ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2013.151.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 151

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

56. vuosikerta
30. toukokuu 2013


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2013/C 151/01

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

1

2013/C 151/02

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 2 )

2

2013/C 151/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris) ( 2 )

3

2013/C 151/04

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business) ( 2 )

3

2013/C 151/05

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 2 )

4

2013/C 151/06

SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 2 )

5

2013/C 151/07

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita) ( 2 )

11

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2013/C 151/08

Neuvoston päätös, annettu 29 päivänä toukokuuta 2013, Euroopan tasa-arvoinstituutin hallintoneuvoston varsinaisten jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä

12

 

Euroopan komissio

2013/C 151/09

Euron kurssi

14

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2013/C 151/10

Ilmoitus – Kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta 5 päivänä toukokuuta 2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 428/2009 – Tiedot jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä liitteiden II b–II f mukaisesti

15

 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2013/C 151/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 2 )

21

2013/C 151/12

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 2 )

23

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta

 

(2)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/1


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti perustamissopimuksen liitteeseen I kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta)

2013/C 151/01

Päätöksen tekopäivä

22.4.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.35910 (12/N)

Jäsenvaltio

Latvia

Alue

Latvia

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantiju veidā”

Oikeusperusta

1.

Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība”;

2.

Ministru kabineta noteikumu projekts “Grozījumi Ministru kabineta 2009. gada 7. jūlija noteikumos Nr. 746 “Lauksaimniecības un lauku attīstības kredītu garantēšanas kārtība””.

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Jalostamiseen ja kaupan pitämiseen liittyvät investoinnit, Maatilainvestoinnit, Nuorten viljelijöiden aloitustuki

Tuen muoto

Takaus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 250 miljoonaa LVL

 

Vuotuinen talousarvio: 50 miljoonaa LVL

Tuen intensiteetti

80 %

Kesto

30.12.2013 saakka

Toimiala

Maatalous, metsätalous ja kalatalous

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Lauku attīstības fonds

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/2


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/02

Päätöksen tekopäivä

16.4.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.33345 (13/NN)

Jäsenvaltio

Alankomaat

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Onderzoeksprojecten kleinhandel

Oikeusperusta

Bestemmingsheffingsverordening conform artikel 7 van het Instellingsbesluit Productschap Vis (Staatsblad 2003, nummer 253) gebaseerd op artikel 126, eerste lid, van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging is met ingang van 1 januari 2011 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 2010, 840).

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Tutkimus- ja kehitystyö

Tuen muoto

Suora avustus, Muu – Collectieve activiteiten welke worden gefinancierd uit de opbrengst van deze parafiscale bestemmingsheffing voor onderzoek en ontwikkeling. Financiering van diverse activiteiten ter bevordering van het onderzoek door het verstrekken van een subsidie of door overeenkomsten voor het uitvoeren van projecten inclusief het betalen van uitvoeringskosten waaronder honoraria, overhead en kosten van technische adviseurs.

Talousarvio

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

3.7.2012 lähtien

Toimiala

Kalastus ja vesiviljely

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Productschap Vis

Postbus 72

2280 AB Rijswijk

NEDERLAND

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/3


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/03

Komissio päätti 17 päivänä toukokuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M6888. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/3


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/04

Komissio päätti 24 päivänä toukokuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M6914. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/4


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/05

Päätöksen tekopäivä

25.7.2012

Valtiontuen viitenumero

SA.33659 (11/NN)

Jäsenvaltio

Tanska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Digital Audio Broadcasting-sendenet i Danmark

Oikeusperusta

 

Bekendtgørelse nr. 5 af 5. januar 2011 om udbud af den fjerde FM-kanal

 

Bekendtgørelse nr. 393 af 2. maj 2006 om Radio- og tv-nævnets udbud af den femte, jordbaserede FM-channel

 

Bekendtgørelse nr. 1660 af 14. december 2006 om ændring af bekendtgørelse ændring af bekendtgørelse om Radio- og tv-nævnets udbud af den femte jordbaserede FM-kanal

 

Bekendtgørelse nr. 148 af 9. februar 2010 om genudbud af den sjette FM kanal

 

Bekendtgørelse om Radio- og tv-nævnets udbud af de ledige sendemuligheder i DAB-blok 2

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Alakohtainen kehitys

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 99 miljoonaa DKK

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

1.1.2005–31.12.2015

Toimiala

Tiedonvälitys

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Radio & Television Board

H.C. Andersens Boulevard 2

1533 København V

DANMARK

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/5


SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/06

Päätöksen tekopäivä

12.9.2011

Valtiontuen viitenumero

SA.33341 (11/N)

Jäsenvaltio

Puola

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Rozszerzenie programu rekompensaty kosztów poniesionych na świadczenie usług pocztowych (N 312/10) w związku ze zmianą w Kodeksie Wyborczym, wprowadzającą możliwość głosowania korespondencyjnego przez wyborców niepełnosprawnych

Oikeusperusta

Ustawa z dnia 5 stycznia 2011 r. – Kodeks Wyborczy

Artykuł 30 ust. 2 i art. 33 ustawy z dnia 12 czerwca 2003 r. Prawo Pocztowe (Dz.U. z 2008 r. nr 189, poz. 1159 ze zm.)

Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 3 września 2010 r. w sprawie szczegółowego sposobu i trybu udzielania i rozliczania dotacji przedmiotowych (Dz.U. nr 166, poz. 1123)

Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 17 września 2010 r. w sprawie dotacji przedmiotowej do świadczenia usług pocztowych podlegających ustawowemu zwolnieniu z opłat pocztowych (Dz.U. nr 188, poz. 1262)

Toimenpidetyyppi

Tukiohjelma

Tarkoitus

Sosiaalinen tuki yksittäisille kuluttajille

Tuen muoto

Avustus

Talousarvio

Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 9 miljoonaa PLN

Tuen intensiteetti

Kesto

1.1.2011–31.12.2012

Toimiala

Posti- ja teleliikenne

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Właściwy minister lub dyrektor izby skarbowej

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

21.3.2012

Valtiontuen viitenumero

SA.33489 (11/N)

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Plan de numérisation d'oeuvres cinématographiques de patrimoine

Oikeusperusta

Article L. 111-2 du code du cinéma et de l'image animée

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri, Kulttuuriperinnön säilyttäminen

Tuen muoto

Suora avustus, Takaisinmaksettavat ennakot

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 400 miljoonaa euroa

 

Vuotuinen talousarvio: 65 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

90 %

Kesto

1.10.2011–31.12.2017

Toimiala

Elokuva-, video- ja televisio-ohjelmatoiminta

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

CNC

12 rue de Lubeck

75116 Paris

FRANCE

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

2.3.2012

Valtiontuen viitenumero

SA.33490 (11/N)

Jäsenvaltio

Ranska

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Fonds pour l'innovation audiovisuelle — volet développement

Oikeusperusta

Rappel des textes existants:

 

Article L. 111-2 du code du cinéma et de l’image animée; décret 2005-1396 du 10 novembre 2005; arrêté d’application du même jour

 

Le dispositif réglementaire sera adapté sur la base des éléments communiqués dans le cadre de la notification.

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 16,50 miljoonaa euroa

 

Vuotuinen talousarvio: 2,75 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

50 %

Kesto

31.12.2017 saakka

Toimiala

Elokuva-, video- ja televisio-ohjelmatuotanto, äänitteiden ja musiikin kustantaminen

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

CNC

12 rue de Lubeck

75116 Paris

FRANCE

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

2.5.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.34462 (12/NN)

Jäsenvaltio

Latvia

Alue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Programma “Kultūra”

Oikeusperusta

 

Law ‘On Protection of Cultural Monuments’; Dom Cathedral Monastery and Ensemble Law;

 

Law ‘On the International Significance of Holy Sites in Aglona’; Rīga Historic Centre Preservation and Protection Law; Museums Law; Occupation Museum Law; Law of the state culture capital foundation; Cab. Regulation No 702 of 2.9.2008; Cab. Regulation No 477 of 25.5.2010; Cab. Regulation No 675 of 30.6.2009; Cab. Regulation No 91 of 26.1.2010; Cab. Regulation No 615 of 6.7.2010 Services; Cab. Regulation No 843 of 14.9.2010; EEA financial instrument programme ‘Conservation and Renewal of the Cultural and Natural Heritage’; Cab. Decree No 347 of 16.5.2006; Cab. Regulation No 241 of 29.4.2003; Law on Self-governments; Law on the state budge; Cab. Regulation No 1185 of 28.12.2010; Cab. Regulation No 12 of 4.1.2011; Latvian National Library project implementation law; Law on cultural agencies; Law on libraries; Law on archives; Law on Latvian National Opera; Law on the state and local authorities’ capital shares and capital companies; Law on Immovable property tax; Law on Enterprise income tax; European Economic Area financial instrument programme ‘Conservation and Renewal of the Heritage of Culture and Nature’; Internal regulation of the MC No 6-4-2 as of 10.1.2012‘State budget grant calculation procedure for the state-established theatres’;

 

Cab. Decree No 472 of 6.8.2008; Cab. Decree No 400 of 24.8.2011; Song and dance celebration law

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri, Kulttuuriperinnön säilyttäminen

Tuen muoto

Veroprosentin pienennys, Korkotuki, Takaus, Verolykkäys, Suora avustus, Veropohjan alennus, Edullinen laina

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 1 116 miljoonaa euroa

 

Vuotuinen talousarvio: 223 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

100 % – Toimenpide ei ole tukea

Kesto

30.4.2017 saakka

Toimiala

Kulttuuri- ja viihdetoiminta, Kirjastojen, arkistojen, museoiden ja muiden kulttuurilaitosten toiminta, Urheilutoiminta sekä huvi- ja virkistyspalvelut

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Valsts Kultūrkapitāla fonds

Vīlandes iela 3

Rīga, LV-1010

LATVIJA

Kultūras ministrija

Kr. Valdemāra iela 11a

Rīga, LV-164

LATVIJA

Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija

Peldu iela 25

Rīga, LV-1494

LATVIJA

Valsts Kultūras pieminekļu aizsardzības inspekcija

Mazā Pils iela 19

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

24.1.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.35913 (12/N)

Jäsenvaltio

Ruotsi

Alue

Sverige

Yhdistelmäalue

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Amendment of the State aid to broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10 and SA.33221)

Oikeusperusta

Förordning (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Aluekehitys

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

Kokonaistalousarvio: 1 228 miljoonaa SEK

Tuen intensiteetti

Kesto

1.1.2010–31.12.2013

Toimiala

Televiestintä

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Länsstyrelserna

Sametinget

Box 90

SE-981 22 Kiruna

SVERIGE

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Päätöksen tekopäivä

8.4.2013

Valtiontuen viitenumero

SA.36000 (12/N)

Jäsenvaltio

Belgia

Alue

Belgique-Belgie

Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet

Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi)

Uitbreiding van het toepassingsgebied van de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds naar financiële tussenkomsten voor crossmediale afgeleiden van televisiereeksen

Oikeusperusta

1.

decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vereniging zonder winstgevend doel Vlaams Audiovisueel Fonds;

2.

decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie;

3.

beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds;

4.

addendum aan de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds.

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

Tarkoitus

Kulttuuri

Tuen muoto

Suora avustus

Talousarvio

 

Kokonaistalousarvio: 12 miljoonaa euroa

 

Vuotuinen talousarvio: 4 miljoonaa euroa

Tuen intensiteetti

100 %

Kesto

31.12.2013 saakka

Toimiala

Elokuvien, video- ja televisio-ohjelmien jälkituotanto

Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite

Vlaams Audiovisueel Fonds

Bisschoffsheimlaan 38

1000 Brussel

BELGIË

Muita tietoja

Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä / todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla internetsivulla:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/11


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/07

Komissio päätti 17 päivänä toukokuuta 2013 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32013M6919. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/12


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

annettu 29 päivänä toukokuuta 2013,

Euroopan tasa-arvoinstituutin hallintoneuvoston varsinaisten jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä

2013/C 151/08

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan tasa-arvoinstituutin perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1922/2006 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1922/2006 10 artiklassa säädetään muun muassa, että neuvosto nimeää Euroopan tasa-arvoinstituutin hallintoneuvoston 18 jäsentä ja näiden varajäsenet kolme vuotta kestäväksi kaudeksi.

(2)

Kahdeksantoista jäsenvaltion (Bulgaria, Tanska, Viro, Irlanti, Kreikka, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Alankomaat, Itävalta, Puola, Romania, Slovakia, Suomi ja Yhdistynyt kuningaskunta) on määrä nimetä ehdokkaat jäseniksi ja varajäseniksi 1 päivänä kesäkuuta 2013 alkavaksi ja 31 päivänä toukokuuta 2016 päättyväksi kaudeksi.

(3)

Näiden jäsenvaltioiden hallitukset ovat toimittaneet neuvostolle ehdokaslistansa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimetään seuraavat henkilöt Euroopan tasa-arvoinstituutin hallintoneuvoston varsinaisiksi jäseniksi ja varajäseniksi 1 päivänä kesäkuuta 2013 alkavaksi ja 31 päivänä toukokuuta 2016 päättyväksi kaudeksi:

HALLITUSTEN EDUSTAJAT

Maa

Jäsenet

Varajäsenet

Bulgaria

Irina IVANOVA

Ginka MASHOVA

Tanska

Kira APPEL

Søren FELDBÆK WINTER

Viro

Käthlin SANDER

Helena PALL

Irlanti

Pauline M. MOREAU

Patrick O'LEARY

Kreikka

Fotini ZIGOURI

Maria EYTHIMIOY

Italia

Patrizia DE ROSE

 

Kypros

Kalliope AGAPIOU-JOSEPHIDES

Demetris MICHAELIDES

Latvia

Diāna JAKAITE

Agnese GAILE

Liettua

Vanda JURŠĖNIENĖ

Dalia LEINARTĖ

Luxemburg

Maryse FISCH

Isabelle SCHROEDER

Malta

Romina BARTOLO

Therese SPITERI

Alankomaat

Carlien SCHEELE

Jantina WALRAVEN

Itävalta

Vera JAUK

Dietmar HILLBRAND

Puola

Monika KSIENIEWICZ

Aleksandra DUDA

Romania

Andra Cristina CROITORU

Daniela COZMA

Slovakia

Ol'ga PIETRUCHOVÁ

Andrej KURUC

Suomi

Tarja HEINILÄ-HANNIKAINEN

Riitta MARTIKAINEN

Yhdistynyt kuningaskunta

Charles RAMSDEN

Paul HOWARTH

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 29 päivänä toukokuuta 2013.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

R. BRUTON


(1)  EUVL L 403, 30.12.2006, s. 9.


Euroopan komissio

30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/14


Euron kurssi (1)

29. toukokuuta 2013

2013/C 151/09

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2952

JPY

Japanin jeniä

130,90

DKK

Tanskan kruunua

7,4539

GBP

Englannin puntaa

0,85695

SEK

Ruotsin kruunua

8,6082

CHF

Sveitsin frangia

1,2480

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

7,6000

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,899

HUF

Unkarin forinttia

288,03

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7013

PLN

Puolan zlotya

4,2250

RON

Romanian leuta

4,3460

TRY

Turkin liiraa

2,4129

AUD

Australian dollaria

1,3447

CAD

Kanadan dollaria

1,3434

HKD

Hongkongin dollaria

10,0557

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,5912

SGD

Singaporen dollaria

1,6404

KRW

Etelä-Korean wonia

1 466,93

ZAR

Etelä-Afrikan randia

12,6714

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,9384

HRK

Kroatian kunaa

7,5635

IDR

Indonesian rupiaa

12 695,06

MYR

Malesian ringgitiä

3,9873

PHP

Filippiinien pesoa

54,946

RUB

Venäjän ruplaa

40,8379

THB

Thaimaan bahtia

39,089

BRL

Brasilian realia

2,6866

MXN

Meksikon pesoa

16,3671

INR

Intian rupiaa

72,7580


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/15


ILMOITUS

Kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta 5 päivänä toukokuuta 2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 428/2009 (1) – Tiedot jäsenvaltioiden toteuttamista toimenpiteistä liitteiden II b–II f mukaisesti

2013/C 151/10

Asetuksen (EY) N:o 428/2009, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EU) N:o 1232/2011, liitteissä II b–II f säädetään, että unionin yleistä vientilupaa käyttävän viejän on ilmoitettava sijoittautumisjäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille tämän luvan ensimmäisestä käyttökerrasta viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä tai vaihtoehtoisesti ja viejän sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen vaatimuksesta ennen tämän luvan ensimmäistä käyttökertaa. Asetuksen (EY) N:o 428/2009 liitteissä II b–II f säädetään lisäksi, että jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle unionin yleisten vientilupien EU002–EU006 ensimmäistä käyttöä varten valitusta ilmoitusmenettelystä. Liitteissä II b–II f annetaan lisäksi jäsenvaltioille mahdollisuus asettaa muitakin vaatimuksia, jotka koskevat esimerkiksi viejien rekisteröitymistä ja raportointia. Komissio julkaisee sille ilmoitetut tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.

1.   JÄSENVALTIOIDEN TOIMITTAMAT TIEDOT UNIONIN YLEISTEN VIENTILUPIEN EU002, EU003, EU004, EU005 JA EU006 ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VALITUSTA ILMOITUSMENETTELYSTÄ

Unionin yleisten vientilupien EU002–EU006 käytön edellytyksissä ja vaatimuksissa edellytetään, että komissio julkaisee jäsenvaltioiden valitsemat toimenpiteet, jotka koskevat kyseisten lupien ensimmäiseen käyttöön liittyvää ilmoitusmenettelyä. Seuraavassa taulukossa esitetään katsaus jäsenvaltioiden toteuttamiin toimenpiteisiin, jotka on ilmoitettu komissiolle. Välittömästi taulukon jälkeen esitetään toimenpiteiden yksityiskohdat sellaisina kuin ne on ilmoitettu komissiolle.

Jäsenvaltio

Menettely, jolla ilmoitetaan unionin yleisten vientilupien EU002, EU003, EU004, EU005 ja EU006 ensimmäisestä käytöstä

BELGIA

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

BULGARIA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

TŠEKKI

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

TANSKA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

SAKSA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

VIRO

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

IRLANTI

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

KREIKKA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

ESPANJA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

RANSKA

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

ITALIA

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

KYPROS

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

LATVIA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

LIETTUA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

LUXEMBURG

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

UNKARI

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

MALTA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

ALANKOMAAT

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

ITÄVALTA

ennen luvan ensimmäistä käyttöä

PUOLA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

PORTUGALI

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

ROMANIA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

SLOVENIA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

SLOVAKIA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

SUOMI

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

RUOTSI

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

viimeistään 30 päivän kuluttua ensimmäisestä vientipäivämäärästä

1.1   Belgia

Unionin yleisten vientilupien ensimmäinen käyttö edellyttää ennakkorekisteröintiä ja -ilmoitusta, joka olisi tehtävä toimivaltaisen lupaviranomaisen verkkosivustolta saatavissa olevalla erityisellä lomakkeella.

Flanderi: http://www.vlaanderen.be/csg

Vallonia: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/2U/Types_licences.html

Brysselin pääkaupunkialue: (keskeneräinen)

Belgian hallintokäytännön mukaisesti rekisteröityminen on tehtävä ennen unionin yleisen vientiluvan ensimmäistä käyttöä.

Viejien on lisäksi toimitettava lupaviranomaisille vuosittain tiedot viedyistä kaksikäyttötuotteista, määristä, viejistä ja loppukäyttäjistä ja loppukäytöstä. Tiedot voidaan antaa raporttina.

Kirjanpitovaatimuksen mukaan on (vähintään kolmen vuoden ajan) säilytettävä unionin yleiseen vientilupaan perustuviin vientitapahtumiin liittyviä kaupallisia asiakirjoja (kauppalaskuja, tavaraluetteloja jne.).

1.2   Bulgaria

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.3   Tšekki

Unionin yleisten vientilupien ensimmäinen käyttö edellyttää rekisteröitymistä kauppa- ja teollisuusministeriössä lain N:o 594/2004 Coll. 6 §:n mukaisesti. Viejän on ilmoitettava asianomaisen unionin yleisen vientiluvan numero. Ministeriön on vahvistettava viejän rekisteröityminen kymmenen päivän kuluessa kirjallisen rekisteröintihakemuksen toimittamisesta.

Asetuksen (EU) N:o 1232/2011 mukaisesti viejän on lisäksi ilmoitettava ensimmäisestä vientitoimituksesta 30 päivän kuluessa sen suorittamisesta.

Viejän on lisäksi ministeriön pyynnöstä ilmoitettava unionin yleisten vientilupien mukaisesti toteutetuista vientitoimituksista.

1.4   Tanska

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.5   Saksa

Saksa soveltaa kaikkiin unionin yleisiin vientilupiin ilmoitusmenettelyä, jolla viejät voivat ilmoittaa Saksan vientivalvontavirastolle unionin yleisen vientiluvan ensimmäisestä käytöstä 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

Ilmoituksen tekemistä varten viejien on rekisteröidyttävä sähköisesti. Lisätietoja annetaan verkkosivustolla http://www.ausfuhrkontrolle.info/ausfuhrkontrolle/de/antragstellung/agg_antragstellung/index.html

Viejien on lisäksi ilmoitettava unionin yleiseen vientilupaan perustuvista vientitoimituksista puolivuosittain. Viejän on toimitettava sähköisesti tiedot viedyistä tuotteista ja niiden arvosta sekä viejän ja vastaanottajan tiedot.

1.6   Viro

Viron strategisia tarvikkeita koskevan lain 25 §:n 4 momentissa edellytetään strategisten tarvikkeiden toimikuntaan tehtävää rekisteröitymistä ja ilmoitusta ennen unionin yleisten vientilupien ensimmäistä käyttöä.

Lain 29 §:n 2 momentissa selostetaan menettelyä, jolla haetaan rekisteröitymistä unionin yleisen vientiluvan käyttäjäksi, ja asetetaan kymmenen työpäivän määräaika, joka alkaa hakemuksen ja kaikkien vaadittavien asiakirjojen vastaanottopäivästä. Hakijalle on ilmoitettava kirjallisesti rekisteröinnistä unionin yleisen vientiluvan käyttäjäksi, ja asiaankuuluvat tiedot on kirjattava tietokantaan. (30 §:n 1 momentti).

Lain 35 §:n 2 momentissa säädetään, että rekisteröidyn unionin yleisen vientiluvan käyttäjän on toimitettava strategisten tarvikkeiden toimikunnalle raportti toiminnastaan kahdesti vuodessa. Raportti on laadittava kunkin edellisen puolivuotiskauden osalta niin, että se edustaa tilannetta 30. kesäkuuta ja 31. joulukuuta, ja toimitettava 30 kalenteripäivän kuluessa raportointikauden päättymisestä.

Lain 35 §:n 1 momentissa edellytetään, että rekisteröity unionin yleisen vientiluvan käyttäjä pitää kirjaa ja säilyttää asiakirjat, joissa annetaan kuvaus tavaroista ja ilmoitetaan tavaroiden määrä ja arvo, tavaroiden siirtopäivämäärät, toimitustapahtuman osapuolten nimet ja osoitteet sekä loppukäyttö ja loppukäyttäjä. Kirjanpitoa on säilytettävä vähintään kymmenen vuoden ajan asiakirjan laatimisvuoden 1. päivästä tammikuuta.

1.7   Irlanti

Irlantiin sijoittautuneen viejän, joka käyttää unionin yleisiä vientilupia, on ilmoitettava Irlannin vientilupayksikölle luvan ensimmäisestä käytöstä 30 kuukauden kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.8   Kreikka

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.9   Espanja

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.10   Ranska

Kansallisen hallintokäytännön mukaisesti unionin yleisten vientilupien ensimmäinen käyttö edellyttää ennakkorekisteröintiä ja -ilmoitusta, joka olisi tehtävä toimivaltaisen lupaviranomaisen verkkosivustolta saatavissa olevalla erityisellä lomakkeella (http://www.dgcis.redressement-productif.gouv.fr/biens-double-usage/telechargements).

1.11   Italia

Ministeriön tiedottamispäätöksessä N:o PCI/79931 määrätään, että italialaisten viejien on ilmoitettava aikeestaan käyttää unionin yleisiä vientilupia viimeistään 30 päivää ennen ensimmäistä käyttöä.

Viejien on lisäksi ilmoitettava unionin yleiseen vientilupaan perustuvista vientitoimituksista puolivuosittain.

Ilmoittamismenettelyistä annetaan tietoja talouskehitysministeriön verkkosivustolla osoitteessa

http://www.mise.gov.it/index.php?option=com_content&view=article&viewType=0&idarea1=564&idarea2=700&idarea3=0&andor=AND&sectionid=2,12&andorcat=AND&idmenu=1406&partebassaType=0&MvediT=1&showMenu=1&showCat=1&id=2022475&idarea4=0&idareaCalendario1=0&showArchiveNewsBotton=0&directionidUser

1.12   Kypros

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.13   Latvia

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.14   Liettua

Toukokuun 29. päivänä annetulla hallituksen päätöslauselmalla nro 617 hyväksyttiin lupasäännöt, jotka koskevat strategisten tuotteiden vientiä, tuontia, kauttakulkua, välitystä ja yhteisön sisäistä kauppaa. Sääntöjen 57 §:n mukaan viejien on ilmoitettava aikeestaan käyttää unionin yleisiä vientilupia talousministeriölle viimeistään 10 työpäivää ennen luvan ensimmäistä käyttöä.

1.15   Luxemburg

Kansallisen hallintokäytännön mukaisesti unionin yleisten vientilupien ensimmäinen käyttö edellyttää ennakkorekisteröintiä ja -ilmoitusta, joka olisi tehtävä toimivaltaisen lupaviranomaisen verkkosivustolta saatavissa olevalla erityisellä lomakkeella:

http://www.eco.public.lu/attributions/dg5/d_commerce_exterieur/office_licences/import_export/controle_export/2usage/2usage_licences/index.html

tai

http://www.guichet.lu/biens-DU

Viejän on lisäksi pidettävä kirjaa unionin yleisiin vientilupiin perustuvista vientitoimituksista kymmenen vuoden ajan. Kirjanpidon olisi sisällettävä etenkin kaikki vientitoimituksiin liittyvät kaupalliset ja lähetysasiakirjat samoin kuin yksityiskohtaiset tiedot viedyistä kaksikäyttötuotteista (määrät, arvo, kuvaus jne.), vientipäivämääristä, viejästä, loppukäyttäjästä ja loppukäytöstä. Kirjanpito on pyynnöstä esitettävä lupaviranomaiselle.

1.16   Unkari

Kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan luvista annetun hallituksen asetuksen nro 13/2011 (II. 22), sellaisena kuin se on muutettuna, 3 §:n 1 momentin mukaan Unkari vaatii ennakkorekisteröintiä unionin yleisten vientilupien ensimmäistä käyttöä varten.

Ennakkorekisteröinti unionin yleisen vientiluvan ensimmäistä käyttöä varten on lisäksi Unkarin valitsema menetelmä ilmoitusvelvollisuuksien täyttämiseen samaan aikaan.

Kaksikäyttötuotteiden ulkomaankaupan luvista annetun hallituksen asetuksen nro 13/2011 (II. 22) 13 §:n 4 momentissa säädetään velvollisuudesta toimittaa kuuden kuukauden välein raportti unionin yleisten vientilupien toteutuneesta käytöstä.

1.17   Malta

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.18   Alankomaat

Strategisten tarvikkeiden vientiä koskevan asetuksen (Uitvoeringsregeling strategische goederen) 5 a §:n mukaan viejät saavat käyttää unionin yleisiä vientilupia vain siinä tapauksessa, että ne ovat rekisteröityneet vähintään kaksi viikkoa ennen ensimmäistä käyttöä.

1.19   Itävalta

Vuoden 2011 ulkomaankauppalain 59 §:n 5 momentin (Itävallan virallinen lehti BGBl, osa I, nro 26) mukaan aikeesta käyttää unionin yleistä vientilupaa on ilmoitettava ennen luvan ensimmäistä käyttöä talous-, perhe- ja nuorisoasioista vastaavalle ministerille rekisteröintiä varten. Ilmoituksessa on täsmennettävä, mitä unionin yleisiä vientilupia tullaan käyttämään.

Mainitun lain 59 §:n 1 momentissa säädetään, että unionin yleisiä vientilupia voivat käyttää vain rekisteröidyt henkilöt tai yhteisöt. Lain 59 §:n 6 momentin mukaisesti viejä on lisättävä rekisteriin kymmenen työpäivän kuluessa ja viejälle on ilmoitettava rekisteröinnistä. Vuonna 2011 annetussa ensimmäisessä ulkomaankauppa-asetuksessa (Itävallan virallinen lehti BGBl, osa II, nro 343) täsmennetään lisäksi rekisteröinnin sisältöä koskevat yksityiskohtaiset vaatimukset.

Mainitun asetuksen 16 §:n 3 momentissa säädetään, että kaikkien rekisteröityjen henkilöiden ja yhteisöjen on kunkin vuoden 1. päivään maaliskuuta mennessä toimitettava yhdistetyt tiedot liiketoimistaan edelliseltä kalenterivuodelta. Tietoihin on sisällyttävä tavarat tai tavararyhmät, myös CN-koodit, vastaanottajat ja tiedossa olevat loppukäyttäjät, kokonaismäärät ja kokonaisarvot. Tiedot on annettava erikseen kustakin yleisestä vientiluvasta.

1.20   Puola

Kansallisen turvallisuuden ja kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisessä strategisesti tärkeiden tavaroiden, teknologian ja palvelujen ulkomaankaupasta 29. marraskuuta 2000 annetun lain mukaan Puola edellyttää, että viejät ilmoittavat unionin yleisen vientiluvan ensimmäisestä käytöstä taloudellisen turvallisuuden virastolle 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

Lisäksi vaaditaan rekisteröitymistä, joka tehdään talousministeriön verkkosivustolla.

Puolassa on lisäksi vahvistettu vaatimus unionin yleisten vientilupien käyttöä koskevasta vuotuisesta raportoinnista.

1.21   Portugali

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.22   Romania

Hallituksen asetuksen nro 119/2010, sellaisena kuin se on muutettuna hallituksen asetuksella nro 12/2012, 13 §:ssä säädetään, että unionin yleisiä vientilupia käyttävien viejien on rekisteröidyttävä kansallisessa vientivalvontavirastossa (ANCEX) ennen lupien ensimmäistä käyttöä. ANCEX vahvistaa rekisteröinnin kymmenen työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.

Unionin yleisiä vientilupia käyttävien viejien on ilmoitettava ANCEX:lle lupien ensimmäisestä käytöstä 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

Viejien on lisäksi raportoitava unionin yleisten vientilupien käytöstä kuukausittain.

1.23   Slovenia

Slovenia on valinnut kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevaksi ilmoitusmenettelyksi ilmoituksen, joka tehdään 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä. Tämä vahvistetaan muutoksella asetukseen, joka koskee lupien ja hyväksyntien myöntämismenettelyjä ja kaksikäyttötuotteiden vientiä valvovan komission toimivaltaa (Virallinen lehti – OG RS nro 42/12, 7 §).

Raportointia edellytetään kaksi kertaa vuodessa.

1.24   Slovakia

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.25   Suomi

Kaksikäyttötuotteiden vientivalvonnasta annetun lain N:o 562/1996 (sellaisena kuin se on muutettuna) 3 a §:n mukaisesti viejän on ilmoitettava ulkoasiainministeriölle Euroopan unionin yleisluvan käyttämisestä 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientitoimituksesta.

1.26   Ruotsi

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.

1.27   Yhdistynyt kuningaskunta

Kaikkia unionin yleisiä vientilupia koskevat ilmoitusmenettelyt ovat peräisin suoraan asetuksesta (EU) N:o 1232/2011, ja niiden mukaan viejien on toimitettava ilmoitus 30 päivän kuluessa ensimmäisestä vientipäivämäärästä.


(1)  EUVL L 134, 29.5.2009, s. 1.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/21


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/11

1.

Komissio vastaanotti 22 päivänä toukokuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla espanjalaisen yrityksen Telefónica SA (Telefónica) määräysvallassa oleva espanjalainen yritys Telefónica Móviles España SAU (TME), saksalaisen yrityksen Bertelsmann SE & Co. KGaA (Bertelsmann) määräysvallassa oleva espanjalainen yritys Círculo de Lectores SA (Círculo) ja espanjalainen yritys Planeta Corporation SRL (Planeta) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan espanjalaisessa yrityksessä Yadicán Plus SLU (Yadicán) ostamalla osakkeita. Yadicán on tällä hetkellä kokonaan Círculon omistuksessa.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

TME: tietotekniikkapalvelujen tuottaminen,

Telefónica: integroitunut teleoperaattori, joka tuottaa viestintä-, tietotekniikka- ja viihderatkaisuja Euroopassa ja Latinalaisessa Amerikassa,

Círculo: Bertelsmannin ja Planetan tasaosuuksin omistama, kaiken itsenäiselle taloudelliselle yksikölle kuuluvan toiminnan hoitava yhteisyritys. Sen pääasiallisen liiketoiminnan muodostaa espanjalainen kirjakerho, joka myy jäsenilleen kirjoja ja e-kirjoja sekä vähäisemmässä määrin muita multimediatuotteita (kuten cd- ja dvd-levyjä sekä pelejä),

Bertelsmann: kansainvälinen mediayhtiö, joka harjoittaa televisiotoimintaa, kirjojen ja aikakauslehtien kustantamista, musiikin tekijänoikeuksien hallinnointia sekä mediapalvelujen tuottamista yli 50 maassa,

Planeta: media- ja kustannustoiminta sekä verkkosovellukset,

Yadicán: espanjankielisten e-kirjojen verkkokauppa Espanjassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).


30.5.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 151/23


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2013/C 151/12

1.

Komissio vastaanotti 24 päivänä toukokuuta 2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla japanilaiset yritykset Yamaha Motor Co., Ltd (Yamaha) ja Kayaba Industry Co., Ltd (KYB) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan japanilaisessa yrityksessä KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd (yhteisyritys) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Yamaha: moottoripyörien, skoottereiden, sähköavusteisten polkupyörien, veneiden, purjeveneiden, vesiskoottereiden, uima-altaiden, työveneiden, kalastusveneiden, perämoottoreiden, nelivetoisten maastomönkijöiden, rinnakkain istuttavien ajoneuvojen, kilpa-autojen moottoreiden, golfautojen, monikäyttöisten moottoreiden, generaattoreiden, vesipumppujen, moottorikelkkojen, pienikokoisten lumilinkojen, autonmoottoreiden, pintaliitoskomponenttien, älykkäiden koneiden, teollisuuskäyttöisten miehittämättömien helikoptereiden, pyörätuolien sähkömoottoreiden sekä kypärien valmistaminen ja toimittaminen,

KYB: aktiivisten jousitusjärjestelmien valmistaminen ja toimittaminen erilaisia sovelluksia varten, mukaan lukien moottoriajoneuvot (iskunvaimennus), moottoripyörät ja junat sekä moottoriajoneuvojen, ilma-alusten ja teollisten sovellusten hydrauliset laitteet.

3.

KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd toimii moottoripyörien (sekä erittäin rajoitetussa määrin maastokäyttöön tarkoitettujen ajoneuvojen ja moottorikelkkojen) jousituslaitteiden sekä niihin liittyvien muiden laitteiden, osien ja varusteiden valmistamisen ja toimittamisen alalla. Yhteisyritys toimii pääasiassa Aasiassa, ja sen myynnin odotetaan olevan hyvin rajallista ETA-alueella.

4.

Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2).

5.

Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).