ISSN 1725-2490 doi:10.3000/17252490.C_2010.211.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
53. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot |
|
|
LAUSUNNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 211/01 |
||
|
II Tiedonannot |
|
|
TOIMIELINTEN VÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 211/02 |
Euroopan komission ja Maailman eläintautijärjestön (OIE) yhteistyöpöytäkirja yhteisistä tiedotustoimista vuodeksi 2011 ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 211/03 |
Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko: 1,00 % 1. elokuuta 2010 – Euron kurssi |
|
2010/C 211/04 |
||
2010/C 211/05 |
||
2010/C 211/06 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET |
|
2010/C 211/07 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 211/08 |
Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2010/C 211/09 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5943 – Abu Dhabi Mar/ThyssenKrupp Marine Systems) ( 1 ) |
|
2010/C 211/10 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5931 – Banco Santander/German Retail Banking Business of SEB) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
Oikaisuja |
|
2010/C 211/11 |
||
2010/C 211/12 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot
LAUSUNNOT
Euroopan komissio
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/1 |
KOMISSION LAUSUNTO,
annettu 28 päivänä heinäkuuta 2010,
Suomessa sijaitsevasta Olkiluodon EPR-voimalasta (laitosyksikkö 3) peräisin olevan radioaktiivisen jätteen loppusijoittamista koskevasta suunnitelmasta Euratomin perustamissopimuksen 37 artiklan mukaisesti
(Ainoastaan suomen- ja ruotsinkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
2010/C 211/01
Euroopan komissio sai 12 päivänä helmikuuta 2010 Suomen hallitukselta Euratomin perustamissopimuksen 37 artiklan mukaisesti yleiset tiedot Olkiluodon EPR -voimalasta (laitosyksikkö 3) peräisin olevan radioaktiivisen jätteen loppusijoittamista koskevasta suunnitelmasta.
Kyseisten tietojen ja Suomen hallituksen edustajien asiantuntijaryhmän kokouksessa 14 ja 15 päivänä huhtikuuta 2010 antamien lisätietojen perusteella asiantuntijat antoivat seuraavan lausunnon:
1. |
Etäisyydet laitoksesta lähimpien toisten jäsenvaltioiden rajalle ovat 200 km (Ruotsi) ja 250 km (Viro). |
2. |
Nestemäiset ja kaasumaiset päästöt eivät tavanomaisen toiminnan yhteydessä todennäköisesti altista muiden jäsenvaltioiden väestöä terveysriskeille. |
3. |
Käytetyt ydinpolttoaine-elementit varastoidaan väliaikaisesti voimala-alueelle siihen asti kunnes Suomen alueella on syvä geologinen varasto. Kiinteä radioaktiivinen jäte varastoidaan voimala-alueelle Suomen hallituksen hyväksymiin varastoihin ja jätteiden loppusijoituslaitoksiin. Muuta kuin radioaktiivista kiinteää jätettä tai valvonnasta vapautettua jätemateriaalia voidaan loppusijoittaa tavanomaisena jätteenä, käyttää uudelleen tai kierrättää noudattaen turvallisuutta koskevia perusnormeja (direktiivi 96/29/Euratom). |
4. |
Jos ympäristöön pääsisi ennalta arvaamattomasti radioaktiivisia päästöjä yleisissä tiedoissa tarkastellun tyyppisen ja laajuisen onnettomuuden seurauksena, säteilyannokset, joille muiden jäsenvaltioiden väestö todennäköisesti altistuisi, eivät todennäköisesti vaikuttaisi terveyteen. |
Komissio katsoo, että Suomessa sijaitsevasta Olkiluodon EPR-voimalasta (laitosyksikkö 3) peräisin olevan radioaktiivisen jätteen loppusijoitusta koskevan suunnitelman toteuttaminen ei tavanomaisissa toimintaolosuhteissa eikä yleisissä tiedoissa tarkastellun tyyppisen ja laajuisen onnettomuuden sattuessa Olkiluodon voimalaitoksessa Suomessa todennäköisesti aiheuta veden, maaperän tai ilman radioaktiivista saastumista toisten jäsenvaltioiden alueella.
Tehty Brysselissä 28 päivänä heinäkuuta 2010.
Komission puolesta
Günther OETTINGER
Komission jäsen
II Tiedonannot
TOIMIELINTEN VÄLISET SOPIMUKSET
Euroopan komissio
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/3 |
Euroopan komission ja Maailman eläintautijärjestön (OIE) yhteistyöpöytäkirja yhteisistä tiedotustoimista vuodeksi 2011
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 211/02
EUROOPAN KOMISSIO, jäljempänä ”komissio”, ja
MAAILMAN ELÄINTAUTIJÄRJESTÖ, jäljempänä ”OIE”,
jäljempänä ”osapuolet”, jotka
OVAT PÄÄTTÄNEET, että
— |
komissio ja OIE aikovat kehittää edelleen yhteistyötään, joka vahvistettiin virallisesti komission ja OIE:n välisellä kirjeenvaihdolla vuonna 2004 ja jota on laajennettu viime vuosina, |
KATSOVAT, että
— |
komissio ja OIE tekivät vuonna 2010 puitesopimuksen, jonka tarkoituksena on vakiorahoitussopimuksen mukauttaminen ja yksittäisten rahoitusosuutta koskevien sopimusten sopimusneuvottelujen yksinkertaistaminen. |
— |
Vuonna 2011 eläinlääkärin ammatin ja ensimmäisen eläinlääkintäjärjestelmän perustamisesta on kulunut 250 vuotta, ja tätä juhlavuotta olisi hyödynnettävä yleisön tietoisuuden lisäämiseksi eläinten terveydestä ja hyvinvoinnista, elintarviketurvallisuudesta ja kansanterveyteen liittyvistä kysymyksistä sekä eläinlääkäreiden keskeisestä tehtävästä yhteiskunnassa näiden kysymysten alalla. |
— |
Komissio ja OIE jakavat tämän yhteisen tiedotustavoitteen ja ovat yhtä mieltä siitä, että niiden yhteistyö edistäisi tämän tavoitteen saavuttamista. Näin ollen ne toteavat, että on tarpeen määritellä niiden yhteistyötä edistävät puitteet, |
TUNNUSTAVAT, että
kummankin yhteistyötä tekevän osapuolen tehtävät vahvistavat toisiaan edellä mainituilla viestinnän osa-alueilla,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1. |
Molemmat osapuolet tekevät yhteistyötä yhteisten tiedotustavoitteiden saavuttamiseksi ottaen huomioon kunkin toimivallan. Ne voivat tätä varten kehittää yhteisiä toimia. |
2. |
Molemmat osapuolet vahvistavat ja kehittävät edelleen vuoropuhelua ja vastavuoroista tiedonvaihtoa tiedotustoimien suhteen ottaen huomioon kunkin toimivallan. |
3. |
Molemmat osapuolet tiedottavat toisilleen ja kuulevat toisiaan tarpeen mukaan yhteistä etua koskevista tiedotuskysymyksistä ottaen huomioon kunkin toimivallan sekä institutionaaliset ja toiminnalliset puitteet. |
4. |
Molemmat osapuolet aikovat tehdä kunkin toimivallan huomioon ottaen yhteistyötä yleisön tietoisuuden lisäämiseksi eläinten terveydestä ja hyvinvoinnista, elintarviketurvallisuudesta ja kansanterveyteen liittyvistä kysymyksistä sekä eläinlääkäreiden keskeisestä tehtävästä yhteiskunnassa näiden kysymysten alalla. Ne voivat tätä varten kehittää yhteisiä toimia. |
5. |
Molemmat osapuolet tekevät kunkin toimivallan huomioon ottaen yhteistyötä eläinlääkäreiden ja eläinlääkintäpalvelujen näkyvyyden ja arvostuksen lisäämiseksi; nämä muodostavat globaalin julkishyödykkeen ottaen huomioon niiden ratkaisevan tehtävän eläintautien torjunnan ja valvonnan, eläinten hyvinvoinnin, elintarviketurvallisuuden ja kansanterveyden alalla. Ne voivat tätä varten kehittää yhteisiä toimia. |
6. |
Tiedotusta varten perustetaan yhteyspisteitä ja mekanismeja, jotta voidaan saavuttaa tavoitteet, joihin tällä yhteistyöpöytäkirjalla pyritään. |
7. |
Molemmat osapuolet ovat sitoutuneet säännöllisiin tapaamisiin, joissa tarkastellaan edistymistä erityisesti yhteisten tiedotustoimien toteutuksessa ja keskustellaan uusista tavoista vahvistaa keskinäistä yhteistyötä muun muassa yhteisten toimien avulla tai tutkitaan mahdollisia synergiaetuja. |
8. |
Laaditaan ohjelma-asiakirja, jossa esitetään yksityiskohtaisesti yhteiset tiedotustoimet sekä kummankin osapuolen tehtävät ja vastuualueet. |
9. |
Osapuolet sopivat tämän yhteistyöpöytäkirjan tulkintaan ja täytäntöönpanoon liittyvistä kysymyksistä. |
10. |
Tätä pöytäkirjaa sovelletaan sen allekirjoituspäivästä, ja sen voimassaolo päättyy, kun sen nojalla sovitut toimet on saatettu päätökseen, kuitenkin viimeistään 1 päivään heinäkuuta 2012 mennessä. |
Tehty kahtena kappaleena Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 2010.
Maailman eläintautijärjestön puolesta
Bernard VALLAT
Pääjohtaja
Euroopan komission puolesta
John DALLI
Komission jäsen
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/5 |
Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko (1):
1,00 % 1. elokuuta 2010
Euron kurssi (2)
3. elokuuta 2010
2010/C 211/03
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,3221 |
JPY |
Japanin jeniä |
113,51 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4501 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,82980 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,3650 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,3712 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,8815 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
24,714 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
281,81 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,7084 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,9964 |
RON |
Romanian leuta |
4,2410 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,9762 |
AUD |
Australian dollaria |
1,4509 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3543 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,2627 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,8030 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,7861 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 548,94 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
9,6314 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,9546 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2332 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 815,96 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,1772 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
59,654 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
39,3840 |
THB |
Thaimaan bahtia |
42,529 |
BRL |
Brasilian realia |
2,3180 |
MXN |
Meksikon pesoa |
16,6452 |
INR |
Intian rupiaa |
61,0350 |
(1) Korko, jota sovellettiin viimeiseen ennen ilmoitettua päivää suoritettuun rahoitusoperaatioon. Jos sovellettu korko on vaihtuva huutokauppakorko, korko on marginaalinen korko.
(2) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/6 |
Komission tiedonanto osakaudella 1 päivästä lokakuuta 2010–31 päivään joulukuuta 2010 käytettävissä oleviin määriin lisättävistä määristä, joista ei ole esitetty hakemuksia tietyissä siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden sekä ovalbumiinien osalta avatuissa unionin kiintiöissä
2010/C 211/04
Komission asetuksissa (EY) N:o 533/2007 (1), (EY) N:o 536/2007 (2), (EY) N:o 539/2007 (3), (EY) N:o 1384/2007 (4) ja (EY) N:o 1385/2007 (5) avattiin tuontitariffikiintiöt siipikarjanliha-, muna- ja ovalbumiinialan osalta. Kesäkuun 2010 ensimmäisten seitsemän päivän kuluessa kiintiöiden 09.4068, 09.4070, 09.4169, 09.4015, 09.4402, 09.4091, 09.4411 ja 09.4421 osalta jätetyt tuontitodistushakemukset, jotka koskevat osakautta 1 päivästä heinäkuuta–30 päivään syyskuuta 2010, koskevat käytettävissä olevia määriä pienempiä määriä. Komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (6) 7 artiklan 4 kohdan toisen virkkeen mukaisesti määrät, joista ei ole jätetty hakemuksia, lisätään 1 päivästä lokakuuta–31 päivään joulukuuta 2010 kestävälle seuraavalle kiintiöosakaudelle vahvistettuun määrään, ja ne on esitetty tämän tiedonannon liitteessä.
(1) EUVL L 125, 15.5.2007, s. 9.
(2) EUVL L 128, 16.5.2007, s. 6.
(3) EUVL L 128, 16.5.2007, s. 19.
(4) EUVL L 309, 27.11.2007, s. 40.
(5) EUVL L 309, 27.11.2007, s. 47.
(6) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
LIITE
Kiintiön järjestysnumero |
Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään osakaudeksi 1 päivästä lokakuuta 2010–31 päivänä joulukuuta 2010 vahvistettuun määrään (kg) |
09.4068 |
1 869 500 |
09.4070 |
300 250 |
09.4169 |
4 166 250 |
09.4015 |
27 000 000 |
09.4402 |
2 836 588 |
09.4091 |
420 000 |
09.4411 |
3 825 000 |
09.4421 |
122 502 |
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/7 |
Komission tiedonanto osakaudella 1 päivästä lokakuuta 2010–31 päivään joulukuuta 2010 käytettävissä oleviin määriin lisättävistä määristä, joista ei ole esitetty hakemuksia tietyissä sianliha-alan tuotteiden osalta avatuissa unionin kiintiöissä
2010/C 211/05
Komission asetuksella (EY) N:o 442/2009 (1) avataan tuontitariffikiintiöt sianliha-alan tuotteiden osalta. Kesäkuun 2010 ensimmäisten seitsemän päivän kuluessa kiintiöiden 09.4038, 09.4170 ja 09.4204 osalta jätetyt tuontitodistushakemukset, jotka koskevat osakautta 1 päivästä heinäkuuta–30 päivään syyskuuta 2010, koskevat käytettävissä olevia määriä pienempiä määriä. Komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) 7 artiklan 4 kohdan toisen virkkeen mukaisesti määrät, joista ei ole jätetty hakemuksia, lisätään 1 päivästä lokakuuta–31 päivään joulukuuta 2010 kestävälle seuraavalle kiintiöosakaudelle vahvistettuun määrään, ja ne on esitetty tämän tiedonannon liitteessä.
(1) EUVL L 129, 28.5.2009, s. 13.
(2) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
LIITE
Kiintiön järjestysnumero |
Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään osakaudeksi 1 päivään lokakuuta 2010–31 päivään joulukuuta 2010 vahvistettuun määrään (kg) |
09.4038 |
8 089 050 |
09.4170 |
1 180 500 |
09.4204 |
1 156 000 |
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/8 |
Asetuksen (ETY) N:o 574/72 107 artiklan 1, 2 ja 4 kohta
Viitekausi: heinäkuu 2010
Soveltamiskausi: lokakuu, marraskuu, joulukuu 2010
7-2010 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
EEK |
LVL |
LTL |
HUF |
PLN |
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
25,3275 |
7,45217 |
15,6466 |
0,709032 |
3,45280 |
283,752 |
4,08137 |
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
12,9499 |
3,81029 |
8,00010 |
0,362528 |
1,76542 |
145,082 |
2,08680 |
1 CZK = |
0,0394828 |
0,0772204 |
1 |
0,294232 |
0,617771 |
0,0279945 |
0,136326 |
11,2033 |
0,161144 |
1 DKK = |
0,134189 |
0,262447 |
3,39868 |
1 |
2,09960 |
0,0951444 |
0,463328 |
38,0764 |
0,547676 |
1 EEK = |
0,0639116 |
0,124998 |
1,61872 |
0,476280 |
1 |
0,0453154 |
0,220674 |
18,1350 |
0,260847 |
1 LVL = |
1,41037 |
2,75841 |
35,7212 |
10,5103 |
22,0676 |
1 |
4,86974 |
400,196 |
5,75626 |
1 LTL = |
0,289620 |
0,566439 |
7,33535 |
2,15830 |
4,53157 |
0,205350 |
1 |
82,1802 |
1,18205 |
1 HUF = |
0,00352421 |
0,00689264 |
0,0892593 |
0,0262630 |
0,0551418 |
0,00249877 |
0,0121684 |
1 |
0,0143836 |
1 PLN = |
0,245016 |
0,479202 |
6,20563 |
1,82590 |
3,83366 |
0,173724 |
0,845990 |
69,5236 |
1 |
1 RON = |
0,234697 |
0,459020 |
5,94429 |
1,74900 |
3,67221 |
0,166408 |
0,810362 |
66,5957 |
0,957886 |
1 SEK = |
0,1053140 |
0,205973 |
2,66733 |
0,784816 |
1,64780 |
0,0746708 |
0,363627 |
29,8830 |
0,429825 |
1 GBP = |
1,19666 |
2,34043 |
30,3085 |
8,91774 |
18,7237 |
0,848472 |
4,13184 |
339,555 |
4,88403 |
1 NOK = |
0,124687 |
0,243863 |
3,15801 |
0,929187 |
1,95093 |
0,0884070 |
0,430519 |
35,3801 |
0,508894 |
1 ISK = |
0,00634327 |
0,0124062 |
0,160659 |
0,0472712 |
0,0992507 |
0,00449758 |
0,0219021 |
1,79992 |
0,0258893 |
1 CHF = |
0,742927 |
1,45302 |
18,8165 |
5,53642 |
11,6243 |
0,526759 |
2,56518 |
210,807 |
3,03216 |
7-2010 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
1 EUR = |
4,26081 |
9,4954 |
0,835657 |
8,02009 |
157,647 |
1,34603 |
1 BGN = |
2,17855 |
4,85501 |
0,427271 |
4,10067 |
80,6050 |
0,688223 |
1 CZK = |
0,168229 |
0,374906 |
0,0329941 |
0,316655 |
6,22435 |
0,0531449 |
1 DKK = |
0,571755 |
1,27418 |
0,112136 |
1,07621 |
21,1546 |
0,180622 |
1 EEK = |
0,272316 |
0,606869 |
0,0534082 |
0,512577 |
10,0755 |
0,0860268 |
1 LVL = |
6,00934 |
13,3921 |
1,17859 |
11,3113 |
222,342 |
1,89840 |
1 LTL = |
1,23402 |
2,75007 |
0,242023 |
2,32278 |
45,6578 |
0,389836 |
1 HUF = |
0,0150160 |
0,0334639 |
0,00294503 |
0,0282645 |
0,555582 |
0,00474368 |
1 PLN = |
1,04397 |
2,32653 |
0,204749 |
1,96505 |
38,6260 |
0,329798 |
1 RON = |
1 |
2,22855 |
0,196126 |
1,88229 |
36,9993 |
0,315909 |
1 SEK = |
0,448722 |
1 |
0,0880062 |
0,844626 |
16,6024 |
0,141755 |
1 GBP = |
5,09876 |
11,3628 |
1 |
9,59735 |
188,651 |
1,61074 |
1 NOK = |
0,531267 |
1,18396 |
0,1041950 |
1 |
19,6565 |
0,167832 |
1 ISK = |
0,0270275 |
0,0602322 |
0,0053008 |
0,0508736 |
1 |
0,00853822 |
1 CHF = |
3,16547 |
7,05442 |
0,620832 |
5,95834 |
117,120 |
1 |
Note: all cross rates involving ISK are calculated using ISK/EUR rate data from the Central Bank of Iceland
reference: Jul-10 |
1 EUR in national currency |
1 unit of N.C. in EUR |
BGN |
1,95580 |
0,511300 |
CZK |
25,3275 |
0,0394828 |
DKK |
7,45217 |
0,134189 |
EEK |
15,6466 |
0,0639116 |
LVL |
0,709032 |
1,41037 |
LTL |
3,45280 |
0,289620 |
HUF |
283,752 |
0,00352421 |
PLN |
4,08137 |
0,245016 |
RON |
4,26081 |
0,234697 |
SEK |
9,49544 |
0,105314 |
GBP |
0,835657 |
1,19666 |
NOK |
8,02009 |
0,124687 |
ISK |
157,647 |
0,00634327 |
CHF |
1,34603 |
0,742927 |
Note: ISK/EUR rates based on data from the Central Bank of Iceland
1. |
Asetuksessa (ETY) N:o 574/72 eri valuutoissa osoitettujen määrien muuntaminen valuutaksi tapahtuu komission laskeman kurssin mukaisesti, joka perustuu Euroopan keskuspankin julkaisemien valuuttojen viitekurssien kuukausittaiseen keskiarvoon 2 kohdassa säädetyn viiteajanjakson aikana. |
2. |
Viitekausi on:
Kurssit valuuttojen muuntamiseksi julkaistaan helmikuun, toukokuun, elokuun ja marraskuun toisessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja). |
JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/10 |
Ote De Nederlandsche Bankia koskevasta päätöksestä, joka on annettu luottolaitosten tervehdyttämisestä ja likvidaatiosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/24/EY nojalla
2010/C 211/07
Ilmoitus tuomioistuimen päätöksestä
De Nederlandsche Bankin Amsterdamissa esittämästä pyynnöstä Amsterdamin aluetuomioistuin teki 24 päivänä kesäkuuta 2010 päätöksen No FTRK 10.1151, jonka mukaan
International insurance corporation (IIC) N.V. -yhtiöön,
jonka päämaja on Alankomaissa ja jolla on rekisteröity kotipaikka ja taloustoimisto Amsterdamissa osoitteessa Entrada 123 (1096 EB), sovelletaan Alankomaiden finanssivalvontalain kohdassa 3:160 tarkoitettuja hätäasetuksia (noodregeling). Hätäasetukset perustuvat Alankomaiden finanssivalvontalain osaan 3.5.5. Poikkeuksia lukuun ottamatta, hätäasetuksiin sovelletaan Alankomaiden lainsäädäntöä. Asian käsittelyyn määrätty tuomari on Amsterdamin aluetuomioistuimen jäsen tuomari M.J.E. Geradts. Pesänhoitajiksi nimitettiin P.H.M Versteeg ja M. Pannevis, joilla molemmilla on taloustoimistot osoitteessa DLA Piper Nederland N.V., P.O. Box 75258, 1070 AG Amsterdam, NEDERLAND. Toimivaltainen valvontaviranomainen on De Nederlandsche Bank. Tuomioistuimen päätökseen voi hakea muutosta 8 päivän aikana Gerechtshof Amsterdamista, Prinsengracht 436, 1017 KE Amsterdam, NEDERLAND. Pesänhoitajien tietämän mukaan muutoshakemuksia ei ole esitetty.
V Ilmoitukset
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/11 |
Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä
2010/C 211/08
1. Euroopan komissio ilmoittaa muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista polkumyynnillä tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että jollei asiassa panna vireille tarkastelua seuraavassa kuvatun menettelyn mukaisesti, jäljempänä mainittujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolo päättyy jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitettuna päivänä.
2. Menettely
Unionin tuottajat voivat esittää kirjallisen tarkastelupyynnön. Pyynnössä on oltava riittävät todisteet siitä, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.
Jos komissio päättää tarkastella kyseisiä toimenpiteitä, tuojille, viejille, viejämaan edustajille ja unionin tuottajille annetaan tilaisuus täsmentää tai todistaa vääräksi tarkastelupyynnössä esitettyjä näkökohtia tai esittää niitä koskevia huomautuksia.
3. Määräaika
Edellä esitetyn perusteella unionin tuottajat voivat jättää kirjallisen tarkastelupyynnön Euroopan komissiolle (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) (2) milloin tahansa tämän ilmoituksen julkaisemisen jälkeen mutta kuitenkin viimeistään kolme kuukautta ennen jäljempänä olevassa taulukossa mainittua päivämäärää.
4. Tämä ilmoitus julkaistaan annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tuote |
Alkuperä- tai viejämaa(t) |
Toimenpiteet |
Viite |
Voimassaolon päättymispäivä |
Viinihappo |
Kiinan kansantasavalta |
Polkumyyntitulli |
Neuvoston asetus (EY) N:o 130/2006 (EUVL L 23, 27.1.2006, s. 1) |
28.1.2011 |
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Faksi +32 22956505.
KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5943 – Abu Dhabi Mar/ThyssenKrupp Marine Systems)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 211/09
1. |
Komissio vastaanotti 28 päivänä heinäkuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen, jolla arabiemiirikuntalainen yritys Abu Dhabi Mar LLC (Abu Dhabi Mar) hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan saksalaisen yrityksen ThyssenKrupp Marine Systems AG (ThyssenKrupp Marine Systems) siviilialusten rakentamiseen liittyvään liiketoimintaan ja jolla Abu Dhabi Mar ja ThyssenKrupp Marine Systems perustavat yhteisyrityksen, joka hoitaa kaiken itsenäiselle taloudelliselle yksikölle kuuluvan toiminnan sota-alusten (sukellusveneet pois luettuina) rakentamisen alalla. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5943 – Abu Dhabi Mar/ThyssenKrupp Marine Systems seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/13 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5931 – Banco Santander/German Retail Banking Business of SEB)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2010/C 211/10
1. |
Komissio vastaanotti 27 päivänä heinäkuuta 2010 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla espanjalaisen Banco Santander S.A:n (BS) hallinnassa oleva saksalainen pankki Santander Consumer Bank AG hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan Skandinaviska Enskilda Banken AB:n kokonaan omistaman tytäryhtiön SEB AG Saksan vähittäispankkitoiminnoissa (GRB-liiketoiminta). |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua EY:n sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston EY:n sulautuma-asetuksen (2) nojalla. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä COMP/M.5931 – Banco Santander/German Retail Banking Business of SEB AG seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”EY:n sulautuma-asetus”).
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32 (”tiedonanto yksinkertaistetusta menettelystä”).
Oikaisuja
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/14 |
Oikaisu ilmoitukseen 2010/C 205/02 henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2010/413/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 423/2007 tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä
( Euroopan unionin virallinen lehti C 205, 29. heinäkuuta 2010 )
2010/C 211/11
Oikaistaan sivulla 6 oleva ensimmäinen kappale seuraavasti:
”Asianomaiset henkilöt ja yhteisöt voivat toimittaa neuvostolle hakemuksen siitä, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät/ne edellä mainittuihin luetteloihin. Hakemuksen tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
Euroopan unionin neuvosto |
Pääsihteeristö |
Rue de la Loi 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË” |
4.8.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 211/14 |
Oikaisu ilmoitukseen 2010/C 205/03 henkilöille ja yhteisöille, joihin sovelletaan neuvoston päätöksessä 2010/413/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 423/2007 tarkoitettuja rajoittavia toimenpiteitä
( Euroopan unionin virallinen lehti C 205, 29. heinäkuuta 2010 )
2010/C 211/12
Oikaistaan sivulla 7 oleva neljäs kappale seuraavasti:
”Asianomaiset henkilöt ja yhteisöt voivat toimittaa neuvostolle 15. syyskuuta 2010 mennessä hakemuksen puoltavine asiakirjoineen siitä, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät/ne edellä mainittuihin luetteloihin. Hakemus on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
Euroopan unionin neuvosto |
Pääsihteeristö |
Rue de la Loi 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË” |