ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 119/01 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.5069 — Tata Motors/Jaguar/Land Rover) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Komissio |
|
2008/C 119/02 |
||
2008/C 119/03 |
||
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
2008/C 119/04 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
2008/C 119/05 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
2008/C 119/06 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/1 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.5069 — Tata Motors/Jaguar/Land Rover)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/01)
Komissio päätti 25. huhtikuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M5069. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Komissio
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/2 |
Euron kurssi (1)
15. toukokuuta 2008
(2008/C 119/02)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,5474 |
JPY |
Japanin jeniä |
162,61 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4628 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,79720 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,3220 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6341 |
ISK |
Islannin kruunua |
119,77 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,8590 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
25,040 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
249,66 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6981 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,4006 |
RON |
Romanian leuta |
3,6610 |
SKK |
Slovakian korunaa |
31,645 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,9315 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6541 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5496 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
12,0703 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
2,0525 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1386 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 619,35 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,7983 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,8234 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,2524 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
14 406,29 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
5,0685 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
66,175 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
36,9350 |
THB |
Thaimaan bahtia |
50,128 |
BRL |
Brasilian real |
2,5733 |
MXN |
Meksikon peso |
16,2121 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/3 |
Varainhoitovuonna 2007 budjettikohdasta 05.08.06 myönnetyt avustukset
(Julkaistu komission asetuksen (EY) N:o 2208/2002 mukaisesti)
(2008/C 119/03)
VUOSITTAISET TYÖOHJELMAT
Hakijan nimi (kirjainsana) |
Hakijan koko nimi |
Katu |
Postinumero |
Kaupunki |
Maa |
Myönnetty määrä (EUR) |
% |
Nimi/Kuvaus |
ARAGA |
Asociación Regional de Agricultores y Ganaderos de Aragón |
San Andrés 8, planta 2a |
50001 |
Zaragoza |
Espanja |
47 791,25 |
50,00 |
Aragonian maatalousyhdistysten tekniselle henkilökunnalle suunnattuja YMP:n uudistusta koskevia työpajoja — Toimi 1: Vesi ja uusiutuvat energialähteet. Maatalous EXPO 2008 -näyttelyssä |
Associazione Alessandro Bartola |
Associazione «Alessandro Bartola» — Studi e ricerche di economia e di politica agraria |
Piazza Martelli, 8 |
60121 |
Ancona |
Italia |
60 000,00 |
50,00 |
AGRIREGIONIEUROPA — Toimi 4: E-learning PAC — Yhteistä maatalouspolitiikkaa koskeva verkkokurssi |
Bund |
Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V. |
Am Köllnischen Park 1 |
DE-10179 |
Berlin |
Saksa |
30 228,00 |
50,00 |
Yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) mahdollisuudet ympäristön, luonnon monimuotoisuuden ja työllisyyden kannalta maaseutualueilla — Toimi 1: Messuosasto vuoden 2008 International Green Week -messuilla Berliinissä |
|
|
|
|
|
|
30 474,00 |
50,00 |
Yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) mahdollisuudet ympäristön, luonnon monimuotoisuuden ja työllisyyden kannalta maaseutualueilla — Toimi 2: Messuosasto vuoden 2007 Agritechnica-messuilla |
CEJA |
European Council of Young Farmers |
Rue Belliard 23/A, Bte 8., |
1040 |
Bruxelles |
Belgia |
73 577,75 |
50,00 |
CEJA:n (Euroopan viljelijöiden tiedotusjärjestö) seminaarit Euroopan nuorille viljelijöille — Toimi 1: Maaseudun kehittäminen 2007–2013: Nuorten viljelijöiden uudet mahdollisuudet |
|
|
|
|
|
|
82 426,75 |
50,00 |
CEJA:n seminaarit Euroopan nuorille viljelijöille — Toimi 2: Nuorten viljelijöiden kilpailukyvyn varmistaminen: Mitä apua tulevasta YMP:stä on? |
|
|
|
|
|
|
74 067,75 |
49,94 |
CEJA:n seminaarit Euroopan nuorille viljelijöille — Toimi 4: Euroopan nuoret viljelijät — Energiaa tulevaisuutta varten |
CIA Grosseto |
Confederazione italiana agricoltori di Grosseto — CIA GROSSETO |
Via Monterosa, 130 |
58100 |
Grosseto |
Italia |
35 085,00 |
49,99 |
Uusi YMP: ympäristönsuojelua, tulojen monipuolistamista ja elämänlaadun parantamista koskevat strategiat — Toimi 1: Konferenssi: Uusi YMP maatalousalan uudistunutta yrittäjyysaloitetta varten |
|
|
|
|
|
|
29 950,00 |
48,89 |
Uusi YMP: ympäristönsuojelua, tulojen monipuolistamista ja elämänlaadun parantamista koskevat strategiat — Toimi 2: Keskustelua uudesta YMP:stä, kiertävä seminaari |
CIPA-AT dell'Umbria |
Centro Istruzione Professionale Agricola e Assistenza Tecnica dell'Umbria |
Via Mario Angeloni, 1 |
06125 |
Perugia |
Italia |
19 650,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — AGRIcultural POLicy Information & Society — Toimi 1: Maaseudun kehittämissuunnitelmaa 2007–2013 käsittelevä seminaari: maaseutualueiden kilpailukyvyn keskeinen väline |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — AGRIcultural POLicy Information & Society — Toimi 2: Seminaari: Tilatuki ja ympäristöehto: uhkakuvat ja mahdollisuudet yrittäjäkulttuurin ja kestävyyden vahvistamiseksi |
|
|
|
|
|
|
19 675,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — AGRIcultural POLicy Information & Society — Toimi 3: Seminaari: Laadukkaat tuotteet ja eurooppalaiset suojamerkinnät kuluttajien, alueellisen identiteetin ja tuotteiden arvostuksen turvaamiseksi |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — AGRIcultural POLicy Information & Society — Toimi 4: Seminaari: Jäljitettävyys, elintarvikkeiden turvallisuus, perinteet: Eurooppa kohtaa kansainväliset markkinat ja instituutiot |
|
|
|
|
|
|
29 005,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — AGRIcultural POLicy Information & Society — Toimi 5: Konferenssi: Maaseutuperintö ja kansalaisyhteiskunta: avoin keskustelu |
COAG-IR |
Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos — IR |
Calle Agustín de Betancourt no 17 |
28003 |
Madrid |
Espanja |
38 125,00 |
50,00 |
COAG:n YMP:tä koskeva vuositoimintasuunnitelma kansallisella tasolla — Toimi 1: Viinin uutta yhteistä markkinajärjestelyä koskeva julkaisu |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
COAG:n YMP:tä koskeva vuositoimintasuunnitelma kansallisella tasolla — Toimi 2: Hedelmien ja vihannesten uutta yhteistä markkinajärjestelyä koskeva julkaisu |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
COAG:n YMP:tä koskeva vuositoimintasuunnitelma kansallisella tasolla — Toimi 3: Euroopan maatalouden riskinhallintaa koskeva julkaisu |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
COAG:n YMP:tä koskeva vuositoimintasuunnitelma kansallisella tasolla — Toimi 4: Espanjan maataloustuotannon uutta alaa koskeva julkaisu: biopolttoaineet |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
COAG:n YMP:tä koskeva vuositoimintasuunnitelma kansallisella tasolla — Toimi 5: Uutta aluepolitiikkaa ja maaseudun kehittämisen ohjelmatyötä vuosina 2007–2013 koskeva julkaisu |
COPA |
Committee of Professional Agricultural Organisations |
Rue de Trèves, 61 |
1040 |
Brussels |
Belgia |
40 926,50 |
50,00 |
YMP:n uudistus edistää kestävää maataloutta ja kansalaisyhteiskunnalle koituvia etuja yleensä — Toimi 1: Biomassaa käsittelevä seminaari: haasteet ja mahdollisuudet |
|
|
|
|
|
|
28 403,50 |
50,00 |
YMP:n uudistus edistää kestävää maataloutta ja hyödyttää kansalaisyhteiskuntaa yleisellä tasolla — Toimi 2: Seminaari: Eurooppalainen maatalousmalli — Kattavan ympäristönsuojelun turvaaminen nyt ja tulevaisuudessa |
Coldiretti Sicilia |
Federazione Regionale Coldiretti Sicilia |
Via Simone Cuccia, 1 |
90144 |
Palermo |
Italia |
30 200,00 |
50,00 |
Uuden YMP:n mahdollisuudet Sisilian maatalouden kestävän kehityksen kannalta — Toimi 1: Seminaari: Uusi YMP ja kestävä kehitys. Ympäristösertifikaatit ja uusiutuvat energialähteet maaseudulla |
|
|
|
|
|
|
35 502,00 |
50,00 |
Uuden YMP:n mahdollisuudet Sisilian maatalouden kestävän kehityksen kannalta — Toimi 2: Seminaari: Viinin yhteinen markkinajärjestely ja Sisilian rypäleentuotannon tulevaisuus |
|
|
|
|
|
|
24 610,00 |
50,00 |
Uuden YMP:n mahdollisuudet Sisilian maatalouden kestävän kehityksen kannalta — Toimi 3: Keskusteluohjelmia: YMP:n uudistus ja maaseudun kehittämistä koskeva uusi politiikka |
EHNE |
Euskal Herriko Nekezarien Elkartasuna |
Plaza Simón Bolivar no 14 |
1003 |
Vitoria-Gasteiz |
Espanja |
35 188,57 |
50,00 |
EHNE:n vuositoimintaohjelma 2007–2008, uuden YMP:n näkymät — Toimi 1: Euroopan nuorten viljelijöiden kokemustenvaihtoa koskeva seminaari. YMP maaseutualueiden kestävän kehityksen välineenä |
EUROMED Carrefour Sicilia |
Euromed Carrefour Sicilia |
Via Principe di Villafranca, 50 |
90141 |
Palermo |
Italia |
34 521,50 |
40,52 |
YMP vastaa Lissabonin strategian haasteeseen — Toimi 1: Seminaari: YMP ja maaseudun kehittämispolitiikka: yhdentyneempi strategia maaseutualueiden monipuolisen kehittämisen turvaamiseksi |
|
|
|
|
|
|
20 799,00 |
34,82 |
YMP vastaa Lissabonin strategian haasteeseen — Toimi 2: Seminaari: Maataloustuen ehdot: Korkelaatuisen maatalouden kehittämismahdollisuus: videokonferenssi, johon osallistuu kansallisia ja EU:n asiantuntijoita |
|
|
|
|
|
|
30 489,00 |
40,38 |
YMP vastaa Lissabonin strategian haasteeseen — Toimi 3: Seminaari: Maaseutualueiden elintason parantaminen ja maaseudun elinkeinojen monipuolistaminen: miten YMP voi auttaa näiden tavoitteiden saavuttamisessa |
|
|
|
|
|
|
38 482,00 |
42,46 |
YMP vastaa Lissabonin strategian haasteeseen — Toimi 4: Tiedotusmatka: Uusi YMP ja AgribuSicilia: elintarvikkeiden laatu ja turvallisuus, kuluttajatakuu, kestävä kehitys ja ympäristönsuojelu |
IFOAM |
International Federation of Organic Agriculture Movements; European Union Regional Group; IFOAM EU Group |
Rue du Commerce, 124 |
1000 |
Bruxelles |
Belgia |
31 632,00 |
50,00 |
Luonnonmukaisten elintarvikkeiden ja luonnonmukaisen maatalouden tulevaisuus YMP:n uudistuksessa — Katsaus luonnonmukaisia elintarvikkeita ja luonnonmukaista maataloutta koskevan europpalaisen toimintasuunnitelman ensimmäiseen kolmeen vuoteen — Toimi 1: Seminaari: Luonnonmukaisia elintarvikkeita ja luonnonmukaista maataloutta koskeva uusi EU-asetus ja maaseudun kehittämisohjelma vuosiksi 2007–2013: Luonnonmukaisia elintarvikkeita ja luonnonmukaista maataloutta koskevan oikeudellisen kehyksen vahvistaminen niiden tulevaisuutta varten |
|
|
|
|
|
|
70 459,00 |
50,00 |
Luonnonmukaisten elintarvikkeiden ja luonnonmukaisen maatalouden tulevaisuus YMP:n uudistuksessa — Katsaus luonnonmukaisia elintarvikkeita ja luonnonmukaista maataloutta koskevan eurooppalaisen toimintasuunnitelman ensimmäiseen kolmeen vuoteen — Toimi 2: Eurooppalainen kongressi: Luonnonmukaisten elintarvikkeiden ja luonnonmukaisen maatalouden tulevaisuus YMP:n uudistuksessa — Katsaus eurooppalaisen toimintasuunnitleman ensimmäiseen kolmeen vuoteen ja siitä eteenpäin |
|
|
|
|
|
|
35 277,25 |
50,00 |
Luonnonmukaisten elintarvikkeiden ja luonnonmukaisen maatalouden tulevaisuus YMP:n uudistuksessa — Katsaus luonnonmukaisia elintarvikkeita ja luonnonmukaista maataloutta koskevan eurooppalaisen toimintasuunnitelman ensimmäiseen kolmeen vuoteen — Toimi 3: Eurooppalainen seminaari: Luonnonmukaisten elintarvikkeiden ja luonnonmukaisen maatalouden tulevaisuus niitä koskevan toimintasuunnitelman ja YMP:n terveystarkastuksen puitteissa |
Vuosittainen työohjelma yhteensä |
1 218 895,82 |
|
ERITYISET TIEDOTUSTOIMET
Hakijan nimi (kirjainsana) |
Hakijan koko nimi |
Katu |
Postinumero |
Kaupunki |
Maa |
Myönnetty määrä (EUR) |
% |
Nimi/Kuvaus |
Provincia di Frosinone |
Provincia di Frosinone |
Piazza Gramsci, 13 |
3100 |
Frosinone |
Italia |
28 579,60 |
39,56 |
Maaseudun kehittämisen tulevaisuudennäkymiä käsittelevä seminaari. Eri eurooppalaisten skenaarioiden vertailu |
Provincia di Pavia |
Provincia di Pavia |
Piazza Italia, 2 |
27100 |
Pavia |
Italia |
56 250,00 |
50,00 |
Uutta maatalouspolitiikkaa koskeva tiedotuskampanja: uutta maatalousyrittäjyyttä koskeva tiedotuskampanja |
Avebiom |
Asociación Española de Valorización de la Biomasa |
C/ Fray Luis de León no 22 |
47002 |
Valladolid |
Espanja |
25 587,93 |
50,00 |
Seminaari: Miten yhteisen maatalouspolitiikan uudistus vaikuttaa bioenergia-alaan? — Viljelijöiden, kotieläintuottajien ja metsänomistajien uudet vaihtoehdot ja mahdollisuudet |
UPA |
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos |
Doutor Maceira, no 13-bajo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Espanja |
28 597,50 |
50,00 |
Yhteisen maatalouspolitiikan uudistusta käsittelevä seminaari: Pohjois-Portugalissa sijaitsevan Galician Euroregion-alueen maaseutualueiden kehittämisen haasteet ja mahdollisuudet |
Bios Terra |
BIOS TERRA S.c.r.l. |
Via G.B. Belzoni, 8 |
00154 |
Roma |
Italia |
29 214,00 |
49,00 |
YMP:tä koskeva konferenssi. YMP ja elintarviketurva |
Cauri films |
Cauri Films |
10, cité d'Angoulême |
75011 |
Paris |
Ranska |
70 454,00 |
50,00 |
Larzac Planet |
Province of Larissa |
Larissa Prefecture (Nomarchiaki Autodioikish Larissas) |
Papanastasiou and Koumoundourou |
GR-41110 |
Larissa |
Kreikka |
39 047,00 |
50,00 |
Larissan prefektuurin maatalousalan kehittämissuunnitelmia kaudella 2007–2013 käsittelevä seminaari |
Comunita Montana Zona «G» |
Comunità Montana Valle Roveto Zona «G» |
Via Roma, 2 |
67054 |
Civitella Roveto (AQ) |
Italia |
41 000,00 |
45,56 |
Seminaari TAM TAM — Keskustelua monitoimisuudesta: (the) Tuning, (the) Actions, (the) Models |
ENVA |
Ente Nazionale per la Valorizzazione del Commercio, Industria e Artigianato |
Via Sebino, 11 |
00199 |
Roma |
Italia |
25 719,01 |
42,41 |
Konferenssi: Yhteinen maatalouspolitiikka ja elintarvikkeiden turvallisuus. Tuotantoa, kauppaa sekä tuotteiden ja elintarvikkeiden kuluttamista yhteismarkkinoilla koskevia käytännön näkökohtia |
Green box |
Green Box |
Apollonos 1 |
105 57 |
Athens |
Kreikka |
85 615,00 |
50,00 |
Konferenssi: Vaihtoehtoisen maatalouden kestävä kehitys noudattamalla ja hyödyntämällä YMP:n uudistusta |
Provincia di Ancona |
Provincia di Ancona |
Via Ruggeri, 5 |
60131 |
Ancona |
Italia |
61 391,50 |
50,00 |
TV-ohjelma AGRI.LA. (Agriculture and Landscape) — Maatalous ja maisema |
IRIS |
IRIS |
2 bis, rue Mercœur |
75011 |
Paris |
Ranska |
35 255,00 |
50,00 |
Konferenssi: Euroopan maatalouden näkymät vuoteen 2013 ulottuvalla kaudella |
Provincia di Milano |
Provincia di Milano |
Via Vivaio, 1 |
20122 |
Milano |
Italia |
100 000,00 |
47,37 |
Siirrettävä tiedotusyksikkö maatalous- ja ympäristöasioita varten |
ST PLUSZ KFT |
ST PLUSZ KFT |
Katona J.u. 10/b. I/4. |
1137 |
Budapest |
Unkari |
41 450,00 |
50,00 |
Maatalousalan tietoja koskeva TV-ohjelma (Agrárinfó) — Nap-kelten ohjelma yhteisen maatalouspolitiikan käyttöönotosta |
Stichting Fern |
Stichting Fern |
4, Avenue de L'Yser |
1040 |
Brussels |
Belgia |
26 250,00 |
50,00 |
Seminaari: Metsäalan rahoittaminen Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta |
Acheloos TV |
Acheloos TV |
17 Th. Griva str. |
GR 301 00 |
Agrinio |
Kreikka |
88 016,00 |
50,00 |
YMP:stä johtuvat uudet haasteet ja mahdollisuudet. Energiakasvit ja biopolttoaineiden tuotanto — viljelijöitä koskevat tiedotustoimet |
Diputacion de Huelva |
Diputación Provincial de Huelva |
Antiguo Hospital Psiquiátrico Ctra. Nacional Sevilla-Huelva, Km. 630 |
ES-21006 |
Huelva |
Espanja |
49 024,50 |
50,00 |
FORESTALIA — Maaseudun vuoristoalueiden metsien hyödyntämistä käsittelevä eurooppalainen konferenssi |
Gozitano Po |
Gozitano Producers Organisation |
Gozitano Complex Mgarr Rd Xewkija |
G06 |
Gozo |
Malta |
48 659,00 |
50,00 |
3 päivän kansallinen seminaari: Tietoa yhteisestä maatalouspolitiikasta 2007–2013, tärkeimmät tekijät ja vaikutukset Maltalla |
AGRI AWARE |
Agricultural Awareness Trust |
Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell |
12 |
Dublin |
Irlanti |
39 467,00 |
50,00 |
Tiedotuskampanja: Yhteinen maatalouspolitiikka — Meidän kaikkien etu! |
Euromontana |
EUROMONTANA |
Place du Champs de Mars, 2 |
B-1050 |
Bruxelles |
Belgia |
42 050,00 |
49,79 |
Seminaari: Kohti yhteisen maatalouspolitiikan ja vuoristoalueiden yhdentyneen kehittämisen seuraavaa ajanjaksoa — Uuden eurooppalaisen alueen kehittäminen |
Flai Potenza |
Federazione Lavoratori dell'Agroindustria |
Via Bertazzoni, 100 |
85011 |
Potenza |
Italia |
66 445,55 |
50,00 |
YMP:n uudistusta käsittelevä kiertävä seminaari: innovaatiot ja kehitys kohti kestävää ja markkinasuuntautunutta maataloutta |
American Farm School |
Thessalonica Agricultural and Industrial Institute |
Marinou Antypa 12, P.O. Box 23 |
GR-55102 |
Thessaloniki |
Kreikka |
30 000,00 |
50,00 |
Konferenssi Agrotica-messuilla |
Commune di Atri |
Comune di Atri, Riserva Naturale Regionale Calanchi di Atri |
P.zza Duchi d'Acquaviva |
64032 |
Atri |
Italia |
40 000,00 |
50,00 |
Tiedotuskampanja: Yhteinen maatalouspolitiikka luonnonsuojelualueilla |
Hoferichter Jacobs |
Hoferichter & Jacobs Gesellschaft; Für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH; Hoferichter & Jacobs GmbH |
Alte Schönhauser Str. 9 |
DE-10119 |
Berlin |
Saksa |
99 200,00 |
46,31 |
Seminaari: Sivistynyt erämaa: Euroopan luonnonmaisemat |
ALPA |
Associazione Lavoratori Produttori dell'Agroalimentare |
Via Leopoldo Serra, 37 |
00153 |
Roma |
Italia |
93 122,00 |
50,00 |
Maatalouden sosiaalisia kysymyksiä käsittelevä seminaari: maatalouden monimuotoisen toiminnan uudet näkymät |
Segovia |
Consorcio Agropecuario Provincial de Segovia |
Crta. Riaza no 4 |
ES-40003 |
Segovia |
Espanja |
15 000,00 |
47,32 |
YMP:n uudistusta, energiakasveja ja biomassaa käsitteleviä tiedotusseminaareja: vaihtoehto maatalousalalle |
Erityiset tiedotusohjelmat yhteensä |
1 305 394,59 |
|
||||||
Peruutetut avustukset |
Hakemus tehtiin vuonna 2007 ja peruttiin sen jälkeen, koska sopimuspuoli ei allekirjoittanut avustussopimusta |
|||||||
RTBF |
Radio télévision belge francophone |
Bvd Auguste Reyers, 52 |
1044 |
Brussels |
Belgia |
50 853,00 |
46,60 |
TV-ohjelma ”La clé des champs” |
Peruutetut avustukset yhteensä |
50 853,00 |
|
|
|||||
Kokonaismäärä yhteensä |
2 575 143,41 |
|
|
JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT TIEDOTTEET
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/11 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/04)
Tuen numero |
XE 16/08 |
||||||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||||||
Alue |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Tukiohjelman nimike |
Incentivi alle cooperative sociali per l'inserimento lavorativo di persone svantaggiate o disabili e a favore del lavoro protetto |
||||||||||||
Oikeusperusta |
Regolamento recante norme concernenti interventi per l'incentivazione della cooperazione sociale, approvato con decreto del Presidente della Regione 25 febbraio 2008, n. 067/Pres — capi III e IV — LR 20/2006, art. 10 |
||||||||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 3 milj. EUR |
||||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–5 kohdan sekä 5 ja 6 artiklan mukainen |
||||||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
6.3.2008 |
||||||||||||
Tukiohjelman kesto |
31.12.2008 |
||||||||||||
Tarkoitus |
4 artikla: Työpaikkojen luominen; 5 artikla: Epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaaminen; 6 artikla: Alentuneesti työkykyisten työllistäminen |
||||||||||||
Toimiala |
Kaikki yhteisön alat (1), joilla voidaan myöntää työllisyystukea |
||||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Amministrazioni provinciali (Gorizia, Pordenone, Trieste, Udine) Gorizia:
Pordenone:
Trieste:
Udine:
|
Tuen numero |
XE 17/08 |
||||||||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||||||||
Alue |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Tukiohjelman nimike |
Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili |
||||||||||||
Oikeusperusta |
Legge regionale n. 18/2005 art. 39 Deliberazione della Giunta regionale 24 novembre 2006, n. 2850 |
||||||||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 4 milj. EUR |
||||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–5 kohdan sekä 5 ja 6 artiklan mukainen |
||||||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
5.3.2008 |
||||||||||||
Tukiohjelman kesto |
31.12.2008 |
||||||||||||
Tarkoitus |
5 artikla: Epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaaminen; 6 artikla: Alentuneesti työkykyisten työllistäminen |
||||||||||||
Toimiala |
Kaikki yhteisön alat (2), joilla voidaan myöntää työllisyystukea |
||||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Province di Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone
|
Tuen numero |
XE 18/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Latvia |
|||
Alue |
Latvija |
|||
Tukiohjelman nimike |
Aktīvais nodarbinātības pasākums noteiktām personu grupām |
|||
Oikeusperusta |
Ministru kabineta 2008. gada 10. marta noteikumi Nr. 166 “Noteikumi par aktīvo nodarbinātības pasākumu un preventīvo bezdarba samazināšanas pasākumu organizēšanas un finansēšanas kārtību un pasākumu īstenotāju izvēles principiem” Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 25.3.2008, nr. 46 |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 2,767828 milj. LVL |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–5 kohdan sekä 5 ja 6 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
26.3.2008 |
|||
Tukiohjelman kesto |
31.12.2009 |
|||
Tarkoitus |
5 artikla: Epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaaminen; 6 artikla: Alentuneesti työkykyisten työllistäminen |
|||
Toimiala |
Kaikki yhteisön alat (3), joilla voidaan myöntää työllisyystukea |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
(1) Lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.
(2) Lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.
(3) Lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/14 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 68/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/05)
Tuen numero |
XT 19/08 |
|||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
|||||
Alue |
Wales |
|||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Welsh Red Meat (Training for Processors and Marketers) Scheme |
|||||
Oikeusperusta |
Natural Environment and Rural Communities Act 2006; Government of Wales Act 2006 Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process) |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,12 milj. GBP |
|||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.4.2008 |
|||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.3.2014 |
|||||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus; Erityiskoulutus |
|||||
Toimiala |
Maatalous, riistatalous ja metsätalous |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 36/08 |
||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
||||
Alue |
— |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación |
||||
Oikeusperusta |
Orden ITC/464/2008 de 20 de febrero, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 25 milj. EUR |
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
||||
Täytäntöönpanopäivä |
27.2.2008 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2011 |
||||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus |
||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 37/08 |
|||||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||||||
Alue |
Comunidad Valenciana |
|||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Federación de Cooperativas Agrarias Valencianas |
|||||||
Oikeusperusta |
Resolución de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se concede una ayuda a FECOAV para la realización de un plan de formación 2008 |
|||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
|||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 0,9 milj. EUR |
|||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
|||||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.4.2008 |
|||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
15.11.2008 |
|||||||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus |
|||||||
Toimiala |
Maatalous |
|||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 38/08 |
||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
Alue |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
FSE — Programma operativo obiettivo 2, 2007-2013 della Regione autonoma Friuli Venezia Giulia. Avviso per la presentazione di operazioni a valere sull'asse 1 — Adattabilità |
||||||
Oikeusperusta |
Programma operativo regionale del fondo sociale europeo, Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, obiettivo 2, 2007/2013 «Competitività regionale e occupazione», Asse I — Adattabilità: approvato con decisione C(2007) 5480 dd. 7 novembre 2007 e adottato con delibera della giunta regionale n. 2798 dd. 16 novembre 2007 |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 47,883843 milj. EUR |
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
||||||
Täytäntöönpanopäivä |
17.3.2008 |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2014 |
||||||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus; Erityiskoulutus |
||||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XT 39/08 |
||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
Alue |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Formazione a favore di lavoratori occupati (Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4) — annualità 2008 |
||||||
Oikeusperusta |
Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4 Decreto interministeriale (ministero del Lavoro e della previdenza sociale e ministero dell'Economia e delle finanze) n. 62/V/2007 del 12 aprile 2007 e decreto direttoriale n. 49/cont/V/2007 del 15 maggio 2007 Deliberazione della giunta regionale n. 164 del 25 gennaio 2008 |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 363 584 EUR |
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–7 kohdan mukainen |
||||||
Täytäntöönpanopäivä |
1.4.2008 |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2008 |
||||||
Tarkoitus |
Yleiskoulutus; Erityiskoulutus |
||||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää koulutustukea |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/17 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 nojalla myönnetystä valtiontuesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/06)
Tuen numero |
XS 25/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Tšekki |
|||
Alue |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 3; Podpora spolupráce místních společenství |
|||
Oikeusperusta |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
184,469 miljoonaa CZK |
|
Taatut lainat |
— |
|||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
— |
||
Taatut lainat |
— |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä Tšekki: enint. 40 % + 15 % (investointi aineelliseen omaisuuteen) ja enint. 50 % (hankkeet, jotka eivät vaadi investointeja). Puola: enint. 50 % + 15 % (investointi aineelliseen omaisuuteen) ja enint. 50 % (hankkeet, jotka eivät vaadi investointeja) |
||
Täytäntöönpanopäivä |
14.1.2008 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2013 saakka |
|||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
Tuen numero |
XS 26/08 |
||||
Jäsenvaltio |
Tšekki |
||||
Alue |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 2; Podpora rozvoje podnikatelského prostředí a cestovní ruch |
||||
Oikeusperusta |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 255,416 milj. CZK |
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen:
|
||||
Täytäntöönpanopäivä |
14.1.2008 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2013 |
||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 27/08 |
||||
Jäsenvaltio |
Tšekki |
||||
Alue |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik |
||||
Oikeusperusta |
Zákon č. 218/2000 Sb. o rozpočtových pravidlech |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 227,042 milj. CZK |
||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen:
|
||||
Täytäntöönpanopäivä |
14.1.2008 |
||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2013 |
||||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
||||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 51/08 |
|||
Jäsenvaltio |
Ranska |
|||
Alue |
— |
|||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Dispense de réintégration de la fraction des loyers excédentaires à l'occasion de la levée d'option d'achat d'immeubles neufs à usage industriel et commercial pris en location par un contrat de crédit-bail d'une durée effective d'au moins 15 ans |
|||
Oikeusperusta |
Article 239 sexies D du code général des impôts |
|||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: Ei laskettavissa |
|||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
|||
Täytäntöönpanopäivä |
1.1.2007 |
|||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2013 |
|||
Tarkoitus |
Pk-yritykset |
|||
Toimiala |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
Tuen numero |
XS 56/08 |
||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
Alue |
Piemonte |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
L.r. 34/2004: «Contratto di insediamento e sviluppo» (1) |
||||||
Oikeusperusta |
L.r. 34/2004 Determinazione Dirigenziale n. 25 del 14 febbraio 2008 |
||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
Yhteensä 50 miljoonaa EUR (2) |
||||
Taatut lainat |
|
||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
|||||
Taatut lainat |
|
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|||||
Täytäntöönpanopäivä |
14.2.2008 (3) |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2008 saakka |
||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Kyllä |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direzione delle attività produttive |
||||||
|
|||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
(1) Toimenpiteellä ”Contratto di insediamento e sviluppo” (asettautumis- ja kehityssopimus) on useita valtiontuen myöntämiseen liittyviä oikeusperustoja (asetukseen (EY) N:o 70/2001 myöhempine muutoksineen perustuva poikkeus; tutkimus-, kehitys- ja innovointisuuntaviivat; asetus (EY) N:o 1628/2006). Tämä poikkeusilmoitus koskee ainoastaan pk-yritysten tekemiin investointeihin myönnettävää valtiontukea (ml. korotukset näille yrityksille 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisilla Piemonten alueilla, kuten esitetty päätöksessä valtiontuesta N 324/07 — Italia — Aluetukikartta 2007–2013 myöhempine muutoksineen).
(2) Huom. määrä on viitteellinen ja koskee koko toimenpidettä ”Contratto di insediamento”.
(3) Päiväys on oikeusperustan (determinazione dirigenziale) julkaisupäivä. Tukea aiotaan myöntää maaliskuusta 2008 alkaen.
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/21 |
Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen La Rochellen (Île de Ré) ja Lyonin (Saint-Exupéry) välillä sekä Poitiers'n (Biard) ja Lyonin (Saint-Exupéry) välillä
Ranskan järjestämä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukainen tarjouskilpailu julkisen palvelun hoitamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/07)
1. Johdanto
Ranska on asettanut yhteisön lentoliikenteen harjoittajien pääsystä yhteisön sisäisen lentoliikenteen reiteille 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti julkisen palvelun velvoitteen La Rochellen (Île de Ré) ja Lyonin (Saint-Exupéry) sekä Poitiers'n (Biard) ja Lyonin (Saint-Exupéry) välillä harjoitettavalle säännölliselle lentoliikenteelle. Julkisen palvelun velvoitteeseen liittyvät vaatimukset on julkaistu 24. kesäkuuta 2005Euroopan unionin virallisessa lehdessä viitteellä C 153/09.
Ranska on päättänyt, että jos yksikään lentoliikenteen harjoittaja ei ole 1. lokakuuta 2008 aloittanut tai aloittamassa säännöllistä lentoliikennettä La Rochellen ja Lyonin sekä Poitiers'n ja Lyonin välillä julkisen palvelun velvoitteen mukaisesti ja korvausta vaatimatta, se rajoittaa edellä mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädettyä menettelyä noudattaen pääsyn tälle reitille koskemaan vain yhtä lentoliikenteen harjoittajaa ja myöntää tarjouskilpailun perusteella oikeuden liikenteen harjoittamiseen 1. marraskuuta 2008 alkaen.
2. Hankintaviranomainen
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Puhelin: (33) 546 42 30 26 |
Faksi: (33) 546 00 04 84 |
Sähköposti: t.juin@larochelle.aeroport.fr |
Chambre de commerce et d'industrie de la Vienne |
47, rue du Marché |
BP 229 |
F-86006 Poitiers |
Puhelin: (33) 549 60 98 00 |
Faksi: (33) 549 41 65 72 |
Sähköposti: sdedianous@poitiers.cci.fr |
3. Tarjouskilpailun kohde
Säännöllisen lentoliikenteen harjoittaminen 1. marraskuuta 2008 alkaen 1 kohdassa tarkoitettujen julkisen palvelun velvoitteiden mukaisesti.
4. Sopimuksen pääpiirteet
Julkista palvelua hoitavan lentoliikenteen harjoittajan ja tarjouskilpailun järjestävien julkisoikeudellisten oikeushenkilöiden välinen julkisen palvelun hoitamista koskeva sopimus.
Julkisen palvelun hoitaja pitää itsellään tulot. Tarjouskilpailun järjestävät julkisoikeudelliset oikeushenkilöt maksavat sille osuuden, joka vastaa liikenteen harjoittamisesta tosiasiallisesti aiheutuneiden menojen ja siitä saatujen tulojen (molemmat ilman veroja kuten alv:tä ja ilmailualan erityismaksuja) erotusta sen enimmäismäärän rajoissa, johon julkisen palvelun hoitaja on sopimuksessa sitoutunut. Korvauksesta voidaan tarvittaessa vähentää tämän ilmoituksen 9-4 kohdassa mainitut seuraamusmaksut.
5. Sopimuksen voimassaoloaika
Jos asetus (ETY) N:o 2408/92 on voimassa 1. lokakuuta 2008, sopimuksen voimassaoloaika on kolme vuotta 1. marraskuuta 2008 lukien. Jos asetusta (ETY) N:o 2408/92 ei enää sovelleta 1. lokakuuta 2008, sopimuksen voimassaoloaika 1. marraskuuta 2008 lukien on pisin uudessa lainsäädännössä sallittu aika.
6. Osallistuminen tarjouskilpailuun
Tarjouskilpailuun voivat osallistua kaikki lentoliikenteen harjoittajat, joilla on yhteisön lentoliikenteen harjoittajien toimiluvista 23 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2407/92 nojalla myönnetty voimassa oleva liikennelupa.
7. Tarjouskilpailumenettely ja valintaperusteet
Tässä tarjouskilpailussa noudatetaan asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan d–i alakohdan säännöksiä. Lisäksi noudatetaan loi no 93-122 du 29 janvier 1993 relative à la prévention de la corruption et à la transparence de la vie publique et des procédures publiques -lain IV luvun 1 jakson säännöksiä ja niihin liittyvien soveltamissäädösten (erityisesti décret no 97-638 du 31 mai 1997 pris pour l'application de la loi no 97-210 du 11 mars 1997 relative au renforcement de la lutte contre le travail illégal -säädöksen) säännöksiä.
7-1 Hakemusasiakirjat
Hakemusasiakirjat on laadittava ranskan kielellä. Hakijoiden on tarvittaessa käännettävä ranskaksi viranomaisten antamat, jollain Euroopan unionin virallisella kielellä laaditut asiakirjat. Hakijat voivat myös liittää ranskankieliseen toisintoon jollain toisella Euroopan unionin virallisella kielellä laaditun toisinnon, joka ei ole todistusvoimainen.
Hakemusasiakirjoissa on oltava seuraavat osat:
— |
yrityksen johtajan tai hänen edustajansa allekirjoittama saatekirje, jonka liitteenä ovat asiakirjat, joista käyvät ilmi allekirjoitusvaltuudet, |
— |
yrityksen esittely, jossa selostetaan hakijan ammatillinen pätevyys ja taloudelliset resurssit lentoliikenteen alalla sekä asiaan liittyvät mahdolliset suositukset. Esittelyn pohjalta on voitava arvioida hakijan kykyä taata julkisen palvelun jatkuvuus ja käyttäjien tasapuolinen kohtelu; hakija voi halutessaan käyttää mallina lomaketta DC5, jota käytetään tehtäessä sopimuksia julkisista hankinnoista, |
— |
selvitys kokonaisliikevaihdosta ja tarjouksen kohteena oleviin palveluihin liittyvästä liikevaihdosta kolmelta edelliseltä tilikaudelta tai hakijan niin halutessa taseet ja tuloslaskelmat kolmelta edelliseltä tilikaudelta. Jos hakija ei voi toimittaa näitä asiakirjoja, sen on esitettävä siihen syyt, |
— |
selvitys menetelmistä, joilla hakija aikoo vastata tarjouspyyntöasiakirjoissa esitettyihin vaatimuksiin, jos La Rochellen ja Viennen kauppa- ja teollisuuskamarit sallivat hakijan esittävän tarjouksen; selvityksessä on kuvattava erityisesti seuraavia tekijöitä:
|
— |
31. toukokuuta 1997 annetun décret-säännöksen N:o 97-638 8 pykälässä ja mainitun säädöksen 8 pykälän soveltamisesta 31. tammikuuta 2003 annetussa arrêté-säädöksessä tarkoitetut todistukset tai valaehtoiset vakuutukset, joissa osoitetaan hakijan täyttäneen veroihin ja sosiaaliturvamaksuihin liittyvät velvollisuutensa erityisesti, kun on kyse seuraavista veroista ja maksuista:
jos hakijan kotipaikka on jossakin muussa EU:n jäsenvaltiossa kuin Ranskassa, alkuperämaan viranomaisten ja elinten on laadittava vastaavat todistukset tai vakuutukset, |
— |
valaehtoinen vakuutus siitä, että bulletin N:o 2 -julkaisussa ei ole julkaistu tuomiota Code du travail -säädöksen L.324-9, L.324-10, L.341-6, L.125-1 ja L.125-3 pykälässä tarkoitetuista rikkomuksista, |
— |
valaehtoinen vakuutus ja/tai muu todiste Code du travail -säädöksen L.323-1 pykälän noudattamisesta (velvollisuus palkata alentuneesti työkykyisiä työntekijöitä), |
— |
kauppa- ja yritysrekisteriote (K bis) tai vastaava asiakirja, |
— |
alle kolme kuukautta vanha vakuutustodistus annetun asetuksen (ETY) N:o 2407/92 7 artiklan mukaisesta vastuuvakuutuksesta onnettomuuksien varalta, joka kattaa varsinkin matkustajat, matkatavarat, rahdin, postin ja kolmannet osapuolet ja joka on 21. huhtikuuta 2004 annetun asetuksen (EY) N:o 785/2004 ja erityisesti sen 4 artiklan mukainen, |
— |
jos yritykseen kohdistuu suojatoimenpide tai se on asetettu selvitystilaan, jäljennökset niistä annetuista tuomioista (jos niitä ei ole laadittu ranskaksi, on tuomioon liitettävä virallinen käännös). |
7.2 Hakemusten käsittelyä koskevat yksityiskohtaiset säännöt
Hakijoiden valinnassa sovelletaan seuraavia perusteita:
— |
hakijoiden ammatilliset ja taloudelliset takeet, |
— |
hakijoiden kyky taata julkisen lentoliikennepalvelun jatkuvuus ja käyttäjien tasapuolinen kohtelu tässä liikenteessä, |
— |
ovatko hakijat noudattaneet Code du travail -säädöksen L.323-1 pykälässä säädettyä velvollisuutta palkata alentuneesti työkykyisiä työntekijöitä. |
8. Sopimuksen ratkaisuperusteet
Toisessa vaiheessa liikenteenharjoittajia, jotka on hyväksytty tarjoajiksi, pyydetään esittämään tarjouksensa tarjouskilpailun sääntöjen mukaisesti. Kyseiset säännöt lähetetään valituille tarjoajille.
La Rochellen ja Viennen kauppa- ja teollisuuskamarien vastaavat viranomaiset voivat neuvotella vapaasti tällä tavalla esitetyistä tarjouksista.
Tarjouskilpailua ratkaistaessa kiinnitetään asetuksen (ETY) N:o 2408/92 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti huomiota tarjotun lentoliikennepalvelun riittävyyteen ja erityisesti käyttäjille tarjottaviin hintoihin ja ehtoihin sekä vaadittavasta korvauksesta aiheutuviin kustannuksiin.
9. Tarpeelliset lisätiedot
9-1 Korvaus
Valittujen tarjoajien on mainittava esittämissään tarjouksissa selkeästi reitin hoitamisesta pyytämänsä enimmäiskorvaus kolmen vuoden ajalta 1. marraskuuta 2008 alkaen (vuosittain jaoteltuna). Lopullinen korvaus määritetään vuosittain jälkikäteen lentoliikenteen harjoittamisen tosiasiallisten menojen ja tulojen perusteella tarjouksessa esitetyn enimmäismäärän rajoissa. Tätä enimmäiskorvausta voidaan tarkistaa ainoastaan silloin, kun liikennöimisen edellytykset muuttuvat ennakoimattomalla tavalla.
Vuosittaiset maksut muodostuvat ennakkomaksuista ja yhdestä jäännöserästä. Jäännöserä maksetaan vasta, kun lentoliikenteen harjoittajan tilit on hyväksytty kyseisen reitin osalta ja lentoliikenteen harjoittaminen tarkastettu 9-2 kohdan mukaisesti.
Jos sopimus irtisanotaan ennen sovitun voimassaoloajan päättymistä, 9-2 kohdan määräykset pannaan täytäntöön viipymättä jäljellä olevan korvausmäärän maksamiseksi lentoliikenteen harjoittajalle, ja ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua enimmäiskorvausta alennetaan tarvittaessa lentoliikenteen harjoittamisen tosiasiallista kestoa vastaavaksi.
9-2 Lentoliikenteen harjoittamista ja lentoliikenteen harjoittajan tilejä koskevat tarkastukset
Lentoliikenteen harjoittaminen kyseisellä reitillä ja sitä koskeva lentoliikenteen harjoittajan kirjanpito tarkastetaan vähintään kerran vuodessa yhteistyössä lentoliikenteen harjoittajan kanssa.
9-3 Sopimuksen muuttaminen ja irtisanominen
Jos lentoliikenteen harjoittaja katsoo, että enimmäiskorvausta on perusteltua tarkistaa, koska liikennöimisen edellytykset ovat muuttuneet ennakoimattomalla tavalla, sen on esitettävä muille sopimuspuolille asiaa koskeva pyyntö perusteluineen. Muiden sopimuspuolten on tämän jälkeen esitettävä kahden kuukauden kuluessa kantansa asiaan. Sopimusta voidaan muuttaa lisäsopimuksella.
Jos jompikumpi sopimuspuoli haluaa irtisanoa sopimuksen ennen sen sovitun voimassaoloajan päättymistä, sen on ilmoitettava asiasta kuusi kuukautta etukäteen. Jos lentoliikenteen harjoittaja laiminlyö vakavasti sopimusvelvoitteidensa hoitamisen eikä aloita liikennettä uudelleen edellä mainittuja velvoitteita noudattaen kuukauden kuluessa siitä, kun sille on esitetty asiaa koskeva kehotus, sen katsotaan irtisanoneen sopimuksen ilman ennakkoilmoitusta.
9-4 Seuraamukset ja muut sopimuksessa määrätyt vähennykset
Jos lentoliikenteen harjoittaja ei noudata 9-3 kohdassa mainittua irtisanomisaikaa, seuraamuksena on sopimussakko code de l'aviation civile -säädöksen R.330-20 pykälän mukaisesti. Vaihtoehtoisesti voidaan määrätä seuraamus, joka lasketaan laiminlyöntikuukausien ja reitin todellisen alijäämän perusteella kyseiselle vuodelle ja joka voi olla enintään 9-1 kohdassa tarkoitetun enimmäiskorvauksen suuruinen.
Jos julkisen palvelun velvoitteen laiminlyönti on vähäinen, alennetaan 9-1 kohdassa tarkoitettua enimmäiskorvausta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta code de l'aviation civile -säädöksen R.330-20 pykälän säännösten soveltamista.
Tällöin otetaan tapauksen mukaan huomioon liikenteenharjoittajasta johtuvista syistä peruuntuneiden lentojen määrä, vaadittua pienemmällä kapasiteetilla liikennöityjen lentojen määrä sekä sellaisten lentojen määrä, joilla ei ole noudatettu välilaskuja tai hintoja koskevia julkisen palvelun velvoitteen vaatimuksia.
10. Hakemusten lähettämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt
Hakemusasiakirjat on lähetettävä sinetöidyssä kirjekuoressa, johon on merkitty: ”Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon — À n'ouvrir que par le destinataire”. Hakemusten on oltava perillä viimeistään 1. heinäkuuta 2008 kello 12.00 paikallista aikaa. Hakemukset on lähetettävä postitse kirjattuna kirjeenä saantitodistuslähetyksenä, jolloin saantitodistuksen päivämäärää pidetään osoituksena niiden vastaanottoajankohdasta, tai jätettävä vastaanottotodistusta vastaan seuraavaan toimitusosoitteeseen:
Chambre de Commerce et d'Industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
11. Menettelyn jatko
La Rochellen kauppa- ja teollisuuskamari lähettää 4. heinäkuuta 2008 mennessä valituille hakijoille tarjouspyyntöasiakirjat, joihin sisältyvät erityisesti tarjouskilpailun säännöt, tarjouseritelmät ja sopimusluonnos.
Valittujen hakijoiden on jätettävä tarjouksensa viimeistään 30. heinäkuuta 2008 ennen kello 12 paikallista aikaa.
Tarjous sitoo sen tekijää 280 päivän ajan sen jättämisestä.
12. Tarjouskilpailun voimassaolo
Tarjouskilpailu on voimassa sillä edellytyksellä, ettei yksikään yhteisön lentoliikenteen harjoittaja esitä ennen 1. lokakuuta 2008 suunnitelmaa liikennöinnin aloittamisesta kyseisellä reitillä 1. marraskuuta 2008 alkaen julkisen palvelun velvoitteen mukaisesti ja korvausta saamatta.
13. Lisätietoja koskevat pyynnöt
Hakijat voivat pyytää lisätietoja
Monsieur Thomas Juin — Directeur de l'aéroport de La Rochelle, Île de Ré |
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Puhelin: (33) 546 42 30 26 |
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/25 |
Hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY mukainen Ranskan hallituksen tiedonanto (1)
(Ilmoitus nestemäisten tai kaasumaisten hiilivetyjen etsintään oikeuttavaa yksinomaista lupaa (ns. Permis de Gex) koskevasta hakemuksesta)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/08)
Egdon Resources (New Ventures) Ltd, jonka päätoimipaikan osoite on Suite 2, 90–96 High Street, Odiham, Hamphshire, RG29 1LP (Yhdistynyt kuningaskunta), Eagle Energy Limited, jonka päätoimipaikan osoite on 21 Beresford Avenue, East Twickenham, TW1 2PY (Yhdistynyt kuningaskunta), ja Nautical Petroleum plc, jonka päätoimipaikan osoite on Parnell House, 25 Wilton Road, London SW1V 1YD (Yhdistynyt kuningaskunta), ovat hakeneet 14. kesäkuuta 2007 päivätyllä, 7. tammikuuta 2008 oikaistulla hakemuksella viideksi vuodeksi yksinomaista lupaa nestemäisten ja kaasumaisten hiilivetyjen etsintään (ns. Permis de Gex) pinta-alaltaan noin 932 km2:n suuruisella alueella, joka kattaa osan Haute Savoien, Ain'n ja Juran departementeista.
Lupa koskee aluetta, jonka raja kulkee seuraavassa taulukossa maantieteellisesti pituus- ja leveyspiirien avulla määriteltyjen peräkkäisten pisteiden kautta, kun nollapituuspiiri on Pariisin pituuspiiri.
Piste A: leveyspiirin 51,60° P sekä Ranskan ja Sveitsin rajaviivan leikkauspiste
Pisteet |
Pituus |
Leveys |
B |
4,00° I |
51,60° P |
C |
4,00° I |
51,40° P |
D |
3,90° I |
51,40° P |
E |
3,90° I |
51,10° P |
F |
4,30° I |
51,10° P |
Piste G: pituuspiirin 4,30° I sekä Ranskan ja Sveitsin rajaviivan leikkauspiste
Pisteet A–G: Ranskan ja Sveitsin rajaviiva
Tämä hakemus koskee osittain samaa aluetta kuin Moussières'n hakemus, joka julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä11. huhtikuuta 2007, ja osittain hakemus koskee aluetta tämän ulkopuolella. Tämä ilmoitus koskee ainoastaan tätä ulkopuolista aluetta. Alueen raja kulkee seuraavassa taulukossa maantieteellisesti pituus- ja leveyspiirien avulla määritettyjen pisteiden kautta, kun nollapituuspiiri on Pariisin pituuspiiri.
Piste A: leveyspiirin 51,60° P sekä Ranskan ja Sveitsin rajaviivan leikkauspiste
Pisteet |
Pituus |
Leveys |
B |
4,00° I |
51,60° P |
C |
4,00° I |
51,30° P |
D |
3,90° I |
51,30° P |
E |
3,90° I |
51,10° P |
F |
4,30° I |
51,10° P |
Piste G: pituuspiirin 4,30° I sekä Ranskan ja Sveitsin rajaviivan leikkauspiste
Pisteet A–G: Ranskan ja Sveitsin rajaviiva
Hakemusten esittäminen ja luvan myöntämisperusteet
Alkuperäisen hakemuksen ja kilpailevien hakemusten esittäjien on täytettävä ehdot, jotka on määritelty Ranskan 2. kesäkuuta 2006 etsimisluvista ja maanalaisista varastoista antaman asetuksen N:o 2006-648 4 ja 5 pykälässä (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta 2006).
Kiinnostuneet yritykset voivat lähettää kilpailevan hakemuksensa yhdeksänkymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta niiden sääntöjen mukaisesti, jotka on esitetty Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 374, 30.12.1994, s. 11 julkaistussa ilmoituksessa hiilivetyjen etsimislupien hankkimisesta Ranskassa ja joista säädetään etsimisluvista ja maanalaisista varastoista annetussa asetuksessa N:o 2006-648. Kilpailevat hakemukset on toimitettava kaivosteollisuudesta vastaavalle ministerille alla olevaan osoitteeseen.
Päätökset alkuperäisestä hakemuksesta ja kilpailevista hakemuksista tehdään mainitun asetuksen 6 pykälässä määritettyjä etsimislupien myöntämisperusteita noudattaen viimeistään 18. kesäkuuta 2009.
Toiminnan harjoittamista ja lopettamista koskevat ehdot ja edellytykset
Hakijoita pyydetään tutustumaan kaivoslain (code minier) 79 pykälään ja 79 pykälän 1 momenttiin sekä kaivostöistä, maanalaisesta varastoinnista ja niitä koskevista säännöistä 2. kesäkuuta 2006 annettuun asetukseen N:o 2006-649 (Journal officiel de la République française, 3. kesäkuuta 2006).
Lisätietoja saa seuraavasta osoitteesta: Ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 (puhelin: (33) 144 97 23 02, faksi: (33) 144 97 05 70). Yllämainittuihin säädösteksteihin voi tutustua osoitteessa: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3.
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/27 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5126 — Ineos/BASF Assets)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/09)
1. |
Komissio vastaanotti 7. toukokuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläinen yritys Ineos Group Limited (Ineos) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisen yrityksen BASF SE (BASF) määräysvallassa olevan yrityksen BASF plc tuotantolaitoksessa ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5126 — Ineos/BASF Assets seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
16.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 119/28 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 119/10)
1. |
Komissio vastaanotti 7. toukokuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yrityksen JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KgaA määräysvallassa oleva saksalainen yritys Renolit AG (Renolit) ja RAG-yhtymään kuuluva saksalainen yritys Evonik Degussa GmbH (Evonik Degussa) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Suncoat GmbH (Suncoat) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.