ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 132/01 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2008/C 132/02 |
||
2008/C 132/03 |
||
2008/C 132/04 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2008/C 132/05 |
||
2008/C 132/06 |
||
2008/C 132/07 |
Direktiivissä 98/34/EY säädetyn menettelyn mukaisesti vuonna 2007 ilmoitettuja teknisiä määräyksiä koskevat tilastotiedot — Tiedot, jotka komissio on toimittanut teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY 11 artikla nojalla ( 1 ) |
|
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 132/08 |
||
2008/C 132/09 |
||
2008/C 132/10 |
Ehdotuspyyntö — EACEA/17/08 elinikäisen oppimisen ohjelma — Elinikäisen oppimisen strategiat |
|
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 132/11 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5134 — Spar/Plus Hungary) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/1 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 132/01)
Päätöksen tekopäivä |
7.12.2007 |
||||
Tuen numero |
N 47/07 |
||||
Jäsenvaltio |
Irlanti |
||||
Alue |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Bioheat Boiler and Combined Heat and Power Deployment Programme |
||||
Oikeusperusta |
The Sustainable Energy Act Ireland 2002 |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Energiansäästö |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 7 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 37 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
40 % |
||||
Kesto |
1.4.2007-31.12.2011 |
||||
Toimiala |
Kaikki toimialat |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
2.4.2008 |
||||
Tuen numero |
N 562/07 |
||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||
Alue |
País Vasco |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Programa de ayudas para el fomento de la creación, desarrollo y producción audiovisual |
||||
Oikeusperusta |
Borrador de Orden de la Consejera de Cultura por el que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri, Alakohtainen kehitys |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 1,84 milj. EUR Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 1,84 milj. EUR |
||||
Tuen intensiteetti |
50 % |
||||
Kesto |
31.12.2008 saakka |
||||
Toimiala |
Vapaa-ajan, kulttuuri- ja urheilutoiminta |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/3 |
Euron kurssi (1)
29. toukokuuta 2008
(2008/C 132/02)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,5551 |
JPY |
Japanin jeniä |
163,76 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4592 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,7866 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,33 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6291 |
ISK |
Islannin kruunua |
115,07 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,876 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,06 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
241,32 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,701 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,3842 |
RON |
Romanian leuta |
3,6445 |
SKK |
Slovakian korunaa |
30,24 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,9039 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6214 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5302 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
12,1364 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,9895 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1267 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 605,64 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,8895 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,7894 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2528 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 477,98 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,058 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
68,191 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
36,8385 |
THB |
Thaimaan bahtia |
50,51 |
BRL |
Brasilian real |
2,5637 |
MXN |
Meksikon peso |
16,0346 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/4 |
Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä ajalla 1. huhtikuuta 2008 — 30. huhtikuuta 2008
(Julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (1) 13 tai 38 artiklan nojalla)
(2008/C 132/03)
— Myyntiluvan antaminen (Asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkken nimi |
INN-nimi (lääkkeen kansainvälinen yleisnimi) |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Lääkemuoto |
ATC-koodi (anatomis-terapeuttis-kemiallinen koodi) |
Ilmoituksen päivämäärä |
|||||
4.4.2008 |
Effentora |
Fentanyylisitraatti |
|
EU/1/08/441/001-010 |
Bukkaalitabletti |
N02AB03 |
9.4.2008 |
|||||
16.4.2008 |
Thalidomide Pharmion |
Talidomidi |
|
EU/1/08/443/001 |
Kapseli, kova |
L04AX02 |
18.4.2008 |
|||||
21.4.2008 |
Volibris |
Ambrisentaani |
|
EU/1/08/451/001-004 |
Kalvopäällysteinen tabletti |
C02KX02 |
24.4.2008 |
|||||
21.4.2008 |
Adenuric |
Febuksostaatti |
|
EU/1/08/447/001-004 |
Tabletti, kalvopäällysteinen |
M04AA03 |
23.4.2008 |
|||||
25.4.2008 |
Mycamine |
Mikafungiinia |
|
EU/1/08/448/001-002 |
Infuusiokuiva-aine, liuosta varten |
J02AX05 |
29.4.2008 |
|||||
25.4.2008 |
Privigen |
Ihmisen normaali immunoglobuliini (IVIg) |
|
EU/1/08/446/001-003 |
Infuusioneste |
J06BA02 |
29.4.2008 |
— Myyntiluvan antaminen (Asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hylätty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Ilmoituksen päivämäärä |
||||||
14.4.2008 |
Mylotarg |
|
— |
16.4.2008 |
— Myyntiluvan muuttaminen (Asetuksen (EY) N:o 726/2004 13 artikla): Hyväksytty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Ilmoituksen päivämäärä |
||||||
1.4.2008 |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/015-021 |
3.4.2008 |
||||||
1.4.2008 |
Kineret |
|
EU/1/02/203/001-004 |
3.4.2008 |
||||||
1.4.2008 |
Hepsera |
|
EU/1/03/251/001-002 |
4.4.2008 |
||||||
2.4.2008 |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
4.4.2008 |
||||||
2.4.2008 |
Zalasta |
|
EU/1/07/415/001-056 |
4.4.2008 |
||||||
2.4.2008 |
Osigraft |
|
EU/1/01/179/001 |
4.4.2008 |
||||||
4.4.2008 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-034 |
9.4.2008 |
||||||
4.4.2008 |
Pergoveris |
|
EU/1/07/396/001-003 |
9.4.2008 |
||||||
4.4.2008 |
TachoSil |
|
EU/1/04/277/001-004 |
9.4.2008 |
||||||
4.4.2008 |
Bondronat |
|
EU/1/96/012/009-010 |
9.4.2008 |
||||||
4.4.2008 |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-034 |
9.4.2008 |
||||||
4.4.2008 |
Glustin |
|
EU/1/00/151/001-024 |
9.4.2008 |
||||||
8.4.2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
10.4.2008 |
||||||
8.4.2008 |
Alimta |
|
EU/1/04/290/001-002 |
10.4.2008 |
||||||
8.4.2008 |
Inovelon |
|
EU/1/06/378/001-016 |
10.4.2008 |
||||||
8.4.2008 |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
10.4.2008 |
||||||
10.4.2008 |
Gardasil |
|
EU/1/06/357/001-021 |
15.4.2008 |
||||||
10.4.2008 |
Silgard |
|
EU/1/06/358/001-021 |
14.4.2008 |
||||||
14.4.2008 |
Intrinsa |
|
EU/1/06/352/001-003 |
16.4.2008 |
||||||
14.4.2008 |
Livensa |
|
EU/1/06/351/001-003 |
16.4.2008 |
||||||
14.4.2008 |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
16.4.2008 |
||||||
14.4.2008 |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
16.4.2008 |
||||||
14.4.2008 |
Revasc |
|
EU/1/97/043/001-003 |
16.4.2008 |
||||||
14.4.2008 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/008-010 |
16.4.2008 |
||||||
16.4.2008 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/008-010 |
18.4.2008 |
||||||
17.4.2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/001-021 |
21.4.2008 |
||||||
17.4.2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/008-009 |
21.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
Ariclaim |
|
EU/1/04/283/001-012 |
22.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
Zevalin |
|
EU/1/03/264/001 |
22.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
22.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
Levemir |
|
EU/1/04/278/004-006 |
22.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
Insulatard |
|
EU/1/02/233/013-015 |
22.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
Neupopeg |
|
EU/1/02/228/001-003 |
23.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
M-M-RVAXPRO |
|
EU/1/06/337/001-013 |
23.4.2008 |
||||||
18.4.2008 |
NovoMix |
|
EU/1/00/142/009-010 EU/1/00/142/014-016 EU/1/00/142/020-022 |
22.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Stalevo |
|
EU/1/03/260/019-023 |
23.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227/001-003 |
23.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Xeristar |
|
EU/1/04/297/001-008 |
23.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Cymbalta |
|
EU/1/04/296/001-009 |
23.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
24.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-009 |
24.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001-002 |
23.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Hepsera |
|
EU/1/03/251/001-002 |
23.4.2008 |
||||||
21.4.2008 |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
23.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Invega |
|
EU/1/07/395/001-064 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Wilzin |
|
EU/1/04/286/001-002 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Rilutek |
|
EU/1/96/010/001 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Intrinsa |
|
EU/1/06/352/001-003 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Tritanrix HepB |
|
EU/1/96/014/001-003 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
24.4.2008 |
||||||
22.4.2008 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012, EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-034 |
24.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001-002 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
Emselex |
|
EU/1/04/294/001-028 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
MIRCERA |
|
EU/1/07/400/001-016 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
YENTREVE |
|
EU/1/04/280/001-008 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-016 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
Visudyne |
|
EU/1/00/140/001 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
Ferriprox |
|
EU/1/99/108/001-003 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
NovoRapid |
|
EU/1/99/119/009-011 EU/1/99/119/015 |
25.4.2008 |
||||||
23.4.2008 |
Rotateq |
|
EU/1/06/348/001-002 |
25.4.2008 |
||||||
25.4.2008 |
Cystagon |
|
EU/1/97/039/001-004 |
29.4.2008 |
||||||
25.4.2008 |
NovoSeven |
|
EU/1/96/006/004-006 |
29.4.2008 |
||||||
25.4.2008 |
TESAVEL |
|
EU/1/07/435/001-018 |
29.4.2008 |
||||||
25.4.2008 |
Tysabri |
|
EU/1/06/346/001 |
30.4.2008 |
||||||
25.4.2008 |
Protaphane |
|
EU/1/02/234/013-015 |
29.4.2008 |
||||||
25.4.2008 |
Livensa |
|
EU/1/06/351/001-003 |
29.4.2008 |
— Myyntiluvan muuttaminen (Asetuksen (EY) N:o 726/2004 38 artikla): Hyväksytty
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi |
Myyntiluvan haltija |
Yhteisön rekisteriin merkitty numero |
Ilmoituksen päivämäärä |
|||
10.4.2008 |
Previcox |
|
EU/2/04/045/001-007 |
15.4.2008 |
|||
10.4.2008 |
Clomicalm |
|
EU/2/98/007/001-003 |
14.4.2008 |
|||
16.4.2008 |
Rabigen SAG2 |
|
EU/2/00/021/001-002 |
21.4.2008 |
|||
17.4.2008 |
Virbagen Omega |
|
EU/2/01/030/001-004 |
21.4.2008 |
|||
25.4.2008 |
ProteqFlu Te |
|
EU/2/03/038/005 |
29.4.2008 |
|||
25.4.2008 |
ProteqFlu |
|
EU/2/03/037/005 |
29.4.2008 |
Kyseisten lääkkeiden julkiseen arviointilausuntoon ja siihen liittyviin päätöksiin voi tutustua ottamalla yhteyttä seuraavaan osoitteeseen:
Euroopan lääkeviraston |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/11 |
Yhteenveto lääkkeiden myyntilupia koskevista yhteisön päätöksistä koskevia lupia ajalla 1. huhtikuuta 2008 — 30. huhtikuuta 2008
(Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (1) 34 artiklan tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY (2) 38 artiklan nojalla tehdyt päätökset)
(2008/C 132/04)
— Kansallisten myyntilupien antaminen, voimassapito ja muuttaminen
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi/nimet |
Myyntiluvan haltija(t) |
Asianomainen jäsenvaltio |
Ilmoituksen päivämäärä |
||||
1.4.2008 |
Menitorix |
Ks. liite I |
Ks. liite I |
2.4.2008 |
||||
2.4.2008 |
Compagel gel for horses |
Ks. liite II |
Ks. liite II |
3.4.2008 |
||||
16.4.2008 |
Thalidomide Pharmion |
|
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille |
17.4.2008 |
||||
17.4.2008 |
Solacyl 100 % powder for oral solution |
Ks. liite III |
Ks. liite III |
18.4.2008 |
||||
21.4.2008 |
Volibris |
|
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille |
22.4.2008 |
||||
25.4.2008 |
Mycamine |
|
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille |
28.4.2008 |
||||
25.4.2008 |
NovoSeven |
|
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille |
28.4.2008 |
— Kansallisen myyntiluvan keskeyttäminen
Päätöksen päivämäärä |
Lääkkeen nimi/nimet |
Myyntiluvan haltija(t) |
Asianomainen jäsenvaltio |
Ilmoituksen päivämäärä |
17.4.2008 |
Eformax |
Ks. liite IV |
Ks. liite IV |
18.4.2008 |
(1) EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67.
(2) EYVL L 311, 28.11.2001, s. 1.
LIITE I
LUETTELO LÄÄKEVALMISTEIDEN NIMISTÄ, LÄÄKEMUODOISTA, VAHVUUKSISTA; ANTOREITTI SEKÄ MYYNTILUVAN HALTIJA JÄSENVALTIOISSA
Jäsenvaltio |
Myyntiluvan haltija |
Hakija |
Kauppanimi |
Vahvuus (1) |
Lääkemuoto |
Antoreitti |
Määrä (Pitoisuus) |
|||||
Yhdistynyt kuningaskunta |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Injektiokuiva-aine ja liuotin, liuosta varten |
Lihakseen |
0,5 ml |
|||||
Belgia |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Injektiokuiva-aine ja liuotin, liuosta varten |
Lihakseen |
0,5 ml |
|||||
Kreikka |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Injektiokuiva-aine ja liuotin, liuosta varten |
Lihakseen |
0,5 ml |
|||||
Irlanti |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Injektiokuiva-aine ja liuotin, liuosta varten |
Lihakseen |
0,5 ml |
|||||
Puola |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Injektiokuiva-aine ja liuotin, liuosta varten |
Lihakseen |
0,5 ml |
|||||
Espanja |
|
|
Menitorix |
5 μg Hib PRP + 12,5 μg TT + 5 μg MenC PSC + 5 μg TT |
Injektiokuiva-aine ja liuotin, liuosta varten |
Lihakseen |
0,5 ml |
Hib PRP— Haemophilus influenzae tyyppi B polyribosyyliribitolifosfaatti
TT— Tetanus toksoidi
MenC PSC— Neisseria meningitidis seroryhmä C polysakkaridi.
LIITE II
LÄÄKEVALMISTEEN NIMI, LÄÄKEMUOTO, VAHVUUS, ELÄINLAJI, ANTOREITIT JA MYYNTILUVAN HALTIJA
Myyntiluvan hakija/haltija |
Tuotteen kauppanimi |
Lääkemuoto |
Vahvuus |
Eläinlaji |
Antotiheys ja -reitti |
Annossuositus |
|||||||||
|
Compagel (geeli hevosille) |
Geeli |
100 g geeliä sisältää:
|
Hevonen |
Paikallinen |
Enintään 50 g vuorokaudessa painellaan sormenpäillä kohdealueelle eläinlääkärin ohjeiden mukaan, kunnes vaivan merkit ja oireet häviävät. Johtopuudutuksen jälkeen geeliä tulee levittää iholle noin veitsen selän paksuinen kerros, joka peitetään siteellä |
LIITE III
LÄÄKEVALMISTEEN NIMI, LÄÄKEMUOTO, VAHVUUS, ELÄINLAJI, ANTOREITIT JA MYYNTILUVAN HALTIJA
Hakija tai myyntiluvan haltija |
Kauppanimi |
Lääkemuoto |
Vahvuus |
Kohde-eläinlajit |
Antotiheys ja -reitti |
Annossuositus |
Eurovet animal Health B.V. |
Solacyl 100 % (jauhe oraaliliuosta varten) |
Jauhe |
100 % |
Vasikat ja siat |
Suun kautta |
Vasikat: 20 mg natriumsalisylaattia painokiloa kohti kahdesti päivässä 1–3 päivänä ajan. Anto: suun kautta juomavedessä tai maidossa (maidonkorvikkeessa). Siat: 35 mg natriumsalisylaattia painokiloa kohti päivässä 3–5 päivänä ajan. Anto: suun kautta juomavedessä. Solacylia voidaan antaa juomaveteen sekoitettuna myös lyhytaikaisena ns. pulssihoitona. Puolet lasketusta jauheen kokonaispäiväannoksesta sekoitetaan 5–10 litraan puhdasta vettä ja hämmennetään, kunnes se on liuennut tasaisesti. Sen jälkeen liuos lisätään jatkuvasti hämmentäen siihen juomavesimäärään, joka juodaan noin 3–4 tunnissa. Lääkitys annetaan kahdesti päivässä |
LIITE IV
LUETTELO LÄÄKEVALMISTEEN NIMISTÄ, LÄÄKEMUODOISTA, VAHVUUKSISTA, ANTOREITEISTÄ JA MYYNTILUVAN HAKIJOISTA JA HALTIJOISTA JÄSENVALTIOISSA
Jäsen-valtio |
Myyntiluvan haltija |
Hakija |
Kauppanimi |
Vahvuus |
Lääkemuoto |
Antoreitti |
Määrä (Pitoisuus) |
|||||||
Tanska |
|
|
Eformax 6 μg |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 μg |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Kypros |
|
|
Eformax 6 mcg Σκόνη για εισπνοή |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 mcg Σκόνη για εισπνοή |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Tšekkin tasavalta |
|
|
Eformax 6 μg Prášek k inhalaci |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 μg Prášek k inhalaci |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Viro |
|
|
Eformax |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Saksa |
|
|
Eformax 6 Mikrogramm Pulver zur Inhalation |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 Mikrogramm Pulver zur Inhalation |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Latvia |
|
|
Eformax |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Liettua |
|
|
Eformax 6 mikrogramų/dozėje inhaliaciniai milteliai |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 mikrogramų dozėje inhaliaciniai milteliai |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Malta |
|
|
Eformax 6 μg Trab li jittieħed bin-nifs |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 μg Trab li jittieħed bin-nifs |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Puola |
|
|
Eformax 6 mcg proszek do inhalacji |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 mcg proszek do inhalacji |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Portugali |
|
|
Eformax |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Slovakia |
|
|
Eformax 6 Inhalačný prášok |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 μg Inhalačný prášok |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
||||||||||
Ruotsi |
|
|
Eformax 6 μg inhalationspulver |
6 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
6 mikrogrammaa |
|||||||
Eformax 12 μg inhalationspulver |
12 mikrogrammaa |
Inhalaatiojauhe |
Inhalaatio |
12 mikrogrammaa |
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/17 |
Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta
(2008/C 132/05)
Tuen numero: XA 78/08
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Catalunya
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Ayudas compensatorias por los costes de erradicación de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann)
Oikeusperusta: Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, por la que se establece la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann).
Resolución AAR/2532/2007, de 7 de agosto, por la que se incrementa la cuantía de las indemnizaciones que establece la Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, para la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann).
Resolución AAR/…/2008, de …, por la que se modifican las bases de la Resolución AAR/985/2007, de 2 de abril, para la retirada o la destrucción obligatoria de mandarinas en campos de cítricos para evitar la difusión de la plaga de la mosca mediterránea de la fruta (Ceratitis capitata Wiedemann)
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 274 337,05 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen bruttointensiteetti on enintään 100 prosenttia.
Tukea voidaan myöntää 0,13 EUR markkinoilta vedettyä tai tuhottua mandariinikiloa kohden. Näin saatavasta määrästä vähennetään tukea saavan pk-yrityksen ottamasta vakuutuksesta saatava korvaussumma ja kustannukset, jotka eivät johdu kasvituholaisista vaan olisivat syntyneet joka tapauksessa
Täytäntöönpanopäivä: Tammikuu 2008
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2008 saakka
Tuen tarkoitus: Tuilla korvataan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti maanviljelijöille välimerenhedelmäkärpästen (Ceratitis capitata Wiedemann) aiheuttamat tappiot
Tukikelpoisiksi kustannuksiksi katsotaan tappiot, jotka aiheutuvat mandariinien markkinoilta vetämisestä ja tuhoamisesta edellä mainittujen kasvituholaisten pakollisen torjuntatoimenpidesuunnitelman mukaisesti
Alat, joita tuki koskee: Mandariinien tuotantoa harjoittavat maatilat
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural |
Gran Vía de les Corts Catalanes, 612-614 |
E-08007 Barcelona |
Internet-osoite: http://www20.gencat.cat/portal/site/DAR/menuitem.3645c709047c363053b88e10b031e1a0/?vgnextoid=06dfe407f0287110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextchannel=06dfe407f0287110VgnVCM1000008d0c1e0aRCRD&vgnextfmt=default
Tuen numero: XA 90/08
Jäsenvaltio: Belgia
Alue: Vlaanderen
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Vlaams Fokkerijcentrum vzw
Oikeusperusta: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 betreffende de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen.
Ministerieel besluit houdende de organisatie van de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 96 750 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki on enintään 100 % kolmansien osapuolten toteuttamien sellaisten neuvontapalvelujen maksuista, jotka eivät koske jatkuvaa tai säännöllistä toimintaa, eivätkä liity yrityksen tavanomaisiin toimintakuluihin, kuten rutiininomaisiin veroneuvontapalveluihin, säännöllisiin lainopillisiin palveluihin tai mainontaan.
Tuki on enintään 100 % kustannuksista, jotka liittyvät yritysten väliseen tiedonvaihtoon, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestämiseen ja niihin osallistumiseen
Täytäntöönpanopäivä: Tuki voidaan myöntää 1. maaliskuuta alkaen ja aikaisintaan 15 päivää hakemuksesta.
Tuki voidaan myöntää täytäntöönpanopäätöksellä. Nämä täytäntöönpanopäätökset tehdään vuosittain. Täytäntöönpanopäätöksen luonnosta ei ole vielä laadittu. Päätökseen sisällytetään standstill-lauseke
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tuki myönnetään ajanjaksoksi, joka päättyy 31.12.2008
Tuen tarkoitus: Rekisteröity yhdistys Vlaams Fokkerijcentrum vzw (VFc) tarjoaa neuvontaa karja-, sika-, siipikarja- ja hevostalouden, lammas- ja vuohitalouden sekä pieneläintalouden aloilla toimiville rekisteröidyille jalostusyhdistyksille. Neuvonta liittyy jalostuksen teknisiin ja organisatorisiin kysymyksiin.
VFc osallistuu näyttelyihin tiedon levittämiseksi.
Tuki kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan soveltamisalaan ja täyttää kyseisen artiklan mukaiset ehdot.
15 artiklan 2 kohdan c alakohta: kolmansien osapuolten toteuttamien sellaisten neuvontapalvelujen maksut, jotka eivät koske jatkuvaa tai säännöllistä toimintaa, eivätkä liity yrityksen tavanomaisiin toimintakuluihin, kuten rutiininomaisiin veroneuvontapalveluihin, säännöllisiin lainopillisiin palveluihin tai mainontaan.
15 artiklan 2 kohdan d alakohta: yritysten välinen tiedonvaihto, kilpailujen, näyttelyiden ja messujen järjestäminen ja niihin osallistuminen
Alat, joita tuki koskee: Kotieläinsektori
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan, 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Internet-osoite: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Muut tiedot: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Tuen numero: XA 91/08
Jäsenvaltio: Belgia
Alue: Vlaanderen
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Verbond voor Eieren, Pluimvee en Konijnen vzw
Oikeusperusta: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 21 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki on enintään 100 % kolmansien osapuolten toteuttamien sellaisten neuvontapalvelujen maksuista, jotka eivät koske jatkuvaa tai säännöllistä toimintaa, eivätkä liity yrityksen tavanomaisiin toimintakuluihin, kuten rutiininomaisiin veroneuvontapalveluihin, säännöllisiin lainopillisiin palveluihin tai mainontaan
Täytäntöönpanopäivä: Tuki voidaan myöntää 1. maaliskuuta alkaen ja aikaisintaan 15 päivää hakemuksesta.
Tuki voidaan myöntää täytäntöönpanopäätöksellä. Nämä täytäntöönpanopäätökset tehdään vuosittain. Täytäntöönpanopäätöksen luonnosta ei ole vielä laadittu. Päätökseen sisällytetään standstill-lauseke
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tuki myönnetään ajanjaksoksi, joka päättyy 31.12.2008
Tuen tarkoitus: Rekisteröity yhdistys Verbond voor Eieren, Pluimvee en Konijnen vzw (VEPEK) aikoo käyttää tuen tarjotakseen neuvontapalveluja maatiloille, jotka toimivat siipikarjan- ja kaniininkasvatuksen alkutuotannon alalla. Neuvonta liittyy eläinterveyteen, elintarvikkeiden turvallisuuteen ja laatuun, eläinten hyvinvointiin, ympäristöongelmiin sekä taloudellisiin ja jalostusteknisiin kysymyksiin.
Tuki kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan soveltamisalaan ja täyttää kyseisen artiklan mukaiset ehdot.
15 artiklan 2 kohdan c alakohta: kolmansien osapuolten toteuttamien sellaisten neuvontapalvelujen maksut, jotka eivät koske jatkuvaa tai säännöllistä toimintaa, eivätkä liity yrityksen tavanomaisiin toimintakuluihin, kuten rutiininomaisiin veroneuvontapalveluihin, säännöllisiin lainopillisiin palveluihin tai mainontaan
Alat, joita tuki koskee: Kotieläinsektori
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Boulevard du Roi Albert II 35, boîte 40 |
B-1030 Brussel |
Internet-osoite: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Muut tiedot: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Tuen numero: XA 92/08
Jäsenvaltio: Belgia
Alue: Vlaanderen
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Vlaamse Bedrijfspluimvee- en Konijnenhouders vzw
Oikeusperusta: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008.
Koninklijk besluit van 2 juni 1998 betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.
Ministerieel besluit van 17 maart 2005 houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 10 000 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuki on enintään 100 % kolmansien osapuolten toteuttamien sellaisten neuvontapalvelujen maksuista, jotka eivät koske jatkuvaa tai säännöllistä toimintaa, eivätkä liity yrityksen tavanomaisiin toimintakuluihin, kuten rutiininomaisiin veroneuvontapalveluihin, säännöllisiin lainopillisiin palveluihin tai mainontaan
Täytäntöönpanopäivä: Tuki voidaan myöntää 1. maaliskuuta alkaen ja aikaisintaan 15 päivää hakemuksesta.
Tuki voidaan myöntää täytäntöönpanopäätöksellä. Nämä täytäntöönpanopäätökset tehdään vuosittain. Täytäntöönpanopäätöksen luonnosta ei ole vielä laadittu. Päätökseen sisällytetään standstill-lauseke
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tuki myönnetään ajanjaksoksi, joka päättyy 31.12.2008
Tuen tarkoitus: Rekisteröity yhdistys Vlaamse Bedrijfspluimvee- en Konijnenhouders vzw (VBPKH) aikoo käyttää tuen tarjotakseen neuvontapalveluja maatiloille, jotka toimivat siipikarjan- ja kaniininkasvatuksen alkutuotannon alalla. Neuvonta liittyy erikoistuneiden siipikarjatilojen hyväksymistä koskevaan lainsäädäntöön, kaniinien sukulinjojen suoritusominaisuuksiin sekä maatilojen, siipikarjan tautien ja jätteen määrittelyyn ja rekisteröintiin.
Tuki kuuluu asetuksen (EY) N:o 1857/2006 15 artiklan soveltamisalaan ja täyttää kyseisen artiklan mukaiset ehdot.
15 artiklan 2 kohdan c alakohta: kolmansien osapuolten toteuttamien sellaisten neuvontapalvelujen maksut, jotka eivät koske jatkuvaa tai säännöllistä toimintaa, eivätkä liity yrityksen tavanomaisiin toimintakuluihin, kuten rutiininomaisiin veroneuvontapalveluihin, säännöllisiin lainopillisiin palveluihin tai mainontaan
Alat, joita tuki koskee: Kotieläinsektori
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan, 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Internet-osoite: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Muut tiedot: —
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
Tuen numero: XA 94/08
Jäsenvaltio: Italia
Alue: Lombardia
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Misure regionali straordinarie di sostegno degli allevamenti suinicoli colpiti o ”sospetti di contaminazione” dalla malattia vescicolare dei suini — Indennizzi per mancato reddito
Oikeusperusta:
— |
Deliberazione della Giunta regionale della Lombardia n. 6395 del 27 dicembre 2007”Misure regionali straordinarie di sostegno degli allevamenti suinicoli colpiti o” sospetti di contaminazione ”dalla malattia vescicolare dei suini”. |
— |
Legge regionale 7 febbraio 2000, n. 7, ”Norme per gli interventi regionali in agricoltura”, art. 17 ”interventi sugli abbandoni ed abbattimenti”. |
— |
Decreto della D.G. Sanità 26 giugno 2007 n. 6929 ”Ulteriori misure straordinarie per prevenire la diffusione della malattia vescicolare del suino in Lombardia”, punto 5 del Capo I (Norme generali) relativo alle dotazioni minime di biosicurezza negli allevamenti. |
— |
Decreto della D.G. Sanità 27 agosto 2007 n. 9348 ”Sostituzione dell'allegato 2 del D.D.S n. 8064 del 19 luglio 2007. Ulteriori misure straordinarie per prevenire la diffusione della malattia vescicolare del suino”. |
— |
Provvedimento della D.G. Sanità prot. H1.2007.0046390 del 29 ottobre 2007”Malattia vescicolare dei suini — intervento straordinario” |
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 10 miljoonaa EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Enimmillään 100 %
Täytäntöönpanopäivä: Poikkeushakemuksen rekisteröintinumeron julkaisemisesta maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston verkkosivustolla
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2008 asti
Tuen tarkoitus: Tuki eläinkulkutaudin aiheuttamien menetysten korvaamiseksi.
Sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklaa.
Tarkoituksena on myöntää tukea korvaamaan menetyksiä, jotka ovat aiheutuneet tilan toiminnan keskeyttämisestä tai eläinten teurastamisesta liian suuren eläintiheyden vuoksi eläinten hyvinvointiin tai taudin leviämisen estämiseen liittyvistä syistä.
Ajanjaksot, joina tilan toiminta on eläinlääkinnällisistä syistä keskeytettävä, sekä teurastettavien eläinten määrä vahvistetaan alueen toimivaltaisten terveysviranomaisten ilmoitusten perusteella.
Tulonmenetykset lasketaan eriytetysti sen mukaan, sovelletaanko tilalla karjan hävittämistoimenpiteitä (2 km tautipesäkkeestä), mikä tarkoittaa eläinten teurastamista ja tilan toiminnan keskeyttämistä, ja sen mukaan, sijaitsevatko tilat puskurivyöhykkeellä (2–3 km tautipesäkkeestä), jolla sovelletaan eläinten siirtokieltoa, mikä merkitsee korkeampia pitokustannuksia ja eläinten kaupallisen arvon alenemista.
Näin ollen:
Niiden tilojen osalta, joilla tartuntaa esiintyy tai joilla sitä epäillään esiintyvän ja jotka sijaitsevat suojavyöhykkeen sisäpuolisella alueella (2 km), korvaus myönnetään siksi ajaksi, jona tila on toimivaltaisten terveysviranomaisten määräyksestä pidettävä tyhjillään, kuitenkin enintään kuudeksi kuukaudeksi. Jalostustilojen osalta korvaus myönnetään koko siksi ajaksi, jona tilan toiminta on toimivaltaisten terveysviranomaisten määräyksestä keskeytettynä. Lihotustilojen osalta korvaus myönnetään tilan sulkemisajan päivien lukumäärän perusteella (tilan tyhjilläänoloajan 30 päivästä alkaen) maatalouden kirjanpidon tietoverkon mukaista bruttomarginaalia soveltaen.
Suojavyöhykkeen ulkopuolisella alueella (2–3 km) sijaitsevien tilojen osalta ei oteta huomioon jalostuseläimiä, ja tuki määräytyy ainoastaan tilan pakollisen sulkemisajan aikana mahdollisesti myymättä jääneiden eläinten perusteella. Suljetun kierron tilojen ja lihotustilojen osalta tuki määritetään kaupallisen arvon alenemisen perusteella. Avoimen kierron tilojen osalta käytetään samaa laskentamenetelmää, mutta niiden päivien lukumäärä, jona tilaan sovelletaan pakollista eläinten siirtokieltoa, lasketaan 30 päivästä siitä kun tila on määrätty suojelualueeseen. Jos tilalla on liian suuren eläintiheyden vuoksi teurastettava tai hävitettävä eläimiä eläinten hyvinvoinnin varmistamiseksi tai taudin leviämisen estämiseksi (toimivaltaisten eläinlääkintäviranomaisten vahvistuksesta), myönnetään markkina-arvoon perustuvaa tukea (ISMEA:n taulukoiden mukaisesti) sekä korvausta kattamaan teurastuksen ja hävittämisen kustannuksia.
Maksettava tuen määrä lasketaan INEA:n (Istituto Nazionale di Economia Agraria) julkaisemien FADN:n tietoverkon (maatalouden kirjanpidon tietoverkko) rakennetietojen ja talouden indikaattorien sekä 2. kesäkuuta 1988 annetun lain N:o 218 mukaisesti teurastettujen eläinten korvaamisessa sovellettujen, terveysviranomaisen määräyksessään viittaamalla viikolla voimassa olevien kansallisten keskihintojen perusteella
Alat, joita tuki koskee: Sikatuotanto
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Regione Lombardia — Direzione generale agricoltura |
Via Pola, 12/14 |
I-20124 Milano |
Internet-osoite: www.agricoltura.regione.lombardia.it
cliccare su ”Per saperne di più”, poi su ”Aiuti di Stato”
Muita tietoja: —
Dr.ssa Enrica GENNARI
Il Dirigente della Struttura Raccordo con le Politiche Nazionali e Comunitarie
Tuen numero: XA 95/08
Jäsenvaltio: Belgia
Alue: Vlaanderen
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi: Steun aan de controleorganisaties in de biologische productiemethode (productie)
Oikeusperusta: Koninklijk Besluit van 17 april 1992 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, artikel 8bis; gewijzigd bij het KB van 10 juli 1998 en 3 september 2000. (B.s. 20.5.2000).
Referentie: Belgisch staatsblad 20.5.2000, dossier nr. 1992-04-17/32
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 58 000 EUR tuki, joka on myönnetty kahteen tarkoitukseen:
Tuen enimmäisintensiteetti: Tuen intensiteetti on 100 %
Täytäntöönpanopäivä: Tuki myönnetään 1.3.2008 alkaen.
Tuki voidaan myöntää täytäntöönpanopäätöksellä. Täytäntöönpanopäätökset tehdään vuosittain. Täytäntöönpanopäätöksestä laaditaan vielä luonnos, johon sisältyy standstill-lauseke
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: Tuki, jonka kokonaismäärä on 58 000 EUR, myönnetään 1.3.2008–31.12.2008 toteutettaville toimille
Tuen tarkoitus: ”Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen” perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 14 artiklan e alakohdan mukaisesti.
Kaikki kustannukset liittyvät hyväksyttyjen tarkastuslaitosten toimivaltaisten viranomaisten puolesta tekemiin luonnonmukaisten tuotantomenetelmien tarkastuksiin.
Tukikelpoisia kustannuksia ovat:
Tuen tarkoituksena on tukea luonnonmukaista tuotantoa korvaamalla valvontakustannuksia.
Edellä 1 kohdasta mainituista kustannuksista annetaan alla lisäselvityksiä komission esittämän kysymyksen perusteella.
Asetuksen (ETY) N:o 2092/91 15 artiklan mukaisesti komissio pyytää luonnonmukaisen tuotannon valvonnasta vuosittain kertomuksen, joka sisältää asiaa koskevat tiedot (viljelyala, eläinten lukumäärä, tehtyjen tarkastusten ja analyysien lukumäärä, yritysten lukumäärä eriteltynä NACE-koodeittain jne.).
Asianmukaisten kertomusten laatimiseksi Flanderin viranomaiset ovat vuodesta 2005 alkaen asettaneet lisävaatimuksia tarkastuslaitoksille.
Koska hyväksyttyjen tarkastuslaitosten olisi toimitettava vähintään 15 artiklassa edellytetyt tiedot jäsenvaltion määräämässä muodossa, on 18 000 EUR jaettava tarkastuslaitosten kesken. Tämä määrä kattaa kustannukset, jotka aiheutuvat niiden tietojärjestelmiin tarvittavista muutoksista ja tarvittavien tietojen keräämisestä johtuvasta ylimääräisestä hallinnollisesta työstä.
Jotta vältettäisiin ylimääräinen työ ja kustannusten kantaminen tuottajilta, määrä olisi maksettava tarkastuslaitoksille
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Luonnonmukainen maataloustuotanto
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Internet-osoite: http://www2.vlaanderen.be/landbouw/nieuws/07/1003.html.
Muita tietoja: Ilman tukea jäsenvaltio ei pysty raportoimaan komissiolle asianmukaisesti.
Ilman tukea luonnonmukaista tuotantoa Flanderissa harjoittavat viljelijät joutuvat epäedulliseen kilpailuasemaan muiden jäsenvaltioiden viljelijöihin nähden ylimääräisten tarkastusten, näytteenoton ja analyysien vuoksi
Jules Van LIEFFERINGE
Secretaris-generaal
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/22 |
Tiivistelmä tiedoista, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettävään valtiontukeen ja asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 nojalla myönnettävästä valtiontuesta
(2008/C 132/06)
Tuen numero: XA 334/07
Jäsenvaltio: Tanska
Alue: —
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäisen tuen saaneen yrityksen nimi: Konsulentrådgivning fra Landscentret, Fjerkræ.
Støttemodtager er Dansk Landbrugsrådgivning, Landscentret
Oikeusperusta: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
Tukijärjestelmän arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 2 862 000 DKK vuosina 2007–2008
Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %
Täytäntöönpanopäivä:
Tukijärjestelmän tai yksittäisen tuen kesto: 30.9.2008 saakka
Tuen tarkoitus: Hankkeen tarkoituksena on antaa riippumatonta ja korkealaatuista yleistä ammattineuvontaa. Lisäksi tarkoituksena on ylläpitää korkeaa ammattipätevyyttä ja valmiuksia seuraavilla aloilla: syötäväksi tarkoitettujen munien, siitosmunien ja teuraskananpoikien tuotanto, siipikarjarakennukset, laitteisto ja ympäristö.
Tuensaajia ovat siipikarjantuottajat. Hanke koskee yksinomaan pk-yrityksiä.
Hankkeeseen sovelletaan 15 artiklan 2 kohdan c alakohtaa. Tuki kattaa neuvonnasta aiheutuvat kustannukset
Kyseessä oleva ala/olevat alat: Siipikarja
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Fjerkræafgiftsfonden |
Axeltorv 3 |
DK-1609 København V |
Internet-osoite: www.fa-fonden.dk
Muita tietoja: —
Tuen numero: XA 341/07
Jäsenvaltio: Slovenia
Alue: Občina Radlje ob Dravi
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Dodeljevanje državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Radlje ob Dravi
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Radlje ob Dravi za programsko obdobje 2007–2013
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
2007: 31 309,79 EUR |
|
2008: 31 967,30 EUR |
|
2009: 32 638,61 EUR |
|
2010: 33 324,02 EUR |
|
2011: 34 023,82 EUR |
|
2012: 34 738,32 EUR |
|
2013: 35 467,82 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit maatalouden alkutuotantoon:
— |
epäsuotuisilla alueilla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, |
— |
muilla alueilla enintään 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, |
— |
nuorten viljelijöiden viiden vuoden kuluessa toiminnan aloittamisesta tekemien investointien osalta epäsuotuisilla alueilla enintään 60 prosenttia ja muilla alueilla enintään 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilarakennusten entisöintiin, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin, viljelysmaan parantamisen sekä laidunten hoitoon.
2. Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen:
— |
enintään 100 prosenttia todellisista kustannuksista muiden kuin tuottavien kohteiden osalta, |
— |
maatilan tuotanto-omaisuuteen liittyvien investointien osalta enintään 60 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla enintään 75 prosenttia todellisista kustannuksista, |
— |
rakennuksiin kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä aiheutuviin lisäkustannuksiin voidaan myöntää lisätukea, jonka osuus on enimmillään 100 prosenttia. |
3. Maatilan rakennusten siirtäminen yleisen edun vuoksi:
— |
enintään 100 prosenttia todellisista kustannuksista, edellyttäen että siirtäminen merkitsee vain olemassa olevien rakennusten purkamista, siirtoa toiseen paikkaan ja uudelleen pystyttämistä, |
— |
jos siirrosta koituu viljelijälle hyötyä uudenaikaisempien tuotantotilojen muodossa, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 50 prosenttia kyseisten tuotantotilojen siirrosta aiheutuvasta arvonnoususta. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 45 prosenttia, |
— |
jos siirtäminen lisää tuotantokapasiteettia, viljelijän rahoitusosuuden on oltava vähintään 60 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 50 prosenttia kyseiseen lisäykseen liittyvistä menoista. Kun tuensaajana on nuori viljelijä, osuuden on oltava vähintään 55 prosenttia tai epäsuotuisilla alueilla vähintään 45 prosenttia. |
4. Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen:
— |
kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 prosenttia peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten ja kotieläinten eläintautivakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
5. Tuki maa-alueiden uusjakoon:
— |
enintään 100 prosenttia oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tukikelpoisista kustannuksista. |
6. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
— |
enintään 100 prosenttia todellisista kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
7. Teknisen tuen antaminen:
— |
enintään 100 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, kolmansien osapuolien antamista neuvontapalveluista, foorumeiden järjestämisestä, kilpailuista, näyttelyistä, messuista, julkaisuista, tuoteluetteloista ja verkkosivuista sekä lomituspalveluista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanopäivä: Marraskuu 2007 (tukea ei saa myöntää ennen tiivistelmän julkaisemista Euroopan komission Internet-sivuilla)
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 asti
Tuen tarkoitus: Päätavoite: tuki maatalouden ja maaseudun kehittämiseen
Tuki pienille ja keskisuurille yrityksille
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Tuen myöntämistä maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Radlje ob Dravin kunnassa ohjelmakaudella 2007–2013 koskevien sääntöjen II luvussa määrätään toimenpiteistä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
6 artikla: Maatilan rakennusten siirtäminen yleisen edun vuoksi.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uusjakoon.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.
15 artikla: Teknisen tuen antaminen maatalousalalla
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Občina Radlje ob Dravi |
Mariborska cesta 7 |
SLO-2360 Radlje ob Dravi |
Internet-osoite: http://www.medobcinski.si/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=422
N:o 472, sivu 905
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnalliset ohjesäännöt ovat asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten sekä sovellettavien yhteisten säännösten (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta) mukaisia
Tuen numero: XA 343/07
Jäsenvaltio: Ranska
Alue: Département des Bouches-du-Rhône
Tukijärjestelmän nimike: Aide à l'assainissement des exploitations agricoles touchées par le feu bactérien grâce à la mise à disposition de main d'œuvre par l'intermédiaire du groupement d'employeurs REAGIR
Oikeusperusta:
— |
Article 10 du règlement (CE) no 1857/2006 du 15 décembre 2006 |
— |
Délibérations du Conseil général des Bouches-du-Rhône en date des 28 septembre et 24 octobre 2007 |
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot: Enintään 500 000 EUR kokonaismääräraha, joka maksetaan työnantajaryhmittymälle kahtena eränä: 50 prosenttia sopimuksen allekirjoittamisen ja loppuerä operaation taseen esittämisen yhteydessä
Tuen enimmäisintensiteetti: Yleisneuvoston tuki suoritetaan ottamalla vastattavaksi osa saastuneen viljelmän tervehdyttämiseksi toimitettavan työvoiman kustannuksista.
Työvoiman käyttökustannukset lasketaan käsiteltävien palstojen pinta-alan mukaan ja enintään kahden käsittelykerran perusteella; saastuneet oksat leikataan ja vuodenajasta riippuen poltetaan.
Tilakohtaisesti otetaan vastattavaksi enintään 3 000 työtuntia siten, että tuki voi olla enintään 44 700 EUR.
Departementti myöntää enintään 65 prosenttia työvoimakustannusten edellyttämästä rahoituksesta, toisin sanoen tilakohtaisesti enintään 29 055 EUR; loput 35 prosenttia, 15 645 EUR, jää viljelijöiden vastattavaksi
Täytäntöönpanopäivä: Välittömästi komissiolta saadun vastaanottoilmoituksen jälkeen
Tukijärjestelmän kesto: Syys- ja talvikausi 2007–2008
Tuen tarkoitus ja tukea koskevat yksityiskohtaiset säännöt: Tarjota sellaisille Bouches-du-Rhônen pienille ja keskisuurille maatalousyrityksille, jotka ovat tehneet valtiolle ilmoituksen tulipoltetaudista, mahdollisuus tervehdyttää siemenviljelmänsä.
Tulipoltetauti on parantumaton sairaus, joka aiheuttaa saastuneen kasvin nopean tuhoutumisen joko kokonaan tai osittain. Taudille erityisen suotuisten sääolojen johdosta se on kehittynyt poikkeuksellisen rajusti keväästä 2007 alkaen. Tartunnan rajuuden mukaan tauti edellyttää torjunta-aikana 1–10 vuosittaista käsittelykertaa (typistäminen ja leikattujen osien poisto).
Niistä 120 viljelijästä, jotka ovat ilmoittaneet taudista valtiolle alueellisen kasvinsuojelupalvelun (Service Régional de Protection des Végétaux) välityksellä, 25 on hakenut tervehdyttämistukea viljelmilleen, joiden käsiteltävä pinta-ala on yhteensä 418 hehtaaria. Tervehdyttäminen on suoritettava ennen lehtien putoamista. Kyseinen kertaluonteinen tuki lakkaa, kun tervehdyttämistoimet on suoritettu.
Koska enimmäistuki myönnetään rahoitettujen palveluiden muodossa eikä suorana maksuna tuottajille, toimenpiteen soveltamisessa on noudatettava asetuksen (EY) N:o 1857/2006 10 artiklan ensimmäistä kohtaa ”Eläin- ja kasvitauteihin sekä tuholaisten esiintymiseen liittyvä tuki”
Alat, joita tuki koskee: Bouches-du-Rhônen departementin maatilat, joilla on hedelmäpuiden (päärynä- ja omenapuiden) siemenviljelmiä
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Monsieur le Président du Conseil général |
Direction de l'Agriculture et du Tourisme |
Hôtel du Département |
52, avenue de Saint-Just |
F-13256 — Marseille Cedex 20 |
Internet-osoite: http://www.cg13.fr
Tuen numero: XA 345/07
Jäsenvaltio: Espanja
Alue: Comunidad Autónoma de Canarias
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Daños producidos en las producciones e infraestructura del sector agrario por las inundaciones acaecidas en la isla de El Hierro los días 26, 27 y 28 de enero de 2007
Oikeusperusta: Orden de la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación, de 29 de octubre de 2007, por la que se convocan las ayudas por los daños producidos en las producciones e infraestructura del sector agrario, previstas en el Decreto territorial no 34/2007, de 13 de febrero, de ayudas, subvenciones y medidas de carácter excepcional para reparar los daños producidos por las inundaciones acaecidas en la isla de El Hierro los días 26, 27 y 28 de enero de 2007
Tukijärjestelmän vuosittaiset menot tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä: 1 801 077,84 EUR
Tuen enimmäisintensiteetti: Yleensä enintään 90 prosenttia tulvien aiheuttamista vahingoista. Kuitenkin kun kyseessä ovat sellaisten vahinkojen korjaamiseen tarkoitetut tuet, joita tulvat ovat aiheuttaneet maataloustuotteiden jalostuksen tai kaupan pitämisen infrastruktuurille, tuen kokonaismäärän on oltava 15. joulukuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1998/2006 säädettyjen vähämerkitysisten tukien mukainen
Täytäntöönpanopäivä: Sen jälkeen, kun edellä mainittu 29.10.2007 tehty säädös julkaistaan
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto:
Tuen tarkoitus: Epäsuotuisten sääolojen aiheuttamista menetyksistä maksettava tuki. Asetuksen (EY) N:o 1857/2006 11 artikla.
Järjestelmä kattaa seuraavat tukikelpoiset menot:
maataloustuotannolle aiheutuneet vahingot,
kotieläintuotannolle aiheutuneet vahingot,
sellaiset maa-, kotieläin- ja mehiläistilojen tuotantorakenteille ja -välineille aiheutuneet vahingot, joita vakuutukset eivät kata,
eläinkuolemat, joita vakuutukset eivät kata.
Tukien myöntäminen maatalous- ja kotieläintuotannolle edellyttää, että tuensaajille aiheutuneet menetykset ovat yli 30 prosenttia niiden tuotannosta ja että asianomaisilla tiloilla on voimassa vuoden 2007 yhdistettyjä maatalousalan vakuutuksia koskevan suunnitelman mukaiset järjestelmät. Tukea myönnetään myös tuotantoon, jonka osalta asianomaisen vakuutuksen sopimuskausi ei ollut alkanut vahinkopäivänä, edellyttäen että vakuutuksesta tehtiin sopimus edellisenä markkinointivuotena, sekä tuotantoon, joka ei sisältynyt yhdistettyjä maatalousalan vakuutuksia koskevaan suunnitelmaan, paitsi jos mainittu tuotanto on vakuutettu jollakin muulla tavalla.
Infrastruktuurille aiheutuneiden vahinkojen osalta maatalouden pääosasto hyväksyy tukikelpoiset kustannukset tätä tarkoitusta varten laadittujen enimmäiskustannusmallien perusteella.
Jalostuksen ja kaupan pidon infrastruktuurille tulvista aiheutuneiden vahinkojen korjaamiseen tarkoitettujen tukien osalta tuensaajien on myös täytettävä asetuksessa (EY) N:o 1998/2006 säädetyt vaatimukset, kuten se, että kunkin yrityksen saaman vähämerkityksisen tuen kokonaismäärä ei saa ylittää 200 000 EUR minkään kolmen verovuoden jakson aikana
Asianomainen ala: Kaikki alat, joille voidaan myöntää tukea kyseessä olevan asetuksen mukaisesti
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación |
Gobierno de Canarias |
C/ José Manuel Guimerá no 10 — 3a planta |
E-38071 Santa Cruz de Tenerife |
Internetosoite: http://www.gobiernodecanarias.org/agricultura/otros/ayudas/inundacionHierro.htm
Muita tietoja: Las Palmas de Gran Canaria, 2. marraskuuta 2007.
Ildefonso Socorro QUEVEDO
Euroopan unioniin liittyvien talousasioiden pääjohtaja
Tuen numero: XA 376/07
Jäsenvaltio: Slovenian tasavalta
Alue: Območje občine Pesnica
Tukijärjestelmän nimike tai yksittäistä tukea saavan yrityksen nimi: Dodelitev državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Pesnica
Oikeusperusta: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov razvoja podeželja v občini Pesnica
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä:
|
2007: 70 000 EUR |
|
2008: 70 000 EUR |
|
2009: 70 000 EUR |
|
2010: 75 000 EUR |
|
2011: 75 000 EUR |
|
2012: 75 000 EUR |
|
2013: 80 000 EUR |
Tuen enimmäisintensiteetti:
1. Maatilainvestoinnit maatalouden alkutuotantoon:
— |
enintään 50 prosenttia tukikelpoisista investoinneista epäsuotuisilla alueilla ja 40 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista muilla alueilla. |
Tuki myönnetään investointeihin, jotka liittyvät maatilarakennusten entisöintiin, maataloustuotannossa käytettävien laitteiden hankintaan, pysyviin viljelmiin sekä viljelysmaan ja laidunten parantamiseen.
2. Perinteisten rakennusten säilyttäminen:
— |
maatilan tuotantovälineisiin liittyvien investointien osalta epäsuotuisilla alueilla enintään 75 prosenttia ja muilla alueilla enintään 60 prosenttia tosiasiallisista kustannuksista, edellyttäen, että investointi ei lisää maatilan tuotantokapasiteettia, |
— |
enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista investoinneille, joiden tavoitteena on tuotannolliseen toimintaan liittymättömän luonnon- ja kulttuuriperinnön säilyttäminen maatiloilla (arkeologisten tai historiallisten piirteiden säilyttäminen) |
— |
enintään 100 prosenttia lisätukea rakennukseen kuuluvan kulttuuriperinnön säilyttämistä varten tarvittavien perinteisten materiaalien käytöstä aiheutuviin lisäkustannuksiin. |
3. Tuki vakuutusmaksujen maksamiseen:
— |
Kunnallinen rahoitustuki täydentää kansallisesta talousarviosta myönnettävää vakuutusmaksujen rahoitustukea siten, että tukiosuus on enintään 50 prosenttia kasvi- ja hedelmäviljelmien vahinkovakuutusten ja eläintautien aiheuttamien eläinkuolemien varalta otettujen vakuutusten tukikelpoisista kustannuksista. |
4. Tuki maa-alueiden uusjakoon:
— |
enintään 100 prosenttia oikeudellisista ja hallinnollisista menettelyistä aiheutuvista tosiasiallisista kustannuksista. |
5. Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen:
— |
enintään 100 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista tuettujen palvelujen muodossa; tukeen ei liity tuottajille maksettavia suoria tukia. |
6. Tekninen apu maatalousalalla:
— |
enintään 100 prosenttia kustannuksista, jotka aiheutuvat viljelijöiden koulutuksesta ja pätevöittämisestä, neuvontapalveluista, foorumeiden järjestämisestä, kilpailuista, näyttelyistä, messuista, julkaisuista, tuoteluetteloista ja verkkosivuista. Tuki myönnetään tuettujen palvelujen muodossa, eikä siihen liity tuottajille maksettavia suoria tukia |
Täytäntöönpanopäivä: Joulukuu 2007 (tukea ei saa myöntää ennen tiivistelmän julkaisemista Euroopan komission Internet-sivuilla)
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto: 31.12.2013 saakka
Tuen tarkoitus: Tuki pienille ja keskisuurille yrityksille
Viittaus asetuksen (EY) N:o 1857/2006 artikloihin ja tukikelpoisiin kustannuksiin: Valtiontuen ja vähämerkityksisen tuen myöntämisestä sekä muiden maaseudun kehittämistoimenpiteiden täytäntöönpanosta maatalouden ja maaseudun säilyttämiseen ja kehittämiseen Pesnican kunnassa koskevien sääntöjen 2 luku sisältää toimenpiteitä, jotka ovat valtiontukea perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta maataloustuotteiden tuottamisen alalla toimiviin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin sekä asetuksen (EY) N:o 70/2001 muuttamisesta 15. joulukuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1857/2006 (EUVL L 358, 16.12.2006, s. 3–22) seuraavien artiklojen mukaisesti:
4 artikla: Maatilainvestoinnit.
5 artikla: Perinteisten maisemien ja rakennusten säilyttäminen.
12 artikla: Tuki vakuutusmaksujen suorittamiseen.
13 artikla: Tuki maa-alueiden uusjakoon.
14 artikla: Tuki laadukkaiden maataloustuotteiden tuotannon edistämiseen.
15 artikla: Tekninen apu maatalousalalla
Asianomainen ala/asianomaiset alat: Maatalous
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:
Občina Pesnica |
Pesnica pri Mariboru 39a |
SLO-2211 Pesnica pri Mariboru |
Verkko-osoite: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=427
N:o 58, sivu 1147
Muita tietoja: Peltokasvi- ja hedelmäviljelmien vakuutusmaksujen korvaamista koskeva toimenpide käsittää seuraavat luonnontuhoiksi luokiteltavat epäsuotuisat sääolot: keväthalla, raekuurot, salamaniskut, salamaniskujen aiheuttamat tulipalot, myrskyt ja tulvat.
Kunnan antamat ohjesäännöt ovat komission asetuksessa (EY) N:o 1857/2006 kunnallisille tukitoimenpiteille asetettujen edellytysten ja yhteisten säännösten mukaisia (tuen myöntämismenettely, tuen kasautuminen, tuen avoimuus ja seuranta)
Venčeslav SENEKOVIČ
Pesnican kunnan pormestari
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/27 |
DIREKTIIVISSÄ 98/34/EY SÄÄDETYN MENETTELYN MUKAISESTI VUONNA 2007 ILMOITETTUJA TEKNISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ KOSKEVAT TILASTOTIEDOT
Tiedot, jotka komissio on toimittanut teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/34/EY (1) 11 artikla nojalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 132/07)
I Taulukko EY:n jäsenvaltioille osoitetuista erityyppisistä vastauksista niiden ilmoittamiin ehdotuksiin
Jäsenvaltiot |
Ilmoitusten lukumäärä |
Huomautukset (2) |
Yksityiskohtaiset lausunnot (3) |
Ehdotukset yhteisön säädöksiksi |
|||||
Jäsenvaltio |
COM |
EFTA (4) |
TR (5) |
Jäsenvaltio |
COM |
9 art. 3 kohta (6) |
9 art. 4 kohta (7) |
||
Belgia |
48 |
7 |
10 |
0 |
0 |
2 |
3 |
1 |
0 |
Bulgaria |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Tšekin tasavalta |
24 |
13 |
4 |
0 |
0 |
1 |
3 |
1 |
1 |
Tanska |
38 |
15 |
4 |
0 |
0 |
1 |
4 |
0 |
0 |
Saksa |
83 |
17 |
27 |
0 |
0 |
5 |
5 |
2 |
1 |
Viro |
11 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Irlanti |
14 |
6 |
2 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Kreikka |
4 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Espanja |
35 |
9 |
8 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
0 |
Ranska |
58 |
17 |
12 |
0 |
0 |
3 |
10 |
2 |
2 |
Italia |
20 |
6 |
4 |
0 |
0 |
4 |
4 |
0 |
0 |
Kypros |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Latvia |
8 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
Liettua |
6 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Luxemburg |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Unkari |
12 |
2 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Malta |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Alankomaat |
63 |
11 |
9 |
0 |
0 |
5 |
3 |
0 |
0 |
Itävalta |
48 |
3 |
5 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Puola |
50 |
22 |
6 |
0 |
0 |
7 |
10 |
0 |
0 |
Portugali |
3 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Romania |
5 |
0 |
2 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
Slovenia |
8 |
3 |
3 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Slovakia |
12 |
4 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Suomi |
39 |
11 |
2 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
Ruotsi |
64 |
8 |
13 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Yhdistynyt kuningaskunta |
51 |
6 |
8 |
0 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
EU yhteensä |
710 |
167 |
136 |
0 |
0 |
39 |
66 |
7 |
4 |
II Taulukko euroopan unionin jäsenvaltioiden ilmoittamien ehdotusten jakautumisesta aloittain
Ala |
BE |
BG |
CZ |
CY |
DK |
DE |
EE |
IE |
GR |
ES |
FR |
IT |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
Yhteensä |
Rakennusala |
1 |
2 |
8 |
0 |
5 |
24 |
1 |
2 |
1 |
3 |
8 |
2 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
2 |
33 |
0 |
1 |
1 |
1 |
5 |
32 |
8 |
0 |
145 |
Elintarvikkeet ja maataloustuotteet |
4 |
0 |
8 |
0 |
6 |
5 |
1 |
1 |
0 |
5 |
21 |
7 |
1 |
1 |
0 |
1 |
0 |
16 |
0 |
5 |
0 |
0 |
2 |
2 |
1 |
11 |
13 |
111 |
Kemian tuotteet |
7 |
0 |
1 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
2 |
4 |
0 |
30 |
Lääkevalmisteet |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
4 |
0 |
6 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
3 |
2 |
23 |
Kotitalous- ja vapaa-ajantuotteet |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
5 |
0 |
0 |
0 |
4 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
5 |
7 |
31 |
Mekaniikka |
3 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
0 |
6 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
25 |
2 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
55 |
Energia, mineraalit, puu |
7 |
0 |
2 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
1 |
1 |
26 |
Ympäristö, pakkaukset |
16 |
0 |
0 |
0 |
2 |
6 |
1 |
1 |
0 |
2 |
3 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
11 |
0 |
9 |
0 |
1 |
2 |
2 |
0 |
2 |
2 |
64 |
Terveys, lääkinnälliset laitteet |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
7 |
Liikenne |
2 |
0 |
3 |
0 |
9 |
4 |
0 |
2 |
1 |
3 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
19 |
15 |
71 |
Televiestintä |
2 |
0 |
0 |
0 |
4 |
29 |
1 |
1 |
2 |
8 |
9 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
5 |
4 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
3 |
8 |
81 |
Muut tuotteet |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
1 |
0 |
10 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
29 |
Tietoyhteiskunnan palvelut |
0 |
0 |
1 |
0 |
7 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
6 |
4 |
4 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
1 |
37 |
Yhteensä jäsenvaltioittain |
48 |
4 |
24 |
0 |
38 |
83 |
11 |
14 |
4 |
35 |
58 |
20 |
8 |
6 |
2 |
12 |
0 |
63 |
48 |
50 |
3 |
5 |
8 |
12 |
39 |
64 |
51 |
710 |
III Taulukko Islannin, Liechtenstein, Norjan (8) ja Sveitsin (9) ilmoittamia ehdotuksia koskevista huomautuksista
Maa |
Ilmoitukset |
EY:n huomautukset (10) |
Islanti |
6 |
2 |
Liechtenstein |
1 |
0 |
Sveitsi |
12 |
3 |
Norja |
21 |
5 |
Yhteensä |
40 |
10 |
IV Taulukko Islannin, Liechtenstein, Norjan ja Sveitsin ilmoittamien ehdotusten jakautumisesta aloittain
Ala |
Islanti |
Liechtenstein |
Norja |
Sveitsi |
Ala yhteensä |
Rakennusala |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 |
Elintarvikkeet |
2 |
0 |
4 |
4 |
10 |
Kemian tuotteet |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
Lääkevalmisteet |
0 |
0 |
1 |
0 |
1 |
Kotitalous- ja vapaa-ajantuotteet |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
Mekaniikka |
0 |
0 |
2 |
1 |
3 |
Energia, mineraalit, puu |
1 |
0 |
0 |
1 |
2 |
Ympäristö, pakkaukset |
0 |
0 |
1 |
2 |
3 |
Tietoyhteiskunnan palvelut |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
Liikenne |
0 |
0 |
5 |
0 |
5 |
Televiestintä |
0 |
0 |
1 |
3 |
4 |
Muut tuotteet |
2 |
0 |
2 |
1 |
5 |
Yhteensä maittain |
6 |
21 |
12 |
1 |
40 |
V Taulukko Turkin ilmoittamien ehdotusten jakautumisesta aloittain ja näitä ehdotuksia koskevista huomautuksista
Turkki |
Ilmoitukset |
EY:n huomautukset |
Yhteensä |
2 |
1 |
VI Taulukko Turkin ilmoittamien ehdotusten jakautumisesta aloittain
Ala |
Turkki |
Mekaniikka |
1 |
Rakennusala |
1 |
Yhteensä |
2 |
VII Tilastotiedot vuonna 2007 vireillä olleista rikkomisesta johtuvista menettelyistä, jotka on aloitettu EY:n perustamissopimuksen 226 artiklan perusteella direktiivin 98/34/EY säännösten vastaisesti annettujen kansallisten teknisten määräysten takia
Jäsenvaltio |
Lukumäärä |
Italia |
5 |
Ranska |
2 |
Saksa |
2 |
EU yhteensä |
9 |
(1) Direktiivillä 98/34/EY (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37) kodifioidaan neuvoston direktiivi 83/189/ETY sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston pääasiassa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveillä 88/182/ETY ja 94/10/EY. Direktiiviä 98/34/EY on muutettu direktiivillä 98/48/EY (EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18), jossa sen soveltamisala on laajennettu tietoyhteiskunnan palveluihin. Laajennus tuli voimaan 5. elokuuta 1999.
(2) Direktiivin 8 artiklan 2 kohta.
(3) Direktiivin 9 artiklan 2 kohta (”… yksityiskohtaisen lausunnon, jonka mukaan suunniteltu toimenpide sisältää seikkoja, jotka voisivat luoda esteitä tavaroiden tai palveluiden vapaalle liikkuvuudelle tai palvelujen tarjoajien sijoittautumisvapaudelle sisämarkkinoilla”).
(4) Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla mainitun sopimuksen sopimuspuolina olevat EFTA-maat soveltavat direktiiviä 98/34/EY sopimuksen liitteessä II olevan XIX luvun 1 kohdassa säädetyin tarpeellisin mukautuksin. Ne voivat tällä perusteella esittää huomautuksia yhteisön jäsenvaltioiden ilmoittamista ehdotuksista. Sveitsi voi myös esittää tällaisia huomautuksia teknisiä määräyksiä koskevien tietojen toimittamisesta tehdyn epämuodollisen sopimuksen perusteella.
(5) Direktiivin 98/34/EY mukainen menettely ulotettiin koskemaan Turkkia sen kanssa tehdyn assosiaatiosopimuksen (Euroopan talousyhteisön ja Turkin välinen assosiaatiosopimus (EYVL 217, 29.12.1964, s. 3687)) ja EY–Turkki-assosiaationeuvoston päätösten N:o 1/95 ja N:o 2/97 perusteella.
(6) Direktiivin 9 artiklan 3 kohta, jonka mukaan jäsenvaltioiden on lykättävä ilmoitetun ehdotuksen hyväksymistä (palveluja koskevia määräysehdotuksia lukuun ottamatta) kahdellatoista kuukaudella siitä päivästä alkaen, jona komissio on sen saanut, jos komissio ilmoittaa aikeestaan ehdottaa tai antaa aiheesta direktiivi, asetus tai päätös.
(7) Direktiivin 9 artiklan 4 kohta, jonka mukaan jäsenvaltioiden on lykättävä ilmoitetun ehdotuksen hyväksymistä kahdellatoista kuukaudella siitä päivästä alkaen, jona komissio on sen saanut, jos komissio ilmoittaa havainneensa, että ehdotus koskee aihetta, joka sisältyy neuvostolle esitettyyn direktiivi-, asetus- tai päätösluonnokseen.
(8) Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa (katso alaviite 4) määrätään, että mainitun sopimuksen sopimuspuolina olevilla EFTA-mailla on velvollisuus ilmoittaa teknisiä määräyksiä koskevat ehdotuksensa komissiolle.
(9) Sveitsi ilmoittaa komissiolle teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksistaan teknisiä määräyksiä koskevien tietojen toimittamisesta tehdyn epämuodollisen sopimuksen perusteella (katso alaviite 4).
(10) Ainoa Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa määrätty yhteisön toimintatapa (katso alaviitteet 4 ja 7) on mahdollisuus esittää huomautuksia (direktiivin 98/34/EY 8 artiklan 2 kohta, sellaisena kuin se on mainitun sopimuksen liitteessä II olevan XIX luvun 1 kohdassa). Samaa toimintatapaa voidaan käyttää Sveitsin ilmoitusten suhteen yhteisön ja mainitun maan välisen epämuodollisen sopimuksen perusteella (katso alaviitteet 4 ja 8).
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/32 |
Ehdotuspyyntö — EACEA/14/08 elinikäisen oppimisen ohjelma
Tukia myönnetään ECVET:n (ammatillisen koulutuksen opintosuoritusten ja arvosanojen siirtojärjestelmän) kokeilu- ja kehityshankkeita varten
(2008/C 132/08)
1. Tavoitteet ja kuvaus
Tämä ehdotuspyyntö on tarkoitettu tukien myöntämiseksi noin kahdelletoista ehdotukselle kahdentyyppisen toiminnan — joiden on kuuluttava samaan hankkeeseen — organisoimiseksi:
— |
yhteistyön aikaansaaminen tai vahvistaminen tunnustettujen instituutioiden välillä tarkoituksena saada aikaan toimintakehys ammatillisen koulutuksen opintosuoritusten ja arvosanojen siirtojärjestelmän (ECVET) kokeellista kehittämistä varten, |
— |
kokeelliset toimet ammatillisen koulutuksen opintosuoritusten ja arvosanojen siirtojärjestelmän (ECVET) alalla konkreettisen hyödyn tarjoamiseksi eri kohderyhmille (työssäkäyvät tai työtä etsivä aikuiset ja peruskoulun keskeyttäneet nuoret, joilla ei ole todistusta). |
2. Hakukelpoisuus
Tukihakemuksia tässä ehdotuspyynnössä voivat jättää erityisesti eurooppalaiset, kansalliset, alueelliset tai alakohtaiset organisaatiot tai yritykset ammatillisen koulutuksen ja ammattitutkintojen alalla.
Hakijoilla ja niiden yhteistyökumppaneilla on oltava teknistä asiantuntemusta ja kokemusta ammatillisesta opetuksesta ja koulutuksesta sekä ammattitutkinnoista. Niiden on myös oltava institutionaalisesti toimivaltaisia osallistumaan ja toimimaan teknisellä, poliittisella ja toiminnallisella tasolla ammatillisen opetuksen ja koulutuksen samoin kuin ammattitutkintojen alalla ja erityisesti ECVET-järjestelmän kokeilun, kehittämisen ja soveltamisen kaikista näkökulmista.
Rahoituspyyntöjä saavat esittää vain yhteenliittymät, joissa on vähintään neljä elintä vähintään neljästä eri hakukelpoisesta maasta.
Hakijaorganisaatioiden on oltava vähintään kolme vuotta sitten perustettuja oikeussubjekteja.
Hakemuksia voivat toimittaa organisaatiot seuraavista maista:
— |
Euroopan unionin 27 jäsenvaltiota, |
— |
3 EFTA- tai ETA-maata (Islanti, Liechtenstein, Norja), |
— |
Turkki. |
3. Hankkeen budjetti ja kesto
Tässä ehdotuspyynnössä hankkeiden yhteisrahoitukseen osoitetun kokonaisbudjetin arvioidaan olevan 3 miljoonaa EUR. Euroopan komission taloudellinen tuki ei voi ylittää 75 prosenttia tukikelpoisista kokonaiskuluista. Tukisummien on siten oltava 200 000–300 000 EUR.
Toiminta on aloitettava viimeistään maaliskuun 2009 lopussa. Hanke saa kestää vähintään 24 kuukautta ja enintään 36 kuukautta.
4. Määräaika
Hakemukset on toimitettava koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirastolle ennen 13. elokuuta 2008, mistä postileimaa pidetään osoituksena.
5. Lisätietoja
Ehdotuspyyntö kokonaisuudessaan ja hakulomake on seuraavassa Internet-osoitteessa:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
Hakemus on täytettävä sivuston tekstissä esitetyt vaatimukset, ja se on toimitettava annettua lomaketta käyttäen.
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/34 |
Ehdotuspyyntö — EACEA/16/08 elinikäisen oppimisen ohjelma
Avustusten myöntäminen toimiin, joilla laaditaan ja toteutetaan eurooppalaista tutkintokehystä, mukaan luettuna kansalliset ja alakohtaiset tutkintokehykset
(2008/C 132/09)
1. Tavoitteet ja kuvaus
Ehdotuspyynnön tavoitteena on myöntää avustuksia noin 10–12 hankkeelle, joiden osallistujat edustavat mahdollisimman montaa maata ja alaa, sellaisten konsortioita tukevien toimien järjestämiseksi, joilla:
— |
tuetaan eurooppalaisen tutkintokehyksen toteuttamista ja laatimista, muun muassa käyttämällä eurooppalaista tutkintokehystä kansallisten ja toimialojen tutkintojärjestelmien ja -kehysten yhteisenä vertailukohtana, ja vahvistetaan yhteyksiä eurooppalaiseen korkeakoulutusalueeseen, |
— |
laaditaan ja toteutetaan kansalliset tutkintojen viitekehykset. |
2. Tukikelpoiset hakijat
Tämän ehdotuspyynnön perusteella myönnettäviä avustuksia voivat hakea erityisesti eurooppalaisten, kansallisten, alueellisten ja alakohtaisten organisaatioiden muodostamat konsortiot, mukaan lukien esimerkiksi ministeriöt, tutkintoviranomaiset, alakohtaiset järjestöt, työmarkkinaosapuolet ja muut keskeiset sidosryhmät, joiden etua ja tehtäviä tutkintojärjestelmät koskevat. Hakijoiden tulisi myös olla riittävän edustavia hankkeesta hyötyvällä taholla eli toimialalla, työmarkkinoilla tai koulutusjärjestelmässä (koulutusjärjestelmissä).
Rahoitushakemuksen voivat tehdä ainoastaan sellaiset konsortiot, jotka koostuvat vähintään viidestä eri maasta olevasta organisaatiosta.
Seuraaviin maihin sijoittautuneiden organisaatioiden hakemukset voidaan hyväksyä:
— |
EU:n 27 jäsenvaltiota, |
— |
kolme EFTA-/ETA-maata (Islanti, Liechtenstein ja Norja), |
— |
Turkki. |
3. Talousarvio ja hankkeen kesto
Hankkeiden yhteisrahoitukseen on varattu yhteensä 2 milj. EUR. Avustusten määrä vaihtelee 50 000 EUR ja 200 000 EUR välillä hanketta kohden.
Yhteisön rahoitusosuus on enintään 75 prosenttia tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärästä.
Toiminta on aloitettava viimeistään maaliskuun 2009 lopussa. Hankkeiden enimmäiskesto on 24 kuukautta.
4. Määräaika
Hakemukset on lähetettävä koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirastolle viimeistään 13. elokuuta 2008, mistä postileimaa pidetään osoituksena.
5. Lisätietoja
Ehdotuspyynnön lyhentämätön versio ja hakulomakkeet ovat saatavissa seuraavasta Internet-osoitteesta:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömän ehdotuspyynnön ohjeita, ja hakemus on laadittava sitä varten tarkoitetulle lomakkeelle.
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/35 |
Ehdotuspyyntö — EACEA/17/08 elinikäisen oppimisen ohjelma
Elinikäisen oppimisen strategiat
(2008/C 132/10)
1. Tavoitteet ja kuvaus
Ehdotuspyynnön tavoitteena on:
— |
tukea rajat ylittävää yhteistyötä elinikäistä oppimista koskevien yhtenäisten ja kattavien kansallisten strategioiden kehittämisessä ja toteuttamisessa niin valtakunnallisella kuin alueellisella tasolla ja ottaen huomioon kaikentyyppisen ja -tasoisen oppimisen, |
— |
tukea niiden tärkeimpien kriittisten tekijöiden kartoittamista, jotka vaikuttavat siihen, että kansalliset elinikäisen oppimisen strategiat otetaan menestyksekkäästi käyttöön, |
— |
vaihtaa kokemuksia ja hyviä toimintatapoja sekä kokeilla, testata ja siirtää yhdessä elinikäisen oppimisen strategioiden kehittämiseen ja toteuttamiseen liittyviä innovaatioita, |
— |
varmistaa laitosten vankka sitoutuminen sekä kaikkien sidosryhmien välinen koordinointi ja kumppanuustoiminta, |
— |
toteuttaa elinikäisen oppimisen strategioita tehokkuus- ja tasapuolisuustavoitteisiin pääsemiseksi. |
2. Tukikelpoiset hakijat
Tukea voidaan myöntää yksinomaan valtakunnallisen tai aluetason julkisille viranomaisille tai toimielimille, jotka vastaavat yhtenäisten ja kattavien elinikäisen oppimisen strategioiden kehittämisestä ja toteuttamisesta.
Rahoitushakemuksen voivat tehdä ainoastaan sellaiset konsortiot, jotka koostuvat vähintään kolmesta eri maasta peräisin olevista organisaatioista. Kumppaniorganisaatioilta valtuudet saanut nimetty koordinoija hallinnoi kutakin hanketta tai verkostoa.
Seuraaviin maihin sijoittautuneiden organisaatioiden hakemukset voidaan hyväksyä:
— |
EU:n 27 jäsenvaltiota, |
— |
kolme Efta-/ETA-maata (Islanti, Liechtenstein ja Norja), |
— |
Turkki. |
3. Talousarvio ja hankkeen kesto
Hankkeiden yhteisrahoitukseen on varattu yhteensä noin 1 500 000 EUR. Hankekohtainen enimmäisavustus on 200 000 EUR.
Yhteisön rahoitustuki on enintään 75 prosenttia tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärästä.
Toiminnan on käynnistyttävä 1. tammikuuta 2009 ja 31. maaliskuuta 2009 välisenä aikana. Hankkeiden enimmäiskesto on 12 kuukautta.
4. Määräaika
Hakemukset on lähetettävä koulutuksen, audiovisuaalialan ja kulttuurin toimeenpanovirastolle viimeistään 13. elokuuta 2008, mistä postileimaa pidetään osoituksena.
5. Lisätietoja
Ehdotuspyynnön lyhentämätön versio ja hakulomakkeet ovat saatavissa seuraavasta Internet-osoitteesta:
http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2008/index_en.htm
Hakemuksissa on noudatettava lyhentämättömän ehdotuspyynnön ohjeita, ja hakemus on laadittava sitä varten tarkoitetulle lomakkeelle.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
30.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 132/36 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5134 — Spar/Plus Hungary)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 132/11)
1. |
Komissio vastaanotti 21. toukokuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla itävaltalaiseen Spar-yhtymään kuuluva unkarilainen yritys Spar Magyarország Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság (Spar Hungary) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan unkarilaisessa yrityksessä Plus Élelmiszer Diszkont Kft. (Plus Hungary) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5134 — Spar/Plus Hungary seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.