ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2009.291.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 291

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

52. vuosikerta
1. joulukuuta 2009


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

LAUSUNNOT

 

Euroopan keskuspankki

2009/C 291/01

Euroopan keskuspankin lausunto, annettu 12 päivänä marraskuuta 2009, ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY muuttamisesta kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamista koskevien pääomavaatimusten sekä palkka- ja palkkiopolitiikan valvontamenettelyn osalta (CON/2009/94)

1

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

 

Komissio

2009/C 291/02

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5647 – Advent/GFKL) ( 1 )

7

2009/C 291/03

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5640 – SCF/AIG BANK/AIG Credit) ( 1 )

7

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Komissio

2009/C 291/04

Euron kurssi

8

2009/C 291/05

Komission ilmoitus, joka koskee osapuolia, jotka on vapautettu luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005, koskevan komission asetuksen (EY) N:o 88/97 nojalla: tiettyjen vapautettujen osapuolten nimiä ja osoitteita koskevat muutokset

9

 

JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

2009/C 291/06

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) ( 1 )

12

2009/C 291/07

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) ( 1 )

17

2009/C 291/08

Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus) ( 1 )

23

 

V   Ilmoitukset

 

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2009/C 291/09

Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemisesta

28

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Komissio

2009/C 291/10

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5719 – Oaktree/SGD) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

31

2009/C 291/11

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5668 – Safran/SIA/Safran Electronics Asia) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

32

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

LAUSUNNOT

Euroopan keskuspankki

1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/1


EUROOPAN KESKUSPANKIN LAUSUNTO,

annettu 12 päivänä marraskuuta 2009,

ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY muuttamisesta kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamista koskevien pääomavaatimusten sekä palkka- ja palkkiopolitiikan valvontamenettelyn osalta

(CON/2009/94)

2009/C 291/01

Johdanto ja oikeusperusta

1.

Euroopan keskuspankki (EKP) vastaanotti 10 päivänä syyskuuta 2009 Euroopan unionin neuvostolta pyynnön antaa lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY muuttamisesta kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamista koskevien pääomavaatimusten sekä palkka- ja palkkiopolitiikan valvontamenettelyn osalta (1) (jäljempänä ’direktiiviehdotus’).

2.

EKP:n toimivalta antaa lausunto perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 105 artiklan 4 kohdan ensimmäiseen luetelmakohtaan ja perustamissopimuksen 105 artiklan 5 kohtaan, sillä ehdotettu direktiivi koskee yhtä Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) tehtävistä, nimittäin myötävaikuttamista luottolaitosten toiminnan vakauden valvontaan ja rahoitusjärjestelmän vakauteen liittyvän toimivaltaisten viranomaisten politiikan moitteettomaan harjoittamiseen. Tämän lausunnon on antanut EKP:n neuvosto Euroopan keskuspankin työjärjestyksen 17.5 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaisesti.

Yleisiä huomautuksia

3.

EKP suhtautuu myönteisesti direktiiviehdotukseen kaupankäyntivarastoa ja uudelleenarvopaperistamisia koskevien pääomavaatimusten osalta, jotka vastaavat pitkälti Baselin pankkivalvontakomitean hiljattain kehittämää lähestymistapaa (2). EKP katsoo, että direktiiviehdotuksen vaatimuksia on vielä tarpeen yhdenmukaistaa uudistetun markkinariskiä koskevan Basel II -sääntelykehyksen kanssa. EKP ehdottaa erityisesti, että direktiiviehdotuksen liitteessä II olevaan 1 kohtaan lisättäisiin korrelaatiokaupankäyntiä koskeva poikkeus vaatimuksesta, jonka mukaan kaikkiin kaupankäyntivarastossa oleviin arvopaperistettuihin vastuisiin sovelletaan erityistä standardoitua riskienhallintamenettelyä.

4.

Lisäksi EKP toteaa, että Baselin pankkivalvontakomitean parhaillaan toteuttama määrällinen vaikuttavuusarviointi saattaa johtaa ”korrelaatiokaupankäyntiä” koskeviin tarkistuksiin. Mikäli vaikuttavuusarviointi lopulta johtaa markkinariskiä koskevan Basel II -sääntelykehyksen tarkistuksiin, EKP tukee voimakkaasti direktiiviehdotuksen yhdenmukaistamista tai direktiivin muuttamista tätä kehystä vastaavaksi, jotta voidaan varmistaa alan terve kansainvälinen kilpailu.

5.

EKP pitää myös myönteisenä palkkaa ja palkkioita koskevien säännösten lisäämistä direktiiviehdotuksen liitteeseen I; nämä säännökset vastaavat G20-maiden johtajien antamaa sitoumusta panna pikaisesti täytäntöön kansainväliset palkitsemisstandardit, joiden tarkoituksena on lopettaa liialliseen riskinottoon johtavat käytännöt (3). Lisäksi EKP kannattaa palkka- ja palkkiopolitiikan soveltamista ryhmätasolla, jotta voidaan varmistaa riskinottoon osallistuvien työntekijöiden yhdenmukainen kohtelu kaikilla lainkäyttöalueilla, joilla EU:n pankit toimivat. Lopuksi EKP korostaa, että lisättäessä ensisijaisesti merkittäville rahoituslaitoksille osoitettuja kansainvälisiä standardeja osaksi kaikkiin luottolaitoksiin (pienet luottolaitoksen mukaan luettuina) sovellettavaa yhteisön lainsäädäntöä, perustamissopimuksen mukainen suhteellisuusperiaate olisi otettava huomioon tarkoituksenmukaisella tavalla.

6.

Niiltä osin kuin EKP suosittaa ehdotettua direktiiviä muutettavaksi, tarkat muutosehdotukset perusteluineen on esitetty liitteessä. Näissä muutosehdotuksissa ei käsitellä edellä esitettyjä yleisiä huomioita.

Annettu Frankfurt am Mainissa 12 päivänä marraskuuta 2009.

EKP:n puheenjohtaja

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2009) 362 lopullinen.

(2)  Ks. Baselin pankkivalvontakomitean antamat, markkinariskiä koskevat Basel II -sääntelykehyksen tarkistukset (Revisions to the Basel II market risk framework), kaupankäyntivaraston riskin kasvun laskemista koskevat suuntaviivat (Guidelines for computing capital for incremental risk in the trading book) ja Basel II -sääntelykehyksen parannukset (Enhancements to the Basel II framework), 13 päivästä heinäkuuta 2009, saatavissa Kansainvälisen järjestelypankin verkkosivustolta http://www.bis.org

(3)  Ks. FSF:n periaatteet rahoitusalan moitteettomista palkitsemiskäytännöistä (FSF Principles for Sound Compensation Practices) ja niiden täytäntöönpanostandardit, saatavissa G20-maiden verkkosivustolta http://www.g20.org


LIITE

Muutosehdotukset

Komission ehdottama teksti

EKP:n ehdottamat muutokset (1)

Muutos 1

Johdanto-osan viittauskappaleet

”ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 47 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,

noudattavat EY:n perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä,”

”ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 47 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon,

ottavat huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon,

noudattavat EY:n perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä,”

Perustelu

Koska perustamissopimuksessa edellytetään, että EKP:ta kuullaan direktiiviehdotuksesta, tätä koskeva viittauskappale pitäisi ottaa direktiiviehdotukseen perustamissopimuksen 253 artiklan mukaisesti.

Muutos 2

1 artiklan 9 kohta

”122 b artikla

1.   Liitteessä IX olevaan 4 osaan sisältyvistä yleisten uudelleenarvopaperistettujen omaisuuserien riskipainoista huolimatta toimivaltaisten viranomaisten on edellytettävä, että luottolaitokset soveltavat 1 250 prosentin riskipainoa hyvin monimutkaisiin uudelleenarvopaperistamisiin kuuluviin omaisuuseriin, jollei luottolaitos ole osoittanut toimivaltaiselle viranomaiselle kunkin kyseisen uudelleenarvopaperistetun omaisuuserän osalta, että se on noudattanut 122 a artiklan 4 ja 5 kohdassa asetettuja vaatimuksia.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan 31 päivän joulukuuta 2010 jälkeen liikkeeseen laskettaviin uusiin uudelleenarvopaperistamisiin kuuluviin omaisuuseriin. Olemassa oleviin uudelleenarvopaperistamisiin kuuluviin omaisuuseriin 1 kohtaa sovelletaan 31 päivästä joulukuuta 2014 alkaen, jos uusia suojattavia vastuita lisätään tai korvataan kyseisen päivämäärän jälkeen.”

122 b artikla

1.   Liitteessä IX olevaan 4 osaan sisältyvistä yleisten uudelleenarvopaperistettujen omaisuuserien riskipainoista huolimatta toimivaltaisten viranomaisten on edellytettävä, että luottolaitokset soveltavat 1 250 prosentin riskipainoa hyvin monimutkaisiin uudelleenarvopaperistamisiin kuuluviin omaisuuseriin, jollei luottolaitos ole osoittanut toimivaltaiselle viranomaiselle kunkin kyseisen uudelleenarvopaperistetun omaisuuserän osalta, että se on noudattanut 122 a artiklan 4 ja 5 kohdassa asetettuja vaatimuksia.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan 31 päivän joulukuuta 2010 jälkeen liikkeeseen laskettaviin uusiin uudelleenarvopaperistamisiin kuuluviin omaisuuseriin. Olemassa oleviin uudelleenarvopaperistamisiin kuuluviin omaisuuseriin 1 kohtaa soveleltaan 31 päivästä joulukuuta 2014 alkaen, jos uusia suojattavia vastuita lisätään tai korvataan kyseisen päivämäärän jälkeen.”

Perustelu

Arvopaperistamisen riskikeskittymiin sovellettavien vaatimusten noudattamatta jättämisestä on asianmukaisesti säädetty neuvoston 15 päivänä heinäkuuta 2009 antaman direktiivin 122 a artiklassa  (2) . Ehdotetun 122 b artiklan mukaisiin hyvin monimutkaisiin uudelleenarvopaperistamisiin liittyvien riskikeskittymien ehdotettu kohtelu ei ole edellä mainitun direktiivin 122 a artiklan 5 kohdassa sovelletun suhteellisuusperiaatteen mukainen, sillä siinä säädetään 250 %:sta 1 250 %:iin vaihtelevista riskipainoista, joita sovelletaan vaatimusten noudattamatta jättämisen vakavuudesta riippuen. Tämän vuoksi EKP ehdottaa, että ehdotettu 122 b artikla poistetaan.

Muutos 3

Liite I, 1 kohta

”11.   PALKKA- JA PALKKIOPOLITIIKKA

22.

Luottolaitosten laatiessa ja soveltaessa sellaisia henkilöstöryhmiä koskevaa palkka- ja palkkiopolitiikkaa, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus niiden riskiprofiiliin, luottolaitosten on noudatettava seuraavia periaatteita tavalla, joka on oikeassa suhteessa niiden kokoon, sisäiseen organisaatioon sekä toiminnan luoteeseen, laajuuteen ja monitahoisuuteen:

a)

palkka- ja palkkiopolitiikka on sopusoinnussa moitteettoman ja tehokkaan riskienhallinnan kanssa ja edistää sitä eikä houkuttele liialliseen riskinottoon, joka ylittäisi luottolaitoksen hyväksymän riskitason;

b)

palkka- ja palkkiopolitiikka noudattaa luottolaitoksen liiketoimintastrategiaa, tavoitteita, arvoja ja pitkän aikavälin etuja;

c)

luottolaitoksen hallintoelin (valvontatoimi) vahvistaa palkka- ja palkkiopolitiikan yleiset periaatteet ja vastaa sen täytäntöönpanosta;

d)

vähintään vuosittain tarkastetaan keskitetysti, riippumattomasti ja sisäisesti, että palkka- ja palkkiopolitiikan täytäntöönpanossa on noudatettu hallintoelimen (valvontatoimi) määrittelemää palkka- ja palkkiopolitiikkaa ja -menettelyjä;

e)

jos kyseessä on tulospohjainen palkka tai palkkio, sen kokonaismäärä perustuu kokonaisarvioon asianomaisen henkilön ja asianomaisen liiketoimintayksikön suorituksesta ja luottolaitoksen kokonaistuloksesta;

f)

palkan ja palkkion kiinteät ja muuttuvat osat tasapainotetaan asianmukaisesti. Riittävän suuri osuus palkan tai palkkion kokonaismäärästä säilytetään kiinteänä, jotta pystytään noudattamaan täysin joustavaa bonuspolitiikkaa, jonka mukaisesti bonus saatetaan myös jättää maksamatta;

g)

työsopimuksen ennenaikaiseen päättymiseen perustuvat maksut perustuvat pidemmän aikavälin tulokseen, ja ne suunnitellaan siten, että epäonnistumista ei palkita;

h)

bonuksia tai bonuspooleja laskettaessa käytettäviä suoritustason mittausmenetelmiä voidaan mukauttaa nykyisten ja tulevien riskien valossa, ja huomioon otetaan myös pääomakustannukset ja vaadittu likviditeetti;

i)

jos bonus on merkittävä, sen huomattavan osan maksua lykätään asianmukaisen ajan, ja maksu perustuu yrityksen toiminnan tuloksellisuuteen tulevaisuudessa.”

”11.   PALKKA- JA PALKKIOPOLITIIKKA

22.

Luottolaitosten laatiessa ja soveltaessa sellaisia henkilöstöryhmiä koskevaa palkka- ja palkkiopolitiikkaa, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus niiden riskiprofiiliin, luottolaitosten on noudatettava seuraavia periaatteita tavalla, joka on oikeassa suhteessa niiden kokoon, sisäiseen organisaatioon sekä toiminnan luoteeseen, laajuuteen ja monitahoisuuteen:

a)

palkka- ja palkkiopolitiikka on sopusoinnussa moitteettoman ja tehokkaan riskienhallinnan kanssa ja edistää sitä eikä houkuttele liialliseen riskinottoon, joka ylittäisi luottolaitoksen hyväksymän riskitason;

b)

palkka- ja palkkiopolitiikka noudattaa luottolaitoksen liiketoimintastrategiaa, tavoitteita, arvoja ja pitkän aikavälin etuja;

c)

luottolaitoksen hallintoelin (valvontatoimi) vahvistaa ja tarkistaa palkka- ja palkkiopolitiikan yleiset periaatteet ja vastaa sen täytäntöönpanosta;

d)

vähintään vuosittain tarkastetaan keskitetysti, riippumattomasti ja sisäisesti, että palkka- ja palkkiopolitiikan täytäntöönpanossa on noudatettu hallintoelimen (valvontatoimi) määrittelemää palkka- ja palkkiopolitiikkaa ja -menettelyjä;

e)

varainhoitoa koskeviin tarkastuksiin ja riskienhallintaan osallistuvan henkilöstön palkka tai palkkio on valvonnan kohteena olevista toimialoista riippumaton ja oikeassa suhteessa asianomaisten henkilöiden keskeiseen asemaan luottolaitoksessa;

e f)

jos kyseessä on tulospohjainen palkka tai palkkio, sen kokonaismäärä perustuu kokonaisarvioon asianomaisen henkilön ja asianomaisen liiketoimintayksikön suorituksesta ja luottolaitoksen kokonaistuloksesta;

h g)

palkan tai palkkion muuttuvaa osaa bonuksia tai bonuspooleja laskettaessa käytettäviä suoritustason mittausmenetelmiä voidaan mukauttaa kaikentyyppisten nykyisten ja tulevien riskien valossa, ja huomioon otetaan myös pääomakustannukset ja vaadittu likviditeetti;

h)

taattu muuttuva palkka tai palkkio on sallittu ainoastaan poikkeuksellisissa tilanteissa uutta henkilökuntaa palkattaessa, ainoastaan ensimmäisen vuoden aikana ja riskienhallintapolitiikka asianmukaisesti huomioon ottaen;

f i)

palkan ja palkkion kiinteät ja muuttuvat osat tasapainotetaan asianmukaisesti, ja ne ovat johdonmukaisessa suhteessa riskeihin. Riittävän suuri osuus palkan tai palkkion kokonaismäärästä säilytetään kiinteänä, jotta muuttuvan osan suhteen pystytään noudattamaan täysin joustavaa bonuspolitiikkaa, jonka mukaisesti bonus muuttuva osa saatetaan myös jättää maksamatta;

j)

muuttuvan palkan tai palkkion kokonaismäärän maksu ei rajoita luottolaitoksen mahdollisuutta pääomapohjansa vahvistamiseen;

i k)

jos palkan tai palkkion muuttuva osa bonus on merkittävä, sen huomattavan osan maksua lykätään asianmukaisen, vähintään kolmen vuoden pituisen ajan, maksua ei suoriteta määräsuhdetta (pro rata) nopeammin ja maksu perustuu luottolaitoksen yrityksen toiminnan tuloksellisuuteen tulevaisuudessa.;

l)

merkittävä osa palkan tai palkkion muuttuvasta osuudesta olisi annettava osakkeiden tai osakkeisiin liitännäisten instrumenttien muodossa tai soveltuvin osin muiden instrumenttien muodossa muuten kuin rahana edellyttäen, että nämä instrumentit sisältävät kannustimen, joka on johdonmukaisessa suhteessa pitkäaikaiseen arvonmuodostukseen ja riskien aikajänteeseen. Palkkioihin osakkeiden, osakkeisiin liitännäisten instrumenttien tai muiden instrumenttien muodossa muuten kuin rahana sovelletaan tarkoituksenmukaista politiikkaa niiden pidättämisen suhteen;

g m)

työsopimuksen ennenaikaiseen päättymiseen perustuvat maksut perustuvat pidemmän aikavälin tulokseen, ja ne suunnitellaan siten, että epäonnistumista ei palkita;.

22a.

Luottolaitosten, jotka ovat merkittäviä kokonsa, sisäisen organisaationsa sekä toimintansa luonteen, laajuuden ja monimutkaisuuden perusteella, on perustettava palkkiolautakunta valvomaan luottolaitoksen palkkiopolitiikkaa ja -käytäntöjä. Palkkiolautakunta on muodostettava siten, että se pystyy arvioimaan pätevästi ja itsenäisesti palkkiopolitiikkaa ja -käytäntöjä sekä riskien, pääomapohjan ja likviditeetin hallintaa varten luotuja kannustimia.”

Perustelu

EKP ehdottaa, että direktiiviehdotuksen liitteessä I olevaa 1 kohtaa muutetaan seuraavasti: i) suoritustason mittaamista olisi mukautettava kattamaan kaikentyyppisiä riskejä (ks. edellä oikeassa sarakkeessa oleva g alakohta); ja ii) direktiiviehdotuksen liitteessä I olevan 1 kohdan h ja i alakohta olisi järjestettävä uudelleen (ks. edellä oikeassa sarakkeessa olevat g ja i alakohta), jotta viittaukset suoritustason mittaamiseen ja palkan tai palkkion muuttuvaan osaan pysyisivät yhdessä. Lopuksi EKP ehdottaa sellaisten uusien periaatteiden lisäämistä, jotka heijastavat G20-maiden johtajien kesken Pittsburghin huippukokouksessa 24–25 syyskuuta 2009 saavutettua yhteisymmärrystä. G20-maiden johtajat kannattivat täysin rahoitusmarkkinoiden vakautta seuraavan elimen (Financial Stability Board) täytäntöönpanostandardeja, joilla pyritään sitomaan palkkio pitkäaikaiseen arvonmuodostukseen eikä laajamittaiseen riskinottoon (ks. edellä alaviite 3).

Muutos 4

Liite II, 3 kohdan e alakohta

”7.

Laitoksen oman laskelman tulokset on kerrottava 10 kohdan b alakohdan a ja b alakohdan soveltamista varten kertoimella (m+), jonka arvo on vähintään 3.”

”7.

Laitoksen oman laskelman tulokset on kerrottava 10 kohdan b alakohdan a ja b alakohdan soveltamista varten kertoimella (m c +), jonka arvo on vähintään 3, sekä kertoimella (ms), jonka arvo on vähintään 3.”

Perustelu

EKP tukee direktiiviehdotuksen yhtenäistämistä asiaankuuluvan Basel II -tekstin (markkinariskiä koskeva tarkistettu Basel II -sääntelykehys) kanssa, joka sisältää kaksi erilaista nykyisiin ja stressitestattuihin todennäköisiin tappiolukuihin sovellettavaa kerrointa.

Muutos 5

Liite II, 3 kohdan f alakohta

”Kertoimeen (m+) on lisättävä 10 kohdan b alakohdan a ja b alakohdan soveltamista varten taulukon 1 mukaisesti lisäkerroin 0–1, jonka suuruus riippuu 250 viimeksi kuluneen pankkipäivän ajalta tehdyissä, yhden päivän todennäköisiä tappiolukuja koskevissa 10 kohdan mukaisissa toteutumatestauksissa havaittujen ylitysten lukumäärästä […].”

”Kertoimeeiin (m c +) ja (ms ) on lisättävä 10 kohdan b alakohdan a ja b alakohdan soveltamista varten taulukon 1 mukaisesti lisäkerroin 0–1, jonka suuruus riippuu 250 viimeksi kuluneen pankkipäivän ajalta tehdyissä, yhden päivän todennäköisiä tappiolukuja koskevissa 10 kohdan mukaisissa toteutumatestauksissa havaittujen ylitysten lukumäärästä […].”

Perustelu

Ks. muutosta 4 koskeva perustelu.


(1)  Lihavointi itse tekstissä osoittaa EKP:n lisättäväksi ehdottaman uuden tekstin. Tekstissä oleva yliviivaus osoittaa EKP:n poistettavaksi ehdottaman tekstin.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi direktiivien 2006/48/EY, 2006/49/EY ja 2007/64/EY muuttamisesta keskuslaitoksiin kuuluvien pankkien, tiettyjen omien varojen erien, suurten riskikeskittymien, valvontajärjestelyjen ja kriisinhallinnan osalta; neuvosto antoi direktiivin 15 päivänä heinäkuuta 2009 sen jälkeen, kun Euroopan parlamentin kanssa päästiin asiasta yhteisymmärrykseen ensimmäisessä käsittelyssä. Asiakirja on saatavilla neuvoston verkkosivustolla http://register.consilium.europa.eu


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT

Komissio

1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/7


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5647 – Advent/GFKL)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 291/02

Komissio päätti 23 päivänä marraskuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5647. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/7


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia COMP/M.5640 – SCF/AIG BANK/AIG Credit)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 291/03

Komissio päätti 20 päivänä marraskuuta 2009 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b) alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32009M5640. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Komissio

1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/8


Euron kurssi (1)

30. marraskuuta 2009

2009/C 291/04

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,5023

JPY

Japanin jeniä

129,77

DKK

Tanskan kruunua

7,4424

GBP

Englannin puntaa

0,91155

SEK

Ruotsin kruunua

10,4533

CHF

Sveitsin frangia

1,5071

ISK

Islannin kruunua

 

NOK

Norjan kruunua

8,5125

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

26,135

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

273,88

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,7088

PLN

Puolan zlotya

4,1441

RON

Romanian leuta

4,2706

TRY

Turkin liiraa

2,2980

AUD

Australian dollaria

1,6452

CAD

Kanadan dollaria

1,5882

HKD

Hongkongin dollaria

11,6431

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

2,1019

SGD

Singaporin dollaria

2,0789

KRW

Etelä-Korean wonia

1 746,88

ZAR

Etelä-Afrikan randia

11,1421

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,2564

HRK

Kroatian kunaa

7,3160

IDR

Indonesian rupiaa

14 222,64

MYR

Malesian ringgitiä

5,0966

PHP

Filippiinien pesoa

70,918

RUB

Venäjän ruplaa

43,9800

THB

Thaimaan bahtia

49,951

BRL

Brasilian realia

2,6251

MXN

Meksikon pesoa

19,3984

INR

Intian rupiaa

69,7590


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/9


Komission ilmoitus, joka koskee osapuolia, jotka on vapautettu luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005, koskevan komission asetuksen (EY) N:o 88/97 nojalla: tiettyjen vapautettujen osapuolten nimiä ja osoitteita koskevat muutokset

2009/C 291/05

Komission asetuksella (EY) N:o 88/97 (1) (tullista vapauttamista koskeva asetus) annetaan lupa laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamiseen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnissa. Kyseinen tulli johtui neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 (2) käyttöön otetun polkumyyntitullin laajentamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 (3) ja sen voimassaolon jatkamisesta asetuksella (EY) N:o 1524/2000 (4), jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005 (5).

Tässä yhteydessä tietyt polkupyörien tuottajat on vapautettu laajennetusta polkumyyntitullista perättäisillä komission päätöksillä: muun muassa

Bike Fun International s.r.o. (TARIC-lisäkoodi A536) (6), C-Trading s.r.o. (TARIC-lisäkoodi A662) (7), Décathlon Italia SRL (TARIC-lisäkoodi 8085) (8), F.lli Schiano S.R.L. (TARIC-lisäkoodi A824) (9), Ghost Mountain Bikes GmbH (TARIC-lisäkoodi 8523) (10), Steppenwolf GmbH (TARIC-lisäkoodi A406) (11).

Bike Fun International s.r.o. on ilmoittanut komissiolle, että yrityksen virallinen osoite ei ole enää Štefánikova 1163, 742 21 Kopřivnice, TSEKKI, vaan Areál Tatry 1445/2, 742 21 Kopřivnice, TSEKKI.

C-Trading s.r.o. on ilmoittanut komissiolle, että yrityksen virallinen nimi ei ole enää C-Trading s.r.o. vaan Credat Industries a.s.

Décathlon Italia SRL on ilmoittanut komissiolle, että yrityksen virallinen nimi ei ole enää Décathlon Italia SRL, 20124 Milano MI, ITALIA, vaan Oxiprod S.R.L., Via Morone Gerolamo 4, 20121 Milano MI, ITALIA.

F.lli Schiano S.R.L. on ilmoittanut komissiolle, että yrityksen virallinen osoite ei ole enää Via Carmelo Pezzullo 20, 80027 Frattamaggiore NA, ITALIA, vaan Via Ferdinando Del Carretto 26, 80100 Napoli NA, ITALIA.

Ghost Mountain Bikes GmbH on ilmoittanut komissiolle, että yrityksen virallinen nimi ja osoite ei ole enää Ghost Mountain Bikes GmbH, 95652 Waldsassen, SAKSA, vaan Ghost-Bikes GmbH, An der Tongrube 3, 95652 Waldsassen, SAKSA.

Steppenwolf GmbH on ilmoittanut komissiolle, että yrityksen virallinen osoite ei ole enää Wettersteinstrasse 18, 82024 Taufkirchen, SAKSA, vaan Keltenring 9, 82041 Oberhaching, SAKSA.

Tarkasteltuaan toimitettuja tietoja komissio on vahvistanut, etteivät yritysten nimien ja virallisten osoitteiden muutokset vaikuta tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa tarkoitettuun kokoonpanotoimintaan. Tästä syytä komissio ei katso, että kyseiset muutokset vaikuttaisivat laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamiseen.

Näin ollen viitetiedot, jotka koskevat Bike Fun International s.r.o. -yritystä komission päätöksessä 2006/22/EY, C-Trading s.r.o. -yritystä komission päätöksessä 2006/772/EY, Décathlon Italia SRL -yritystä komission päätöksessä 97/447/EY, F.lli Schiano S.R.L. -yritystä komission päätöksessä 2008/260/EY, Ghost Mountain Bikes GmbH -yritystä komission päätöksessä 98/115/EY ja Steppenwolf GmbH -yritystä komission päätöksessä 2003/899/EY, muutetaan seuraavan liitteen mukaisesti:


(1)  EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.

(2)  EYVL L 228, 9.9.1993, s. 1.

(3)  EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

(4)  EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39.

(5)  EUVL L 183, 14.7.2005, s. 1.

(6)  EUVL L 17, 21.1.2006, s. 16.

(7)  EUVL L 313, 14.11.2006, s. 5.

(8)  EYVL L 193, 22.7.1997, s. 32.

(9)  EUVL L 81, 20.3.2008, s. 73.

(10)  EYVL L 31, 6.2.1998, s. 25.

(11)  EUVL L 336, 23.12.2003, s. 101.


LIITE

Aikaisempi viitetieto

Uusi viitetieto

Maa

Taric-lisäkoodi

Bike Fun International s.r.o.

Štefánikova 1163

742 21 Kopřivnice

CESKA REPUBLIKA

Bike Fun International s.r.o.

Areál Tatry 1445/2

742 21 Kopřivnice

CESKA REPUBLIKA

Tšekki

A536

C-Trading s.r.o.

V. Palkovicha 19

946 03 Kolárovo

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Credat Holding a.s.

V. Palkovicha 19

946 03 Kolárovo

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Slovakia

A662

Décathlon Italia SRL

20124 Milano MI

ITALIA

Oxiprod S.R.L.

Via Morone Gerolamo 4

20121 Milano MI

ITALIA

Italia

8085

F.lli Schiano S.R.L.

Via Carmello Pezzullo 20

80027 Frattamaggiore NA

ITALIA

F.lli Schiano S.R.L.

Via Ferdinando Del Carretto 26

80100 Napoli NA

ITALIA

Italia

A824

Ghost Mountain Bikes GmbH

95652 Waldsassen

DEUTSCHLAND

Ghost-Bikes GmbH

An der Tongrube 3

95652 Waldsassen

DEUTSCHLAND

Saksa

8523

Steppenwolf GmbH,

Wettersteinstrasse 18

82024 Taufkirchen

DEUTSCHLAND

Steppenwolf GmbH

Keltenring 9

82041 Oberhaching

DEUTSCHLAND

Saksa

A406


JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET

1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/12


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 291/06

Valtion tuen viitenumero

X 179/09

Jäsenvaltio

Kypros

Jäsenvaltion viitenumero

25.06.001.728

Alueen nimi (NUTS)

Cyprus

Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet

Myöntävä viranomainen

Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου

Αμφιπόλεως 11

Στρόβολος, Τ.Θ. 24506

1399 Λευκωσία/Nicosia

KYΠPOΣ/CYPRUS

http://www.eac.com.cy/

Tukitoimenpiteen nimike

Νέο Σχέδιο Αγροτικής Πολιτικής Αρχής Ηλεκτρισμού Κύπρου (Α.Η.Κ) — (2007-2013)

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Οι περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού (Τροποποιητικοί) Κανονισμοί του 2008

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XS 205/08

Kesto

4.8.2008–31.12.2013

Toimiala(t)

Maatalous, metsätalous ja kalatalous, elintarvikkeiden valmistus

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

3,42 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla)

40 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.moa.gov.cy

Valtion tuen viitenumero

X 180/09

Jäsenvaltio

Saksa

Jäsenvaltion viitenumero

421-40306-BB

Alueen nimi (NUTS)

Brandenburg

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Landesamt für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Flurneuordnung (LVLF)

Thälmannstraße 11

14656 Brieselang

DEUTSCHLAND

http://www.mluv.brandenburg.de/info/lvlf

Tukitoimenpiteen nimike

Zusammenarbeit von Unternehmen bzw. von Unternehmen und Forschungseinrichtungen bei der Entwicklung neuer Produkte, Verfahren und Technologien in der Land- und Ernährungswirtschaft sowie in der Forstwirtschaft

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Richtlinie des Ministeriums für Ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz über die Gewährung von Zuwendungen für die Zusammenarbeit bei der Entwicklung neuer Produkte, Verfahren und Technologien in der Land- und Ernährungswirtschaft sowie in der Forstwirtschaft vom 26. November 2007

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

1.2.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Maatalous, metsätalous ja kalatalous, majoitus- ja ravitsemistoiminta

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

0,60 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

unbekannt — 0,45 EUR (in Mio.)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Teollinen tutkimus (31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

70 %

Kokeellinen kehittäminen (31 artiklan 2 kohdan c alakohta)

70 %

Maatalous- ja kalastusaloja koskevaan tutkimus- ja kehitystyöhön myönnettävä tuki (34 artikla)

70 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.mluv.brandenburg.de/cms/media.php/2317/rl_techno.pdf

Valtion tuen viitenumero

X 183/09

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

North West

Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet

Myöntävä viranomainen

North West Development Agency

Nwda PO Box 37 Renaissance House Centre Park Warrington Wa1 1xb

http://www.nwda.co.uk

Tukitoimenpiteen nimike

R&D aid to Maelstrom Limited

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Regional Development Agencies Act 1998

http://www.opsi.gov.uk/Acts/acts1998/ukpga_19980045_en_1

Toimenpiteen tyyppi

Tapauskohtaiselle tuelle

Maelstrom Limited

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Myöntämispäivä

1.6.2009

Toimiala(t)

Teollisuus

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

0,95 GBP (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Measure 2.1.3 — GBP 0,80 million

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Teollinen tutkimus (31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

50 %

20 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.nwda.co.uk/what-we-do/projects-and-funding/state-aid.aspx

Valtion tuen viitenumero

X 184/09

Jäsenvaltio

Slovakia

Jäsenvaltion viitenumero

MF/22335/2008-832

Alueen nimi (NUTS)

Bratislavský

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky

Prievozská 2/B

825 25 Bratislava 26

SLOVENSKO/SLOVAKIA

http://www.build.gov.sk

Tukitoimenpiteen nimike

Schéma podpory inovácií prostredníctvom priemyselného výskumu, experimentálneho vývoja a transferu technológií pre mikro, malé a stredné podniky

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

Zákon č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu a vývoja a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

20.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

1,47 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Uusiutuvista energialähteistä tuotetun energian käytön edistämiseen tehtäviin investointeihin myönnettävä ympäristönsuojelutuki (23 artikla)

45 %

Teollinen tutkimus (31 artiklan 2 kohdan b alakohta)

45 %

Kokeellinen kehittäminen (31 artiklan 2 kohdan c alakohta)

25 %

10 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.justice.gov.sk/h.aspx?pg=r2&htm=http://www.justice.gov.sk/ovest/ov9/01/012/ov012A.pdf

Valtion tuen viitenumero

X 190/09

Jäsenvaltio

Yhdistynyt kuningaskunta

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Wales

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

87 artiklan 3 kohdan c alakohta

Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet

Myöntävä viranomainen

Welsh Assembly Government

Plas Glyndwr

Kingsway

Cardiff

CF10 3AH

UNITED KINGDOM

http://new.wales.gov.uk

Tukitoimenpiteen nimike

Welsh Property Development Scheme

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

The Welsh Development Agency Act 1975 (section 1)

http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All+Primary&PageNumber=55&NavFrom=2&activeTextDocId=515803

The Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996 (section 126)

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1996/Ukpga_19960053_en_1

The Government of Wales Act (section 80)

http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2006/ukpga_20060032_en_1

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

1.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

2,25 GBP (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Laina, korkotuki, avustus, takaisinmaksettavat ennakot

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

European Regional Development Fund (ERDF) — GBP 7,50 million

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) ohjelma

30 %

20 %

Pk-yrityksille myönnettävä investointi- ja työllisyystuki (15 artikla)

20 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://wales.gov.uk/docs/det/report/090130stateaidproperty developmentscheme.pdf?lang=en


1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/17


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 291/07

Valtion tuen viitenumero

X 191/09

Jäsenvaltio

Liettua

Jäsenvaltion viitenumero

LT

Alueen nimi (NUTS)

Lithuania

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Tukitoimenpiteen nimike

Ekonomikos augimo veiksmų programos 2 prioriteto „Verslo produktyvumo didinimas ir aplinkos verslui gerinimas“ priemonė „Kontroliuojantysis fondas“

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2009 m. vasario 5 d. įsakymas Nr. 4-45 „Dėl Rizikos kapitalo fondų valstybės pagalbos schemos patvirtinimo“ (Žin., 2009, Nr. 15-608)

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

5.2.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

55,00 LTL (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Riskipääoma

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788 „Dėl Ekonomikos augimo veiksmų programos priedo patvirtinimo“ – 275,00 LTL (mln.)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Riskipääoman muodossa myönnettävä tuki (28–29 artikla)

5 180 000 LTL

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=336959

Valtion tuen viitenumero

X 192/09

Jäsenvaltio

Puola

Jäsenvaltion viitenumero

PL

Alueen nimi (NUTS)

Poland

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Starosta

około 340 podmiotów

Tukitoimenpiteen nimike

Refundacja kosztów wyposażenia lub doposażenia stanowiska pracy – pomoc w formie subsydiów płacowych na rekrutację pracowników w szczególnie niekorzystnej sytuacji oraz pracowników niepełnosprawnych

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 15 stycznia 2009 r. w sprawie szczegółowych warunków i trybu dokonywania refundacji kosztów wyposażenia lub doposażenia stanowiska pracy, przyznawania bezrobotnemu środków na podjęcie działalności gospodarczej oraz form zabezpieczenia zwrotu otrzymanych środków (Dz.U. nr 5, poz. 26).

Art. 46 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (tj. Dz.U. z 2008 r. nr 69, poz. 415, z późn. zm).

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

16.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

715,50 PLN (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Program Operacyjny Kapitał Ludzki Narodowe Strategiczne Ramy Odniesienia 2007–2013, priorytet VI, poddziałanie 6.1.3: „Poprawa zdolności do zatrudnienia oraz podnoszenie poziomu aktywności zawodowej osób bezrobotnych“ – 180,00 PLN (w mln)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Palkkatukien muodossa myönnettävä tuki epäedullisessa asemassa olevien työntekijöiden työhönottoon (40 artikla)

50 %

Palkkatukien muodossa myönnettävä tuki alentuneesti työkykyisten työntekijöiden työllistämiseen (41 artikla)

75 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://158.66.1.108/_files_/akty_prawne_2006/akty_wykonawcze/dziennik/46_6_dzu_09_05_26.pdf

Valtion tuen viitenumero

X 193/09

Jäsenvaltio

Puola

Jäsenvaltion viitenumero

PL – W związku z nowelizacją ustawy z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych m. in. w zakresie zmiany upoważnienia dla Rady Ministrów określonego w art. 4 ustawy wydano jedno rozporządzenie Rady Ministrów określające zasady udzielania pomocy publicznej i warunki prowadzenia działalności w strefach oraz 14 rozporządzeń w sprawie poszczególnych stref (patrz załącznik 1)

Alueen nimi (NUTS)

Poland

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.mg.gov.pl/Specjalne+strefy+ekonomiczne/Prawo/Pomoc+regionalna+dla+przedsiebiorcow/

Tukitoimenpiteen nimike

Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą w specjalnych strefach ekonomicznych na podstawie zezwolenia wydanego po 1 stycznia 2007 r.

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Patrz załącznik 2

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Muuttaminen XR 98/07

Kesto

1.1.2007–31.12.2013

Toimiala(t)

Hedelmien ja kasvisten jalostus ja säilöntä, Juomien valmistus, Tekstiilien valmistus, Vaatteiden valmistus, Nahan ja nahkatuotteiden valmistus, Paperin, paperi- ja kartonkituotteiden valmistus, Painaminen ja tallenteiden jäljentäminen, Koksin ja jalostettujen öljytuotteiden valmistus, Kemikaalien ja kemiallisten tuotteiden valmistus, Lääkeaineiden ja lääkkeiden valmistus, Kumi- ja muovituotteiden valmistus, Muiden ei-metallisten mineraalituotteiden valmistus, Metallien jalostus, Metallituotteiden valmistus (pl. koneet ja laitteet), Tietokoneiden sekä elektronisten ja optisten tuotteiden valmistus, Sähkölaitteiden valmistus, Muiden koneiden ja laitteiden valmistus, Moottoriajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen valmistus, Muiden kulkuneuvojen valmistus, Huonekalujen valmistus, Muu valmistus, Koneiden ja laitteiden korjaus, huolto ja asennus, Sähkö-, kaasu-, lämpö- ja ilmastointihuolto, Vesihuolto, viemäri- ja jätevesihuolto, jätehuolto ja muu ympäristön puhtaanapito, Talonrakentaminen, Radio- ja televisiotoiminta, Televiestintä, Ohjelmistot, konsultointi ja siihen liittyvä toiminta, Tietopalvelutoiminta, Rahoituspalvelut (pl. vakuutus- ja eläkevakuutustoiminta), Tieteellinen tutkimus ja kehittäminen, Mainostoiminta ja markkinatutkimus, Kääntäminen ja tulkkaus

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

670,00 PLN (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Verotoimenpide

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

50 %

20 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.mg.gov.pl/Specjalne+strefy+ekonomiczne/Prawo/Pomoc+regionalna+dla+przedsiebiorcow/

Valtion tuen viitenumero

X 194/09

Jäsenvaltio

Italia

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Veneto

87 artiklan 3 kohdan c alakohta

Myöntävä viranomainen

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Tukitoimenpiteen nimike

Aiuti alla formazione. Interventi volti a favorire l’aggiornamento e/o formazione di figure professionali dirigenziali e manageriali e la formazione dei responsabili delle risorse umane e dei rappresentanti dei lavoratori ai fini di implementare i collegamenti fra la formazione e i temi dell’innovazione e della competitività.

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Programma Operativo approvato dalla Giunta Regionale con DGR n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione Europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007.

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

30.9.2008–31.12.2009

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

0,55 EUR (miljoonaa)

Takaukset

0,55 EUR (miljoonaa)

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

dgr n. 1405 del 6.6.2008 — 0,23 milioni di EUR

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

70 %

Yleiskoulutus (38 artiklan 2 alakohta)

70 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/SpazioOperatori.htm

Valtion tuen viitenumero

X 195/09

Jäsenvaltio

Italia

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Veneto

87 artiklan 3 kohdan c alakohta

Myöntävä viranomainen

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Tukitoimenpiteen nimike

Aiuti alla formazione. Attività dirette all'acquisizione di competenze tecnico-professionali funzionali all'inserimento nel sistema produttivo regionale o al perfezionamento di conoscenze e abilità proprie delle figure professionali già attive nel settore dello spettacolo.

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

L. 845/1978

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

5.11.2008–31.12.2009

Toimiala(t)

Taiteet, viihde ja virkistys

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

0,09 EUR (miljoonaa)

Takaukset

0,09 EUR (miljoonaa)

Tukiväline (5 artikla)

Avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

70 %

Yleiskoulutus (38 artiklan 2 alakohta)

70 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/ModulisticaREG.htm#spettacolo


1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/23


Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/2008 (yleinen ryhmäpoikkeusasetus)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 291/08

Valtion tuen viitenumero

X 196/09

Jäsenvaltio

Italia

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Veneto

87 artiklan 3 kohdan c alakohta

Myöntävä viranomainen

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Tukitoimenpiteen nimike

Aiuti alla formazione. Interventi formativi per l'aggiornamento delle qualifiche per l'acquisizione di nuove competenze dei lavoratori

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Programma Operativo approvato dalla Giunta con dgr n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

17.9.2008–31.7.2009

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

8,60 EUR (miljoonaa)

Takaukset

8,60 EUR (miljoonaa)

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Dgr n. 1009 del 6.5.2008 — 3,70 milioni di EUR

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

70 %

Erityiskoulutus (38 artiklan 1 alakohta)

35 %

Yleiskoulutus (38 artiklan 2 alakohta)

70 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/Modulistica+FSE+Formazione+2007-2013.htm

Valtion tuen viitenumero

X 197/09

Jäsenvaltio

Italia

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Veneto

87 artiklan 3 kohdan c alakohta

Myöntävä viranomainen

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Tukitoimenpiteen nimike

Aiuti alla formazione. Interventi volti a sostenere l'innovazione e la competitività dei sistemi produttivi veneti

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Programma Operativo approvato dalla Giunta Regionale con DGR n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

6.11.2008–31.12.2009

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

5,93 EUR (miljoonaa)

Takaukset

5,93 EUR (miljoonaa)

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Dgr n. 2331 dell’8.8.2008 — 1,78 milioni di EUR

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

70 %

Erityiskoulutus (38 artiklan 1 alakohta)

35 %

Yleiskoulutus (38 artiklan 2 alakohta)

70 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/SpazioOperatori.htm

Valtion tuen viitenumero

X 198/09

Jäsenvaltio

Italia

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Veneto

87 artiklan 3 kohdan c alakohta

Myöntävä viranomainen

Regione del Veneto

Palazzo Balbi Dorsoduro 3901

30123 Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Tukitoimenpiteen nimike

Aiuti alla formazione. Interventi volti a sostenere la crescita professionale dei lavoratori al fine di agevolare l’innovazione delle PMI nei distretti produttivi e nei settori strategici dell’economia regionale

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Programma Operativo approvato dalla Giunta Regionale con DGR n. 422 del 27.2.2007 e dalla Commissione europea con decisione C(2007) 3329 del 13.7.2007 e C(2007) 5633 del 16.11.2007

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

6.11.2008–31.12.2009

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

8,26 EUR (miljoonaa)

Takaukset

8,26 EUR (miljoonaa)

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Dgr n. 1886 dell’8.7.2008 — 3,58 milioni di EUR

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

70 %

Erityiskoulutus (38 artiklan 1 alakohta)

35 %

Yleiskoulutus (38 artiklan 2 alakohta)

70 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.regione.veneto.it/Servizi+alla+Persona/Formazione+e+Lavoro/SpazioOperatori.htm

Valtion tuen viitenumero

X 201/09

Jäsenvaltio

Irlanti

Jäsenvaltion viitenumero

ENV/09/1

Alueen nimi (NUTS)

Ireland

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

87 artiklan 3 kohdan c alakohta

Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet

Yhdistelmäalue

Myöntävä viranomainen

Enterprise Ireland, IDA Ireland, Shannon Development and Údarás na Gaeltachta

Enterprise Ireland

The Plaza

East Point Business Park

Dublin 3

IRELAND

http://www.enterprise-ireland.com

IDA Ireland

Wilton Park House

Wilton Place

Dublin 2

IRELAND

http://www.idaireland.com

Shannon Development

Town Centre

Shannon

Co. Clare

IRELAND

http://www.shannon-dev.ie

Údarás na Gaeltachta

No Forbacha

Gaillimh

IRELAND

http://www.udaras.ie

Tukitoimenpiteen nimike

Environmental Support Initiative 2008-2013

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

IDA Ireland & Enterprise Ireland: Industrial Development Acts 1986 to 2006, as amended and the Science and Technology Act 1987

Údarás Na Gaeltachta: Údarás na Gaeltachta Act, 1979

Shannon Development: Shannon Free Airport Development Company Limited Act 1959, as amended

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

1.2.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

suuret yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

40,00 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Energiansäästötoimenpiteisiin tehtäviin investointeihin myönnettävä ympäristönsuojelutuki (21 artikla)

60 %

20 %

Tehokkaaseen yhteistuotantoon tehtäviin investointeihin myönnettävä ympäristönsuojelutuki (22 artikla)

45 %

20 %

Uusiutuvista energialähteistä tuotetun energian käytön edistämiseen tehtäviin investointeihin myönnettävä ympäristönsuojelutuki (23 artikla)

45 %

20 %

Ympäristötutkimuksiin myönnettävä tuki (24 artikla)

50 %

20 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/environmentalaid.htm

Valtion tuen viitenumero

X 204/09

Jäsenvaltio

Malta

Jäsenvaltion viitenumero

Alueen nimi (NUTS)

Malta

87 artiklan 3 kohdan a alakohta

Myöntävä viranomainen

Malta Enterprise

Enterprise Centre

Industrial Estate

San Gwann

SGN 3000

MALTA

http://www.maltaenterprise.com

Tukitoimenpiteen nimike

ERDF — Innovation Actions (Innov-Act) Grant

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Assistance to Small and Medium-Sized Undertakings Regulations, 2008 (Legal Notice 69 of 2008) Regulation 6

Toimenpiteen tyyppi

Ohjelma

Voimassa olevan tukitoimenpiteen muutos

Kesto

19.1.2009–31.12.2013

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä

0,80 EUR (miljoonaa)

Takaukset

Tukiväline (5 artikla)

Suora avustus

Viittaus komission päätökseen

Jos yhteisön varoista saadaan yhteisrahoitusta

ERDF – 2007MT161PO001 – EUR 3,40 (f'miljuni)

Tavoitteet

Tuen enimmäisintensiteetti prosentteina tai enimmäismäärä kansallisessa valuutassa

Pk-yrityksille myönnet-tävät lisät prosentteina

Alueellinen investointi- ja työllisyystuki (13 artikla) Ohjelma

30 %

20 %

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin:

http://www.doi.gov.mt/EN/legalnotices/2008/02/LN%2069.pdf


V Ilmoitukset

YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/28


Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemisesta

2009/C 291/09

Komissio on vastaanottanut osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, joka on esitetty polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96, (1) jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan nojalla.

1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

Pyynnön esitti intialainen vientiä harjoittava tuottaja Garware Polyester Limited, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.

Pyyntö rajoittuu polkumyynnin tarkasteluun pyynnön esittäjän osalta.

2.   Tuote

Tarkastelun kohteena on Intiasta peräisin oleva polyeteenitereftalaattikalvo (PET-kalvo), jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, joka luokitellaan nykyisin CN-koodeihin ex 3920 62 19 ja ex 3920 62 90.

3.   Voimassa olevat toimenpiteet

Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on lopullinen polkumyyntitulli, joka on otettu käyttöön Intiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaattikalvon tuontia koskevalla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1292/2007, (2) sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 15/2009. (3) Neuvoston asetuksella (EY) N:o 1292/2007 polkumyyntitulli laajennettiin koskemaan Brasiliasta ja Israelista lähetetyn polyeteenitereftalaattikalvon tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Brasilia tai Israel vai ei, lukuun ottamatta tiettyjä yrityksiä, jotka luetellaan asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa.

4.   Tarkastelun perusteet

Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukainen pyyntö perustuu pyynnön esittäjän toimittamaan alustavaan näyttöön siitä, että olosuhteet, joiden perusteella toimenpiteet otettiin käyttöön, ovat muuttuneet ja että muutokset ovat pysyviä.

Pyynnön esittäjä on toimittanut alustavan näytön siitä, että polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei enää edellytä nykytasoisen toimenpiteen soveltamista. Pyynnön esittäjä väittää erityisesti, että yrityksen tuotantoprosessissa on toteutettu merkittäviä muutoksia, jotka ovat johtaneet huomattavasti alempaan polkumyyntimarginaaliin toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen. Pyynnön esittäjän kotimarkkinahintojen ja sen yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen vertailun perusteella polkumyyntimarginaali näyttäisi olevan huomattavasti voimassa olevan toimenpiteen tasoa alhaisempi.

Polkumyynnin vaikutusten korjaaminen ei tästä syystä enää vaikuttaisi edellyttävän nykytasoisten, aiemmin määritettyyn polkumyynnin tasoon perustuvien toimenpiteiden soveltamista.

5.   Menettely polkumyynnin määrittämiseksi

Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on päättänyt, että on olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä komissio panee perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla tarkastelun vireille.

Tutkimuksessa selvitetään, olisiko voimassa olevien toimenpiteiden soveltamista jatkettava vai olisiko ne kumottava tai niitä muutettava pyynnön esittäjän osalta.

Jos todetaan, että pyynnön esittäjää koskevia toimenpiteitä olisi kumottava tai muutettava, saattaa olla tarpeen muuttaa tullia, jota tällä hetkellä sovelletaan muihin intialaisiin yrityksiin tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa.

a)   Kyselylomakkeet

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle ja asianomaisen viejämaan viranomaisille kyselylomakkeen. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan kyselyvastauksia täydentäviä tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 6 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.

Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne sitä pyytävät ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 6 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.

6.   Määräajat

a)   Osapuolten ilmoittautuminen, kyselylomakkeiden palauttaminen ja muiden tietojen toimittaminen

Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa, palautettava kyselylomakkeet ja toimitettava mahdolliset muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta. On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista edellä mainitussa määräajassa.

b)   Kuulemiset

Asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää tulla komission kuulemiksi samassa 37 päivän määräajassa.

7.   Kirjalliset huomautukset, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin ilmoiteta), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset näkökannat, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited”, (4) ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faksi +32 22956505

8.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se vaikeuttaa tutkimusta huomattavasti, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos asianomaisen osapuolen todetaan toimittaneen vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, niitä ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii yhteistyössä vain osittain ja tämän vuoksi käytetään käytettävissä olevia tietoja, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin jos se olisi toiminut yhteistyössä.

9.   Tutkimuksen aikataulu

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

10.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) mukaisesti.

11.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Tarkempia yhteys- ja lisätietoja on kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2)  EUVL L 288, 6.11.2007, s. 1.

(3)  EUVL L 6, 10.1.2009, s. 1.

(4)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.

(5)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT

Komissio

1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/31


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5719 – Oaktree/SGD)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 291/10

1.

Komissio vastaanotti 18 päivänä marraskuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yhdysvaltalaisen yrityksen Oaktree Capital Management L.P. (Oaktree) määräysvallassa oleva luxemburgilainen yritys OCM Luxembourg Glasnost Holding S.à.r.l hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan ranskalaisessa yrityksessä Cougard Investissement SAS ja sen tytäryhtiössä SGD (yhdessä SGD) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Oaktree: pääomasijoitusrahastot,

SGD: erikoislasipakkausten toimittaminen parfyymi-, kosmetiikka- ja lääketeollisuudelle, muiden puristelasituotteiden kuten lasitiilien ja lasieristimien toimittaminen sekä muovisten pakkaustuotteiden toimittaminen.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5719 – Oaktree/SGD seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


1.12.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 291/32


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.5668 – Safran/SIA/Safran Electronics Asia)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2009/C 291/11

1.

Komissio vastaanotti 24 päivänä marraskuuta 2009 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla singaporelaisen yrityksen Singapore Airlines Limited singaporelainen tytäryritys Singapore Airlines Engineering Company hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan ranskalaisen yrityksen Safran SA määräysvallassa olevan yrityksen Sagem Défense Sécurité kokonaan omistamassa singaporelaisessa tytäryrityksessä Safran Electronics Asia Private Ltd ostamalla osakkeita ja siirtämällä omaisuutta.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

Safran SA: ilma- ja avaruusalusten työntövoimajärjestelmät, ilma-alusten laitteet ja puolustusturvallisuus,

Singapore Airlines Limited: matkustaja- ja rahtikuljetukset sekä lentokuljetuksiin ja lentokenttien terminaalipalveluihin liittyvät tekniset palvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla.

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (+32 22964301 tai 22967244) tai postitse viitteellä COMP/M.5668 – Safran/SIA/Safran Electronics Asia seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun PO (DG COMP)

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.