edellä 6 artiklan mukaisten HACCP-järjestelmien täytäntöönpanosta saatu kokemus;

c)

teknologinen kehitys;

d)

tieteelliset lausunnot, erityisesti uudet riskinarvioinnit;

e)

rehujen turvallisuutta koskevien tavoitteiden asettaminen;

ja

f)

erityistoimia koskevien vaatimusten kehittäminen.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 31 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 28 artikla seuraavasti:

”28 artikla

Poikkeukset liitteistä I, II ja III

Komissio voi erityisistä syistä myöntää poikkeuksia liitteistä I, II ja III edellyttäen, että tällaiset poikkeukset eivät vaikuta tämän asetuksen tavoitteiden täyttymiseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 31 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 31 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

7.   ENERGIA JA LIIKENNE

7.1   Neuvoston asetus (ETY) N:o 3821/85, annettu 20 päivänä joulukuuta 1985, tieliikenteen valvontalaitteista  (44)

Asetuksen (ETY) N:o 3821/85 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta tehdä tarvittavat muutokset liitteiden mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (ETY) N:o 3821/85 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (ETY) N:o 3821/85 seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Järjestelmän turvallisuuden osalta on noudatettava liitteen I B teknisiä määräyksiä. Komissio valvoo, että tuossa liitteessä määrätään, että EY-tyyppihyväksyntä voidaan myöntää valvontalaitteistolle vasta sitten, kun koko järjestelmä (itse valvontalaite, muistikortti ja vaihdelaatikon sähkökytkennät) on osoittautunut sellaiseksi, ettei sitä voi käsitellä tai ettei ajoaikaa koskevia tietoja voi muuttaa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Viimeisimmän käsittelytekniikan täysin tunteva henkilöstö suorittaa tarpeelliset testit asian varmistamiseksi.”

2)

Korvataan 17 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Muutokset, joita tarvitaan liitteiden mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen ja joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 18 artikla seuraavasti:

”18 artikla

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

7.2   Neuvoston direktiivi 97/70/EY, annettu 11 päivänä joulukuuta 1997, yhdenmukaistetun turvallisuusjärjestelmän luomisesta kalastusaluksille, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän  (45)

Direktiivin 97/70/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta hyväksyä säännöksiä, jotka koskevat Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen määräysten yhdenmukaistettua tulkintaa ja direktiivin täytäntöönpanoa. Lisäksi komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa eräitä direktiivin säännöksiä sekä sen liitteitä, jotta direktiivissä voidaan soveltaa Torremolinoksen pöytäkirjaan tehtyjä muutoksia, jotka ovat tulleet voimaan direktiivin antamisen jälkeen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 97/70/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 97/70/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 4 kohdan b alakohdassa ilmaisu ”9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti” ilmaisulla ”9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen”.

2)

Korvataan 8 artiklan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Seuraavat mukautukset, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen:

a)

säännöksiä voidaan antaa ja yhdistää

Torremolinoksen pöytäkirjan liitteen niiden määräysten yhdenmukaistettua tulkintaa varten, jotka on jätetty yksittäisten sopimuspuolten hallintojen harkintavaltaan, siinä määrin kuin on tarpeen niiden johdonmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi yhteisössä,

tämän direktiivin täytäntöönpanoa varten laajentamatta sen soveltamisalaa.

b)

Tämän direktiivin 2, 3, 4, 6 ja 7 artiklaa voidaan mukauttaa ja sen liitteitä tarkistaa, jotta tässä direktiivissä voidaan soveltaa Torremolinoksen pöytäkirjaan tehtyjä muutoksia, jotka ovat tulleet voimaan tämän direktiivin antamisen jälkeen.”

3)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2099/2002 (46) 3 artiklalla perustettu meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevä komitea (COSS-komitea).

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (47) 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kaksi kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

7.3   Neuvoston direktiivi 1999/35/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 1999, pakollisesta katsastusjärjestelmästä säännöllisen ro-ro-alusliikenteen ja suurnopeusmatkustaja-alusliikenteen turvallisen harjoittamisen varmistamiseksi  (48)

Direktiivin 1999/35/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa liitteitä, määritelmiä sekä viittauksia yhteisön säädöksiin ja Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) asiakirjoihin niiden saattamiseksi yhdenmukaisiksi sellaisten yhteisön tai IMO:n toimenpiteiden kanssa, jotka ovat tulleet voimaan myöhemmin. Lisäksi komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa liitteitä direktiivillä perustetun järjestelmän parantamiseksi. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 1999/35/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 1999/35/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan viimeisessä virkkeessä, 11 artiklan 6 ja 8 kohdassa sekä 13 artiklan 3 kohdan toisessa ja viimeisessä virkkeessä ilmaus ”16 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti” ilmauksella ”16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn mukaisesti”.

2)

Korvataan 16 artikla seuraavasti:

”16 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2099/2002 (49) 3 artiklalla perustettu meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevä komitea (COSS-komitea).

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kaksi kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

3)

Korvataan 17 artikla seuraavasti:

”17 artikla

Muuttamismenettely

Tämän direktiivin liitteitä, määritelmiä, viittauksia yhteisön säädöksiin ja viittauksia IMO:n asiakirjoihin voidaan mukauttaa siinä määrin kuin on tarpeen niiden saattamiseksi sellaisten yhteisön tai IMO:n säännösten mukaisiksi, jotka ovat tulleet voimaan, tämän direktiivin soveltamisalaa kuitenkaan laajentamatta.

Liitteitä voidaan mukauttaa myös, jos se on tarpeen tällä direktiivillä perustetun järjestelmän parantamiseksi, direktiivin soveltamisalaa kuitenkaan laajentamatta.

Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Edellä 2 artiklassa tarkoitettuihin kansainvälisiin välineisiin tehdyt muutokset voidaan jättää tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle asetuksen (EY) N:o 2099/2002 5 artiklaa noudattaen.”

7.4   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 417/2002, annettu 18 päivänä helmikuuta 2002, yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta  (50)

Asetuksen (EY) N:o 417/2002 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa eräitä viittauksia Marpol 73/78 -yleissopimuksen asianomaisiin sääntöihin sekä päätöslauselmiin MEPC 111(50) ja 94(46) niiden saattamiseksi niitä muutoksia vastaaviksi, jotka Kansainvälinen merenkulkujärjestö (IMO) hyväksyy näihin sääntöihin ja päätöslauselmiin, edellyttäen, että tällaisilla muutoksilla ei laajenneta mainitun asetuksen soveltamisalaa. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 417/2002 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 417/2002 seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2099/2002 (51) 3 artiklalla perustettu meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevä komitea (COSS-komitea).

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

2)

Korvataan 11 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Komissio voi muuttaa tässä asetuksessa olevia viittauksia Marpol 73/78 -yleissopimuksen I liitteessä oleviin sääntöihin sekä päätöslauselmiin MEPC 111(50) ja MEPC 94(46), sellaisina kuin ne ovat muutettuina päätöslauselmilla MEPC 99(48) ja MEPC 112(50), näiden viittausten saattamiseksi niitä muutoksia vastaaviksi, jotka IMO hyväksyy näihin sääntöihin ja päätöslauselmiin, edellyttäen, että tällaisilla muutoksilla ei laajenneta tämän asetuksen soveltamisalaa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7.5   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 782/2003, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2003, orgaanisten tinayhdisteiden kieltämisestä aluksissa  (52)

Asetuksen (EY) N:o 782/2003 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta vahvistaa eräille aluksille yhdenmukainen katsastusta ja todistuskirjalla varustamista koskeva järjestelmä, toteuttaa kolmannen valtion lippua käyttäviä aluksia koskevia tiettyjä toimenpiteitä, vahvistaa menettelyt satamavaltioiden suorittamaa valvontaa varten sekä muuttaa eräitä viittauksia ja liitteitä, jotta voidaan ottaa huomioon kansainvälisellä tasolla ja erityisesti IMO:ssa tapahtuva kehitys tai parantaa mainitun asetuksen tehokkuutta saatujen kokemusten perusteella. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 782/2003 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 782/2003 seuraavasti:

1)

Muutetaan 6 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan b alakohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Komissio voi tarvittaessa vahvistaa näille aluksille yhdenmukaisen katsastusta ja todistuskirjalla varustamista koskevan järjestelmän. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos AFS-yleissopimus ei ole tullut voimaan [1 päivään tammikuuta 2007 mennessä], komissio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta kolmannen valtion lippua käyttävät alukset voivat osoittaa täyttävänsä 5 artiklan vaatimukset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 7 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Jos AFS-yleissopimus ei ole tullut voimaan 1 päivään tammikuuta 2007 mennessä, komissio vahvistaa asianmukaiset menettelyt tällaista valvontaa varten. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

”8 artikla

Komissio voi muuttaa viittauksia AFS-yleissopimukseen, AFS-todistuskirjaan, AFS-ilmoitukseen ja AFS-vaatimuksenmukaisuusvakuutukseen ja tämän asetuksen liitteitä, mukaan lukien AFS-yleissopimuksen 11 artiklaan liittyvät asiaankuuluvat IMO:n suuntaviivat, jotta otetaan huomioon kansainvälisellä tasolla ja erityisesti IMO:ssa tapahtuva kehitys tai parannetaan tämän asetuksen tehokkuutta saatujen kokemusten perusteella. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2099/2002 (53) 3 artiklalla perustettu meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevä komitea (COSS-komitea).

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

7.6   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/8/EY, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, hyötylämmön tarpeeseen perustuvan sähkön ja lämmön yhteistuotannon edistämisestä sisämarkkinoilla  (54)

Direktiivin 2004/8/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta tarkastella lämmön ja sähkön erillisen tuotannon yhdenmukaistettuja hyötysuhteen viitearvoja, mukauttaa 13 artiklassa tarkoitetut kynnysarvot tekniikan kehitykseen, määrittää tuon direktiivin liitteen II täytäntöönpanoa ja soveltamista koskevat yksityiskohtaiset ohjeet, rakennusasteen määrittäminen mukaan luettuna, ja mukauttaa näitä ohjeita tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2004/8/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2004/8/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 4 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio tarkastelee 1 kohdassa tarkoitettuja lämmön ja sähkön erillisen tuotannon yhdenmukaistettuja hyötysuhteen viitearvoja ensimmäisen kerran 21 päivänä helmikuuta 2011 ja sen jälkeen joka neljäs vuosi teknologisen kehityksen ja energialähteiden jakautumisessa tapahtuneiden muutosten huomioonottamiseksi. Tarkastelusta aiheutuvat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

Mukauttaminen tekniikan kehitykseen

1.   Komissio mukauttaa liitteessä II olevassa a kohdassa tarkoitettuja yhteistuotannosta saatavan sähkön laskemiseen käytettäviä kynnysarvoja tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

2.   Komissio mukauttaa liitteessä III olevassa a kohdassa tarkoitettuja yhteistuotannon hyötysuhteen ja primäärienergian säästöjen laskemiseen käytettäviä kynnysarvoja tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3.   Komissio mukauttaa liitteessä II olevassa d kohdassa tarkoitetun rakennusasteen määrittämistä koskevia ohjeita tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 14 artikla seuraavasti:

”14 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

4)

Korvataan liitteessä II oleva e alakohta seuraavasti:

”e)

Komissio määrittää yksityiskohtaiset ohjeet liitteen II täytäntöönpanoa ja soveltamista varten, rakennusasteen määrittäminen mukaan luettuna. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7.7   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/52/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, sähköisten tiemaksujärjestelmien yhteentoimivuudesta yhteisössä  (55)

Direktiivin 2004/52/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa liitettä ja tehdä päätöksiä, jotka koskevat eurooppalaisen sähköisen tiemaksujärjestelmän määrittelyä. Lisäksi komissiolle olisi siirrettävä toimivalta tehdä eurooppalaisen sähköisen tiemaksujärjestelmän toteuttamista koskevia teknisiä päätöksiä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2004/52/EY muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2004/52/EY seuraavasti:

1)

Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Liitettä voidaan tarvittaessa mukauttaa teknisistä syistä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 4, 5 ja 6 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio tekee eurooppalaisen sähköisen tiemaksujärjestelmän määrittelyä koskevat päätökset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Päätökset tehdään vain, jos kaikki edellytykset yhteentoimivuudelle kaikilta, myös teknisiä, oikeudellisia ja kaupallisia edellytyksiä koskevilta osin, ovat asianmukaisten tutkimusten perusteella arvioiden olemassa.

5.   Komissio tekee eurooppalaisen sähköisen tiemaksujärjestelmän toteuttamista koskevat tekniset päätökset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 5 artikla seuraavasti:

”5 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa sähköisiä tiemaksujärjestelmiä käsittelevä komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

7.8   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 725/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, alusten ja satamarakenteiden turvatoimien parantamisesta  (56)

Asetuksen (EY) N:o 725/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta päättää, olisiko liitteisiin tehtäviä muutoksia, jotka koskevat tiettyjä kansainväliseen liikenteeseen automaattisesti sovellettavia, merenkulun turvatoimia tehostavia SOLAS-yleissopimuksen sekä alusten ja satamarakenteiden kansainvälisen turvasäännöstön (ISPS-säännöstö) erityismääräyksiä, sovellettava myös kansallisessa liikenteessä liikennöiviin aluksiin ja niitä palveleviin satamarakenteisiin. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 725/2004 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Asetuksessa (EY) N:o 725/2004 määritellään turvavaatimukset ja -toimet, ja se perustuu kansainvälisiin välineisiin, joita voidaan muuttaa. Kun valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti kuuluvia määräaikoja ei erittäin kiireellisissä tapauksissa voida noudattaa, komission olisi voitava soveltaa päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohdassa säädettyä kiireellistä menettelyä.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 725/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio päättää 2 artiklassa tarkoitettuihin kansainvälisiin välineisiin tehtyjen, tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia kotimaanliikenteessä liikennöiviä aluksia ja niitä palvelevia satamarakenteita koskevien muutosten sisällyttämisestä tähän asetukseen, mikäli niissä on kyse SOLAS-yleissopimuksen ja ISPS-säännöstön määräysten teknisestä ajantasaistamisesta. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen; jos kyse on erittäin kiireellisestä tapauksesta, komissio voi käyttää 11 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä. Tämän artiklan 5 kohdassa säädettyä vaatimustenmukaisuuden tarkastusmenettelyä ei sovelleta näihin tapauksiin.”

2)

Korvataan 10 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio voi tämän asetuksen soveltamisalaa laajentamatta hyväksyä säännöksiä ISPS-säännöstön pakollisten määräysten soveltamista koskevien yhdenmukaisten menettelyjen määrittämiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Jos on kyse erittäin kiireellisestä tapauksesta, komissio voi käyttää 11 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä.”

3)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 6 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 6 artiklan b ja c alakohdassa säädetyiksi määräajoiksi vahvistetaan yksi kuukausi.

4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

5.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1, 2, 4 ja 6 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

7.9   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 789/2004, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, lasti- ja matkustaja-alusten siirtämisestä yhteisössä rekistereiden välillä  (57)

Asetuksen (EY) N:o 789/2004 osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta muuttaa eräitä määritelmiä, jotta voidaan ottaa huomioon tapahtunut kansainvälinen kehitys erityisesti Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä (IMO) ja parantaa asetuksen tehokkuutta saatujen kokemusten ja tekniikan kehityksen perusteella. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 789/2004 muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi asetus (EY) N:o 789/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2099/2002 (58) 3 artiklalla perustettu meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevä komitea (COSS-komitea).

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kaksi kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

2)

Korvataan 9 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Komissio voi muuttaa 2 artiklassa olevia määritelmiä, jotta voidaan ottaa huomioon tapahtunut kansainvälinen kehitys erityisesti Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä (IMO) ja parantaa tämän asetuksen tehokkuutta saatujen kokemusten ja tekniikan kehityksen perusteella, mikäli nämä muutokset eivät laajenna asetuksen soveltamisalaa. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7.10   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/44/EY, annettu 7 päivänä syyskuuta 2005, yhdenmukaistetuista jokitiedotuspalveluista (RIS) Euroopan yhteisön sisävesillä  (59)

Direktiivin 2005/44/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa liitteitä tekniikan kehitykseen. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2005/44/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Muutetaan sen vuoksi direktiivi 2005/44/EY seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Muuttamismenettely

Liitteet I ja II voidaan muuttaa tämän direktiivin soveltamisesta saadun kokemuksen perusteella ja mukauttaa ne tekniikan kehitykseen. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa sisävesiväylien tavara- ja matkustajaliikenteeseen myönnettyjen kansallisten pätevyyskirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/672/ETY (60) 7 artiklalla perustettu komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

4.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

5.   Komissio kuulee säännöllisesti alan edustajia.

7.11   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/65/EY, annettu 26 päivänä lokakuuta 2005, satamien turvallisuuden parantamisesta  (61)

Direktiivin 2005/65/EY osalta komissiolle olisi siirrettävä toimivalta mukauttaa liitteitä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa direktiivin 2005/65/EY muita kuin keskeisiä osia, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Direktiivissä 2005/65/EY määritellään turvavaatimukset ja -toimet, ja se perustuu kansainvälisiin välineisiin, joita voidaan muuttaa. Kun valvonnan käsittävään sääntelymenettelyyn tavallisesti kuuluvia määräaikoja ei erittäin kiireellisissä tapauksissa voida noudattaa, komission olisi direktiivin liitteitä muutettaessa voitava soveltaa päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 6 kohdassa säädettyä kiireellistä menettelyä.

Korvataan sen vuoksi direktiivin 2005/65/EY 14 ja 15 artikla seuraavasti:

”14 artikla

Mukautukset

Komissio voi muuttaa liitteitä I–IV tämän direktiivin soveltamisalaa laajentamatta. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Jos on kyse erittäin kiireellisestä tapauksesta, komissio voi käyttää 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua kiireellistä menettelyä.

15 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa asetuksella (EY) N:o 725/2004 perustettu komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1, 2, 4 ja 6 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”


(1)  EYVL L 163, 2.7.1996, s. 1.

(2)  EYVL L 147, 9.6.1975, s. 40.

(3)  EYVL L 121, 15.5.1993, s. 20.

(4)  EYVL L 162, 3.7.2000, s. 1.

(5)  EUVL L 304, 21.11.2003, s. 1.

(6)  EUVL L 50, 20.2.2004, s. 28.

(7)  EYVL  196, 16.8.1967, s. 1.”

(8)  EUVL L 50, 20.2.2004, s. 44.

(9)  EYVL  196, 16.8.1967, s. 1.”

(10)  EUVL L 47, 18.2.2004, s. 1.

(11)  EUVL L 22, 26.1.2005, s. 1.”

(12)  EUVL L 104, 8.4.2004, s. 1.

(13)  EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.

(14)  EYVL L 378, 31.12.1982, s. 1.

(15)  EYVL L 181, 4.7.1986, s. 6.

(16)  EYVL L 365, 31.12.1994, s. 10.

(17)  EYVL L 121, 11.5.1999, s. 13.

(18)  EYVL L 309, 27.11.2001, s. 22.

(19)  EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32.

(20)  EUVL L 229, 29.6.2004, s. 5.

(21)  EUVL L 23, 26.1.2005, s. 3.

(22)  EUVL L 190, 12.7.2006, s. 1.

(23)  EYVL L 377, 31.12.1991, s. 48.”

(24)  EYVL L 374, 31.12.1991, s. 1.

(25)  EYVL L 181, 28.6.1989, s. 47.”

(26)  EYVL L 78, 28.3.1996, s. 27.

(27)  EYVL L 13, 16.1.2002, s. 21.

(28)  EYVL L 179, 7.8.1972, s. 1.”

(29)  EYVL L 14, 21.1.2003, s. 1.

(30)  EUVL L 66, 11.3.2003, s. 1.

(31)  EUVL L 7, 13.1.2004, s. 1.

(32)  EUVL L 142, 30.4.2004, s. 12.

(33)  EYVL L 86, 6.4.1979, s. 30.

(34)  EYVL L 213, 21.7.1982, s. 8.

(35)  EYVL L 125, 23.5.1996, s. 35.

(36)  EYVL L 140, 30.5.2002, s. 10.

(37)  EYVL L 170, 3.8.1970, s. 1.”

(38)  EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1.

(39)  EUVL L 325, 12.12.2003, s. 31.

(40)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.

(41)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.

(42)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206.

(43)  EUVL L 35, 8.2.2005, s. 1.

(44)  EYVL L 370, 31.12.1985, s. 8.

(45)  EYVL L 34, 9.2.1998, s. 1.

(46)  EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1.

(47)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.”

(48)  EYVL L 138, 1.6.1999, s. 1.

(49)  EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1.”

(50)  EYVL L 64, 7.3.2002, s. 1.

(51)  EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1.”

(52)  EUVL L 115, 9.5.2003, s. 1.

(53)  EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1.”

(54)  EUVL L 52, 21.2.2004, s. 50.

(55)  EUVL L 166, 30.4.2004, s. 124.

(56)  EUVL L 129, 29.4.2004, s. 6.

(57)  EUVL L 138, 30.4.2004, s. 19.

(58)  EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1.”

(59)  EUVL L 255, 30.9.2005, s. 152.

(60)  EYVL L 373, 31.12.1991, s. 29.”

(61)  EUVL L 310, 25.11.2005, s. 28.


Aikajärjestyksen mukainen hakemisto

1)

Neuvoston direktiivi 75/324/ETY, annettu 20 päivänä toukokuuta 1975, aerosoleja koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä

2)

Neuvoston direktiivi 79/373/ETY, annettu 2 päivänä huhtikuuta 1979, rehuseosten liikkuvuudesta

3)

Neuvoston direktiivi 82/471/ETY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1982, tietyistä eläinten ruokinnassa käytettävistä tuotteista

4)

Neuvoston direktiivi 82/883/ETY, annettu 3 päivänä joulukuuta 1982, menettelytavoista titaanidioksiditeollisuuden jätteiden vaikutuksen alaisena olevien ympäristöjen valvomiseksi ja tarkkailemiseksi

5)

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3821/85, annettu 20 päivänä joulukuuta 1985, tieliikenteen valvontalaitteista

6)

Neuvoston direktiivi 86/278/ETY, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1986, ympäristön, erityisesti maaperän, suojelusta käytettäessä puhdistamolietettä maanviljelyssä

7)

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3924/91, annettu 19 päivänä joulukuuta 1991, teollista tuotantoa koskevan yhteisön tietojen keruun aikaansaamisesta

8)

Neuvoston direktiivi 93/15/ETY, annettu 5 päivänä huhtikuuta 1993, siviilikäyttöön tarkoitettujen räjähdystarvikkeiden markkinoille saattamista ja valvontaa koskevien säännösten yhdenmukaistamisesta

9)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/62/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1994, pakkauksista ja pakkausjätteistä

10)

Neuvoston direktiivi 96/16/EY, annettu 19 päivänä maaliskuuta 1996, maitoa ja maitovalmisteita koskevien tilastotietojen keruusta

11)

Neuvoston direktiivi 96/25/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 1996, rehuaineiden liikkuvuudesta ja käytöstä

12)

Neuvoston asetus (EY) N:o 1257/96, annettu 20 päivänä kesäkuuta 1996, humanitaarisesta avusta

13)

Neuvoston direktiivi 97/70/EY, annettu 11 päivänä joulukuuta 1997, yhdenmukaistetun turvallisuusjärjestelmän luomisesta kalastusaluksille, joiden pituus on 24 metriä tai enemmän

14)

Neuvoston direktiivi 1999/32/EY, annettu 26 päivänä huhtikuuta 1999, tiettyjen nestemäisten polttoaineiden rikkipitoisuuden vähentämisestä

15)

Neuvoston direktiivi 1999/35/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 1999, pakollisesta katsastusjärjestelmästä säännöllisen ro-ro-alusliikenteen ja suurnopeusmatkustaja-alusliikenteen turvallisen harjoittamisen varmistamiseksi

16)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/14/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä ympäristöön koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä

17)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/81/EY, annettu 23 päivänä lokakuuta 2001, tiettyjen ilman epäpuhtauksien kansallisista päästörajoista

18)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/109/EY, annettu 19 päivänä joulukuuta 2001, tilastotietojen keruusta jäsenvaltioissa tiettyjen hedelmäpuulajien viljelmien tuotantomahdollisuuksien määrittämiseksi

19)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 417/2002, annettu 18 päivänä helmikuuta 2002, yksirunkoisiin öljysäiliöaluksiin sovellettavien kaksoisrunkoa tai vastaavaa rakennetta koskevien rakennevaatimusten nopeutetusta käyttöönotosta

20)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/32/EY, annettu 7 päivänä toukokuuta 2002, haitallisista aineista eläinten rehuissa

21)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 91/2003, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, rautatieliikenteen tilastoista

22)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 437/2003, annettu 27 päivänä helmikuuta 2003, matkustajien, rahdin ja postin lentokuljetuksia koskevista tilastotiedoista

23)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 782/2003, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2003, orgaanisten tinayhdisteiden kieltämisestä aluksissa

24)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 998/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista

25)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2003/2003, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, lannoitteista

26)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä

27)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/99/EY, annettu 17 päivänä marraskuuta 2003, tiettyjen zoonoosien ja niiden aiheuttajien seurannasta

28)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 48/2004, annettu 5 päivänä joulukuuta 2003, viitevuosia 2003–2009 koskevien yhteisön vuosittaisten terästeollisuustilastojen tuottamisesta

29)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 273/2004, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, huumausaineiden lähtöaineista

30)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/8/EY, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, hyötylämmön tarpeeseen perustuvan sähkön ja lämmön yhteistuotannon edistämisestä sisämarkkinoilla

31)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/9/EY, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, hyvän laboratoriokäytännön (GLP) tarkastamisesta ja todentamisesta (kodifioitu toisinto)

32)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/10/EY, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, hyvän laboratoriokäytännön periaatteiden noudattamista kemiallisten aineiden kokeissa ja periaatteiden noudattamisen todentamista koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (kodifioitu versio)

33)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 648/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, pesuaineista

34)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 725/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, alusten ja satamarakenteiden turvatoimien parantamisesta

35)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 726/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta

36)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 789/2004, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, lasti- ja matkustaja-alusten siirtämisestä yhteisössä rekistereiden välillä

37)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/25/EY, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, julkisista ostotarjouksista

38)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 850/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä

39)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 852/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, elintarvikehygieniasta

40)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä

41)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 854/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä

42)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/52/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, sähköisten tiemaksujärjestelmien yhteentoimivuudesta yhteisössä

43)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/107/EY, annettu 15 päivänä joulukuuta 2004, ilmassa olevasta arseenista, kadmiumista, elohopeasta, nikkelistä ja polysyklisistä aromaattisista hiilivedyistä

44)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 183/2005, annettu 12 päivänä tammikuuta 2005, rehuhygieniaa koskevista vaatimuksista

45)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/44/EY, annettu 7 päivänä syyskuuta 2005, yhdenmukaistetuista jokitiedotuspalveluista (RIS) Euroopan yhteisön sisävesillä

46)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/65/EY, annettu 26 päivänä lokakuuta 2005, satamien turvallisuuden parantamisesta

47)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1013/2006, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2006, jätteiden siirrosta


31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/155


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 220/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 999/2001 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 152 artiklan 4 kohdan b alakohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 999/2001 (3) säädetään, että tietyistä toimenpiteistä on päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (4) mukaisesti.

(2)

Päätöstä 1999/468/EY on muutettu neuvoston päätöksellä 2006/512/EY (5), jolla otettiin käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely, jota sovelletaan hyväksyttäessä laajankantoisia toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on muuttaa perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti annetun perussäädöksen muita kuin keskeisiä osia, myös poistamalla joitakin mainituista osista tai täydentämällä säädöstä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla.

(3)

Päätöstä 2006/512/EY koskevan Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteisen lausuman (6) mukaan, jotta valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä voitaisiin soveltaa jo voimassa oleviin perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annettuihin säädöksiin, niitä on mukautettava niihin sovellettavia menettelyjä noudattaen.

(4)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1923/2006 (7) otettiin asetuksen (EY) N:o 999/2001 osalta käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely vain niiden tiettyjen täytäntöönpanotoimenpiteiden osalta, joita muutokset koskevat. Asetusta (EY) N:o 999/2001 olisi näin ollen muutettava muun täytäntöönpanovallan osalta.

(5)

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta hyväksyä pikatestejä, ulottaa tietyt säännökset koskemaan muita eläinperäisiä tuotteita, antaa yksityiskohtaisia soveltamissääntöjä, mukaan lukien menetelmä naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) toteamiseksi lampailla ja vuohilla, muuttaa liitteitä ja hyväksyä siirtymätoimenpiteitä. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 999/2001 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(6)

On myös tarkoituksenmukaista, että sen jälkeen kun tarttuvan spongiformisen enkefalopatian (TSE) esiintyminen on todettu, jäsenvaltioiden mahdollisuus muiden toimenpiteiden soveltamiseen rajataan sellaisiin tapauksiin, joissa komission hyväksyntä kyseisille toimenpiteille perustuu myönteiseen riskinarviointiin, jossa on erityisesti otettu huomioon valvontatoimet asianomaisessa jäsenvaltiossa, ja joissa kyseisillä toimenpiteillä saavutetaan vastaava suojan taso.

(7)

Asetus (EY) N:o 999/2001 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 999/2001 seuraavasti:

1)

Korvataan 5 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Pikatestit hyväksytään tähän tarkoitukseen 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen ja ne merkitään liitteessä X olevan C luvun 4 kohdassa olevaan luetteloon.”

2)

Korvataan 9 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Liitteessä V olevan 5 kohdan perusteiden osalta ei 1 ja 2 kohdan säännöksiä sovelleta märehtijöihin, joille on suoritettu 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen hyväksytty vaihtoehtoinen testi, joka on merkitty liitteessä X olevaan luetteloon ja jonka tulos on ollut negatiivinen.”

3)

Korvataan 13 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:

”Jäsenvaltio voi tämän kohdan säännöksistä poiketen soveltaa muita toimenpiteitä, jotka sellaisen 24 a ja 25 artiklan mukaisen myönteisen riskinarvioinnin perusteella, jossa on erityisesti otettu huomioon valvontatoimet asianomaisessa jäsenvaltiossa, tarjoavat vastaavan suojelun tason, mikäli nämä toimenpiteet on asianomaisen jäsenvaltion osalta hyväksytty 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 16 artiklan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Edellä olevien 1–6 kohdan säännökset voidaan 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen ulottaa koskemaan muita eläinperäisiä tuotteita. Tämän artiklan täytäntöönpanoa koskevat säännöt hyväksytään 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 20 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tämän artiklan yhtenäisen soveltamisen kannalta tarpeelliset yksityiskohtaiset soveltamissäännöt vahvistetaan 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen. Menetelmä BSE:n toteamiseksi lampailla ja vuohilla vahvistetaan 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

6)

Korvataan 23 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Sen jälkeen kun asianomaista tiedekomiteaa on kuultu kaikista kansanterveyteen mahdollisesti vaikuttavista seikoista, liitteitä muutetaan tai täydennetään sekä toteutetaan asianmukaisia siirtymäkauden toimenpiteitä 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7)

Muutetaan 23 a artikla seuraavasti:

a)

korvataan a alakohta seuraavasti:

”a)

5 artiklan 3 kohdan kolmannessa alakohdassa, 6 artiklan 1 kohdassa, 8 artiklan 2 kohdassa ja 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen pikatestien hyväksyminen,”;

b)

lisätään alakohdat seuraavasti:

”k)

16 artiklan 1–6 kohdan säännösten ulottaminen koskemaan muita eläinperäisiä tuotteita,

l)

20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun, BSE:n toteamiseksi lampailla ja vuohilla käytettävän menetelmän hyväksyminen,

m)

liitteiden muuttaminen tai täydentäminen ja 23 artiklassa tarkoitettujen tarvittavien siirtymätoimenpiteiden hyväksyminen.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  EUVL C 211, 19.8.2008, s. 47.

(2)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 23. syyskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 16. helmikuuta 2009.

(3)  EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11.

(6)  EUVL C 255, 21.10.2006, s. 1.

(7)  EUVL L 404, 30.12.2006, s. 1.


31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/157


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 221/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

jätetilastoista annetun asetuksen (EY) N:o 2150/2002 muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ovat kuulleet Euroopan talous- ja sosiaalikomiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 2150/2002 (2) säädetään, että tietyistä toimenpiteistä on päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (3) mukaisesti.

(2)

Päätöstä 1999/468/EY on muutettu päätöksellä 2006/512/EY (4), jossa otettiin käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely sellaisten laajakantoisten toimenpiteiden osalta, joiden tarkoituksena on muuttaa perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen annetun perussäädöksen muita kuin keskeisiä osia, myös poistamalla joitakin niistä tai täydentämällä säädöstä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla.

(3)

Päätökseen 2006/512/EY liittyvän Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausuman (5) mukaan valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn soveltaminen jo voimassa oleviin perustamissopimuksen 251 artiklan mukaisessa menettelyssä annettuihin säädöksiin edellyttää, että niitä mukautetaan niihin sovellettavia menettelyjä noudattaen.

(4)

Komissiolle olisi siirrettävä toimivalta määrittää laatuselvitysten asianmukaiset laadunarviointiperusteet ja sisältö, panna täytäntöön kokeilututkimusten tulokset ja mukauttaa liitteiden sisältö. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 2150/2002 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(5)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 2150/2002 olisi muutettava,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2150/2002 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Komissio laatii tämän asetuksen liitteessä III olevan tilastonimikkeistön ja päätöksellä 2000/532/EY (6) perustetun jäteluettelon välisen vastaavuustaulukon. Tämä toimenpide, jonka tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään tämän asetuksen 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

2)

Korvataan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jäsenvaltioiden on toisen alakohdan mukaisesti määriteltäviä laatu- ja tarkkuusvaatimuksia noudattaen hankittava liitteessä I ja II lueteltujen ominaistietojen määrittelemiseen tarvittavat tiedot joko

tutkimuksin,

käyttämällä hallinnollisia tai muita lähteitä, esimerkiksi jätehuoltoa koskevan yhteisön lainsäädännön mukaisia raportointivelvoitteita,

näytteisiin sekä jätteisiin liittyviin estimaattoreihin perustuvin tilastollisin estimointimenetelmin, tai

yhdistämällä mainittuja menetelmiä.

Komissio määrittelee laatu- ja tarkkuusvaatimukset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

Tiedonantorasituksen keventämiseksi kansalliset viranomaiset ja komissio voivat käyttää hallinnollisia tietolähteitä niiden rajoitusten ja ehtojen mukaisesti, jotka kukin jäsenvaltio ja komissio ovat toimivaltaansa kuuluvilla aloilla vahvistaneet.”

3)

Korvataan 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Komissio vastaa kokeilututkimusten kuluista 100 prosenttiin asti. Kokeilututkimusten tulosten perusteella komissio toteuttaa tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään tämän asetuksen 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

4)

Korvataan 5 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio ilmoittaa kokeilututkimusten tulosten pohjalta Euroopan parlamentille ja neuvostolle mahdollisuuksista koota tilastoja kokeilututkimuksiin kuuluvista, jätteen tuontiin ja vientiin liittyvistä toimista ja ominaispiirteistä. Komissio toteuttaa tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

5)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Täytäntöönpanotoimenpiteet

1.   Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet hyväksytään 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.

Tällaisia toimenpiteitä ovat erityisesti

a)

tulosten tuottaminen 3 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti, ottaen huomioon jäsenvaltion taloudelliset rakenteet ja tekniset edellytykset. Näissä toimenpiteissä voidaan sallia, että yksittäinen jäsenvaltio jättää erittelyssä joitain tietoja toimittamatta, kunhan osoitetaan, että asian vaikutus tilastojen laatuun on rajoitettu. Aina kun poikkeuksia myönnetään, on esitettävä kutakin liitteessä I olevan 2 jakson 1 kohdassa ja 8 jakson 1 kohdassa lueteltua nimikettä koskeva kokonaisjätemäärä;

b)

jäsenvaltioiden tulosten toimittamisessa noudattaman asianmukaisen muodon vahvistaminen kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.

2.   Erityisesti seuraaviin tarkoituksiin liittyvät toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia myös täydentämällä sitä, hyväksytään kuitenkin 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen:

a)

mukauttaminen tietojen keräämisessä ja tilastollisessa käsittelyssä sekä tulosten käsittelyssä ja toimittamisessa tapahtuvaan taloudelliseen ja tekniseen kehitykseen;

b)

liitteessä I, II ja III lueteltujen määrittelyjen mukauttaminen;

c)

asianmukaisten laadunarviointiperusteiden ja liitteessä I ja II olevassa 7 jaksossa tarkoitettujen laatuselvitysten sisällön määritteleminen;

d)

kokeilututkimusten tulosten täytäntöönpano 4 artiklan 3 kohdan ja 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti.”

6)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa päätöksen 89/382/ETY, Euratom (7) 1 artiklalla perustettu tilasto-ohjelmakomitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

4.   Komissio toimittaa ehdotuksen toimenpiteiksi, jotka se aikoo antaa tilasto-ohjelmakomitean käsiteltäviksi, jätteistä 5 päivänä huhtikuuta 2006 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2006/12/EY (8) perustetulle komitealle.

7)

Korvataan 8 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Komissio toimittaa kahden vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen 4 artiklan 3 kohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kokeilututkimusten edistymisestä. Komissio ehdottaa tarvittaessa kokeilututkimusten tarkistamista, josta päätetään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

8)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Korvataan 2 jakson 2 kohta seuraavasti:

”2.

Noudattaen direktiivin 94/62/EY velvoitetta antaa kertomus komissio laatii ohjelman sellaisia kokeilututkimuksia varten, jotka jäsenvaltiot voivat vapaaehtoisuuden pohjalta toteuttaa sen arvioimiseksi, onko 1 kohdassa säädettyyn yhdistelmäluetteloon syytä sisällyttää pakkausjätteet jätenimikkeenä (Jätteiden tilastonimikkeistö, kolmas versio). Komissio vastaa näiden kokeilututkimusten kuluista 100 prosenttiin asti. Kokeilututkimusten tulosten perusteella komissio toteuttaa tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 7 jakson 1 kohta seuraavasti:

”1.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kunkin 8 jaksossa luetellun nimikkeen (toimialat ja kotitaloudet) osalta se prosenttiosuus, jonka toimitetut tilastot kattavat kunkin nimikkeen perusjoukosta. Kattavuuden vähimmäisvaatimukset määrittelee komissio. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

9)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Korvataan 7 jakson 1 kohta seuraavasti:

”1.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava 3 jaksossa lueteltujen ominaistietojen ja kunkin 8 jakson 2 kohdassa luetellun toimenpidetyypin nimikkeen osalta se prosenttiosuus, jonka toimitetut tilastot kattavat kunkin nimikkeen perusjoukosta. Kattavuuden vähimmäisvaatimukset määrittelee komissio. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

Korvataan 8 jakson 3 kohta seuraavasti:

”3.

Komissio laatii ohjelman sellaisia kokeilututkimuksia varten, jotka jäsenvaltiot toteuttavat vapaaehtoisuuden pohjalta. Kokeilututkimusten tarkoituksena on arvioida sitä, onko tietojen saaminen direktiivin 2006/12/EY liitteessä II A ja II B määritellyillä esikäsittelytoimenpiteillä käsitellyistä jätemääristä tarkoituksenmukaista ja toteutettavissa. Komissio vastaa näiden kokeilututkimusten kuluista 100 prosenttiin asti. Komissio toteuttaa tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet kokeilututkimusten johtopäätösten pohjalta. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 23. syyskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 26. helmikuuta 2009.

(2)  EYVL L 332, 9.12.2002, s. 1.

(3)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(4)  EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11.

(5)  EUVL C 255, 21.10.2006, s. 1.

(6)  EYVL L 226, 6.9.2000, s. 3.”

(7)  EYVL L 181, 28.6.1989, s. 47.

(8)  EUVL L 114, 27.4.2006, s. 9.”


31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/160


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 222/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

jäsenvaltioiden välistä tavarakauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun asetuksen (EY) N:o 638/2004 muuttamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 638/2004 (2) annetaan perussäännökset jäsenvaltioiden välistä tavarakauppaa koskevien yhteisön tilastojen tuottamiselle.

(2)

Komission 14 päivänä marraskuuta 2006 vastaustaakan vähentämisestä, yksinkertaistamisesta ja priorisoinnista yhteisön tilastojen alalla antaman tiedonannon yhteydessä Intrastat — jäsenvaltioiden välistä tavarakauppaa koskeva tilastojärjestelmä — todettiin erääksi alaksi, jolla yksinkertaistaminen on mahdollista ja toivottavaa.

(3)

Tilastorasitusta voidaan keventää välittömästi toteutettavilla toimilla, kun pienennetään Intrastatin kautta kerättävien tietojen kattavuusastetta. Tähän päästään nostamalla kynnysarvoja, jotka alittavat osapuolet vapautetaan Intrastat-tietojen toimittamisesta. Tästä seuraa, että kansallisten viranomaisten tekemiin estimaatteihin perustuvien tilastojen osuus kasvaa.

(4)

Pitkän aikavälin tehokkuuden lisäämiseksi olisi harkittava muita toimenpiteitä tilastotaakan edelleen vähentämiseksi siten, että tilastot ovat kuitenkin edelleen voimassa olevien laatuindikaattorien ja -normien mukaisia. Näitä toimenpiteitä voisivat olla muun muassa kaikkia lähteviä ja saapuvia tavaroita koskevan pakollisen vähimmäiskattavuusasteen alentaminen edelleen sekä mahdollinen yksisuuntaisen järjestelmän käyttöönotto tulevaisuudessa. Tätä tarkoitusta varten komission olisi edelleen tutkittava tällaisten toimenpiteiden arvoa ja toteutettavuutta sekä niiden vaikutusta laatuun.

(5)

Jäsenvaltioiden olisi toimitettava komissiolle (Eurostat) vuosittaiset kauppaa koskevat aggregoidut tiedot, jotka on jaoteltu yritysten ominaispiirteiden mukaisesti. Näin käyttäjille tarjotaan uutta tilastotietoa merkityksellisistä talouskysymyksistä, jolloin uudentyyppiset tarkastelut tulevat mahdollisiksi; voidaan esimerkiksi tutkia, miten Euroopan yritykset toimivat globaalistuvassa taloudessa ilman, että tämä aiheuttaa ilmoittaville yrityksille uusia tilastovaatimuksia. Olisi luotava yhteys yritys- ja kauppatilastojen välille sulauttamalla yhteisön sisäisten toimijoiden rekisteristä saatavat tiedot niihin tietoihin, joita vaaditaan tilastointiin tarkoitettujen yritysrekisterien laatimista koskevan yhteisen kehyksen vahvistamisesta 20 päivänä helmikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 177/2008 (3) nojalla.

(6)

Komissiolle olisi annettava toimeenpanoa koskevat valtuudet alentaa kauppaa koskevien tietojen vähimmäiskattavuutta. Näillä toimeenpanoa koskevilla valtuuksilla olisi varmistettava joustavuus sellaisten mahdollisten myöhempien muutosten varalta, jotka perustuvat tiiviissä yhteistyössä kansallisten viranomaisten kanssa tehtäviin kynnysarvojen säännöllisiin arviointeihin, jotta saavutetaan paras mahdollinen tasapaino tilastorasituksen ja tietojen tarkkuuden välillä.

(7)

Kauppaa koskevien tietojen vähimmäiskattavuuden alentaminen edellyttää toimenpiteitä, joilla kompensoidaan vähemmän täydellistä tietojen keruuta ja sen aiheuttamaa kielteistä laatuvaikutusta erityisesti tietojen tarkkuuteen. Komissiolle olisi myönnettävä valtuudet tiukentaa jäsenvaltioiden laatujärjestelyjä ja erityisesti määritellä estimointiperusteet niiden kauppaa koskevien tietojen osalta, joita ei ole kerätty Intrastatin kautta.

(8)

Asetuksessa (EY) N:o 638/2004 säädetään, että tietyistä toimenpiteistä on päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (4) mukaisesti.

(9)

Päätöstä 1999/468/EY on muutettu päätöksellä 2006/512/EY (5), jolla otettiin käyttöön valvonnan käsittävä sääntelymenettely. Menettelyä sovelletaan yleisluonteisiin toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on muuttaa perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitetulla menettelyllä annetun perussäädöksen muita kuin keskeisiä osia, myös poistamalla joitakin näistä osista tai täydentämällä säädöstä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla.

(10)

Päätöstä 2006/512/EY koskevassa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission lausumassa (6) todetaan, että valvonnan käsittävän sääntelymenettelyn soveltaminen jo voimassa oleviin, perustamissopimuksen 251 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti annettuihin säädöksiin edellyttää niiden mukauttamista soveltuvia menettelyjä noudattaen.

(11)

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta hyväksyä erilaisia tai erityisiä sääntöjä, jotka soveltuvat tiettyihin tavaroihin tai tiettyihin tavaroiden siirtoihin, mukauttaa viitejaksoa arvonlisävero- ja tullivelvoitteiden välisen yhteyden huomioon ottamiseksi, määritellä kansallisten viranomaisten kerättäviksi kuuluvien tietojen keruuta koskevat järjestelyt, erityisesti käytettävät koodit, mukauttaa Intrastatin kautta kerättävien tietojen vähimmäiskattavuutta tekniseen ja taloudelliseen kehitykseen, määritellä edellytykset, joiden mukaisesti jäsenvaltiot voivat yksinkertaistaa pienistä yksittäisistä taloustoimista toimitettavia tietoja, määritellä toimitettavat aggregoidut tiedot ja ne perusteet, joiden mukaisia estimaattien tulosten on oltava, antaa tilastojen keruuta varten täytäntöönpanosäännöksiä yhdistämällä asetuksen (EY) N:o 177/2008 nojalla yritysten ominaispiirteistä kirjatut tiedot tavaroiden saapumisia ja lähtöjä koskeviin tilastoihin, ja toteuttaa muita tarvittavia toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen tietojen laadun varmistamiseksi. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa asetuksen (EY) N:o 638/2004 muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(12)

Asetus (EY) N:o 638/2004 olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 638/2004 seuraavasti:

1)

Korvataan 3 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Komissio voi hyväksyä erilaisia tai erityisiä sääntöjä, joita sovelletaan tiettyihin tavaroihin tai tiettyihin tavaroiden siirtoihin. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

2)

Korvataan 6 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Komissio voi mukauttaa viitejaksoa arvonlisävero- (alv) ja tullivelvoitteiden välisen yhteyden huomioonottamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

3)

Korvataan 7 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Intrastat-tietojen toimittamisesta vastaavat osapuolet ovat

a)

yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (7) III osastossa määritelty lähtöjäsenvaltiossa oleva verovelvollinen,

i)

joka on tehnyt tavaroiden lähetykseen johtavan sopimuksen, lukuun ottamatta kuljetussopimusta, tai muussa tapauksessa se;

ii)

joka lähettää tavarat tai huolehtii niiden lähettämisestä, tai muussa tapauksessa se;

iii)

jonka hallussa lähetetyt tavarat ovat;

tai sen direktiivin 2006/112/EY 204 artiklan mukainen veroedustaja; ja

b)

direktiivin 2006/112/EY III osastossa määritelty saapumisjäsenvaltiossa oleva verovelvollinen,

i)

joka on tehnyt tavaroiden toimittamiseen johtavan sopimuksen, lukuun ottamatta kuljetussopimusta, tai muussa tapauksessa se;

ii)

joka ottaa vastaan tavarantoimituksen tai huolehtii tavarantoimituksen vastaanottamisesta, tai muussa tapauksessa se;

iii)

jonka hallussa toimitetut tavarat ovat;

tai sen direktiivin 2006/112/EY 204 artiklan mukainen veroedustaja.

4)

Korvataan 8 artiklan 2 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

vähintään kerran kuussa luettelo verovelvollisista, jotka ovat ilmoittaneet toimittaneensa tavaroita muihin jäsenvaltioihin tai tehneensä hankintoja muista jäsenvaltioista kyseisenä ajanjaksona. Luettelosta on käytävä ilmi kunkin verovelvollisen verotustarkoituksiin ilmoittamat näiden tavaroiden kokonaisarvot;”

5)

Muutetaan 9 artiklan 1 kohta seuraavasti:

a)

korvataan ensimmäisen alakohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

tilastotietojen toimittajalle direktiivin 2006/112/EY 214 artiklan mukaisesti annettu yksilöllinen tunnistenumero;”

b)

korvataan toinen alakohta seuraavasti:

”Edellä e–h alakohdassa tarkoitetut tilastotiedot on määritelty liitteessä. Komissio määrittelee tarvittaessa näiden tietojen keruuta koskevat järjestelyt ja erityisesti käytettävät koodit. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

6)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Kynnysarvot, joiden alittaminen vapauttaa osapuolet Intrastat-tietojen toimittamisesta, asetetaan tasolle, jolla varmistetaan, että tiedot kattavat kokonaisuudessaan vähintään 97 prosenttia asianomaisen jäsenvaltion verovelvollisten lähtevistä ja vähintään 95 prosenttia heille saapuvista tavaroista.

Komissio mukauttaa näitä Intrastatin kattavuusasteita tekniseen ja taloudelliseen kehitykseen, aina kun niitä on mahdollista alentaa siten, että tilastot ovat kuitenkin edelleen voimassa olevien laatuindikaattorien ja -normien mukaisia. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

korvataan 4 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Komissio täsmentää näiden kynnysarvojen määrittämisen edellytykset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

c)

korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Jäsenvaltiot voivat tietyin edellytyksin, jotka täyttävät laatuvaatimukset, yksinkertaistaa yksittäisistä vähämerkityksisistä liiketoimista toimitettavia tietoja. Komissio määrittelee nämä edellytykset. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

7)

Korvataan 11 artikla seuraavasti:

”11 artikla

Tilastotietojen luottamuksellisuus

Kansalliset viranomaiset voivat ainoastaan tilastotiedot toimittaneiden osapuolten pyynnöstä päättää, jaellaanko sellaisia tilastotietoja, jotka saattavat mahdollistaa näiden osapuolten tunnistamisen, tai muutetaanko näitä tilastotietoja siten, ettei niiden jakelu vaaranna tilastotietojen luottamuksellisuutta.”

8)

Muutetaan 12 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

40 kalenteripäivän kuluttua viitekuukauden päättymisestä komission määrittelemien aggregoitujen tietojen osalta. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

b)

lisätään 2 kohtaan virkkeet seuraavasti:

”Estimaattien tulosten on oltava komission määrittelemien perusteiden mukaisia. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

c)

lisätään 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle (Eurostat) kauppaa koskevat vuosittaiset tilastot, jotka on jaoteltu yritysten ominaisuustietojen, nimittäin yrityksen taloudellisen toimialan mukaisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1893/2006 (8) vahvistetun Euroopan yhteisön yhteisen tilastollisen toimialaluokituksen (NACE) pääluokan tai 2-numerotason mukaisesti ja kokoluokan mukaisesti työntekijöiden lukumäärän mukaan mitattuna.

Nämä tilastot kootaan yhdistämällä tilastointiin tarkoitettujen yritysrekisterien laatimista koskevan yhteisen kehyksen vahvistamisesta 20 päivänä helmikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 177/2008 (9) nojalla kirjatut yritysten ominaisuuksia koskevat tiedot tämän asetuksen 3 artiklassa tarkoitettuihin tilastoihin.

Komissio päättää näiden tilastojen laatimiseen liittyvistä täytäntöönpanosäännöistä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

9)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

Laatu

1.   Toimitettaviin tilastoihin sovelletaan tässä asetuksessa seuraavia laatukriteerejä:

a)

’relevanssi’, millä tarkoitetaan sitä, missä määrin tilastot täyttävät käyttäjien nykyiset ja potentiaaliset tarpeet;

b)

’tarkkuus’, millä tarkoitetaan estimaattien läheisyyttä tuntemattomiin todellisiin arvoihin nähden;

c)

’ajantasaisuus’, millä tarkoitetaan ajanjaksoa tiedon saatavuuden ja sen kuvaaman tapahtuman tai ilmiön välillä;

d)

’oikea-aikaisuus’, millä tarkoitetaan viivettä tiedon julkistamispäivämäärän ja tavoitepäivämäärän (päivämäärä, johon mennessä tieto olisi pitänyt toimittaa) välillä;

e)

’saatavuus’ ja ’selkeys’, millä tarkoitetaan niitä ehtoja ja yksityiskohtaisia sääntöjä, joiden mukaisesti käyttäjät voivat saada, käyttää ja tulkita tietoja;

f)

’vertailukelpoisuus’, millä tarkoitetaan käytettyjen tilastollisten käsitteiden, mittausvälineiden ja -menettelyjen eroavaisuuksien vaikutuksen mittaamista, kun tilastoja verrataan maantieteellisten alueiden, eri alojen tai eri ajanjaksojen välillä;

g)

’yhtenäisyys’, millä tarkoitetaan sitä, voidaanko tietoja luotettavasti yhdistellä eri tavoin ja eri käyttötarkoituksia varten.

2.   Jäsenvaltioiden on vuosittain toimitettava komissiolle (Eurostat) toimitettujen tilastojen laatua käsittelevä kertomus.

3.   Kun 1 kohdan mukaisia laatukriteerejä sovelletaan tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluviin tilastoihin, laatua koskevia kertomuksia koskevat menettelyt sekä niiden rakenne määritellään 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.

Komissio (Eurostat) arvioi toimitettujen tilastojen laadun.

4.   Komissio määrittelee toimenpiteet, jotka ovat tarpeen laatukriteerien mukaisen tilastojen laadun varmistamiseksi. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia, myös täydentämällä sitä, hyväksytään 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.”

10)

Korvataan 14 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.”

11)

Korvataan liitteessä olevan 3 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

verotettava arvo, joka on direktiivin 2006/112/EY mukaisesti vahvistettu verotustarkoituksiin;”.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 21. lokakuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 19. helmikuuta 2009.

(2)  EUVL L 102, 7.4.2004, s. 1.

(3)  EUVL L 61, 5.3.2008, s. 6.

(4)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11.

(6)  EUVL C 255, 21.10.2006, p. 1.

(7)  EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1.”

(8)  EUVL L 393, 30.12.2006, s. 1.

(9)  EUVL L 61, 5.3.2008, s. 6.”


31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/164


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 223/2009,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009,

Euroopan tilastoista sekä salassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1101/2008, yhteisön tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 322/97 ja Euroopan yhteisöjen tilasto-ohjelmakomitean perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 89/382/ETY, Euratom kumoamisesta

(ETA:n ja Sveitsin kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 285 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon (1),

ottavat huomioon Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnon (2),

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Jotta varmistettaisiin perustamissopimuksen 285 artiklan 2 kohdassa määrättyjen periaatteiden mukaisesti tuotettujen Euroopan tilastojen yhtenäisyys ja vertailukelpoisuus, olisi vahvistettava yhteistyötä ja koordinointia niiden viranomaisten välillä, jotka osallistuvat Euroopan tilastojen kehittämiseen, tuottamiseen ja jakeluun.

(2)

Tätä varten kyseisten viranomaisten yhteistyötä ja koordinointia olisi kehitettävä entistä systemaattisemmin ja organisoidummin siten, että noudatetaan täysin kansallisia ja yhteisön toimivaltuuksia ja institutionaalisia järjestelyjä sekä otetaan huomioon tarve tarkistaa voimassa olevaa oikeudellista kehystä sen mukauttamiseksi nykyisiin olosuhteisiin, parantaa sitä tuleviin haasteisiin vastaamiseksi sekä varmistaa Euroopan tilastojen parempi yhdenmukaistaminen.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen lujittaa Euroopan tilastojärjestelmän (ESS) toimia ja parantaa sen hallinnointia erityisesti kansallisten tilastolaitosten ja muiden kansallisten viranomaisten sekä yhteisön tilastoviranomaisen tehtävien selventämiseksi tarkemmin.

(4)

Kansallisten tilastolaitosten ja muiden kussakin jäsenvaltiossa Euroopan tilastojen kehittämisestä, tuottamisesta ja jakelusta vastaavien kansallisten viranomaisten olisi erityisyytensä vuoksi voitava saada avustuksia ilman eri ehdotuspyyntöä Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (4) 168 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti.

(5)

Kun otetaan huomioon, että tilasto-ohjelman täytäntöönpanosta aiheutuva taloudellinen rasite jaetaan Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden talousarvioiden kesken, yhteisön olisi lisäksi suoritettava Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (5) mukaisesti rahoitusosuuksia kansallisille tilastolaitoksille ja muille kansallisille viranomaisille niiden lisäkustannusten, joita kansallisille tilastolaitoksille ja muille kansallisille viranomaisille mahdollisesti aiheutuu komission päättämien väliaikaisten suorien tilastotoimien toteuttamisesta, kattamiseksi täysimääräisesti.

(6)

Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (6) sopimuspuolina olevien Euroopan vapaakauppaliiton jäsenvaltioiden sekä Sveitsin tilastoviranomaiset olisi Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 76 artiklan ja pöytäkirjan 30 sekä yhteistyötä tilastoalalla koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen (7) ja erityisesti sen 2 artiklan mukaisesti otettava tiiviisti mukaan vahvistettuun yhteistyöhön ja koordinointiin.

(7)

Lisäksi on tärkeää varmistaa tiivis yhteistyö ja asianmukainen koordinointi Euroopan tilastojärjestelmän ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) välillä muun muassa salassapidettävien tietojen vaihdon edistämiseksi näiden kahden järjestelmän välillä tilastointitarkoituksia varten, ottaen huomioon perustamissopimuksen 285 artikla ja perustamissopimukseen liitetyn, Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan (N:o 18) 5 artikla.

(8)

Näin ollen sekä Euroopan tilastojärjestelmä että Euroopan keskuspankkijärjestelmä kehittävät, tuottavat ja jakavat Euroopan tilastoja, mutta tämä tapahtuu erillisissä oikeudellisissa kehyksissä, jotka heijastavat kummankin hallintorakenteita. Tätä asetusta olisi sen vuoksi sovellettava rajoittamatta Euroopan keskuspankin valtuuksista kerätä tilastotietoja 23 päivänä marraskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2533/98 (8) soveltamista.

(9)

Tämän vuoksi ja vaikka Euroopan keskuspankkijärjestelmän jäsenet eivät osallistu Euroopan tilastojen tuottamiseen tämän asetuksen nojalla, kansalliset tilastolaitokset, muut kansalliset viranomaiset ja yhteisön tilastoviranomainen voivat kuitenkin käyttää kansallisen keskuspankin tuottamia tietoja suoraan tai välillisesti Euroopan tilastojen tuottamiseen kansallisen keskuspankin ja yhteisön tilastoviranomaisen toimivaltansa puitteissa tekemän sopimuksen perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kansallisen keskuspankin ja kansallisen tilastolaitoksen tai muiden kansallisten viranomaisten välisiä kansallisia järjestelyjä. Euroopan keskuspankkijärjestelmän jäsenet voivat vastaavasti toimivaltansa puitteissa suoraan tai välillisesti käyttää Euroopan tilastojärjestelmän tuottamia tietoja, edellyttäen, että käytön tarve on perusteltu.

(10)

Kun on kyse yleisesti Euroopan tilastojärjestelmän ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän suhteista, neuvoston päätöksellä 2006/856/EY (9) perustetulla raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitealla on tärkeä tehtävä erityisesti siksi, että se avustaa komissiota raha-, rahoitus- ja maksutasetilastoja koskevien työohjelmien laatimisessa ja toteutuksessa.

(11)

Euroopan tilastojen kehittämisessä, tuottamisessa ja jakelussa olisi otettava huomioon kansainväliset suositukset ja parhaat käytänteet.

(12)

On tärkeää varmistaa tiivis yhteistyö ja asianmukainen koordinointi Euroopan tilastojärjestelmän ja muiden kansainvälisen tilastojärjestelmän toimijoiden välillä, jotta voidaan edistää kansainvälisten käsitteiden, luokitusten ja menetelmien käyttöä sekä erityisesti parantaa tilastojen yleistä yhtenäisyyttä ja vertailukelpoisuutta.

(13)

Tilastokäsitteiden ja -menetelmien yhdenmukaistamiseksi olisi kehitettävä asiaankuuluvaa monialaista yhteistyötä akateemisten laitosten kanssa.

(14)

Euroopan tilastojärjestelmän toimintaa on myös tarpeen tarkastella uudelleen, koska Euroopan tilastojen kehittämistä, tuottamista ja jakelua koskevista menetelmistä on tehtävä joustavampia ja ensisijaiset toimintakohteet on vahvistettava selkeästi, jotta voidaan vähentää vastaajille ja Euroopan tilastojärjestelmän jäsenille aiheutuvaa rasitetta sekä parantaa Euroopan tilastojen saatavuutta ja ajantasaisuutta. Tätä tarkoitusta varten olisi suunniteltava eurooppalainen lähestymistapa tilastointiin (European Approach to Statistics).

(15)

Vaikka Euroopan tilastot yleensä perustuvat kaikkien jäsenvaltioiden kansallisten tilastoviranomaisten tuottamiin ja jakamiin kansallisiin tietoihin, niitä voidaan tuottaa myös julkaisemattomista kansallisista tiedoista, kansallisten tietojen osajoukoista, erityisesti suunnitelluista eurooppalaisista tilastotutkimuksista tai yhdenmukaistetuista käsitteistä tai menetelmistä.

(16)

Näissä erityisissä tapauksissa, ja kun se on asianmukaisesti perusteltua, olisi voitava soveltaa eurooppalaista lähestymistapaa tilastointiin; siinä on kyse pragmaattisesta strategiasta, jolla helpotetaan yhteisön politiikoissa erityisen merkityksellisten Euroopan unionia kokonaisuudessaan tai euroaluetta kokonaisuudessaan edustavien eurooppalaisten tilastollisten aggregaattien laatimista.

(17)

Yhteisiä rakenteita, välineitä ja menettelyjä voitaisiin myös laatia tai kehittää edelleen yhteistyöverkostojen kautta, joissa olisivat mukana kansalliset tilastolaitokset tai muut kansalliset viranomaiset sekä yhteisön tilastoviranomainen ja joissa helpotettaisiin tiettyjen jäsenvaltioiden erikoistumista tiettyihin tilastotoimiin siten, että siitä olisi hyötyä Euroopan tilastojärjestelmälle kokonaisuudessaan. Näissä Euroopan tilastojärjestelmän kumppanien välisissä yhteistyöverkostoissa olisi pyrittävä välttämään päällekkäistä työtä ja siten lisäämään tehokkuutta ja vähentämään talouden toimijoille vastaamisesta aiheutuvaa rasitetta.

(18)

Tässä yhteydessä olisi kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, että tietoja, joita kerätään useista tutkimuksista, käsitellään johdonmukaisesti. Tätä varten olisi perustettava monialaisia työryhmiä.

(19)

Euroopan tilastojen aiempaa paremman sääntelykehyksen olisi erityisesti vastattava tarpeeseen minimoida kyselyihin vastaaville aiheutuvaa rasitetta ja edistettävä yleisempää tavoitetta, joka on Euroopan tasolla aiheutuvan hallinnollisen rasitteen vähentäminen, kuten 8 ja 9 päivänä maaliskuuta 2007 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajavaltion päätelmissä todetaan. Olisi kuitenkin korostettava myös kansallisten tilastolaitosten ja muiden kansallisten viranomaisten tärkeää tehtävää minimoitaessa eurooppalaisille yrityksille aiheutuvaa rasitetta kansallisella tasolla.

(20)

Euroopan tilastoja kohtaan tunnetun luottamuksen vahvistamiseksi kunkin jäsenvaltion kansallisten tilastoviranomaisten sekä komissioon kuuluvan yhteisön tilastoviranomaisen on oltava ammatillisesti riippumattomia ja varmistettava Euroopan tilastojen tuotannon puolueettomuus ja korkea laatu perustamissopimuksen 285 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti sekä niiden periaatteiden mukaisesti, joita on edelleen täsmennetty Euroopan tilastoja koskevissa käytännesäännöissä, jotka on vahvistettu 25 päivänä toukokuuta 2005 annetussa (Euroopan tilastoja koskevat käytännesäännöt sisältävässä) komission suosituksessa kansallisten ja yhteisön tilastoviranomaisten riippumattomuudesta, koskemattomuudesta ja vastuuvelvollisuudesta. Myös virallisen tilaston perusperiaatteet, jotka Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomissio on hyväksynyt 15 päivänä huhtikuuta 1992 ja Yhdistyneiden Kansakuntien tilastokomissio 14 päivänä huhtikuuta 1994, olisi otettava huomioon.

(21)

Tällä asetuksella varmistetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan (10) 7 ja 8 artiklassa vahvistettu oikeus yksityis- ja perhe-elämän kunnioittamiseen ja henkilötietojen suojaan.

(22)

Tällä asetuksella myös varmistetaan yksilöiden suojelu henkilötietojen käsittelyssä ja täsmennetään Euroopan tilastojen osalta säännöt, joista säädetään yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY (11) sekä yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 45/2001 (12).

(23)

Salassapidettävät tiedot, joita kansalliset ja yhteisön tilastoviranomaiset keräävät Euroopan tilastojen tuottamiseksi, olisi suojattava, jotta saavutetaan ja säilytetään näiden tietojen antamisesta vastuussa olevien osapuolien luottamus. Tietojen salassapidon olisi täytettävä samat periaatteet kaikissa jäsenvaltioissa.

(24)

Sitä varten on tarpeen vahvistaa yhteiset periaatteet ja ohjeet, jotka koskevat Euroopan tilastojen tuottamiseen käytettävien tietojen salassapitoa ja kyseisten salassapidettävien tietojen käyttöoikeutta ja joissa otetaan asianmukaisesti huomioon tekniikan kehitys ja käyttäjien vaatimukset demokraattisessa yhteiskunnassa.

(25)

Salassapidettävien tietojen saatavuus Euroopan tilastojärjestelmän tarpeisiin on erityisen tärkeää, jotta voidaan maksimoida tiedoista saatava hyöty Euroopan tilastojen laadun parantamiseksi ja varmistaa, että yhteisössä ilmeneviin uusiin tilastotarpeisiin vastataan joustavasti.

(26)

Tiedeyhteisön olisi saatava laajemmat käyttöoikeudet Euroopan tilastojen kehittämisessä, tuottamisessa ja jakelussa käytettäviin salassapidettäviin tietoihin analyysejä varten tieteellisen kehityksen edistämiseksi Euroopassa. Sen vuoksi olisi parannettava tutkijoiden käyttöoikeutta salassapidettäviin tietoihin tieteellisiä tarkoituksia varten vaarantamatta kuitenkaan salassapidettävien tilastotietojen edellyttämää korkeaa suojan tasoa.

(27)

Olisi ehdottomasti kiellettävä salassapidettävien tietojen käyttäminen muihin kuin yksinomaan tilastotarkoituksiin, kuten hallinnollisiin, oikeudellisiin tai verotuksellisiin tarkoituksiin, tai niitä tilastoyksiköitä koskeviin tarkistuksiin, joita tiedot koskevat.

(28)

Tätä asetusta olisi sovellettava rajoittamatta ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta 28 päivänä tammikuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/4/EY (13) sekä tiedon saatavuutta, yleisön osallistumista päätöksentekoon sekä oikeuden saatavuutta ympäristöasioissa koskevan Århusin yleissopimuksen määräysten soveltamisesta yhteisön toimielimiin ja elimiin 6 päivänä syyskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1367/2006 (14) soveltamista.

(29)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli Euroopan tilastojen kehittämistä, tuottamista ja jakelua koskevan oikeudellisen kehyksen laatimista, vaan se voidaan saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen, eikä näin ollen rajoiteta kansallisiin tilastoihin nimenomaisesti liittyviä kansallisia yksityiskohtaisia soveltamissääntöjä, tehtävienjakoa ja edellytyksiä.

(30)

Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (15) mukaisesti.

(31)

Komissiolle olisi erityisesti siirrettävä toimivalta hyväksyä Euroopan tilastojen laatukriteereihin liittyviä toimenpiteitä ja määrittää säännöt, edellytykset ja yksityiskohtaiset soveltamissäännöt, joiden mukaisesti käyttöoikeus salassapidettäviin tietoihin voidaan myöntää yhteisön tasolla tieteellisiin tarkoituksiin. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

(32)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden olisi korvattava toimenpiteet, joista säädetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 1101/2008 (16), neuvoston asetuksessa (EY) N:o 322/97 (17) sekä neuvoston päätöksessä 89/382/ETY, Euratom (18). Kyseiset säädökset olisi sen vuoksi kumottava. Yhteisön tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 322/97 täytäntöönpanosta tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien salassapidettävien tietojen käyttöoikeuden osalta 17 päivänä toukokuuta 2002 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 831/2002 (19) sekä elimiä, joiden palveluksessa olevilla tutkijoilla on oikeus käyttää salassapidettäviä tietoja tieteellisiin tarkoituksiin, koskevan luettelon vahvistamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyssä komission päätöksessä 2004/452/EY (20) säädettyjen täytäntöönpanotoimenpiteiden soveltamista olisi jatkettava.

(33)

Tilasto-ohjelmakomiteaa on kuultu,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tällä asetuksella vahvistetaan oikeudellinen kehys Euroopan tilastojen kehittämistä, tuottamista ja jakelua varten.

Toissijaisuusperiaatteen mukaisesti sekä kansallisten ja yhteisön viranomaisten riippumattomuuden, koskemattomuuden ja vastuuvelvollisuuden mukaisesti Euroopan tilastot ovat asiaankuuluvia tilastoja, joita tarvitaan yhteisön toimien toteuttamiseen. Euroopan tilastot määritetään Euroopan tilasto-ohjelmassa. Tilastoja on kehitettävä, tuotettava ja jaettava noudattaen perustamissopimuksen 285 artiklan 2 kohdassa määrättyjä tilastoperiaatteita, joita täsmennetään edelleen 11 artiklan mukaisissa Euroopan tilastoja koskevissa käytännesäännöissä. Ne on pantava täytäntöön tämän asetuksen mukaisesti.

2 artikla

Tilastoperiaatteet

1.   Euroopan tilastojen kehittämiseen, tuottamiseen ja jakeluun on sovellettava seuraavia tilastoperiaatteita:

a)

’ammatillinen riippumattomuus’, millä tarkoitetaan sitä, että tilastoja on kehitettävä, tuotettava ja jaettava riippumattomasti, erityisesti siltä osin kuin on kyse käytettävien tekniikoiden, määritelmien, menetelmien ja lähteiden valinnasta ja kaikenmuotoisen jakelun ajoituksesta ja sisällöstä, sekä vapaana kaikesta poliittisten ryhmien tai eturyhmien tai yhteisön tai kansallisten viranomaisten painostuksesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta institutionaalisia järjestelyjä, kuten yhteisön tai kansallisia institutionaalisia tai talousarviota koskevia määräyksiä tai tilastotarpeiden määrittelyä;

b)

’puolueettomuus’, millä tarkoitetaan sitä, että tilastoja on kehitettävä, tuotettava ja jaettava neutraalilla tavalla ja että kaikkia käyttäjiä on kohdeltava yhdenvertaisesti;

c)

’objektiivisuus’, millä tarkoitetaan sitä, että tilastoja on kehitettävä, tuotettava ja jaettava systemaattisella, luotettavalla ja tasapuolisella tavalla; tämä edellyttää ammatillisten ja eettisten standardien käyttämistä sekä sitä, että noudatettavat toimintalinjat ja käytänteet ovat avoimia käyttäjille ja kyselyihin vastaaville;

d)

’luotettavuus’, millä tarkoitetaan sitä, että tilastojen on mitattava mahdollisimman totuudenmukaisesti, tarkasti ja johdonmukaisesti sitä todellisuutta, jota ne on suunniteltu edustamaan, ja mikä edellyttää tieteellisten perusteiden käyttämistä lähteiden, menetelmien ja menettelyjen valinnassa;

e)

’tilastosalaisuus’, millä tarkoitetaan sitä, että suoraan tilastollisiin tarkoituksiin tai välillisesti hallinnollisista tai muista lähteistä saatuja yksittäisiin tilastoyksiköihin liittyviä salassapidettäviä tietoja suojataan, ja mikä edellyttää, että estetään saatujen tietojen käyttö muihin kuin tilastollisiin tarkoituksiin ja tietojen laiton paljastaminen;

f)

’kustannustehokkuus’, millä tarkoitetaan sitä, että tilastotuotannon kustannusten on oltava suhteessa tavoiteltujen tulosten ja hyötyjen merkitykseen, että voimavaroja on käytettävä optimaalisesti ja että vastaajille aiheutuva rasite on minimoitava. Pyydetyt tiedot on voitava mahdollisuuksien mukaan helposti poimia käytettävissä olevista arkistoista tai lähteistä.

Tässä kohdassa esitettyjä tilastoperiaatteita täsmennetään 11 artiklan mukaisissa käytännesäännöissä.

2.   Euroopan tilastojen kehittämisessä, tuottamisessa ja jakelussa on otettava huomioon kansainväliset suositukset ja parhaat käytänteet.

3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan

1)

’tilastoilla’ määrällisiä ja laadullisia, aggregoituja ja edustavia tietoja, jotka kuvaavat kollektiivista ilmiötä tarkasteltavana olevassa perusjoukossa;

2)

’kehittämisellä’ toimia, joiden tavoitteena on luoda, vahvistaa ja parantaa tilastollisia menetelmiä, standardeja ja menettelyjä, joita käytetään tilastojen tuottamiseen ja jakeluun, sekä suunnitella uusia tilastoja ja indikaattoreita;

3)

’tuottamisella’ kaikkia tilastojen kokoamiseksi tarvittavia keräämiseen, säilyttämiseen, käsittelyyn ja analysointiin liittyviä toimia;

4)

’jakelulla’ toimia, joilla tilastot ja tilastolliset analyysit saatetaan käyttäjien saataville;

5)

’tietojen keruulla’ kyselytutkimuksia ja kaikkia muita tapoja kerätä tietoja eri lähteistä, hallinnolliset lähteet mukaan luettuina;

6)

’tilastoyksiköllä’ tarkastelun perusyksikköä, eli luonnollista henkilöä, kotitaloutta, talouden toimijaa ja muita yrityksiä, johon tiedot viittaavat;

7)

’salassapidettävillä tiedoilla’ tietoja, joiden avulla on mahdollista suoraan tai välillisesti tunnistaa tilastoyksiköt ja siten paljastaa yksikkötietoja. Määritettäessä, onko tilastoyksikkö tunnistettavissa, on otettava huomioon kaikki kyseeseen tulevat keinot, joita kolmannen osapuolen voidaan kohtuudella odottaa käyttävän tilastoyksikön tunnistamiseksi;

8)

’käytöllä tilastotarkoituksiin’ yksinomaista käyttöä tilastollisten tulosten ja analyysien kehittämiseen ja tuottamiseen;

9)

’suoralla tunnistamisella’ tilastoyksikön tunnistamista sen nimen tai osoitteen tai julkisesti saatavilla olevan tunnistusnumeron perusteella;

10)

’välillisellä tunnistamisella’ tilastoyksikön tunnistamista millä tahansa muulla keinolla kuin suoralla tunnistamisella;

11)

’komission (Eurostatin) virkamiehillä’ yhteisöjen virkamiehiä, joita tarkoitetaan Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 1 artiklassa ja jotka työskentelevät yhteisön tilastoviranomaisen palveluksessa;

12)

’komission (Eurostatin) muulla henkilöstöllä’ yhteisöjen henkilöstöä, jota tarkoitetaan Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 2–5 artiklassa ja joka työskentelee yhteisön tilastoviranomaisen palveluksessa.

II LUKU

TILASTOALAN HALLINTO

4 artikla

Euroopan tilastojärjestelmä

Euroopan tilastojärjestelmä (ESS) muodostaa kumppanuuden, johon osallistuvat yhteisön tilastoviranomainen, joka on komissio (Eurostat), sekä kansalliset tilastolaitokset ja muut kansalliset viranomaiset, jotka vastaavat kussakin jäsenvaltiossa Euroopan tilastojen kehittämisestä, tuottamisesta ja jakelusta.

5 artikla

Kansalliset tilastolaitokset ja muut kansalliset viranomaiset

1.   Kansallinen tilastoviranomainen, jonka kukin jäsenvaltio on nimennyt Euroopan tilastojen kehittämiseen, tuottamiseen ja jakeluun liittyvien kaikkien toimien koordinoinnista kansallisella tasolla vastaavaksi elimeksi, jäljempänä ’kansallinen tilastolaitos’, toimii komission (Eurostatin) yhteyspisteenä tilastoasioissa. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän säännöksen soveltamisen varmistamiseksi.

2.   Komissio (Eurostat) pitää yllä luetteloa kansallisista tilastolaitoksista ja muista jäsenvaltioiden nimeämistä kansallisista viranomaisista, jotka vastaavat Euroopan tilastojen kehittämisestä, tuottamisesta ja jakelusta, ja julkaisee sen internetsivustollaan.

3.   Kansalliset tilastolaitokset ja muut kansalliset viranomaiset, jotka mainitaan tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa luettelossa, voivat saada avustuksia ilman eri ehdotuspyyntöä asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 168 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti.

6 artikla

Komissio (Eurostat)

1.   Yhteisön tilastoviranomaiseen, jonka komissio nimeää Euroopan tilastojen kehittämistä, tuottamista ja jakelua varten, viitataan tässä asetuksessa nimellä ’komissio (Eurostat)’.

2.   Yhteisön tasolla komissio (Eurostat) varmistaa, että Euroopan tilastot tuotetaan vahvistettujen sääntöjen ja tilastoperiaatteiden mukaisesti. Tässä suhteessa sillä on yksinomainen vastuu päättää prosesseista, tilastollisista menetelmistä, standardeista ja menettelyistä sekä julkaistavien tilastojen sisällöstä ja aikataulusta.

3.   Komissio (Eurostat) koordinoi yhteisön toimielinten ja elinten tilastotoimia erityisesti tietojen johdonmukaisuuden ja laadun varmistamiseksi ja raportoinnista aiheutuvan rasitteen minimoimiseksi, tämän kuitenkaan rajoittamatta Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan soveltamista. Tätä varten komissio (Eurostat) voi kutsua minkä tahansa yhteisön toimielimen tai elimen kuultavaksi tai tekemään yhteistyötä kanssaan menetelmien ja järjestelmien kehittämiseksi tilastotarkoituksia varten niiden omalla toimialalla. Kunkin tällaisen toimielimen ja elimen, joka voi ehdottaa tilastojen tuottamista, on kuultava komissiota (Eurostatia) ja otettava sen kyseisessä tapauksessa mahdollisesti antamat suositukset huomioon.

7 artikla

Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevä komitea

1.   Perustetaan Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevä komitea, jäljempänä ’ESS-komitea’. Se tarjoaa ammatillista ohjausta Euroopan tilastojärjestelmälle Euroopan tilastojen kehittämiseksi, tuottamiseksi ja jakelemiseksi 2 artiklan 1 kohdassa esitettyjen tilastoperiaatteiden mukaisesti.

2.   ESS-komitea koostuu kansallisten tilastolaitosten edustajista, jotka ovat kansallisia tilastoasiantuntijoita. Sen puheenjohtajana toimii komissio (Eurostat).

3.   ESS-komitea hyväksyy työjärjestyksensä, jonka on ilmennettävä komitean tehtäviä.

4.   Komissio kuulee ESS-komiteaa

a)

toimenpiteistä, joita komissio aikoo toteuttaa Euroopan tilastojen kehittämiseksi, tuottamiseksi ja jakelemiseksi, niiden perusteluista kustannustehokkuuden pohjalta, niiden toteuttamiseksi tarvittavista välineistä ja aikatauluista sekä kyselyihin vastaaville aiheutuvasta rasitteesta;

b)

Euroopan tilasto-ohjelman ehdotetuista kehityssuuntauksista ja ensisijaisista toimintakohteista;

c)

aloitteista uudelleenpriorisoinnin ja vastaamisesta aiheutuvan rasitteen vähentämisen toteuttamiseksi käytännössä;

d)

tilastosalaisuutta koskevista kysymyksistä;

e)

käytännesääntöjen kehittämisestä edelleen; ja

f)

muista kysymyksistä, erityisesti menetelmiin liittyvistä kysymyksistä, jotka aiheutuvat tilasto-ohjelmien laatimisesta tai täytäntöönpanosta ja jotka puheenjohtaja omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä saattaa sen käsiteltäviksi.

8 artikla

Yhteistyö muiden elinten kanssa

Eurooppalaista tilastoja käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa sekä Euroopan tilastohallinnoinnin neuvoa-antavaa lautakuntaa kuullaan niiden toimivaltuuksien mukaisesti.

9 artikla

Yhteistyö Euroopan keskuspankkijärjestelmän kanssa

Raportoinnista aiheutuvan rasitteen minimoimiseksi ja Euroopan tilastojen tuottamiseksi tarvittavan yhtenäisyyden takaamiseksi Euroopan tilastojärjestelmä ja Euroopan keskuspankkijärjestelmä toimivat läheisessä yhteistyössä noudattaen samalla 2 artiklan 1 kohdassa esitettyjä tilastoperiaatteita.

10 artikla

Kansainvälinen yhteistyö

Rajoittamatta yksittäisten jäsenvaltioiden kantoja ja tehtäviä ESS-komitea valmistelee ja komissio (Eurostat) koordinoi Euroopan tilastojärjestelmän kannan Euroopan tilastojen kannalta erityisen merkittäviin kysymyksiin kansainvälisellä tasolla sekä erityisjärjestelyt, jotka koskevat edustettuna olemista kansainvälisissä tilastoalan elimissä.

11 artikla

Euroopan tilastoja koskevat käytännesäännöt

1.   Käytännesääntöjen tarkoituksena on varmistaa yleisön luottamus Euroopan tilastoihin vahvistamalla, miten Euroopan tilastoja kehitetään, tuotetaan ja jaetaan 2 artiklan 1 kohdassa esitettyjen tilastoperiaatteiden ja parhaiden kansainvälisten tilastokäytänteiden mukaisesti.

2.   ESS-komitea tarkastelee käytännesääntöjä uudelleen ja ajantasaistaa niitä tarpeen mukaan. Komissio julkaisee käytännesääntöihin tehtävät muutokset.

12 artikla

Tilastojen laatu

1.   Tulosten laadun takaamiseksi Euroopan tilastoja kehitetään, tuotetaan ja jaetaan samanlaisten standardien ja yhdenmukaistettujen menetelmien pohjalta. Tässä suhteessa sovelletaan seuraavia laatukriteerejä:

a)

’relevanssi’, millä tarkoitetaan sitä, missä määrin tilastot täyttävät käyttäjien nykyiset ja potentiaaliset tarpeet;

b)

’tarkkuus’, millä tarkoitetaan estimaattien läheisyyttä tuntemattomiin todellisiin arvoihin nähden;

c)

’ajantasaisuus’, millä tarkoitetaan ajanjaksoa tiedon saatavuuden ja sen kuvaaman tapahtuman tai ilmiön välillä;

d)

’oikea-aikaisuus’, millä tarkoitetaan viivettä tiedon julkistamispäivämäärän ja tavoitepäivämäärän (päivämäärä, johon mennessä tieto olisi pitänyt toimittaa) välillä;

e)

’saatavuus’ ja ’selkeys’, millä tarkoitetaan niitä ehtoja ja yksityiskohtaisia sääntöjä, joiden mukaisesti käyttäjät voivat saada, käyttää ja tulkita tietoja;

f)

’vertailukelpoisuus’, millä tarkoitetaan käytettyjen tilastollisten käsitteiden, mittausvälineiden ja menettelyjen eroavaisuuksien vaikutuksen mittaamista, kun tilastoja verrataan maantieteellisten alueiden, eri alojen tai eri ajanjaksojen välillä;

g)

’yhtenäisyys’, millä tarkoitetaan sitä, voidaanko tietoja luotettavasti yhdistellä eri tavoin ja eri käyttötarkoituksia varten.

2.   Sovellettaessa tämän artiklan 1 kohdassa säädettyjä laatukriteerejä tietoihin, jotka kuuluvat alakohtaisen lainsäädännön soveltamisalaan tietyillä tilastoaloilla, komissio määrittelee alakohtaisessa lainsäädännössä säädettyjen laaturaporttien yksityiskohtaiset soveltamissäännöt, rakenteen ja jaksoittaisuuden 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.

Erityisistä laatuvaatimuksista, kuten tilastotuotannon tavoitearvoista ja vähimmäisstandardeista, voidaan säätää alakohtaisessa lainsäädännössä. Jos alakohtaisessa lainsäädännössä ei säädetä niistä, komissio voi hyväksyä toimenpiteitä. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 27 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

3.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle (Eurostatille) raportit toimitettujen tietojen laadusta. Komissio (Eurostat) arvioi toimitettujen tietojen laadun sekä laatii ja julkaisee raportteja Euroopan tilastojen laadusta.

III LUKU

EUROOPAN TILASTOJEN TUOTTAMINEN

13 artikla

Euroopan tilasto-ohjelma

1.   Euroopan tilasto-ohjelmassa esitetään Euroopan tilastojen kehittämistä, tuottamista ja jakelua koskevat puitteet, pääasialliset alat ja suunniteltujen toimien tavoitteet enintään viiden vuoden ajaksi. Siitä päättävät Euroopan parlamentti ja neuvosto. Sen vaikutus ja kustannustehokkuus arvioidaan käyttäen apuna riippumattomia asiantuntijoita.

2.   Euroopan tilasto-ohjelmassa vahvistetaan yhteisön toiminnassa tarvittavia tietoja koskevat ensisijaiset toimintakohteet. Tarpeita on punnittava suhteessa voimavaroihin, joita tarvittavien tilastojen toimittaminen edellyttää yhteisön ja kansallisella tasolla, sekä vastaamisesta aiheutuvaan rasitteeseen ja vastaajalle aiheutuviin kustannuksiin.

3.   Komissio tekee aloitteita koko Euroopan tilasto-ohjelmaa tai sen osia koskevien ensisijaisten toimintakohteiden vahvistamiseksi ja vastaamisesta aiheutuvan rasitteen vähentämiseksi.

4.   Komissio antaa Euroopan tilasto-ohjelman luonnoksen ennakolta ESS-komitean tarkastettavaksi.

5.   Komissio esittää kunkin Euroopan tilasto-ohjelman osalta ESS-komiteaa kuultuaan väliarviointikertomuksen ja lopullisen arviointikertomuksen sekä toimittaa ne Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

14 artikla

Euroopan tilasto-ohjelman täytäntöönpano

1.   Euroopan tilasto-ohjelma pannaan täytäntöön yksittäisillä tilastotoimilla, joista päättävät

a)

Euroopan parlamentti ja neuvosto;

b)

erityisissä ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa komissio, erityisesti odottamattomiin tarpeisiin vastaamiseksi, 2 kohdan säännösten mukaisesti; tai

c)

kansalliset tilastolaitokset tai muut kansalliset viranomaiset ja komissio (Eurostat) keskinäisin sopimuksin toimivaltansa puitteissa. Tällaiset sopimukset on tehtävä kirjallisesti.

2.   Komissio voi päättää väliaikaisista suorista tilastotoimista 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sääntelymenettelyn mukaisesti sillä edellytyksellä, että

a)

toimi ei edellytä tietojen keruuta yli kolmen viitevuoden ajalta;

b)

tiedot ovat jo saatavilla tai ne on mahdollista saada asiasta vastaavilta kansallisilta tilastolaitoksilta ja muilta kansallisilta viranomaisilta tai ne voidaan saada suoraan käyttäen asianmukaisia otoksia tilastoinnin perusjoukon havainnoimiseen Euroopan tasolla riittävällä koordinoinnilla kansallisten tilastolaitosten ja muiden kansallisten viranomaisten kanssa; ja

c)

yhteisö suorittaa asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 mukaisesti rahoitusosuuksia kansallisille tilastolaitoksille ja muille kansallisille viranomaisille niille aiheutuneiden lisäkustannusten kattamiseksi.

3.   Ehdottaessaan toimia, joista päätetään 1 kohdan a tai b alakohdan nojalla, komissio esittää seuraavat tiedot:

a)

toimen perustelut erityisesti yhteisön kyseisen politiikan tavoitteiden kannalta;

b)

toimen tavoitteet ja odotetut tulokset;

c)

kustannustehokkuusanalyysi, mukaan lukien arviointi vastaajille aiheutuvasta rasitteesta ja tuottamisen kustannuksista; ja

d)

tavat, joilla toimi toteutetaan, mukaan lukien sen kesto sekä komission ja jäsenvaltioiden tehtävät.

15 artikla

Yhteistyöverkostot

Yksittäisissä tilastotoimissa on luotava mahdollisuuksien mukaan synergioita Euroopan tilastojärjestelmän piirissä yhteistyöverkostojen kautta jakamalla asiantuntemusta ja tuloksia tai edistämällä erikoistumista erityistehtäviin. Tätä varten on luotava soveltuva rahoitusrakenne.

Näiden toimien tulokset, kuten yhteiset rakenteet, välineet, prosessit ja menetelmät, on asetettava saataville Euroopan tilastojärjestelmässä. ESS-komitea tarkastelee aloitteita yhteistyöverkostojen perustamiseksi sekä niiden tuloksia.

16 artikla

Eurooppalainen lähestymistapa tilastointiin

1.   Tilastointia koskevan eurooppalaisen lähestymistavan tavoitteena on erityisissä ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ja Euroopan tilasto-ohjelman puitteissa

a)

maksimoida tilastollisten aggregaattien saatavuus Euroopan tasolla ja parantaa Euroopan tilastojen ajantasaisuutta;

b)

vähentää vastaajille, kansallisille tilastolaitoksille ja muille kansallisille viranomaisille aiheutuvaa rasitetta kustannustehokkuusperiaatteen mukaisesti.

2.   Tapauksia, joissa eurooppalaisella lähestymistavalla tilastointiin on merkitystä, ovat muun muassa seuraavat:

a)

Euroopan tilastojen tuottaminen käyttämällä

i)

julkaisemattomia kansallisia tietoja tai jäsenvaltioiden osajoukon kansallisia tietoja;

ii)

erityisesti suunniteltuja tutkimusasetelmia;

iii)

osittaisia tietoja mallintamistekniikoiden avulla;

b)

tilastollisten aggregaattien jakelu Euroopan tasolla soveltaen erityisiä tilastotietojen tietosuojamenetelmiä loukkaamatta tietojen jakelua koskevia kansallisia säännöksiä.

3.   Jäsenvaltiot osallistuvat täysimääräisesti tilastointia koskevan eurooppalaisen lähestymistavan täytäntöönpanemiseksi tarvittavien toimenpiteiden toteuttamiseen. Tilastointia koskevan eurooppalaisen lähestymistavan täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet vahvistetaan 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa yksittäisissä tilastotoimissa.

4.   Tarvittaessa vahvistetaan koordinoitu julkistamis- ja tarkistamispolitiikka yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa.

17 artikla

Vuotuinen työohjelma

Komissio esittää vuosittain toukokuun loppuun mennessä ESS-komitealle työohjelman seuraavaksi vuodeksi. Komissio ottaa ESS-komitean huomautukset mahdollisimman tarkoin huomioon. Työohjelman on perustuttava Euroopan tilasto-ohjelmaan, ja siitä on ilmettävä erityisesti

a)

toimet, joita komissio pitää ensisijaisina ottaen huomioon yhteisön politiikan tarpeet, kansallisen ja yhteisön rahoitustilanteen sekä vastaamisesta aiheutuvan rasitteen;

b)

ensisijaisten toimintakohteiden uudelleentarkastelua ja vastaamisesta aiheutuvan rasitteen vähentämistä koskevat aloitteet; ja

c)

menettelytavat ja kaikki oikeudelliset välineet, joita komissio suunnittelee ohjelman täytäntöönpanemiseksi.

IV LUKU

EUROOPAN TILASTOJEN JAKELU

18 artikla

Jakelutoimenpiteet

1.   Euroopan tilastojen jakelu on suoritettava noudattaen täysimääräisesti 2 artiklan 1 kohdassa esitettyjä tilastoperiaatteita, erityisesti siltä osin kuin on kyse tilastosalaisuuden suojaamisesta ja puolueettomuusperiaatteen edellyttämien yhtäläisten tiedonsaantimahdollisuuksien varmistamisesta.

2.   Euroopan tilastojen jakelusta huolehtivat komissio (Eurostat), kansalliset tilastolaitokset ja muut kansalliset viranomaiset kukin toimivaltansa puitteissa.

3.   Jäsenvaltiot ja komissio tarjoavat toimivaltansa puitteissa tarvittavan tuen, jotta varmistetaan kaikkien käyttäjien yhtäläiset mahdollisuudet saada käyttöönsä Euroopan tilastoja.

19 artikla

Julkiseen käyttöön tarkoitetut tiedostot

Yksittäisiä tilastoyksiköitä koskevia tietoja voidaan jakaa julkiseen käyttöön tarkoitetun tiedoston muodossa, joka koostuu tiedoista, joista on poistettu tunnistetiedot ja jotka on käsitelty siten, ettei tilastoyksikköä voida tunnistaa suoraan tai välillisesti, kun otetaan huomioon kaikki kyseeseen tulevat keinot, joita kolmannen osapuolen voidaan kohtuudella odottaa käyttävän.

Jos tiedot on luovutettu komissiolle (Eurostatille), vaaditaan tiedot toimittaneen kansallisen tilastolaitoksen tai muun kansallisen viranomaisen nimenomainen hyväksyntä.

V LUKU

TILASTOSALAISUUS

20 artikla

Salassapidettävien tietojen suojaaminen

1.   Seuraavia sääntöjä ja toimenpiteitä on sovellettava, jotta varmistetaan salassapidettävien tietojen käyttö yksinomaan tilastotarkoituksiin ja estetään niiden laiton paljastaminen.

2.   Kansalliset tilastolaitokset tai muut kansalliset viranomaiset sekä komissio (Eurostat) voivat käyttää yksinomaan Euroopan tilastojen tuottamiseen saatuja salassapidettäviä tietoja yksinomaan tilastotarkoituksiin, ellei tilastoyksikkö ole yksiselitteisesti antanut suostumustaan niiden käyttämiseen muihin tarkoituksiin.

3.   Kansalliset tilastolaitokset ja muut kansalliset viranomaiset sekä komissio (Eurostat) voivat seuraavissa poikkeustapauksissa jakaa sellaisia tilastollisia tuloksia, joista voi olla mahdollista tunnistaa tilastoyksikkö:

a)

jos erityiset edellytykset ja yksityiskohtaiset soveltamissäännöt on määritetty Euroopan parlamentin ja neuvoston perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen antamalla säädöksellä ja tilastollisia tuloksia on mukautettu sellaisella tavalla, ettei niiden jakelu vaaranna tilastosalaisuutta, jos tietojen kohteena oleva tilastoyksikkö on niin pyytänyt; tai

b)

jos tilastoyksikkö on yksiselitteisesti antanut suostumuksensa tietojen paljastamiseen.

4.   Kansallisten tilastolaitosten ja muiden kansallisten viranomaisten sekä komission (Eurostatin) on toimivaltansa puitteissa toteutettava kaikki tarvittavat lainsäädännölliset, hallinnolliset, tekniset ja organisaatiota koskevat toimenpiteet salassapidettävien tietojen fyysisen ja loogisen suojan turvaamiseksi (tilastollinen tietosuoja).

Kansallisten tilastolaitosten ja muiden kansallisten viranomaisten sekä komission (Eurostatin) on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että salassapidettävien tietojen fyysisen ja loogisen suojauksen turvaamista koskevat periaatteet ja ohjeet yhdenmukaistetaan. Komissio toteuttaa kyseiset toimenpiteet 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.

5.   Kansallisten tilastolaitosten ja muiden kansallisten viranomaisten virkamiesten ja muun henkilöstön, joilla on käyttöoikeus salassapidettäviin tietoihin, on noudatettava tätä salassapitovelvollisuutta myös sen jälkeen, kun heidän tehtävänsä ovat päättyneet.

21 artikla

Salassapidettävien tietojen luovuttaminen

1.   Salassapidettäviä tietoja voidaan luovuttaa 4 artiklassa tarkoitetulta tiedot keränneeltä ESS-viranomaiselta toiselle ESS-viranomaiselle sillä edellytyksellä, että luovuttaminen on välttämätöntä Euroopan tilastojen kehittämiseksi, tuottamiseksi ja jakelemiseksi tehokkaasti tai niiden laadun parantamiseksi.

2.   Salassapidettäviä tietoja voidaan luovuttaa tiedot keränneen ESS-viranomaisen ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän jäsenen kesken sillä edellytyksellä, että luovuttaminen on tarpeellista Euroopan tilastojen kehittämiseksi, tuottamiseksi ja jakelemiseksi tehokkaasti tai Euroopan tilastojen laadun parantamiseksi Euroopan tilastojärjestelmän ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän toimivallan puitteissa ja että luovuttamisen tarpeellisuus on perusteltu.

3.   Tietojen luovuttamiseen edelleen ensimmäisen luovuttamisen jälkeen on oltava tiedot keränneen viranomaisen nimenomainen lupa.

4.   Tilastosalaisuutta koskeviin kansallisiin sääntöihin ei voida vedota salassapidettävien tietojen 1 ja 2 kohdan mukaisesti tapahtuvan luovuttamisen estämiseksi, jos perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston säädöksessä säädetään tällaisten tietojen luovuttamisesta.

5.   Tämän artiklan mukaisesti luovutettuja salassapidettäviä tietoja saa käyttää yksinomaan tilastotarkoituksiin, ja ne saavat olla ainoastaan tilastotoimia suorittavien työntekijöiden saatavilla heidän nimenomaisia työtehtäviään varten.

6.   Tässä asetuksessa säädettyjä tilastosalaisuutta koskevia säännöksiä sovelletaan kaikkiin salassapidettäviin tietoihin, joita luovutetaan Euroopan tilastojärjestelmän piirissä sekä Euroopan tilastojärjestelmän ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän välillä.

22 artikla

Salassapidettävien tietojen suojaaminen komissiossa (Eurostatissa)

1.   Salassapidettävien tietojen on oltava saatavilla ainoastaan komission (Eurostatin) virkamiehille heidän nimenomaisia työtehtäviään varten, jollei 2 kohdassa säädetyistä poikkeuksista muuta johdu.

2.   Komissio (Eurostat) voi poikkeuksellisissa tapauksissa myöntää käyttöoikeuden salassapidettäviin tietoihin muulle henkilöstölleen ja muille luonnollisille henkilöille, jotka työskentelevät komissiolle (Eurostatille) sopimussuhteessa, heidän nimenomaisia työtehtäviään varten.

3.   Henkilöiden, joilla on käyttöoikeus salassapidettäviin tietoihin, on käytettävä näitä tietoja yksinomaan tilastotarkoituksiin. Tämä rajoitus koskee heitä myös sen jälkeen, kun heidän tehtävänsä ovat päättyneet.

23 artikla

Käyttöoikeus salassapidettäviin tietoihin tieteellisiä tarkoituksia varten

Komissio (Eurostat) tai kansalliset tilastolaitokset tai muut kansalliset viranomaiset voivat toimivaltansa puitteissa myöntää käyttöoikeuden sellaisiin salassapidettäviin tietoihin, joiden perusteella tilastoyksiköt on mahdollista tunnistaa ainoastaan välillisesti, tutkijoille, jotka suorittavat tilastollisia analyyseja tieteellisiä tarkoituksia varten. Jos tiedot on luovutettu komissiolle (Eurostatille), vaaditaan tiedot toimittaneen kansallisen tilastolaitoksen tai muun kansallisen viranomaisen hyväksyntä.

Komissio vahvistaa käyttöoikeutta yhteisön tasolla koskevat säännöt, edellytykset ja yksityiskohtaiset soveltamissäännöt. Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, hyväksytään 27 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.

24 artikla

Käyttöoikeus hallinnollisiin rekistereihin

Vastaajille aiheutuvan rasitteen vähentämiseksi kansallisilla tilastolaitoksilla ja muilla kansallisilla viranomaisilla sekä komissiolla (Eurostatilla) on kullakin oikeus käyttää oman julkisen hallintonsa hallinnollisia tietolähteitä siinä laajuudessa kuin nämä tiedot ovat välttämättömiä Euroopan tilastojen kehittämiseksi, tuottamiseksi ja jakelemiseksi.

Kukin jäsenvaltio ja komissio määrittelevät toimivaltansa puitteissa tarvittaessa käytännön järjestelyt ja edellytykset tietolähteiden toimivalle käyttöön saamiselle.

25 artikla

Julkisista lähteistä saadut tiedot

Tietoja, jotka on saatu laillisesti yleisön saatavilla olevista lähteistä ja jotka kansallisen lainsäädännön mukaan pysyvät yleisön saatavilla, ei pidetä salassapidettävinä näistä tiedoista saatujen tilastojen jakelemisen kannalta.

26 artikla

Tilastosalaisuuden rikkominen

Jäsenvaltiot ja komissio ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin tilastosalaisuuden rikkomisten ehkäisemiseksi ja seuraamusten määräämiseksi tällaisten rikkomisten johdosta.

VI LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

27 artikla

Komitea

1.   Komissiota avustaa ESS-komitea.

2.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetyksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.

3.   Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.

28 artikla

Kumoaminen

1.   Kumotaan asetus (EY, Euratom) N:o 1101/2008.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.

Viittauksia kumotulla asetuksella perustettuun tilastosalaisuutta käsittelevään komiteaan pidetään viittauksina tämän asetuksen 7 artiklalla perustettuun ESS-komiteaan.

2.   Kumotaan asetus (EY) N:o 322/97.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.

3.   Kumotaan päätös 89/382/ETY, Euratom.

Viittauksia tilasto-ohjelmakomiteaan pidetään viittauksina tämän asetuksen 7 artiklalla perustettuun ESS-komiteaan.

29 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2009.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

H.-G. PÖTTERING

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. VONDRA


(1)  EUVL C 291, 5.12.2007, s. 1.

(2)  EUVL C 308, 3.12.2008, s. 1.

(3)  Euroopan parlamentin lausunto, annettu 19. marraskuuta 2008 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 19. helmikuuta 2009.

(4)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.

(5)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  EYVL L 1, 3.1.1994, s. 3.

(7)  EUVL L 90, 28.3.2006, s. 2.

(8)  EYVL L 318, 27.11.1998, s. 8.

(9)  EUVL L 332, 30.11.2006, s. 21.

(10)  EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.

(11)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.

(12)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(13)  EUVL L 41, 14.2.2003, s. 26.

(14)  EUVL L 264, 25.9.2006, s. 13.

(15)  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(16)  EUVL L 304, 14.11.2008, s. 70.

(17)  EYVL L 52, 22.2.1997, s. 1.

(18)  EYVL L 181, 28.6.1989, s. 47.

(19)  EYVL L 133, 18.5.2002, s. 7.

(20)  EUVL L 156, 30.4.2004, s. 1, oikaisu EUVL L 202, 7.6.2004, s. 1.


Oikaisuja

31.3.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 87/174


Oikaistaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1394/2007, annettu 13 päivänä marraskuuta 2007, pitkälle kehitetyssä terapiassa käytettävistä lääkkeistä sekä direktiivin 2001/83/EY ja asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 324, 10. joulukuuta 2007 )

Sivulla 131, 28 artiklassa (Direktiivin 2001/83/EY muuttaminen), 4 kohdassa:

korvataan:

”4)   Korvataan 6 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Lääkettä ei saa saattaa jäsenvaltion markkinoille, ellei sillä ole kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tämän direktiivin mukaisesti antamaa myyntilupaa tai lupaa, joka on annettu noudattaen asetusta (EY) N:o 726/2004 yhdessä asetuksen (EY) N:o 1394/2007 kanssa.””

seuraavasti:

”4)   Korvataan 6 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Lääkettä ei saa saattaa jäsenvaltion markkinoille, ellei sillä ole kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tämän direktiivin mukaisesti antamaa myyntilupaa tai lupaa, joka on annettu noudattaen asetusta (EY) N:o 726/2004 yhdessä lastenlääkkeistä 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1901/2006 (1) ja asetuksen (EY) N:o 1394/2007 kanssa.


(1)  EUVL L 378, 27.12.2006, s. 1.””